Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Альмаранская академия. Мой личный кошмар


Опубликован:
01.02.2018 — 29.05.2018
Аннотация:

Рэйнардин - дочь талантливых магов, наделенная выдающимися способностями. Только у нее есть один маленький недостаток - взбалмошный характер, из-за которого она постоянно попадает в неприятности.
Армандо, или как он любит, чтобы его называли - Арманд, -- не менее талантливый маг. В отличие от Рэйн - спокойный и рассудительный, преподаватели не чают в нем души, а очередь из девочек, которые хотели бы его заполучить - тянется до самой столицы.
Что же будет, если свести вместе столь разных людей в одном учебном заведении? Правильно - война!
Порадуйте автора оценочкой и комментарием)
ЗАКОНЧЕННО! 29.05.18







Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Итан смог подлить двум старшекурсникам отвар, чьи стаканы стояли чуть поодаль. Все также молча я показала на свою пробирку, затем на трех ребят, сидевших между дружками. Им незаметно подлить никак не получится!

Друг задумался, а после сложил указательный и большой палец в кружок, давая понять, что все под контролем. Я же замотала головой, показывая, что не выйдет. Однако Итан был настроен решительно — встал, подошел к широким спинам тех троих, открутил пробку...

Все произошло в одно мгновение: вот Итан присел, протянул руку между локтями парней, я затаила дыхание, а у него все вышло! Действительно вышло! Ему удалось дотянуться до тарелок, в то время как взгляды 'палисадников' все еще были обращены в сторону распинающего Эя и двойняшек. Кажется, они кричали что-то о бунте против здешней еды.

— Вот же идиоты! — фыркнула Лаура и отпила напиток.

Мы с Итаном затаили дыхание, незаметно для всех дав знак ребятам прекращать.

Действие моего иллюзорного отвара не заставило себя ждать! В следующее мгновение изо рта рыжеволосой старшекурсницы вырвался рой ос. И если до этого просто стоял гвалт, то теперь крики оглушили обеденный зал. В основном кричали девчонки, завидев насекомых, парни же согнулись пополам от смеха, быстро сообразив, что к чему, впрочем, и адептки скоро поняли, что осы не трогают их и расслабились. Теперь столовую оглушил смех над шестеркой лидеров этой академии...

— Я же говорила, что жужжишь! — громко заявила я, наслаждаясь собственным созданным эффектом.

— Ты, — пятерка ос вылетела из ее рта, — заплатишь, — еще десяток, — за это!

Хохот стал сильнее.

— Нет, рыжая, это ты платишь, — совершенно спокойно уточнила я. — И за то, что вы сделали, это еще малая цена.

Остальные 'палисадники' старались и вовсе лишний раз не открывать рта, но все равно, то и дело вылетали осы.

— Маленькая дрянь! — ругнулся один из парней, выпустив стайку жужжащих насекомых.

— Молчи, королева пчел! — осадила я парня. — Лучше подумай, стоит ли оскорблять того, от кого зависит, прекратишь ли ты выпускать из своего грязного рта ос.

Я достала второй пузырек с прозрачной жидкостью и покрутила перед глазами 'палисадников'.

— Вы получите его, только если прилюдно признаете свое поражение!

— Ни, — вновь жужжащие осы, — за, — все больше и больше ос, — что!

— Тогда приятного вам аппетита! — Я взяла Итана под руку и, посмеиваясь, гордо покинула столовую, чувствуя, что этот день они запомнят надолго. День, когда шестерку самоуверенных старшекурсников поставили на место.

Я не боялась гнева преподавателей — ведь рассказать им, это признать свой проигрыш. Что-то подсказывало, они не сделают этого, а даже если и так — им же хуже, будут только сильнее опозорены, что не смогли справиться с первогодкой.

Почти сразу нас нагнали двойняшки с Эем и Дисом.

— Ох, — тяжело вздохнул рыжик, держась за живот, — умора!

— Это выше всех моих ожиданий! — неожиданно искреннее заявил Нор, запуская пятерню в свои каштановые волосы. — Давно я так не хохотал!

— И не говори! — поддел его локтем в бок брат. — До сих пор челюсть сводит.

— А не жестоко ли это? — задумчиво спросил Дис, до этого хранивший молчание, он даже и не особо смеялся над нашим розыгрышем, хоть и помогал его осуществить.

— Жестоко? — я фыркнула. — Жестокостью было оставить меня в шторм на озере!

На это наш мягкосердечный приятель ничего не ответил.

— Мы все молодцы! — искренне похвалила я, выставляя кулачок вперед. Итан сразу понял, что я делаю и улыбнулся, отвечая на мой жест. Так в школе мы делали, после каждой очередной пакости — поддержка без лишних слов значила куда больше для нас.

Ребята быстро поняли, в чем дело: шесть разных кулаков соединились в маленькое солнце.

— Команда!

— Команда! — хором воскликнули остальные и опустили руки.


* * *

После обеда меня ждала приятная неожиданность. Оказывается, уже с первого курса у нас начиналось веселье. В принципе, то, ради чего я пошла на некро-целителя — патанатомия!

Я не вошла, а влетела в аудиторию. И тут же чуть ли не в ладоши захлопала от восторга. Представьте, круглое помещение со стеллажами под стенкой, в которых стоят колбочки с человеческими органами, есть настоящий скелет, висят плакаты с подробными изображениями строения тела и множество непонятных инструментов. Но, думаю, это временно! Скоро я узнаю, что к чему.

А еще здесь были одинарные парты, шедшие сразу со стулом вместе. Они располагались по кругу, чтобы можно было лицезреть стол. А вот на столе лежало нечто напоминающее труп, накрытое простынкой.

Я коварно потерла руки, и хотела было подойти к столу, чтобы заглянуть под простынку, уже почти даже руку дотянула, но услышала строгий голос:

— Леди Вортан, простите, а что это вы собираетесь делать?

Я вздрогнула, подняв голову. Передо мной стояла леди Данлис. Женщина смотрела на меня строго, скрестив на груди руки и барабаня пальцами. В общем, всем видом говорила о том, что она недовольна.

Я ее не заметила, так как она вошла с другой двери, нежели мы, не из коридора. В кабинете было два выхода. Вернее, я предположила, что вторая дверь — ведет в подсобку, или... склад для трупов. Но это уже скорее моя фантазия...

Ректор у нас будет преподавать эту пару? Вот же влипла!

— Мы не знаем, что такое вежливость, леди Вортан?

— Нет, леди, простите! — я постаралась выглядеть настоящей паинькой.

— Тогда, может, вы присоединитесь к своим коллегам?

Я лучезарно улыбнулась, и поспешила к Дису. Мой крупный друг отчего-то выглядел очень подавленным. Причем с приходом в аудиторию его настроение еще больше ухудшилось.

— Итак, я буду вести у вас патологическую анатомию, — начала леди Данлис без всякого предисловия. — Однако!

Она так громко произнесла это слово, что половина студентов вздрогнула. Не я, конечно же.

— Однако, — более спокойно повторила ректор. — В связи с моей большой занятостью, по понятным причинам... причинам занимаемой мною должности, — уточнила она, чеканя каждое слово, так как некоторые студенты уже пытались что-то вставить по этому поводу, — я вынуждена была перенести занятия одной группы на другое время. Это тоже первокурсники, так что, я соединила их с вами.

Я напряглась. И видимо не зря. Леди Данлис выглянула из кабинета и позвала другую группу. Конечно же, это были преобразователи!

Студенты вваливались не одни, а в компании со стулом. Отчего я не сдержала едкого смешка. Кто-то будет, как бедный родственник, ютиться по углам, пока мы — счастливчики удачи, за партами!

Когда наши взгляды с Армандо поравнялись, казалось, мы прожжем друг друга невидимыми молниями.

Гремлин! И зачем этим преобразователям патанатомия?

— Надеюсь, каждый найдет себе место, — громко сказала леди Данлис. — А чтобы место нашлось всем, каждый сядет по два человека. Как раз вместе вас двадцать. Поставьте стулья около парт и подходите ко мне.

Подавленная, я кинула сумку на первую попавшуюся парту и не спеша подошла к столу с трупом. Какие-то два высоких юноши хотели стать передо мной, но я ловко их растолкала.

— Леди Вортан, вы всю лекцию собираетесь так себя вести? — грозный голос ректора заставил меня снова клятвенно пообещать себя хорошо вести. Женщина успокоилась и завещала: — Для тех, кто, возможно, не знает — анатомия человека является одной из важнейших лекарских дисциплин, поскольку предметом изучения анатомии является человек — самый высокоорганизованный живой организм! Все запомнили?

— Можно я запишу? — сипло спросил Дис.

Леди Данлис посмотрела на него, словно на идиота.

— Вы не запомните такую мелочь? А вы ее уже должны были знать! Как вы вообще выбрали эту профессию?

— Родители выбрали, — буркнул Дис, но ректор уже его не слушала. Она еще что-то сказала, а после резко и эффектно стянула простынку со стола, откинув ее в сторону.

Сразу же послышалось несколько вздохов, одна девочка из преобразователей поспешила разжиться парочкой кавалеров, то есть, вальяжно упасть на двух одногруппников. Мой соратник Дис тоже отметился. Несмотря на то, что он порывался быть некро-целителем, поспешно отвернулся, зеленея. Я удивилась этому, но все мои мысли быстро заполонило лежащее на столе тело.

Это был пожилой мужчина с легкими пятнами по всему телу. Он даже не вонял. Так что, странно такая реакция. Ведь еще даже резать не начали!

— Этот человек умер своей смертью и добровольно согласился отдать свое тело на изучение, можете не шутить по этому поводу, — мрачно отозвалась леди Данлис. Но пока никто и не собирался: одни боролись с приступами тошноты, другие — любопытства.

— Итак, — леди Данлис указала на труп, приглашая нас последовать за ее жестом. — Для многих почему-то это становиться открытием, но кожа — это орган. К слову, самый большой по площади. Это наружный покров тела, и придатки к нему: ногти, волосы, кожные железы. Они делятся на такие...

Ректор рассказала нам про виды желез, о тканях, о том, чем же мы будем заниматься. Пока это было не особо интересно, но я стойко терпела. Не хотелось, что-то не так сделать и оказаться выгнанной из аудитории. Вдруг они потом начнут вскрытие?

Наконец, леди Данлис переступила непосредственно к трупу. Недолго думая, она взяла коническую колбу с желтой жидкостью и налила себе на руки немного. Передав сосуд ближайшему студенту, ректор тщательно размазала зелье, словно какой-то антисептик. Руки на миг заискрились ярким светом и потухли.

— Каждый нанесите себе на руки. Это зелье Эрлендмейера, защищает от инфекций. Обязательно использовать перед работой с объектом! Поняли?

Все послушно закивали и уставились на дальнейшие действия женщины.

— Выраженность трупного окоченения начинается через один-три часа с мышц головы и жевательных мышц, а через, примерно восемь-десять часов оно захватывает все мышцы тела и держится три-четыре дня, — женщина беззастенчиво надавила на пятно на плече трупа, — послышались тихие 'фу', за что девочки-преобразовательницы получили по строгому взгляду леди Данлис. — Характеризуют трупные пятна, бледнеющие или не бледнеющие при надавливании. По ним можно приблизительно вычислить время смерти. Для этого занятия мы используем отменное тело, которому всего около двадцати четырех часов. И пока его запах еще не настолько удручающий, предлагаю разделать его как можно быстрее, — леди Данлис однобоко улыбнулась.

Меня забавляло такое спокойствие ректора и ее явная опытность в этом вопросе, а вот некоторым было трудно.

— Можно выйти? — и, не дождавшись разрешения, позеленевшая блондиночка из группы преобразователей, та самая, что недавно демонстрировала обмороки, выбежала из аудитории.

Леди Данлис покачала головой, но особого внимания не обратила. Наверное, привыкла к таким реакциям.

Кстати, что касается Диса, то он выглядел не лучше блондиночки. Только все еще был в кабинете. Как бы потом на труп ненароком не вырвал...

— Держись! — шепнула ему я. Но товарищ отмахнулся, мол, все хорошо. Однако меня не так легко было обмануть! Я видела все иначе.

— Приступая к вскрытию грудной клетки, лучше в это место подложить досточку. Но она уже приготовлена, — вещала ректор. — Дисеер Авсус, что происходит? — оторвалась от инструментов леди Данлис и посмотрела на моего одногруппника. — Вам что — плохо?

— Нет, леди... Данлис, — еле проговорил студент.

— Я же вижу. Вы позеленели, как кисейная барышня! И уж точно непохожи на хоть какое-то подобие некроманта.

— Леди Данлис, — голос Диса приобрел злые нотки. — Со мной все хорошо.

— Надеюсь.

Пока между Дисом и ректором велась эта маленькая беседа, я украдкой поглядывала на Армандо. Он успокаивал какую-то брюнетку, которая изображала из себя ранее упомянутую кисейную барышню, и висла на блондине так, словно поставила себе цель оторвать ему руку. С другого бока с таким же диагнозом воспалённой хитрости к нему жалась рыженькая девица. Удивительно, но с моей группы... До этого Лийлин, так звали рыжую одногрупницу, такой мнительной не казалась.

Да боги с девчонками! Меня до скрежета в зубах раздражало то, что сыночек Лоранов совершенно спокоен. Почему он не закатывает глаза? Не падает от ужаса и не блюет? Не жалуется на плохое самочувствие, в конце концов? Откуда у него такое самообладание?

— Вортан, вы слушаете? — леди Данлис была явно зла. Кажется, она уже начала о чем-то говорить, однако я прослушала, наблюдая за Армандо.

— Ой, простите! — спохватилась я.

— Не заставляйте меня думать, что все, что я о вас слышала — правда.

— Надеюсь хорошее? — как ни в чем не бывало, поинтересовалась я.

Стоявшие недалеко от меня Нор и Грэм прыснули. Ректор смерила их недовольным взглядом, а после осуждающе посмотрела на меня.

— Нож держим за рукоятку, захватывая ее сверху всей ладонью. Ясно? — строго спросила преподавательница. — Разрез проводим плавно, без пилятельных движений и не ерзая.

Наконец-то, мы приступили к самому интересному. Я даже поддалась вперед, как все вдруг закончилось... с появлением первого разреза послышался приглушенный стук. Все оторвались от созерцания и оглянулись. На полу лежал Дис. Бедняга не выдержал и его организм решил все-таки сдаться.

— Дис! — взволнованно ахнула я, подбегая к другу, чтобы помочь ему сесть. — Ты чего?

— Авсус, и как долго вы собирались молчать, что боитесь крови? — строго спросила леди Данлис.

— Я и... не... боюсь, — еле выдавил из себя позеленевший парень.

Понимая, что беднягу нужно прикрыть, тут же заступилась за него.

— Просто Диссер отравился!

— Отравился? — кажется, ректор не верила мне.

— Да! — уже более уверенно соврала я. — Он мне еще на первых парах говорил, что плохо себя чувствует. Не стоило ему есть грибную запеканку на обед — уж слишком она тошнотворна!

Дис понял, что я его выгораживаю и охотно подтвердил мои слова.

— Раз вы такая защитница, Вортан, то отведите Авсуса в лазарет. Нечего срывать мне пару.

— Но!.. — возразила я в ужасе, но женщина строгим жестом дала понять, чтобы я молчала.

— Принесете мне реферат на тему 'Наружный осмотр и вскрытие трупа'. И вы, Авсус, тоже.

— А как же практика?

— Вам наплевать на своего товарища?

— Нет, — разочарованно буркнула я.

— Быстрее отведете, быстрее вернетесь. У нас по плану два занятия. Поверьте, вскрытие трупа — это не так и быстро!

— Хорошо, леди Данлис! — воодушевленно кивнула я, после чего схватила Диса под руку так резво, что бедняга чуть вновь не завалился.

Когда мы покинули кабинет, я к своему удивлению обнаружила, что снаружи пахнет совсем иначе. Все-таки 'разделочная' имела свой сладковато-затхлый запашок, на который я сразу не обратила внимание.

Зато Дис ожил! Хоть все равно еще был бледненьким.

— И как ты собираешься учиться? — зло осведомилась я.

— Прости, но я должен стать некромантом! — извиняющимся тоном проговорил парень. — Иначе меня сживут со свету.

— О, ты прямо, как моя мама! — весело проговорила я.

123 ... 89101112 ... 222324
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх