Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
В итоге Малфой навестил ее первым. Правда, не тот.
— Мисс Поттер, — приторно улыбался Люциус. — Слышал, благодаря вам Драко остался жив. Мы не забудем вашей помощи.
— Пожалуйста, — грубовато отозвалась она. Язвить не хотелось, разговаривать тоже. Мужчина слегка склонил голову и развернулся.
— Добби, за мной, — скомандовал он.
Гарри встрепенулась. Знакомый домовик с замотанными бинтом руками засеменил следом, прихрамывая. Уши печально поникли. Мозг заработал с удвоенной силой. Паззл получил недостающие кусочки.
...Гарри Поттер нельзя возвращаться в школу!..
...мне она случайно попалась...
...можно ли унизить своего ребенка сильнее?..
— Мистер Малфой!
Процессия остановилась у дверей. Мужчина наблюдал, как она идет, придерживаясь стены. Ни единого порыва помочь не последовало. Только брови вопросительно изогнулись.
— Ваш сын жив благодаря мне, — жестко повторила Гарри. — За вами долг. Так?
Малфой холодно улыбнулся.
— Разумеется, мисс Поттер. Чего вы хотите? Может, — усмешка, — денег?
— Домовика.
Люциус Малфой даже оглянулся.
— Что? — переспросил он. — Вы хотите домовика в благодарность за спасение Драко?
Добби прижал руки к груди. Гарри сдерживала клокочущую злость.
— Именно. Жизнь за жизнь, мистер Малфой. Полагаю, вы цените сына не меньше, чем домового эльфа?
Маг скривился. Медленно, не отводя взгляда, стянул перчатку и последним хлестким ударом завершил связь между своим домом и Добби.
— Ты свободен, эльф, — высокомерно сказал он. — Что до вас, мисс Поттер... Полагаю, это не последняя наша встреча.
— Наверняка, — согласилась девочка.
Мистер Малфой покинул помещение. Добби размазывал слезы и благодарил. Гарри устало сползла вниз.
— Ты заколдовал квиддичный мяч, — утвердительно произнесла она. — Чтобы уберечь от василиска?
Домовик спасал ее в своем оригинальном стиле.
* * *
Окончание семестра пролетело быстро. Четверку пострадавших освободили от экзаменов. Гарри принесла факультету двести баллов за "проявленную отвагу и верность". Гриффиндор получил кубок школы. Малфой ее избегал, пресекая на корню любые попытки поговорить. Рон не нарадовался возвращению Колина. После пережитого мальчишка научился закрывать рот и обходился без фотокамеры (она пострадала при нападении). Привыкнув болтать с Невиллом, Поттер периодически вовлекала его в общий разговор и приглашала присоединиться в гостиной. Гермиона сделалась молчаливой сверх меры, но проводила много времени с друзьями.
Василиска не нашли, хотя кто-то разорил поселение гигантских пауков в Запретном лесу. Туалет плаксы Миртл закрыли для посещения, наложив множество чар. В истории, рассказанной директору, ее роль исчерпывалась договором с тварью. О своих видениях девочка умолчала, отговорившись беспамятством.
— Почему я говорю на змеином языке, профессор? — спросила она, не рассчитывая на честный ответ. Дамблдору удалось удивить.
— Полагаю, это наследие Лорда Волдеморта, последнего потомка Салазара Слизерина. Он оставил тебе не только этот шрам, но и частицу собственной силы. Сам того не желая.
— А... — растерялась Гарри. — Как же Том Риддл? Владелец дневника?
Директор погладил свою яркую птицу. Неспешно проговорил:
— Мистер Риддл поступил сюда много лет назад. Его способности были высоки, а амбиции обширны. С годами он обзавелся сторонниками и однажды решил, что добиться цели легче силой. Страхом. Он хотел, чтобы волшебники трепетали при звуках его имени. И тогда...
— ...взял себе новое, — прошептала Гарриет. — Лорд Волдеморт. Том Марволо Риддл. Анаграмма, верно?
— Да, — уронил профессор. — Мисс Грейнджер пришлось столкнуться с силой, много превосходящей ее собственную. Мне жаль, что я не заметил этого ранее.
Гарри поджала губы. Дамблдор мог сожалеть сколько угодно, вред уже причинен. Гермиона плохо спит и много плачет, боится темноты и сторонится людей. МакГонагалл смотрит на нее без привычного одобрения, сухо цедит слова, безмолвно обвиняя в произошедшем. Хорошо хоть информация не распространилась дальше преподавателей, и никто в школе не знает правды. Даже Рон.
Уже на перроне она задержала подругу, пользуясь шумом вокруг.
— Помнишь нашу дуэль? Твои заклятия попали в цель, верно?
Гермиона серьезно кивнула.
3
Жизнь с Дурслями способствовала выработке базовых навыков выживания: стойкости, молчаливости и внимательности. В большинстве случаев этого хватало, чтобы пережить любые передряги с минимальным ущербом. Например, когда дядя запирал в чулане ее чемодан — вместе с учебниками и заданием на лето, — Гарриет Поттер только погладила сквозь джинсы маленький, не больше носового платка, отрез ткани. Ночь возни с замком по науке Джорджа Уизли решила проблему.
Редкие исключения носили чрезвычайный характер — скажем, нападение тролля, окаменевший сокурсник, морда огромного василиска. Приезд Марджори Дурсль.
После коллективного приветствия и традиционного: "Ты все еще здесь?", — Гарри избегала тетку всеми силами. Наследие отца поспособствовало. Несмотря на бульдожий нюх и отвратительный захлебывающийся лай, две недели родственного визита впервые были пережиты без потерь. Так она думала вплоть до прощального ужина.
На совместном застолье настояла Мардж, не смогла отбыть без коронного монолога о подкидыше. Вяло ковыряя стручковую фасоль на тарелке, Гарриет с ностальгией вспоминала Снейпа и Малфоя. При всей их неприязни тема Джеймса Поттера всплыла лишь однажды, из уст профессора. Вернон и Петуния после угроз Хагрида тоже примолкли. Наверное, поэтому пьяные разглагольствования тетки легли на сердце: давненько никто не смел задевать память родителей.
Стул проскрежетал по полу. Сразу за дверью она закуталась в мантию, пропустила багрового дядюшку на второй этаж и выволокла чемодан.
Ноги ее не будет в этом доме.
Несколько кварталов спустя Гарри упала на узкую лавочку, тяжело дыша от усталости и остывающей злости. Приступы ярости были ей несвойственны, а тут не сдержалась. И сама испугалась глубокого, отчетливого желания причинить боль. Теперь, на холодную голову, вспомнила про отсутствие маггловских денег и неблизкое расстояние до Лондона (никто не сдаст комнату тринадцатилетнему подростку, если тот не национальный герой). Пригодилась бы помощь, да только Рон в Египте, Гермиона во Франции, Невилл под бдительным присмотром бабушки, а Малфой с ней не разговаривает. Самое время для волшебства.
Оглянулась на движение. Из теней между гаражом и забором показался большой черный пес с длинной свалявшейся шерстью. Бродячий. Девочка напряглась. Под рукой ни палки, ни камня, можно достать волшебную палочку, но толку с нее... Зверь агрессии не проявлял, но приближался, словно нехотя переставляя лапы. Лобастая башка клонилась к земле, косой взгляд устремлен на нее. Собак Гарри не любила с того дня, когда бульдог Мардж прокусил ногу. Понадобились швы и множество уколов.
Стоило девочке привстать, пес замер. Коротко проскулил и лег, уложил морду на вытянутые лапы. Затих.
Может, просто голодный и надеялся разжиться едой. Кроме шоколадной лягушки угостить было нечем, поделилась сладостью. Бродяга проглотил ее с глухим ворчанием. Облизнулся и снова двинулся вперед. Спокойствие далось с большим трудом. Зверь боднул колено и ткнулся сухим носом в ладонь. Поттер осторожно погладила его.
— Надеюсь, ты не собираешься меня покусать, — сказала хрипловато. — Еды больше нет, если ты за этим. Ничего нет.
В глазах зажгло от жалости к себе. Гарри зло смахнула слезы рукавом.
— Нормально, — проговорила. — Справлюсь. Мне бы только в Лондон попасть.
Пес вдруг лизнул ее пальцы, полез мордой в раскрытый чемодан. Искал съестное, а вытащил палочку. Завилял хвостом, предлагая сыграть.
— Верни, — потребовала Гарри, в красках представляя, как сжимаются зубы и раздается хруст, или как черное пятно исчезает вдали. — Это мое.
С коротким рыком животное мотнуло башкой, бросило палочку к ее ногам и сигануло в кусты. Мгновением позже из ниоткуда возник трехэтажный автобус. Кондуктор, спрыгнув с лесенки, затараторил приветственную речь.
Девочка с подозрением смотрела вслед собаке. После повторного вопроса встряхнулась.
— Косая аллея, Лондон.
* * *
— Прикинь, че случилось, — хохотнул кондуктор, когда Гарри, убирая с койки оставленную кем-то газету, вытаращилась на первую полосу. — Гарри Поттер — девчонка! Вот умора!
Громкий заголовок гласил: "Мальчик-который-девочка".
"Первые письма редакция получила еще в позапрошлом году, однако проверить информацию не представлялось возможным. Директор школы Хогвартс, кавалер ордена Мерлина I степени, Верховный чародей Альбус Дамблдор отказался комментировать ситуацию, ссылаясь на тайну личных данных учеников. В прошлом году слухи о гендерной принадлежности героя магической Британии подтвердили родители некоторых учеников. Ваша покорная слуга обратилась за комментариями к уважаемым членам нашего общества.
— Мне довелось встретиться с мисс Поттер, — говорит Люциус Малфой, один из попечителей Хогвартса. — Девочка довольно неопрятна, понятно, почему возникло заблуждение".
Козел.
"Мой внук учится с этой Гарриет Поттер, — сообщила нам Августа Лонгботтом. — Ее способности отнюдь не так велики, как мы могли ожидать".
Статья растянулась на всю страницу. Высказывания людей, с которыми она незнакома, фантастические догадки о причинах "маскировки", перечисление небогатых подробностей исчезновения Волдеморта. Целый разворот заняли фотографии. Вот она прощается с друзьями и идет к Дурслям — конец первого курса. Бежит в составе множества рыжих голов — опаздывает на поезд. Стоит на перроне вполоборота, склоняется к кудрявой макушке, предварительно оглядываясь. Школьные кадры: ест в Большом зале, гонится за снитчем, болтает с Роном на перемене, смеется у рождественской елки. Чертов Криви! Ее лицо теперь каждая собака будет знать.
Гарри мысленно поблагодарила царящий в салоне полумрак и поглубже натянула капюшон толстовки. Хотя снимки демонстрировали значительную часть второго курса (аккурат до нападения василиска), Снейп в очередной раз сказал правду: ответить наверняка, девушка или юноша перед читателем, не так легко. Юбку она надевала только под мантию, а та доставала до пят, каникулы проводила в джинсах и растянутых свитерах. Тетушка расщедрилась на уцененное платье по случаю нашествия Мардж, но в нем Поттер чувствовала себя неуютно, казалась смешной. Хорошо хоть волосы отросли до плеч, смягчая острые черты лица. Теперь и маскировки ради.
— Она потеснила даже Блэка, — восхищенно добавил Шанпайк. — Чувак сбежал из Азкабана, а всем плевать!
Мужчина в тюремной робе скалился с нижней половины газетного листа. Особо опасен, убийство волшебника и магглов... Взгляд зацепился за фамилию, но ассоциация ускользнула.
* * *
В "Дырявом котле" ей даже понравилось. Полноценное питание, блаженное безделье, тишина, в которой можно даже полистать учебник зельеварения за третий курс (то-то Снейп порадуется). Вот с прогулками не задалось: в немагический Лондон она боялась соваться, а по аллее невозможно было пройти и не стать объектом шепотков.
Последнюю неделю августа Гарриет дежурила у окна, высматривая друзей. Повидала полшколы, но только тридцать первого заметила рыжие головы. Радость от встречи обрушилась на первого попавшегося Уизли — им оказался кто-то из близнецов. Не растерявшись, парень стиснул в ответных объятиях. Тут подоспел второй, и Гарри почувствовала себя начинкой сэндвича.
— Да ты подросла, подруга, — сказал один, взъерошив ей волосы.
— Но не везде, — вздохнул другой, скользнув взглядом по груди. Гарри пихнула его в бок.
— Сами вон как вымахали! Трудно не попасть бладжером в такую каланчу!
— Ох, эта трогательная забота, Фредди, — схватился за сердце.
— Не переживай, малышка Поттер, — сладко пропел второй. — Убьемся, а тебя в обиду не дадим!
— Отстаньте уже от нее, — ворчливо велел Рон, оттесняя братьев. Рядом с ним обнаружилась сияющая Гермиона.
— Как же я соскучилась! — воскликнула она и бросилась на шею. Снова Гарри зажали с двух сторон, но она нисколько не возражала.
Ребята отстали от основной компании, торопливо делясь новостями. Рон загорел и выглядел довольным жизнью, похвастался новой палочкой. Гермиона после курса психотерапии успокоилась, повеселела и, кажется, вернула уверенность.
— Мне помогли расставить приоритеты, — сказала она позже. — Хочу отказаться от пары предметов. Раньше я думала, что знания должны быть обширными, а теперь полагаю, что глубокими. В первую очередь нужно уметь защитить себя, ментально и физически. Том писал о некоторых способах обезопасить разум, начну с этого.
— Может, посоветуешься с кем-то еще? — осторожно спросила Гарриет. Вряд ли Риддл на старших курсах промышлял безобидными практиками.
— Посмотрю на нового преподавателя защиты, — кивнула подруга. — Или доверюсь голове, что ношу на плечах.
Вечером все собрались на ужин. Миссис Уизли, выяснив, как долго Гарри живет одна, схватилась за сердце. Мистер Уизли озабоченно покачал головой.
— Пойми меня правильно, Гарри, — сказал он с тревогой. — Я видел твоих родственников и понимаю, почему тебе с ними тяжело. Но для тринадцатилетней девушки быть одной, без присмотра взрослых, слишком опасно. Особенно сейчас, когда Блэк сбежал.
Она всем поддакивала и ни с кем не соглашалась, вынашивая довольно смелые планы. Рискнула поделиться с Гермионой, но та разрушила приятную иллюзию.
— Тебе не позволят проводить здесь каждое лето, — категорично заявила она. — Опекунство в магическом мире мало отличается от нашего. Поскольку Дурсли не маги, по ряду вопросов ты можешь обратиться к декану, но по любому другому поводу требуется письменное разрешение. Тебя обязательно отправят к родственникам. Со всем почтением, — добавила иронично, когда Гарри заикнулась о героическом прошлом.
С утра Поттер продолжала лелеять разбитую мечту, вяло реагируя на людей. Очнулась, когда Гермиона больно ткнула локтем и округлила глаза, показывая именную бирку на чемодане их соседа по купе. Р. Дж. Люпин. Имя потянуло воспоминания: первый курс, библиотека, архивная подшивка. Молодые родители. Мрачный Снейп. Столбик фамилий. Среди них — Люпин, подруга рассказывает про латинское происхождение и применение в зельеварении цветков с похожим названием.
Там же другое — Блэк. Вот что цепляло нутро.
Сокурсники отца. Выпускники одного факультета. Гарриет посмотрела на Люпина внимательнее, строя догадки: мог ли Джеймс Поттер дружить с этим человеком? Враждовать? Сторониться, как сама Гарри сторонилась большинства? Знал ли Люпин, каким человеком был ее отец? От Снейпа правды не добьешься.
Мужчина спал. Его не разбудила ни мадам со сладостями, ни Невилл и Джинни, ни барабанящий по стеклу дождь. Даже когда состав начал притормаживать, а затем, дернувшись так, что угрожающе громыхнул багаж, остановился, Люпин лишь вздохнул.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |