Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Пристегнитесь, сеньорита, — произнёс появившийся из жилого блока Ньют, проходя на своё место и опускаясь в кресло водителя. — В дороге всякое может случиться, так что лучше сидеть пристёгнутым, чем лежать потом с проломленной черепушкой.
— Да-да, я сейчас!
Девушка завозилась с ремнём безопасности, пытаясь отрегулировать его под себя. Наконец ей это удалось и она с довольным видом защёлкнула его замок, откидываясь на мягкую кожаную спинку и издавая вздох облегчения.
Мощный восьмилитровый "Катерпиллар" утробно заурчал, выбрасывая из выхлопных труб две струи дыма. Эстевез, пробежав глазами по приборной панели, довольно хмыкнул и, переведя рукоять автоматической коробки передач в положение "ход", плавно нажал на педаль акселератора, трогая с места тягач и полуприцеп. Не спеша проехав по территории заправочной станции, тягач аккуратно вырулил на главную улицу городка и, дав короткий гудок, устремился на север, в сторону выезда из Эль-Мораля.
— Ещё раз огромное вам спасибо, сеньор водитель, — проговорила случайная попутчица мексиканца, несколько настороженно косясь в его сторону, при этом поглядывая на дорогу. "Фронтлайнер", миновав поворот на Эль-Чорро, вырулил на короткую прямую, за которой начиналась очередная серия поворотов, после чего начинался сравнительной прямой участок до Эль-Портильо, а затем дорога снова начинала чередоваться поворотами и прямыми участками до самого Ла-Лабора. — Я бы не знаю, как бы мне пришлось добираться до Сан-Педро-Сулы. Денег-то на билет не хватило бы...
— Вся жизнь человеческая состоит из вереницы закономерных случайностей, — усмехнулся Ньютон, включая сигнал левого поворота и выруливая на встречную полосу, чтобы обогнать медленно ковыляющий по дороге трактор, тащащий за собой два прицепа, доверху гружённых лесом, явно направляющийся в Эль-Портильо, на лесопилку. — Вы опоздали на автобус и остались в Эль-Морале — я там остановился для дозаправки. И я вам помог решить вашу проблему.
— Ну да... А мы так и будем всю дорогу выкать друг другу? Как-то это официально, знаете ли...
— А мне без разницы, как обращаться к попутчику, — отозвался мексиканец, возвращая "МакНилуса" на свою полосу. — Можно и на "ты" перейти. Тебя звать-то как?
— Сабрина. А тебя?
— Ньютон. Можно просто Ньют.
— Какое необычное имя! Это кто ж так придумал тебя назвать?
— Мой отец — мексиканец, мама — из Конфедерации. Родился я в Эрмосильо, в северной Мексике. Не знаю, почему мама выбрала для меня это имя — быть может, думала, что парень с таким именем добьётся успехов на научном поприще. Но просиживать задницу в каком-нибудь научном центре меня никогда не прельщало.
— А чем занимаются твои родители, Ньют?
— Отец — полицейский, мама — детский врач. А я вот, катаюсь по всему континенту... но мне нравится моя работа.
— Наверное, это не всегда бывает безопасно?
— Не всегда. Но Центральная Америка — относительно спокойный регион. Mara Salvatrucha здесь держит ситуацию под контролем и не даёт бандитам вольготно себя чувствовать. Вот колумбийская территория или Ничьи Земли между Конфедерацией и Нью-Йорком — это да, там постоянно нужно держать ухо востро и рядом с сиденьем, как минимум, автомат.
— Приходилось убивать? — в глазах Сабрины промелькнуло что-то вроде испуга.
— А иначе нельзя. Или ты — или тебя. А ты что? Зачем едешь в Сан-Педро-Сулу? Домой или в гости?
— Домой еду. Я учусь в Гватемале, в местном университете, на инженерно-техническом. Хочу стать инженером по городским коммуникационным системам, помогать налаживать связь между коммунами. А то наши чокнутые предки решили, понимаешь ли, пиписьками померяться! Померились, мать их так, что едва планету не сожгли!
— Но не сожгли ведь.
— Не успели или не получилось.
Сабрина тряхнула головой.
— И угораздило же меня на автобусной станции в Эскипуласе купить эти чимичанги! Наверняка с гнильцой начинка была, иначе с какого перепугу меня так скрутило? А у тебя есть минералка, а, Ньют? А то всё ещё крутит, чтоб его!
— В жилом блоке есть холодильник, там поищи. Должна быть. Только придерживайся за стенки — мы ведь не стоим на месте.
— Постараюсь.
Сабрина, отстегнув ремень безопасности, встала на ноги и осторожно двинулась к проходу в жилой блок "Фронтлайнера".
— Обалдеть! — донеслось до Эстевеза спустя секунду. — Это же малогабаритная квартира! Тут вполне жить можно!
— Когда берёшь груз в Сиэтле и тащишь прицеп с ним в Маракайбо, приходится отдыхать, а спать сидя в кресле не совсем то. Я до "МакНилуса" на шестисотом "Харвестере" колесил, так вот там спальник простой был. Потом вот этого монстра купил в Мехико, с тех пор на нём и езжу. Кое-что своё добавил, вот и получилось то, что получилось.
— И хорошо получилось, скажу я тебе!
Сабрина вышла из жилого блока, держа в руке бутыль с минеральной водой. Уселась в пассажирское кресло и пристегнулась ремнём безопасности.
— Кстати — а ты не хочешь есть? — спросила она через минуту. — А то могу что-нибудь приготовить, пока едем. До Сан-Педро-Сулы ещё далеко, так что, быть может, ты захочешь перекусить?
— Ну... я даже не знаю... как-то неудобно...
— Неудобно что? Что я тебе состряпаю поесть? — усмехнулась Сабрина. — Хоть так смогу тебя отблагодарить, что согласился подвезти меня. Мог бы и бросить в Эль-Морале, чтоб ему пусто было!
— Не в моих правилах бросать людей на дороге, — проворчал Эстевез, бросая быстрый взгляд в сторону девушки. — Я не сволочь какая-нибудь, между прочим.
— Да это я вижу, Ньют. — Сабрина подмигнула мексиканцу. — А ты симпатичный мужчина, кстати!.. Ладно, я пойду в жилой блок, сооружу что-нибудь из того, что у тебя в холодильнике имеется.
Мило улыбнувшись Эстевезу, девушка снова юркнула в жилой блок "МакНилуса", при этом слегка задев рукой правое плечо мексиканца. Сделано это было явно намеренно, но Ньют не обратил на это никакого внимания. Впереди маячило сужение дороги из-за проводившегося на данном участке ремонта, что не предполагало отвлечение на что-либо постороннее. Отвлечёшься на секунду — а потом будешь зубы с обочины собирать.
Разумеется, в Центральной Америке существовали нормальные автодороги, только вот к территории Гондураса это не относилось. Конечно, ответвление Панамериканского шоссе, идущее к гранд-коммуне Тегусигальпа, находилось в довольно хорошем состоянии, но вот об остальных шоссе на территории Коммунального Союза Гондураса этого сказать было нельзя. Разумеется, местные коммунальные власти вели — в меру своих возможностей — их ремонт, но пока дело ещё было далеко от завершения. К тому же, ремонтные работы доставляли водителям массу неудобств. К примеру, на шоссе, по которому сейчас двигался "МакНилус" Эстевеза, ремонтные работы проводились от Эль-Мораля до Лусерны, что приводило к многочисленным остановкам для того, чтобы пропустить движущийся во встречном направлении транспорт. Так что все надежды Ньютона добраться до Сан-Педро-Сулы засветло испарились, как вода в пустыне Атакама.
Неожиданная попутчица мексиканца оказалась довольно забавной и весьма непосредственной особой. Поболтать она явно любила, но этому Ньютон был даже рад — хотя бы не так скучно в дороге. Он ещё не встречал дальнобойщика, который бы не разговаривал в пути сам с собой, чтобы хоть как-то скрасить дорогу, а присутствие Сабрины избавляло его от разговора с "самым умным собеседником". Девушка, после того, как на скорую руку смастерила для них обоих горячие бутерброды с мясом, зелёным салатом и сальсой, принялась болтать без умолку, развлекая дальнобойщика своими россказнями. Ньют узнал, что полное имя его случайной попутчицы Сабрина Гонсалес, ей двадцать один год, родители её, как и она сама, живут в Сан-Педро-Суле, отец является офицером коммунальных сил правопорядка, мать же работает диспетчером в службе "скорой помощи", у неё есть старшая сестра Моника, уже вышедшая замуж за местного священника неопротестантской церкви Мартина Лютера и имеющая двоих детей, и младший брат Энрике, который в этом году заканчивал среднюю школу и собирался подавать документы в тот же университет, в котором училась Сабрина, только на факультет логистики и транскоммунальных перевозок. Поскольку в университете сейчас наступил перерыв в занятиях, вызванный короткими весенними каникулами, то Сабрина вполне логично решила поехать домой, чтобы навестить свою семью. И в её дорожной сумке находились различные девичьи прибамбасы и подарки родным, отсюда и её довольно немаленький вес.
Про себя Сабрина особо не распространялась. Сказала лишь, что на данный момент она свободна, со своим парнем она рассталась по причине его слишком уж большого увлечения противоположным полом, а новой связи она пока не искала, решив сосредоточиться на учёбе. Эстевез в ответ на это заметил, что спутника жизни надо выбирать, не основываясь на эмоциях, а руководствуясь трезвым расчётом. При этих словах мексиканца Сабрина прыснула со смеху и спросила его, как у него самого обстоят дела в этом плане. Ньют, фыркнув, пояснил девушке, что у него дела в этом плане обстоят никак и в обозримом будущем он не собирается с кем-либо заводить чересчур близкие отношения.
Сабрина поинтересовалась, не связано ли это с его родом занятий. На это Ньютон ответил, что нет, и немало дальнобойщиков имеют семьи, но дело не в этом. Тогда девушка поинтересовалась, в чём же тогда дело.
Мексиканец, помолчав несколько дольше, чем требовалось при обгоне медленно ползущего по трассе старенького заправщика, потом всё-таки пояснил Сабрине, что у него несколько лет назад был весьма неудачный опыт. В гранд-коммуне Сан-Хосе он как-то познакомился с одной довольно приятной особой по имени Габриэла, с которой у него вроде как завязались отношения. Одно время он даже всерьёз подумывал о том, чтобы сделать ей предложение, но случилось так, что в один совсем не прекрасный для Ньюта день он застукал Габриэлу весело скачущей на члене какого-то худосочного мудака, при этом второй мудак, поплотнее сложением, стоя перед нею на кровати в полный рост, неистово трахал её в рот, и ей, судя по всему, это очень нравилось. Но это не понравилось Эстевезу, который, как нормальный латиноамериканский мужик, которому грубо наставили рога, вломился в комнату, где двое гондонов трахали его бывшую уже подружку, в манере взбесившегося африканского носорога и весьма грубо прервал процесс соития. Любителю иррумации Эстевез походя сломал челюсть, выбив при этом едва не половину зубов, худосочному задроту — обладателю довольно большого елдака — мексиканец сломал пару рёбер и указательный и средний пальцы правой руки, которыми этот mierda de perra дрочил клитор Габриэлы во время траха. Девице же повезло гораздо больше — шлюшка отделалась всего лишь жуткой истерикой при виде приставленного к её лбу массивного ствола "риппера" и неконтролируемым мочеиспусканием. Бить её или наказывать каким-либо иным способом Ньютон не стал. И тем более он не стал тратить на эту грязную потаскушку пулю. Хотя был в своём праве и запросто мог пристрелить её. Но с тех пор у него пропало желание пытаться обзавестись если не семьёй, то хотя бы подружкой.
Выслушав это, Сабрина сокрушённо покачала головой и сказала, что здесь, конечно, вышел жестокий облом. И добавила, что, возможно, Эстевез ещё не встретил ту, с которой у него могло бы что-нибудь получиться.
На эти слова Сабрины Ньют не нашёл подходящего ответа и замолк, сосредоточившись на управлении машиной. Тем более, что впереди уже маячил хвост дорожного затора, который возник на этом участке шоссе из-за ремонта моста через реку Игито перед въездом в Кукуйягуа.
Миновав и мост, и город, Ньют с довольным выражением лица вырулил на идущее к Санта-Роса-де-Копану шоссе, которое здесь находилось в довольно-таки неплохом состоянии и ремонтные работы на нём, как гласила полученная из RIC информационная сводка, велись лишь в двух местах — в районе развилки Каса-Кемада и на мосту на выезде из Эль-Игито. Это могло означать, что до Копана ему удастся добраться относительно быстро, а оттуда уже начинался полностью отремонтированный отрезок до Ла-Энтрады, а затем — опять "тошниловка" до Ла-Сейбиты. Оттуда уже до конечной точки маршрута мексиканца было, как говорится, рукой подать.
За окном тягача уже начало смеркаться, и Ньютон включил ходовые габаритные огни, чтобы подсвечивать себе путь и чтобы его машину было видно на дороге. Потом, когда стемнеет окончательно, он включит мощные фотонные фары с регулируемым световым потоком, которые не заметить в темноте тропической ночи мог разве что слепой.
Сабрина молча сидела в пассажирском кресле, думая о чём-то своём и не тревожа более Эстевеза своими разговорами. Ньют тоже молчал, сосредоточенно ведя тяжёлый грузовик по извилистой дороге, настороженно всматриваясь во всё сгущающийся полумрак. Мимо него то и дело проносились встречные автомобили разного назначения, но их дальнобойщик не удостаивал сколь-нибудь серьёзным вниманием. Он лишь следил, чтобы какой-нибудь идиот не прижимался слишком близко к осевой линии или вообще не выезжал на встречную полосу. Придурков за рулём, к сожалению, хватало.
— Знаешь, Ньют, — произнесла Сабрина, продолжая глядеть в лобовое окно "Фронтлайнера", — наше общество, конечно, сильно отличается от того, которое существовало до Судного Дня, но мерзавцев и подонков по-прежнему хватает. Но хороших людей всё-таки больше, и ты как раз один из них. Ты не оставил меня одну в Эль-Морале, а любезно согласился подвезти меня и при этом даже ни единого неприличного жеста в мой адрес не сделал.
— Я не из таких, Сабрина, — последовал спокойный ответ.
— И мне это нравится. И ты мне нравишься, Ньют. Ты очень симпатичный мужчина и ты заслуживаешь благодарности за свой поступок. Но денег ведь от меня не возьмёшь?
— Не возьму.
Эстевез отнюдь не был дураком и прекрасно понял, куда именно клонит девушка. Однако благоразумно промолчал, предоставляя Сабрине самой сформулировать свою мысль. Ханжой мексиканец не был, как уже говорилось выше, поэтому ничего плохого в том, что девушка явно предложит ему заняться с ней сексом, он не видел. Только вот ему самому как-то особо этого не хотелось. Хватит, пожалуй, на сегодня фривольных дорожных приключений.
Но Сабрина явно придерживалась противоположной точки зрения. Лукаво прищурившись, она перевела взгляд своих карих глаз на Ньютона и вызывающе задрала подол своего и без того короткого платьица так, что стали видны тонкие кружевные трусики тёмно-вишнёвого цвета. Облизнула кончиком языка свои полные губы.
— А раз так — я предлагаю тебе в качестве платы за проезд своё тело, — томно произнесла она, потягиваясь в кресле, отчего платьице плотно обтянуло её красивую грудь. — Только не подумай обо мне невесть что, Ньют. Я не какая-то там шлюха. Ты мне понравился и ты мне помог — так почему бы не вознаградить тебя за это своим телом, а? Это наши чокнутые предки перед Судным Днём были настолько зашуганы всяким бредом, что даже простой взгляд, брошенный мужчиной на женщину, мог быть расценён в качестве сексуального домогательства. А уж о всяких извращенцах я и говорить не хочу! А мы сейчас живём в совсем другое время, когда нет ничего предосудительного в том, если девушка хочет заняться сексом с понравившемся ей парнем.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |