Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Проснувшись, он несколько мгновений не мог понять, где он, но потом сразу вспомнил. "Хамви" ехал ровно, без выматывающей тряски. Джон посмотрел на часы. Ого! Он проспал почти шесть часов. Голова гудела — следствие бессонной ночи. Джон нащупал в кармане аспирин и проглотил таблетку.
-Хендс, где мы? Почему никто не разбудил меня раньше?
-Мы подъезжаем к Вашингтону, Джон, — ответил Хендс, — а не будили, потому что ничего не происходило. Леди оказалась права — шоссе после Трентона свободно...ну или почти свободно.
Джон посмотрел — действительно, хотя шоссе нельзя было назвать пустым — брошенных машин было немало и здесь — но все же это и близко не напоминало чудовищную мешанину вокруг Нью-Йорка.
-Мы почти на месте, мистер Такер, — сказала Энн, — на ближайшем повороте пора съезжать с шоссе.
-Не спешите, — Джон невольно поморщился — головная боль еще давала о себе знать, — сначала свяжемся с нашей базой. Хендс, останови перед поворотом.
Вскоре машины остановились. Смит включил рацию.
-Может быть, откроем двери, Джон? — предложил Хендс. — Вокруг никого, а денек сегодня отличный, хоть воздухом подышим.
Джон кивнул — несмотря на вентиляцию, в машине было душновато. Хендс распахнул дверь и вылез. День был действительно превосходный, светило солнце, дул слабый ветерок. Высоко над землей кружились какие-то птицы.
-Смит, погоди минуту, — сказал Джон, — пожалуй, я тоже выйду ненадолго.
Он взял бинокль и вышел, встав рядом с "Хамви". Вокруг царила тишина. Джон с удовольствием вдохнул воздух полной грудью , посмотрел на Хендса и удивился — лицо того было настороженным, он к чему-то прислушивался. В этот момент Джон тоже услышал слабые звуки, доносившиеся со стороны города — словно шарики для пинг-понга кто-то ронял на деревянный пол.
-Ну что, Джон, а этот звук тебе знаком? — спросил Хендс.
-Еще бы, — ответил Джон, — это же АК-47. Кто бы это мог стрелять в Вашингтоне из АК-47, интересно?
-Вот и я хотел бы это знать, — сказал Хендс, — постой...а вот это уже похоже на "Узи". Похоже, в Вашингтоне бурлит жизнь, а, Джон?
-Не нравится мне это, — Джон нахмурился, — а вы что скажете, миссис Шеппард?
-Не знаю, — ответила Энн, — возможно, в городе снова появились мародеры. Я думала, что их давно уже убили мертвецы.
-Джон, полковник на связи, — сказал Смит.
Джон взял микрофон из его рук.
-Да, сэр. Находимся у конечного пункта, сэр... — он вкратце доложил полковнику все, что произошло за это время.
-Это паршивые новости, Джон, — сказал полковник, услышав о перестрелке в Вашингтоне, — это значит, вам нужно действовать скрытно — то есть еще более скрытно, чем мы предполагали... Забирайте этого ученого — и убирайтесь из города. Не ввязывайтесь ни в какие лишние истории. Живые всегда гораздо опаснее мертвых, даже теперь. Хорошо было бы вначале провести разведку, но вас слишком мало. Действуйте быстро — и немедленно докладывайте мне о любых изменениях. Лучше вам вообще не выключать рацию. Черт, как досадно, что я не могу быть там...
-Если вы не возражаете, мы сейчас же продолжим движение, сэр, — ответил Джон.
-Одобряю. Когда будете в бункере, доложите мне. Все, конец связи.
-Миссис Шеппард, вы можете посоветовать нам какую-нибудь дорогу потише? — спросил Джон, усаживаясь в машину.
-Конечно. Думаю, мы не привлечем ничьего внимания, если проедем тем маршрутом, которым я выезжала отсюда.
-Тогда пересядьте вперед и покажите дорогу Хендсу. Едем медленно и осторожно...
Спустя примерно полчаса маленький отряд подъехал к небольшому недостроенному гаражу на окраине. Рядом стояли несколько небольших коттеджей. На дверях каждого из них красовались выцветшие надписи "продается". И у коттеджей, и у гаража был заброшенный, совершенно нежилой вид. Двери гаража распахнуты настежь, внутри пусто.
-Это и есть наш пункт назначения? — не скрывая удивления, спросил Джон.
Энн усмехнулась:
-Хорошая маскировка, не правда ли? Но не медлите, заезжайте в гараж.
Хендс завел первый "Хамви" в пустой гараж. Энн опустила боковое стекло, протянула руку и отодвинула в сторону заржавленную панель на боковой стенке гаража, которая почти не была заметна даже вблизи. За панелью обнаружилась небольшая кнопка и круглая черная решетка динамика. Энн нажала на кнопку и сказала:
-Винс, привет, ты здесь?
Прошло две-три секунды, динамик зашуршал и низкий мужской голос произнес:
-Это ты, милая? Я уже заждался.
-Опускай нас, Винс, — сказала Энн, — мы внутри.
Раздалось негромкое гудение, и Джон почувствовал, что пол гаража опускается вниз вместе с "Хамви". Он понял, что это и есть замаскированный вход в бункер. Через пару минут платформа остановилась.
-Съезжайте с платформы, мистер Хендс, — сказала Энн, — Джон, поторопите второй экипаж...
-Похоже, Джон, что мы попали в фильм о Джеймсе Бонде — сказал Хендс.
-Скорее в дурацкий сериал "Напряги извилины", — ответил Джон с усмешкой, — это там кого-то опускали под землю прямо из телефонной будки...
-Довольно язвить, мистер Такер, — бросила Энн, — у нас на это нет времени.
Джон взял в руки рацию и отдал команду Слэйтеру. Хендс тем временем уже вылез из "Хамви" и осматривался. В стенах были закреплены небольшие светильники в пластиковых плафонах. Горели они вполнакала, поэтому в помещении этого подземного то ли гаража, то ли паркинга царил полумрак.
Подъемник снова загудел, поднимаясь наверх. Через несколько минут вторая машина уже стояла внизу. Платформа поднялась последний раз, закрывая вход в бункер, и замерла. Почти сразу же после этого послышался слабый скрип открывающейся двери, и на бетонный пол упали яркие лучи света. Джон, невольно прищурившись, посмотрел на появившийся в стене желтый прямоугольник двери. На фоне этого прямоугольника вдруг появился силуэт высокого человека.
-Добрый день, джентльмены, — раздался твердый голос, — я Винсент Шеппард. Следуйте за мной.
Глава 15. Бункер
-Смит, захвати рацию, — сказал Джон, — пойдемте...
Шагая по ярко освещенному коридору, Джон разглядывал идущего впереди Шеппарда. Тот оказался совсем не таким, как ожидал Джон. Это был высокий, широкоплечий, с ярко выраженной мускулатурой человек, совершенно не похожий на тщедушного доктора Ридигера, с которым Джон почему-то его ассоциировал заранее. На вид Шеппарду не было еще и сорока.
Шеппард распахнул большую двустворчатую дверь и жестом пригласил войти:
-Добро пожаловать, джентльмены, — сказал он, — здесь у нас что-то вроде кают-компании.
Большая квадратная комната с большим столом посередине выглядела довольно уютно. Аккуратные диванчики у стен, большой плоский телеэкран на одной из стен, паркетный пол, яркий, но довольно мягкий свет, исходящий из изящных светильников — помещение было похоже на какую-то гостиную.
-Садитесь, — сказал Шеппард, — размещайтесь где вам угодно.
Все, кроме Хендса, не сговариваясь, уселись на стулья, аккуратно расставленные вокруг стола. Хендс же опустился на диван у входа, картинно положив ногу на ногу.
Шеппард окинул всех критическим взглядом.
-Это и есть та армия, которую ты обещала привести с собой, Энн? Восемь человек — негусто! Кстати, где ты потеряла Фреда?
-Фред погиб, — коротко ответила Энн.
По лицу Шеппарда скользнула едва заметная тень.
-Что ж, к подобному мы уже привыкли, — спокойно сказал он, — и все же не могу не сказать тебе , что Фредди — это первая жертва твоей затеи.
-Я это понимаю, Винс, — ответила Энн, — именно поэтому мы просто обязаны довести дело до конца.
Джон счел нужным вмешаться.
-Сэр, — сказал он, — я сержант Джон Такер. Я имею приказ содействовать вам в ваших исследованиях. Полковник Уоррен приказал мне забрать вас отсюда и сопроводить до лаборатории, месторасположение которой должно быть вам известно. Прошу вас собраться как можно скорее — мы отправляемся немедленно.
-Немедленно? — Шеппард поднял брови — Это совершенно невозможно. Прежде всего мне нужна ваша помощь здесь!
-Но сэр...
-Повторяю — это невозможно. Понимаете, мистер..., мистер...
-Такер, сэр, — подсказал Джон.
-Да, мистер Такер... Так вот, разве вы не заметили, что в городе стреляют?
-Да, мы заметили это, сэр. Именно потому полковник и приказал нам уехать отсюда как можно быстрее — чтобы не рисковать понапрасну. Ваша жена предположила, что это банды мародеров, сэр.
-Не все так просто, мистер Такер, — Шеппард недовольно поморщился, — и хотя ваш полковник в принципе прав, он не знает некоторых обстоятельств.
-Каких, сэр?
Шеппард прошелся по комнате, выбрал один из свободных стульев и присел.
-Дело в том, мистер Такер, что в момент э-э-э катастрофы лаборатория, где я работал, оказалась брошенной. Толпа мертвецов разгромила там все. Попасть туда потом я уже не смог, а между тем там, в подвале, до сих пор остаются без присмотра в специальных хранилищах культуры опаснейших бактерий и вирусов. Я считаю, что перед отъездом мы просто обязаны их уничтожить.
-Но если все это остается в специальном хранилище, стоит ли беспокоиться? — сказал Джон.
-Не стоило бы, если бы городом по прежнему владели эти безмозглые твари, — ответил Шеппард, — они, бесспорно, никогда не смогли бы прочесть коды доступа из сейфа на верхнем этаже и открыть потом хранилище. Но сейчас ситуация переменилась. В городе идет нечто вроде войны между двумя группировками каких-то хорошо вооруженных гангстеров. И хотя эти интеллектуальный уровень этих субъектов ненамного выше, чем у ходячих мертвецов, боюсь, что до хранилища добраться они сумеют... Если же на улице вдобавок к мертвецам появится еще антракс и лихорадка Эбола, то... — он не окончил.
-Я должен доложить об этом полковнику! — сказал Джон.
-Хорошо, — ответил Шеппард, — я вижу, рация у вас с собой. Нет, не пытайтесь включить ее здесь. Не забывайте — мы под землей. Пойдем на центральный пост, там можно подключиться к внешней антенне.
-Смит, за мной! — скомандовал Джон, поднимаясь со стула.
Шеппард провел их в соседнюю комнату, которая была несколько меньше. Здесь было несколько электронных пультов управления, мигавших разноцветными лампочками, штук пять мониторов, а посреди комнаты почти до самого пола опускался с потолка металлический цилиндр. Подойдя чуть ближе, Джон убедился, что это был большой перископ.
Шеппард показал Смиту гнездо на одном из пультов:
-Подключайте сюда свою рацию...Мистер Такер, вы позволите мне лично поговорить с вашим полковником?
-Да, если это нужно, — Джон взял в руки микрофон и вызвал полковника. Тот ответил сразу же — видимо, все это время сидел и ждал у передатчика. Выслушав Джона, полковник мрачно сказал:
-Черт возьми, мне следовало бы предвидеть нечто подобное. Мистер Шеппард хочет поговорить со мной? Так передай ему микрофон.
Джон протянул микрофон Шеппарду.
-Полковник, — сказал тот, — я думаю, что спешка здесь вообще излишня. Приезд вашего отряда пока никто не заметил, а мой бункер обнаружить не так-то просто — тем более, что эти места не очень-то интересуют наших э-э-э, соседей.
-Хорошо, если так, — ответил полковник, — но и затягивать нельзя. Позволю себе напомнить вам, что от скорости, с которой вы добьетесь результата, зависит жизнь, возможно, миллионов людей...
Джон посмотрел на Шеппарда и порадовался, что полковник не может видеть своего собеседника — на лице ученого была скептическая улыбка. Джону снова показалось, что вся их экспедиция безнадежна. Он с трудом удержал тяжелый вздох.
-Во всяком случае, мы не можем оставить без присмотра столь опасные вирусы, — сказал Шеппард, — у меня есть подробный план города, план лаборатории, и при помощи ваших людей мы сможем довольно легко пробраться к хранилищу. Тем более сейчас, когда в центре так шумят, почти все твари тоже стали перемещаться поближе к Белому Дому... Обещаю вам, что после уничтожения содержимого хранилища мы немедленно отправимся в Аппалачи, как и планировалось.
-Ну что ж, в конце концов, кто-то должен был это сделать... — сказал полковник, — дайте мне сержанта Такера.
Шеппард вернул Джону микрофон.
-Джон, приказываю вам оказать содействие доктору Шеппарду, — сказал полковник, — действовать будете по обстановке. И постарайтесь обойтись без потерь. Если вас и вправду пока не заметили — не спешите. Пусть люди отдохнут по крайней мере до завтра. Мы пока держимся, все в норме... То есть по крайней мере не хуже, чем было. Оставьте кого-нибудь на связи, будем поддерживать ее сейчас постоянно.
-Будет сделано, сэр, — Джон протянул микрофон Смиту, — Смит, будешь поддерживать связь. Через четыре часа тебя сменят.
-Размещайтесь здесь поудобнее, мистер Смит, — сказал Шеппард, подкатывая кресло на колесиках, — Вернемся к вашим коллегам, мистер Такер. Думаю, мы без труда сможем найти здесь подходящее помещение для каждого.
Примерно через час, сидя в опустевшей "кают-компании", Шеппард говорил Джону:
-Как видите, мистер Такер, здесь не так уж плохо, в этом бункере...
-Как же вы попали сюда, мистер Шеппард?
-Знаете, мне немного надоело говорить с вами так официально, — сказал Шеппард, — может быть, вы позволите называть вас просто Джоном?
-Если вы хотите...
-Спасибо, Джон, кстати, вы тоже можете называть меня просто Винсент. Хотя по опыту общения с военными я заранее знаю, что едва ли вы воспользуетесь этим предложением... Но вы спросили, как мы попали сюда. Это довольно просто — хотя и можно сказать, что мне просто повезло. Видите ли, у моего отца был старый друг, составивший себе довольно приличное состояние. Попросту говоря, он был миллиардер. Уиллард, может быть, слышали?
Джон только покачал головой.
-Ну да, навряд ли вы читаете "Форбс", — продолжил Шеппард с легкой усмешкой, — по правде говоря, я и сам его не читаю... Так вот, этот Уиллард был довольно неглупый человек, но был у него один пунктик — старик слишком любил кино. Посмотрев как-то "Астероид" или "Армагеддон", точно не знаю, он страшно перепугался, и решил приготовить себе убежище. Однако он решил, что непрактично было бы строить что-то новое, когда со времен холодной войны в стране полно бункеров. Тогда он и приобрел этот вот бункер, с которым наше замечательное правительство уже не знало, что и делать, немного дооборудовал его — и вот мы здесь.
-Не понял, — сказал Джон, — а вы-то здесь при чем?
Шеппард отхлебнул немного минеральной воды из стаканчика, который он только что наполнил, и ответил:
-Дело в том, что Уиллард на этом не успокоился. Для верности он прикупил еще несколько бесхозных убежищ по всей Америке — в том числе и то, куда мы с вами отправимся, в Аппалачах. Тут он посчитал, что спасти одного себя недостаточно, и пожелал сохранить от воображаемой всемирной катастрофы, как он выражался, "цвет научного сообщества". Поскольку мой отец был его другом, Уиллард счел нужным привлечь к делу и меня — как консультанта. По правде сказать, я считал всю эту затею тем, чем она и была — то есть полным бредом...
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |