Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

фф. по Гарри Поттеру


Опубликован:
03.11.2012 — 16.08.2013
Читателей:
10
Аннотация:
Не ругайтесь на меня - я нахожусь в состоянии легкой грусти, ибо мы продали квартиру, в которой я прожил почти всю свою сознательную жизнь. Так что настроение писать практически отсутствует. Ну и совсем немножко проды...
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

-О-о-о! — вырвался дружный, восхищенный возглас.

Мы стояли на берегу большого черного озера. А на другой его стороне, на вершине высокой скалы, стоял гигантский замок с башенками и бойницами.

— Герберт? Ты куда пропадал? — от созерцания замка меня оторвал голос Гермионы. — И что с твоей одеждой.

— Шнурки развязались, я споткнулся и упал, — без малейших угрызений совести соврал я.

Поттер заметил сначала отсутствие девочки, а следом и увидел меня, во взгляде его — можно было увидеть обещание всех мук ада. Но тем не менее он поспешил к нам и потащил за собой Невилла.

— По четыре человека в лодку — не больше, — инструктировал всех Хагрид, указывая на лодочки находящиеся у берега. Хотя некто рыжий и попытался пролезть пятым, но великан его быстро одернул и усадил в другую лодку. Рональд же кидал на нас обиженные взгляды, особенно почему-то доставалось мне, с чего мне выпала такая 'честь' — было загадкой.

— Уэллс, ты... ты...! Да я даже слов таких не знаю, что бы тебя достаточно сильно обозвать! — усевшись в лодку принялся выговаривать Поттер. — Ты не представляешь как мне приходилось сдерживаться, что бы не стукнуть этого Рона, чем-нибудь тяжелым!

Отвечать я не стал, а просто развел руками в стороны, выказывая свои извинения. Дальше мы плыли молча, и в тот момент я подумал, что когда захочу устроить девушке свидание, то обязательно 'позаимствую' одну из этих лодок. Все молчали не сводя глаз с огромного замка. И чем ближе мы к нему подплывали тем величественнее он казался.

— Пригнитесь! — зычно крикнул Хагрид, когда мы подплыли к утесу.

Все наклонили головы, и лодки оказались в зарослях плюща, который скрывал огромную расщелину. Миновав заросли, мы попали в темный туннель, который, судя по всему, заканчивался прямо под замком, и вскоре причалили к подземной пристани и высадились на камни.

Я выбрался первым и подал руку Гермионе, девочка слегка смутилась, но помощь приняла.

— Эй! А нам? — возмутился Гарри, заметив что я отхожу в сторону.

— Ох прости, но ты вроде и сам можешь выбраться, да и на девочку мало похож... Или я чего-то не знаю? — в этот момент жаба Невилла решила предпринять очередную попытку к бегству. Почти удачную. Я задержал её телекинезом и Поттер резко схватил и передал выбравшемуся на берег мальчику.

Когда все выбрались из лодок Хагрид повел нас наверх по каменной лестнице, освещая дорогу старой масляной лампой. Вскоре мы оказались на влажной от росы лужайке. Преодолев ещё один лестничный пролет перед нами предстала огромная дубовая дверь, или скорее даже ворота.

— Все здесь? — поинтересовался великан. И убедившись, что всё в порядке и никто не потерялся трижды постучал в дверь.

За дверью нас ожидала МакГонагалл, в изумрудно зеленой мантии.

— Вот первоклашки, профессор, — отрапортовал великан.

— Спасибо Хагрид, — кивнула женщина. — Я провожу их дальше...— тут её взгляд задержался на мне, точнее на моей одежде — Мистер Уэллс что с вашей мантией?

Все тут же уставились на меня, включая давешнего блондинчика из поезда, который сейчас радостно ухмылялся.

— Проверял силу законов физики мэм! — МакГонагалл выгнула бровь. — Я выяснил, что тело обладающее кинетическим зарядом энергии, при столкновении со схожим по характеристикам телом, но обладающем энергией потенциальной способно сообщить ему...

— Достаточно мистер Уэллс, можете переходить к выводу.

— Законы физики — сильнее меня! — радостно скалясь выдал я.

Женщина хмыкнула, а потом сделала несколько движений палочкой и вся грязь с одежды исчезла, затем она сказала всем следовать за ней. Мы оказались в огромном зале, на каменных стенах горели факелы, а потолок терялся где-то во мгле. Следуя за профессором по вымощенному булыжником полу, мы прошли мимо закрытой двери за которой слышался гул голосов. МакГонагалл привела нас в маленький зальчик, где с трудом помещались все дети.

— Добро пожаловать в Хогвартс, — наконец поприветствовала она нас. — Скоро начнется банкет по случаю начала учебного года, но прежде чем вы сядете за столы, вас разделят на факультеты. Распределение — очень серьезная процедура, потому что с сегодняшнего дня и до окончания школы ваш факультет станет для вас второй семьей. Вы будете вместе учиться, спать в одной спальне и проводить свободное время в комнате, специально отведенной для вашего факультета.

Факультетов в школе четыре — Гриффиндор, Хафлпафф, Рэйвенкло и Слизерин. У каждого из них есть своя древняя история, и из каждого выходили выдающиеся волшебники и волшебницы. Пока вы будете учиться в Хогвартсе, ваши успехи будут приносить вашему факультету призовые очки, а за каждое нарушение распорядка очки будут вычитаться. В конце года факультет, набравший больше очков, побеждает в соревновании между факультетами — это огромная честь. Надеюсь, каждый из вас будет достойным членом своей семьи. Церемония распределения начнется через несколько минут в присутствии всей школы. А пока у вас есть немного времени, я советую вам собраться с мыслями.

— Я вернусь сюда, когда все будут готовы к встрече с вами, — сообщила профессор МакГонагалл и пошла к двери. Перед тем как выйти, она обернулась и посмотрела почему-то на меня с Поттером. — И пожалуйста, ведите себя тихо.

Дети начали испуганно перешептываться и выяснять кто, что знал про это таинственное распределение. Даже Поттер поддался общему настроению и принялся тормошить Невилла.

— Я слышал, что нужно пройти серьезное испытание. И ещё говорят, что это будет очень больно, — прозвучал сзади неожиданно громкий голос Рона, который за это впрочем тут же схлопотал удар локтем в грудь.

— Ты охренел что ли?! — прохрипел он.

— Прости, ты меня напугал, — спокойно сказал я. — И не надо больше орать у меня над ухом. Хорошо?

Минерва МакГонагалл.

Женщина направлялась в зальчик, где оставила первокурсников. И по какой-то неизвестной причине уже ждала неприятностей от оставленных первогодок. Хотя почему это 'неизвестной' — у заместителя директора и декана Гриффиндора была твердая уверенность, в том что на ближайшие семь лет как минимум два ученика станут ещё одной головной болью. И сохраняя на лице всё такое же невозмутимое выражение, про себя она молилась всем богам, демонам, Мерлину, Мордреду и Моргане, дабы Уэллс не попал к ней на факультет. Больше всего женщину раздражало, то что Гербрет действительно имел все шансы попасть в Рэйвенкло и эта неопределенность была хуже всего, она могла надеется на лучшее, но интуиция упорно советовала — готовится к худшему.

Присутствие молодого Поттера так же не добавляло оптимизма, уж если Гарри сейчас способен создавать довольно сложные иллюзии, то когда он подучится... Да о чем говорить, если Джеймс Поттер, который был довольно талантливым студентом ничего подобного на первом курсе не умел, но тем не менее был главным дебоширом школы. Одна только мысль об этом вызывала жуткое и малодушное желание написать заявление об уходе.

МакГонагалл с тоской посмотрела на Филиуса, вот кому хорошо — в Рэйвенкло обычно самые спокойные студенты. Рэйвенкловцы в большинстве своем очень рассудительны и не ищут приключений на свою голову, особенно на первых курсах, хафлпаффцев удерживают старшекурсники. Сизеринцы... это вообще отдельная тема, вроде и не светятся нигде, и наказаний не получают, но проблем от них не меньше чем от своих же грифиндорцев.

— ... помочь тебе разобраться во всем. Дабы ты не водился со всяким отребьем. — услышала женщина подходя к двери, ребенок это говоривший пытался говорить важно, но получалось у него по большей части скорее смешно, уж больно сильно он растягивал некоторые слова.

— Хех, вонючей шавке, которая бежит от драки поджав хвост — непристало тявкать с таким внушительным видом! — а вот этот голос ей был знаком. И это было печально, их ведь ещё даже по факультетам не распределили, а они уже ссорятся! МакГонагал была уверенна, что скоро услышит ещё и Гарри.

— Знаешь Драко, говорят человек определяется окружением... — на этих словах она решила вмешаться, спокойный голос Поттера и безразличный Уэллса, прямо говорили о возможной потасовке. Можно сказать, что профессор успела их остановить, но как выяснилось драки как таковой и не было — Поттер просто вывернул руку закрыл рот рукой мальчику с прилизанными платиновыми волосами, а Уэллс в это время стоял мешая пройти двум полноватым и уже немного 'помятым' мальчикам. — ... учись отвечать за свои слова, — закончил монолог Гарри, отпустив (предположительно) Малфоя-младшего.

— Что тут происходит?! — грозно спросила женщина.

— Ничего особенного, мэм! Мистеру Малфою было интересно как действовать на близких дистанциях, когда магия бесполезна, а я в силу своих скромных умений это продемонстрировал, — с невинным взглядом ответил ей Поттер. Она бы даже наверное поверила, если бы не слышала с чего всё началось.

— Вот как, это правда мистер Малфой? — тот зло посмотрел на Поттера, потом на Уэллса и кивнул. — Хорошо. А теперь все построились, церемония распределения скоро начнется.

Гарри Поттер.

Гарри был раздражен, сильно раздражен. Сначала из-за визга почти половины первокурсников, когда те увидели привидений. Нет, он и сам испугался на какое-то время, но зачем же так долго нужно было визжать? Кроме того означенные привидения не могли никому навредить.

Потом его раздражал Рон. Не то что бы он был настолько ужасен... хотя чего тут врать — он и был ужасен. Вот кто его просил орать, что: 'Поттеры, как и Уизли всегда учились на Гриффиндоре'. Вообще поведение Рона прямо таки кричало о желании привлечь к себе внимание, хоть каким-то способом. И это было бы неплохо, если б он не использовал для этого самого Гарри! Вот что ему стоило сказать эту фразу про факультеты чуть-чуть по-тише? Да и должен был он слышать как Гарри не дал великану произнести свою фамилию... Но случилось то что случилось и Поттер оказался в центре внимания толпы первокурсников. Радовало хотя бы то, что Герберт никуда убегать не стал, и постарался отвлечь Гарри от того, что на него все пялятся.

Надо сказать ему это почти удалось, всё таки истории Уэллса были всегда были довольно интересны. И похоже не только Гарри, Гермиона и Невилл, тоже внимательно его слушали. К примеру никто из них не знал, что в японском кенджитсу есть заимствования из европейского фехтования.

А потом приперся этот хлыщ, по имени Драко Малфой. И принялся 'выгибаться' перед ним, как стриптизерша на шесте. И если бы не попытка оскорбить Герберта, Гарри сдержался бы — все же он не был таким отморозком, что бы бить морду всем кто ему не нравится. Уэллс конечно не был настолько беспомощен, что бы его защищал Поттер — скорее наоборот, это самого Гарри приходилось частенько защищать, но конкретно в этот момент он был занят тем что не давал подойти двум 'шкафчикам', которые притащились вместе с Малфоем. И надо сказать вполне себе успешно не давал, 'шкафчики' его как минимум опасались. К приходу МакГонагалл уже почти все кончилось.

Радости Поттеру эта стычка не прибавила, но позволила скинуть напряжение, хотя взгляды стали более опасливыми. Впрочем, вскоре у всех первокурсников включая Гарри появился другой объект для обсуждения. МакГонагалл привела их в, поистине, огромный зал, в котором помещались четыре длинных стола, за которыми сидели ученики. Ещё за одним столом сидели преподаватели вместе со старичком выглядящем так словно он только, что сошел со страниц детских сказок про волшебников. Зал освещался тысячами свеч, которые свободно парили в воздухе, а потолок зала был точь-в-точь, как настоящее звездное небо. Всё вместе это действительного захватывало дух.

— Я читала в Истории Хогвартся, что потолок специально так зачарован, — донесся до него голос Гермионы.

— Ну, вот у нас и появился пример к которому надо стремится. Да Гарольд? — спросил Уэллс.

— Ага, — всё так же заворожено глядя на потолок ответил Поттер. — Вот только я сомневаюсь, что мы сможем когда-нибудь это повторить. Всё же это слишком сложно...

— Дорогу осилит идущий, друг мой, — улыбнулся Герберт. — Поверь заставить парить такое количество свечей ненамного легче.

МакГонагалл тем временем вытащила табуретку и старую остроконечную шляпу, которую положила на оную табуретку. А потом... потом, в шляпе появилась прорез и она запела:

Может быть, я некрасива на вид,

Но строго меня не судите.

Ведь шляпы умнее меня не найти,

Что вы там ни говорите.

Шапки, цилиндры и котелки

Красивей меня, спору нет.

Но будь они умнее меня,

Я бы съела себя на обед.

Все помыслы ваши я вижу насквозь,

Не скрыть от меня ничего.

Наденьте меня, и я вам сообщу,

С кем учиться вам суждено.

Быть может, вас ждет

Гриффиндор, славный тем,

Что учатся там храбрецы.

Сердца их отваги и силы полны,

К тому ж благородны они.

А может быть,

Хафлпафф ваша судьба,

Там, где никто не боится труда,

Где преданны все, и верны,

И терпенья с упорством полны.

А если с мозгами в порядке у вас,

Вас к знаниям тянет давно,

Есть юмор и силы гранит грызть наук,

То путь ваш за стол Рэйвенкло.

Быть может, что в Слизерине вам суждено

Найти своих лучших друзей.

Там хитрецы к своей цели идут,

Никаких не стесняясь путей.

Не бойтесь меня, надевайте смелей,

И вашу судьбу предскажу я верней,

Чем сделает это другой.

В надежные руки попали вы,

Пусть и безрука я, увы,

Но я горжусь собой.

Всё это время несчастный Уэллс то и дело передергивался, ну что поделать если у этой шляпы не было способностей к музыке. А как только шляпа закончила петь ей ещё и зааплодировали, на что она поклонилась всем четырем столам, рот у неё исчез она замолчала и замерла.

— Хоть бы стихи просто рассказала, что ли... — выдал он под конец, за него тут же шикнула Гермиона. — Всё молчу-молчу, о Грозная Защитница Волшебных Предметов! — улыбаясь ответил Герберт и получил в ответ такой убийственный взгляд, что у Гарри появилось желание отодвинутся от него подальше, а то вдруг и его ненароком заденет.

— Итак, когда я назову вашу фамилию вы подойдете сядите на табурет и наденете шляпу, — обратилась к ним МакГонагалл. И подождав начала — Эббот, Ханна!

Уже знакомая ему русоволосая девочка подбежала к табуретке и напялила на себя шляпу.

— Хафлпафф! — громко выкрикнула... нет не Ханна, а шляпа. Крайний правый стол с желтыми знаменами разразился аплодисментами.

— Боунс, Сьюзен! — продолжила МакГонагалл. На табуретку уселась, чуть полноватая девочка.

— Хафлпафф!— Сьюзен побежала к своему столу и уселась рядом с Ханной.

— Бут, Терри! — Теперь аплодисменты раздались от второго слева стола с синими знаменами.

Дальше все проходило по одному и тому же сценарию, ученика вызывали он подходил надевал на себя шляпу, шляпа кричала название факультета. Вот прозвучало имя Гермионы, она несколько раз глубоко вздохнула пытаясь успокиться.

— Не бойся одна, ты не останешься, обещаю тебе в случае чего попасть на твой факультет, — подбодрил её Уэллс. Она только нервно кивнула и пошла к шляпе. Почти целую минуту шляпа молчала, со стороны Малфоя уже начали раздаваться смешки.

123 ... 89101112 ... 141516
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх