Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Леди Элфорд, вы должны были спрятать волосы под чепец.
— Должна? — Мэри покачала головой Чарли, чтобы он не сделал глупости.
— Надеюсь, вы помните, что в вашем возрасте это просто неприлично. Слава Богу, сейчас у нас нет гостей...
— У нас, — поправила Мэри.
— Что, простите?
Мэри сделала знак рукой, и ее бокал наполнили розовым вином.
— Божественно.
— Господи, вы пьете вино с таким видом, будто вам нравится!
Мэри рассмеялась, и крысиная мордочка мисс Чарльстик перекосилась от отвращения.
— Послушайте, моя дорогая, — Мэри перегнулась через стол. — Вы можете быть прекрасной компаньонкой, но это не дает вам права руководить в этом доме. Вы забываете, что вы, а не я у вас на службе. Кстати, Бьянка тоже не входит в число вашей свиты. И ставим точку в данном вопросе: никто из слуг вам не подчиняется. Если вам что-то не нравится, вы вольны убираться. Если вас пригласили за общий стол, либо ешьте и хвалите, либо жуйте, закрыв рот, либо вообще не приходите. Вам принесут еду в комнату. Если, конечно, вежливо попросите, а я дам добро. Вы критикуете меня, манеры моей сестры...
Мисс Чарльстик сидела прямая, как палка, она была бледна, но не проронила и слова, ее глаза могли бы сказать очень многое, но она смотрела в пол. Она выдавила только одну фразу:
— Манеры вашей сестры ужасны.
— Так же как и ваши, думаю. Она ведь ваша ученица. Чему вы научили Бьянку за этот срок? Год? Два?
— Пол года, — вставила Бьянка, с благоговением глядя на Мэри.
— Вы говорите, что манеры Бьянки ужасны. За что я плачу вам эти пол года? За ужасные манеры?
— Вы... Вы... Леди Элфорд, вы не понимаете, что говорите, вы ударились головой...
Мэри улыбнулась.
— Мисс Чарльстик, я, действительно, упала, сильно ударилась головой, что привело к временной амнезии. И хотя многие события пока не восстановились в памяти, одно я знаю точно: вы сейчас допустили очень большую бестактность. Это раз. И очень большую глупость — два. Бьянка, ты нуждаешься в мисс Чарльстик?
Мэри продолжала спокойно смаковать вино — прекрасное ощущение денег и власти. Теперь она отлично понимала причину тяжелого характера Пола.
— Ты спрашиваешь...
— Прошу тебя, не по два раза, терпеть этого не могу. Говори прямо: да или нет?
Бьянка радостно улыбнулась. Она не могла заставить себя посмотреть в лицо компаньонке, чувствуя, что, возможно, предает ее, но и не собиралась упускать шанс. Несколько раз вздохнув, чтобы привести мысли в порядок, уже более спокойно ответила:
— Думаю, что шести месяцев было достаточно.
Мэри кивнула.
— Мисс Чарльстик, прошу вас покинуть этот дом завтра утром. — Она подавила вспышку возмущения взмахом руки. — Вам будет выплачено жалование за три месяца вперед и составлены прекрасные рекомендации. Джесс поможет вам собраться. И еще: надеюсь, вы поведете себя достойно, как подобает?
Мисс Чарльстик кивнула, гордо выпрямилась и под ропот слуг покинула столовую. Мэри едва не поперхнулась, когда Бьянка кинулась к ней на шею:
— Спасибо! Спасибо тебе!
— Бьянка, — Мэри обняла ее и тут же отстранилась, — если тебе что-то не нравится, надо говорить.
— Я говорила.
— Правда?
— И не раз.
— Ладно, это прошлое. Бьянка, я, конечно, не волшебник, но если ты чего-то сильно захочешь или если я в чем-то неправа, говори прямо.
Когда Мэри выходила из столовой, ей послышались аплодисменты. Показалось, отмахнулась и нехотя поднялась в свою комнату, а на пороге задумалась. Почему нехотя? Пусть и меньше, чем ЭлфордХауз, но дом ей уже почти нравился. Помпезность, которую она отнесла в начале к недостаткам, вскоре улетучилась под скрип ее узкой кровати. Невыносимо узкой: она в ней едва помещалась.
И так как платья пока не готовы, к тому же, на горизонте бал, в Лондоне она проведет не меньше месяца. Зачем жить под сводами роскоши в полевых условиях?
— Джо!
Молодой человек в скорости появился. Постепенно он принял на себя роль ее личного слуги, чему был рад несказанно. Для того, кто был простым помощником конюха и выгребал навоз, это шаг вверх. Правда, согласись он на условия леди Элфорд, ему бы не пришлось вообще ничем заниматься.
— Джо, послушай, ты быстро во всем разбираешься. Мне нужна кровать. Я не помещаюсь в этом гробу.
Он содрогнулся, — она вспомнила? — но, посмотрев ей в глаза, взял себя в руки. Взгляд был спокойным, без раздражения и без лихорадочного блеска похоти.
— Большая, с пологом, красивая, — продолжала леди Элфорд. — Поторгуйся, если посчитаешь нужным заработать.
Джо довольно улыбнулся, еще не совсем понимая, какое вознаграждение ему будет обещано, но, готовясь к тому, чтобы его получить. Он всего добивался упорством и трудолюбием, и когда была возможность взлететь вверх, упав вниз, отказался.
— Ты красивый, — сказала леди Элфорд два месяца назад. — Слишком красивый, чтобы на тебя любовались лошади. Ты ведь сохранишь наш секретик в тайне, когда он появится?
— О чем вы, миледи?
— О том, что желаю тобой любоваться.
Он стал ее избегать. Многие считали леди Элфорд богобоязненной, но то, что Джо увидел в ее глазах, не было связано ни с боязнью, ни с Богом. Лицемерная похотливая кошка! Она хотела его. Или спугнуть, или затащить в свою постель.
Он настороженно всматривался в лицо хозяйки сейчас. Она спокойно обсуждала с ним покупку кровати, будто только для этого пригласила. Нет интереса в глазах, насмешки, лукавства.
— Справишься?
Джо кивнул и вышел. По его реакции Мэри предположила, что со слугами такие вопросы не обсуждаются, но не с виконтом же советоваться. В последнее время многие свои проблемы она сваливала на Пола... То ли она слишком долго отгоняла мысли о нем, то ли соскучилась, но поддавшись непонятной слабости, разрыдалась.
К утру тоска не прошла. Наоборот, усилилась. Она смотрела на Бьянку, искрившуюся счастьем, на слуг, суетившихся над ее тарелкой, и думала о другом, о людях, которых вынужденно оставила.
А они о тебе? Уверена, что тоже думают?
Нет, не уверена, но хотелось верить.
Наивная.
Ты вернешь меня?
Куда?
Домой.
Ты дома.
Я хочу к сестре.
Открой глаза.
Пожалуйста, я хочу к Полу.
Врешь.
Я люблю его.
Ты никогда не была даже слегка влюблена в него.
Я хочу его.
Найдешь здесь другого.
Кого? Я — старая дева!
Ха-ха!
У меня не может быть любовника здесь!
Да? Но будет.
Мэри похолодела. Любовник? Кто? Голос не успел ответить, дворецкий объявил о визите лорда Лэнгли. Она старалась говорить ровно, предлагая ему чая.
— С удовольствием, хотя нам пора выезжать.
Принесли еще одну чашку. Бьянка побежала переодеваться, а Мэри не отрывала глаз от виконта. Ему удивительно шел темно-синий цвет бархатного жилета, а высокие начищенные сапоги — наверняка, зависть каждого денди.
— Они дорого стоят? — не удержалась от вопроса.
Он улыбнулся, самодовольно отложил кнут в сторону, взял в руки чашку. Длинные пальцы, в которых только что был кнут... Мэри посмотрела в его глаза. Почему она считала их цветом стали? Плавленое серебро.
— Весьма, — ответил виконт, — но они того стоят. То же самое можно сказать о ваших будущих платьях.
— Кстати о платьях...
Она бросила взгляд в окно, залюбовавшись облаками, пронизанными солнечными лучами. Она думала, что отвлеклась на секунду — на самом деле виконт успел допить чай, а пил он очень медленно.
— Видите ли, — Мэри вспомнила, что не предупредила его, — вчера приехала Бьянка.
— Рад, что вы прислушались к моему совету.
— Виконт, лорд Торнтон не собирался приглашать меня, верно? Это ваша инициатива. — Он не ответил. — Вы могли бы достать приглашение для Бьянки? Думаю, она должна бывать на подобных мероприятиях. Кому, как не ей?
— Что вы имеете в виду под этой фразой?
— Все просто. Моя сестра молода и красива. Возможно, на балу маркиза будет несколько подходящих для нее джентльменов.
— Если не ошибаюсь, вы уже нашли ей жениха.
Мэри, наконец, отвернулась от окна.
— Да, вы говорили о лорде Уинслоу. Если у них все серьезно... Тогда она просто потанцует, предстанет перед своим женихом в новых платьях. То, что на ней сейчас, слишком похоже на мои собственные, а они отвратительны. Вы не против сопроводить Бьянку к мадам Анне?
— Она может присоединиться к нам, — после некоторых раздумий согласился виконт.
Мэри почувствовала себя неуютно. Все-таки надо было предупредить его вчера запиской.
— Я не могу сегодня поехать. — Виконт вскинул бровь, предлагая продолжить. — Если вы не против, то Бьянка...
— Почему?
Ей показалось, что он расстроился. Нет, это условности, тонкости этикета. Мэри как раз хотела объясниться, когда дверь открылась и впорхнула Бьянка. Молодая, красивая, она улыбнулась сестре, немного смущенно — виконту.
— Ну, что ж, — он поднялся. — Вы готовы?
— Мэри сказала, что вы согласились сопровождать меня к модистке...
— Мне она сказала то же самое. — Не оборачивая, он бросил небрежно: — До свидания, леди Элфорд.
И вышел. Мэри едва не выкрикнула, чтобы он остался.
Неплохой выбор, — одобрил голос и презрительно расхохотался. — Но я лучше.
Мэри вздрогнула, ощутив на щеке чье-то дыхание.
Не ласкай себя ночью. Я сам это сделаю. Жди.
И явственное прикосновение губ к ложбинке между грудей.
Ожиданием наслаждайся.
Глава N 9
Как Брайн и рассчитывал, он нашел Торнтона в ресторане "Шепот монарха", правда, тот был с супругой. Болтливую Бьянку и угрюмую горничную леди Элфорд, игравшую сегодня роль компаньонки, он оставил у мадам Анны. Без предварительной прогулки по городу, без утомительных бесед о погоде, только вежливость и такт.
Он понял, что леди, ведущие себя безупречно, как леди, ему неинтересны. А леди, ведущие себя как леди Элфорд, его раздражали.
— Ты снова сопровождал леди Элфорд к модистке? — кивнув в знак приветствия, спросил маркиз. Маргарет, его супруга, только для посторонних была высокомерной и холодно-отстраненной. На самом деле это была живая, начитанная, с неповторимым чувством юмора, зрелая женщина. На пять лет старше супруга, она умудрялась лучиться энергией и молодостью, не перегружая лицо косметикой. Изначально это был брак по расчету, и так как оба супруга соблюдали осторожность, высший свет продолжал считать именно так.
Виконт был другом семьи, потому хранил сей маленький секрет. Проявление чувств неприлично, почти скандально. Если один из супругов допустит оплошность, ему с радостью простят, если узнают о привязанности, сплетен и провокаций не оберешься.
Она мягко улыбнулась Брайну и предложила составить им компанию. Виконт взял бокал бренди.
— Так что? — напомнил о себе маркиз. — Леди Элфорд действительно будет так великолепна, как ты надеешься?
Брайн медленно потягивал бренди.
— Вы рассчитываете на чудо, — сказала Маргарет. — Я знакома с леди Элфорд, она была представлена свету в один сезон со мной, девять лет назад.
— Это был неудачный сезон, — заметил маркиз.
— Да, она не нашла жениха.
— Не поэтому, дорогая, — Торнтон бросил лукавый взгляд в ее сторону. — Я не заметил тебя, что непростительно.
— Ты не мог меня заметить. Тебе было только...
— Ни слова больше, дорогая, — жестко перебил он. Маркизу не нравилось любое упоминания о разнице в возрасте, хотя он сам из-за этого долго не соглашался на брак.
— Нет, — Брайн лениво потягивал напиток, — на этот раз я сопровождаю ее сестру.
— Как все готовятся к нашему балу! — Улыбнулся маркиз. — Хотя, если не ошибаюсь, я пока их не пригласил?
— Пригласил, — Брайн приподнял правую бровь.
— Я все ждал, что ты передумаешь. Надеюсь, неприятных сюрпризов не будет? Не хотелось бы в разгар всеобщего веселья выслушать лекцию о грехах, пытках в аду и всяком таком искаженном боголюбии.
— Не уверен, что леди Элфорд помнит значение этого слова.
— Прекрасно!
— Питер, — его супруга нежно прикоснулась к руке маркиза, — ты не так ужасен, как хочешь казаться. Вряд ли ты действительно рад, что леди Элфорд потеряла помять.
— Привычка.
— Ты добр, — продолжила Маргарет, — и пригласил ее, даже предполагая, что это, вероятно, вызовет скандал. С нами можешь не притворяться.
— Брайн тоже может с нами не хмурить брови!
Маргарет тепло улыбнулась мужу.
— Я всегда иду у тебя на поводу, — проворчал для приличия, но не скрывал, что ему это нравится. — Брайн, для чего тебе нужно было это приглашение?
Виконт приподнял бровь, маркиз усмехнулся, и тема закрылась.
— Если хочешь, я возьму леди Элфорд под свою опеку, — предложила Маргарет.
— Буду тебе признателен.
На самом деле, он почти жалел, что согласился помогать этой женщине. Нет, не так. Он согласился помогать леди Элфорд, но оказалось, что она — женщина! Когда она отказалась ехать к мадам Анне и подсунула ему Бьянку, он всерьез разозлился. И не потому, что имел что-либо против ее сестры. Просто... ему давно не было так интересно с женщиной, как с Мэри.
Черт! Он даже стал мысленно называть ее по имени! В то время как его брат опасается встречи с леди Элфорд, он злится, что ему в ней отказано.
— Надеюсь, наши пути с леди Элфорд не пересекутся, — писал Михаэль. — Она приносит мне неприятности. Мисс Синклер, знаешь ли, до сих пор чувствует себя неловко в моем присутствии. Она так ранима.
У Брайна было свое мнение о мнимом ангеле брата, но он им не делился. Девушка пыталась избавиться от Михаэля, как сегодня сделала леди Элфорд. Но как бы Брайн не был зол на нее и как бы ни мечтал Михаэль, эти двое обязательно встретятся на балу у Торнтона.
Оставив друзей в ресторане, Брайн зашел в салон мадам Анны. Она сидела напротив ширмы на высоком стуле, отдавала приказы:
— Скорее, Софи! Мисс не рассчитывала баловать нас своим присутствием так долго! Жизель, этот цвет убьет живость в ее глазах! Невероятно! Пошевеливайтесь, через двадцать минут у меня другая клиентка! Мисс Элфорд, почему вы молчите? Вы еще дышите? А, виконт, как мило, что вы вспомнили о своей протеже!
— Мисс Элфорд. Полагаю, за ширмой, а где ее горничная?
— Наверное, поддерживает бедняжку, чтобы не упала в обморок. Ваша мисс сказала, что мой модный салон, в который не зайдет первый встречный — камера пыток. Как вам такое? Она даже хотела рыдать у меня на глазах! Слава Богу, есть ширма! И сейчас прекрасно слышит меня и молчит. Поразительно! Совсем не похожа на свою сестру!
— Мисс Элфорд гораздо красивее! — раздался голос Джесс.
— Мисс Элфорд гораздо пугливее! — парировала мадам. Она бросила лукавый взгляд на виконта. — Надеюсь, вы остановили выбор на старшей?
Он переложил кнут из одной руки в другую, постучал им по высокому голенищу.
— Вам окупятся все страдания, только платья должны быть готовы через пять дней.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |