Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Здравствуйте, полковник, — поздоровалась я. — Вот, решили вас навестить.
— Вера, Алекс! Ну надо же, не увидишь месяц, как уже совсем другой! Ну, привет, дружок, — и он протянул ему большую мозолистую ладонь.
Алекс внимательно посмотрел на дядю, на его руку и сказал:
— У-ки мы-и?
— Ты смотри, какой! — и полковник, подхватив его на руки, высоко подбросил.
Алекс залился восторженным смехом. Оно и понятно, я-то ему не могу устроить такой аттракцион, силёнок не хватит (кушаем мы хорошо).
— Вера, у тебя какие-то проблемы?
— Нет. Да. То есть я по работе. У нас с профессором Киморо наметился кризис в работе из-за отсутствия подходящего генетического материала. Помните, полковник, ещё до родов, вы обещали нам помочь, если возникнут трудности. Так вот, они наступили. Для дальнейших исследований нам нужно пополнение биоматериала.
— Хм, ясно. Есть у меня одна идея, но мне сначала нужно пообщаться с «верхними» (так мы называли военный уровень базы).
— Спасибо, полковник Ларсен. Нам действительно крайне необходимо. Боюсь, что без этого дальнейшее продвижение наших исследований невозможно.
— Тогда до встречи, — попрощался он и опустил Алекса на пол.
Должна сказать, что Ларсен оказался настоящим полковником: через два дня нас с профессором Киморо пригласили на верхний уровень. Куратор вызвался нас сопровождать, объясняя это тем, что сам бывший военный и прекрасно знает эту братию. Впервые за эти полтора года мы снова поднимались наверх. Нас встречали: у кабины лифта стояла группа из трёх военных. Старший из них представился как майор Сайкс. Это был человек низкого роста, неопределённого возраста, с весьма неприятным лицом, которое было покрыто красноватыми пятнами. Его мелкие, близко посаженные глазки злобно зыркали. По профессору Киморо он лишь слегка мазнул взглядом, а вот меня рассматривал до неприличия подробно. Казалось, что гигантский слизняк ползёт по моему телу, оставляя за собой гадкий склизкий след. Я машинально передёрнула плечами. Полковник кашлянул, привлекая к себе внимание.
— Майор, у нас мало времени. Надеюсь на наше плодотворное сотрудничество.
— Да, вы правы. Давно на нашем уровне не было новеньких. Ну, вы же понимаете, полковник Ларсен, — пахабненько залыбился он.
— Как скоро мы сможем увидеть наш груз? — сделал он вид, что не слышал скабрезностей майора.
— Тут ехать минут десять. Вы вовремя заявили на него права, так как мы уже собирались его ликвидировать.
— В чём причина? — полюбопытствовал полковник.
— Практически полное физическое истощение.
— Даже так?
— Да. Из него уже ничего не вытянуть. Бесполезный кусок дерьма, — выругался этот пигмей. — Даже представить себе не могу, зачем вам нужен этот «ластоногий»?
— Что?! Наш биоматериал — живой фагианец?! — не сдержала я удивлённого вскрика.
— Да, детка, живой «ластоногий», — захрюкала эта мерзость.
Как я потом поняла, эти звуки означали смех.
— Советую попридержать свой язык, — рыкнул с высоты своего огромного роста полковник. Мисс Райс — научный сотрудник и ассистент профессора Киморо, который проводит серьёзнейшие исследования. Оставьте ваши шуточки для девиц другого сорта.
— Извините, мисс, — выдавил этот дегенерат под давлением авторитета моего сопровождающего. — О, вот мы и приехали.
Электрокар остановился около тёмно-серого ничем не примечательного здания, похожего на перевёрнутую коробку от обуви. У входа стоял караул, который при нашем приближении явно напрягся.
— Вольно, — самодовольно скомандовал этот неприятнейший субъект.
Мне кажется, что он относится к тому типу людей, которым нельзя давать ни крупицы власти. Получив её, они будут бесконечно самоутверждаться за счёт своих менее удачливых, но более талантливых и порядочных подчинённых.
Нас впустили. При этом, майор посмотрел на нас с таким самодовольным видом, как будто это была его личная заслуга: бедный и недалёкий человечишка. Я уже мечтала поскорее вернуться на наш уровень, где снова увижу своё маленькое солнышко и забуду эти неприятные минуты. Войдя внутрь, я сразу поняла, что нас привели в тюрьму. Мы прошли по длинному коридору и подошли к закрытой двери.
— Советую прикрыть нос, — бросил он нам через плечо, — если найдёте чем, — и снова захрюкал.
— Вера, возьми мой платок.
Судя по всему, Ларсен первый догадался, что нам предстояло увидеть. Когда дверь открылась, то на нас стеной обрушился запах гниющей плоти и отходов жизнедеятельности. Хорошо, что хоть какую-то преграду для этой, казалось осязаемой, вони представляли наши с профессором очки. Какого было полковнику, отдавшему мне свой платок, мне было сложно представить! Мы вошли в небольшую камеру, размером где-то три на три метра. Почему тут была такая антисанитария и нечеловеческие условия мне сложно сказать. Думаю, что виной такого кошмара может оказаться всё тот же майор Сайкс. В дальнем углу камеры валялась «куча» неопределённого цвета. Моё сердце болезненно сжалось от нехорошего предчувствия. Полковник, почувствовав что-то, опустил ладонь на моё плечо и сильно сжал его.
— Не сейчас. Держись, — услышала я его шёпот.
— А вот и ваш биоматериал. Можете забирать эту кучку дерьма. Воняет так, как будто уже сдох. Эй, ребята, упакуйте его! — крикнул он оборачиваясь назад.
Из-за наших спин вынырнули двое бойцов, те самые, которые встречали нас у лифта вместе с майором. Оказывается, они неслышными тенями следовали за нами по территории базы. Они подошли к пленному, жёстко встряхнули и поставили на ноги. Его спеленали силовыми путами и потащили на выход. Похоже, что пленник и правда находился в бессознательном состоянии. Меня начала бить крупная дрожь. Профессор, предложил мне опереться на его руку понимая, что зрелище это, явно не для молодой женщины. Как глубоко интеллигентный человек, он терялся от откровенного хамства, неоправданной жестокости и цинизма. Единственное, что он мог, это в молчаливой форме выразить свой протест и оказать мне моральную поддержку. У меня в голове билась набатом мысль: «А успеем ли мы спасти этого несчастного?» Подумать только, я переживаю за этого фагианца, чья раса так вероломно напала на нас. Ведь это по их вине пострадали миллионы людей и ещё пострадает! И ведь он явно негражданский. Стали бы наши держать в плену обычного фага. Скорее всего он военный в довольно высоком чине. Пока эти мысли крутились у меня в голове, я не заметила, что мы почти доехали до лифта. Вон уже показалось здание, уходящее в потолок уровня и ещё Бог знает на сколько вглубь. Ведь мы, живущие на научном уровне, практически ничего не знаем об остальных уровнях и никуда не выходим. Это первый визит за полтора года, и я уже молюсь, чтобы он поскорее закончился.
Как же медленно. Вот, наконец, мы заходим в здание. Вот майор Сайкс говорит нам что-то на прощание и опять пытается острить. Я даже не вслушиваюсь: ничего, кроме очередной пошлости, я там не услышу. Двое военных сопровождают нас до нашего уровня, чтобы уже там передать пленника под юрисдикцию научного уровня. Медленно закрывается дверь лифта, и он начинает свой неспешный спуск. Я всё это время стараюсь не смотреть на лежащего у наших ног гуманоида. Одно дело знать, что где-то там идёт война, взрываются снаряды и гибнут люди. И совсем другое, вдруг столкнуться с таким жутким, уродливым её проявлением, как пытки, истязания, издевательства. Мы, люди, считаем себя цивилизованными, достойными того, чтобы быть на равных с более древними расами. На деле же, мы просто стадо бабуинов с лёгким налётом этой самой цивилизованности: поскреби немного и такое полезет! …
Я была раздавлена морально. С трудом дождалась, когда служба безопасности нашего уровня приняла на себя ответственность за пленного и военные отправились наверх.
— Полковник! — взвыла я. — Прошу вас, позвольте … — мне не дали договорить.
— Ребята, быстро тащите его в медцентр! — гаркнул Ларсен. — Вера, отставить истерику. Профессор, думаю, что ваша с Верой помощь доктору Кларку будет бесценна.
— Спасибо, полковник! — кинулась я ему на шею. — Я в вас не ошиблась!
— А ну, отставить телячьи нежности! Успеешь! Время дорого.
— Да, он очень плох.
Дальше завертелось. Когда мы все ввалились к Джону, у того глаза полезли на лоб от увиденной картины и заслезились от амбре, которое нас сопровождало: мы-то уже принюхались. Срочно была организована транспортировка нашего подопечного на гравиносилках до операционного блока. Полковник дальше не пошёл, сказав, что встретиться с нами позже. Я не задумываясь побежала ассистировать Джону. Профессор Киморо предложил свою помощь в работе с анализами. Мы все мало что соображали в тот момент. Только сейчас, оглядываясь назад, я понимаю, что всё это было чистой воды авантюрой! Как можно лечить кого-то, не зная физиологии и особенностей расы. Среди представителей других цивилизаций, до сих пор не было желающих послужить для нас подопытными в исследованиях такого рода. Но, как поговаривали в древности, дуракам везёт. У Джона золотые руки. Он смог достаточно хорошо вычистить и промыть явно загноившиеся раны, заварить порезы и наложить фиксирующие повязки из нанопласта на многочисленные переломы. На фаге живого места не было! Профессору Киморо удалось взять достаточно для начальных исследований крови и секреторных жидкостей. Не подумайте, что мы только о своих исследованиях и думали. В первую очередь, наши первые обследования смогут помочь как можно быстрее составить для фагианца хотя бы примитивный набор антибиотиков. Ведь всё, что смог сделать Джон — это устранить физические повреждения. А ведь заражения крови никто не отменял. Да, и кровь у него сине-зелёная. Похоже, что её основа медь, а точнее, пигмент гемоцианин на основе меди. Отсюда следует, что наши препараты могут оказаться для него бесполезными. Главное, чтобы он продержался хотя бы ещё несколько дней.
Глава 10
Наш подопечный оказался удивительно живучим. Он не только продержался, но его многочисленные повреждения, при должном уходе, хорошо заживали. Те исследования, которые мы с профессором успели провести за эти дни, показали, что состав некоторых лекарственных средств достаточно лишь немного подкорректировать, чтобы они были достаточно эффективными. Сам фагианец пока что не шёл на контакт. Его держали в медцентре у доктора Кларка. После первичной обработки ран было решено провести хорошую такую санобработку, потому что дышать было нечем. Нельзя было оставлять пациента в таком состоянии. Сначала он пытался сопротивляться нашим действиям, но потом, кажется понял, чего мы добиваемся и успокоился.
Полковник Ларсен рассказал мне, что фагианца зовут Эдвинар Дир Гораниан. Он военный пилот в чине, который соответствует примерно нашему полковнику, попал в плен в тот день, когда я рожала Алекса. Мне стало жутко. Это получается, что его подвергали пыткам и издевательствам целых полтора года! Пока мы тут жили, работали, чему-то радовались совсем рядом истязали разумное существо? Действительность оказалась весьма жестокой. Я даже не задумывалась раньше, что живу в эдаких рафинированных, тепличных условиях, как в сахарной вате.
Прошло ещё немного времени, и я решила попробовать наладить контакт с представителем другой расы, правда предварительно заручившись на то разрешением полковника Ларсена. Выбрав послеобеденное время, я пришла в медцентр вместе Алексом. Зайдя к Дусе, попросила её приглядеть за малым, а сама отправилась к фагианцу. Он лежал на кровати, повернувшись спиной ко входу. Я медленно вошла, подключила лингвосет и настроила его на синхроперевод.
— Приветствую вас, Эдвинар Дир Гораниан.
Его спина вздрогнула и он, резко повернувшись, сел. Сейчас я смогла подробно, без спешки рассмотреть его. Первое, что бросалось — это абсолютно человеческие светло-карие глаза, живые и умные. Потом, мозг начал определять другие характерные черты. Я бы отметила абсолютное отсутствие на его теле какой-либо растительности. Вместо волос, с его головы на грудь спускался большой кожный капюшон, как у змеи, чучело которой мы с Лоллой видели в музее. Кожа была сине-зелёного оттенка с небольшими пятнами более насыщенного цвета (как у морских черепах). Черты лица были антропоморфными, но было в них что-то от рыб: полное отсутствие носа и опущенные вниз уголки губных складок. Верхние конечности имели вполне человеческий вид, только наличие кожных перепонок напоминало, почему к фагианцам приклеилось прозвище «ластоногие». Думаю, что и нижние конечности будут выглядеть примерно так же. Его большие, умные глаза внимательно меня рассматривали. Я решила продолжить наше знакомство.
— Мне очень жаль, что всё так произошло. К сожалению, не в моих силах исправить это. Я могу только пообещать, что с нашей стороны не будет повторения таких ужасных действий. Вы, наверное, уже поняли, что находитесь в медицинском заведении? Я Вероника Райс, ксенобиолог и ассистентка профессора Киморо. Мы проводим исследования в области расширения генетического кода.
Переводчик работал отлично, но фагианец продолжал молчать. Я не понимала, чего он ждёт.
— Эдвинар Дир Гораниан, вы понимаете, что нам придётся сотрудничать?
— Как? — это было первое его слово.
— Для вас это не будет представлять какого-либо вреда. Всего лишь несколько тестов, немного биоматериала для исследований. Благодаря некоторым простейшим исследованиям вашей крови, нам удалось подобрать для вас лечебные препараты и скорректировать их состав.
Фагианец погрузился в глубокие размышления. Я же стояла и не знала, что предпринять дальше. В этот самый момент в палату влетел мой отпрыск и с громким радостным воплем «маму-я» бросился ко мне. Следом влетела Дуся. Алекс забрался ко мне на руки и уже оттуда победно посмотрел на свою временную няньку.
— Ты моё солнышко! — счастливо прижала я его к себе.
— А ти «по зёпам даст, по зёпам» — сказал он, обернувшись к отдувающейся Дусе, и крепко обнял меня за шею.
— Вера, прости, не уследила. На секундочку отвернулась, а этот шустрик уже удрал искать свою маму, — начала каяться Дуся. Я говорила, что ты занята …
— Ничего страшного. Всё равно разговор не клеился. Даже не представляю, сможем ли мы общаться, как цивилизованные люди, если у каждого за спиной остались свои потери, своя боль ...
В этот момент я совершенно забыла, что лингвосет продолжает работать в режиме синхроперевода и наш подопечный всё прекрасно слышит и понимает.
— После всего, что я пережил в плену на этой базе, мне тяжело поверить твоим словам. Однако, я вижу твою суть — правду говоришь. Я попробую довериться и начать сотрудничество.
— Спасибо за доверие, Эдвинар Дир Гораниан — немного растерялась я.
— Чувствую, что тяжело произносить моё имя. Эдаром можешь звать меня.
— Тогда, прошу звать меня Вера, — решила я сократить дистанцию и сделала ещё один шаг навстречу.
Этот разговор положил начало дружбе и доверию. Постепенно, не сразу, Эдар научился нам доверять. Он по-прежнему оставался пленником, но его положение на военном уровне и научном нельзя было сравнивать. Сначала, все обитатели научного сектора были в шоке: живой фагианец. На него обрушился водопад ненависти, особенно от тех, кто потерял своих близких. Для того, чтобы как-то разрядить обстановку, полковник Ларсен распорядился выделить фагианцу небольшое жилое помещение, стоящее в отдалении от основного посёлка. По утрам он приходил к нам в лабораторию, где мы тестировали его показатели жизнедеятельности, изучали физиологию и биохимию. Оказалось, что далеко не все продукты он может употреблять в пищу. После разговора с Ларсеном, рацион питания Эдара был скорректирован. Спустя где-то полгода, люди поостыли и перестали так остро реагировать на присутствие представителя враждебной цивилизации в нашем секторе. Сам же Эдар с огромным интересом присматривался к жизни людей. Больше всего его привлекали дети. Он мог часами издалека наблюдать за их играми и общением. Мне даже казалось, что я понимаю, о чём он думает, глядя на них. Вот они, маленькие люди. Такие смешные, забавные, любопытные. В отличие от взрослых, они могли подбежать к одиноко сидящему инопланетянину и начать задавать ему вопросы со всей своей детской непосредственностью. Наверняка и маленькие фагианцы мало чем отличаются от наших малышей. Куда же девается эта детская непосредственность и откуда потом берётся злоба, зависть, коварство, кровожадность? Я и сама об этом часто размышляла. Даже не знаю почему. Наверное, взрослею. Ведь у меня теперь есть сын, который не по возрасту быстро развивается. Иногда он задаёт такие неудобные для взрослых вопросы, которые ставят меня в тупик. Даже не знаешь, как ответить такой крохе! Мы с Алексом часто навещали Эдара. Малышу он был очень интересен, а фагианцу общение с чистой детской энергетикой доставляло удовольствие. Постепенно, мы начали учить язык друг друга. Фагианский язык очень необычный. В нём много «булькающих» и «щёлкающих» звуков. Через несколько месяцев мы могли уже говорить небольшими предложениями и вполне сносно понимали друг друга без переводчика.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |