Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
* * *
Я устало протер глаза и потянулся. Все эссе были готовы, письма написаны, несколько тетрадок заполнены. Я даже умудрился закончить первую часть задачника по математике. Все это стоило нескольких часов сидения на месте и затекшей спины. Мадам Пинс давно ушла, за работой я этого совершенно не заметил. Вернув все библиотечные книги на место и собрав рюкзак, я вышел из библиотеки.
Желудок буркнул и сжался в узел. Ну да. Нормально ел я последний раз на завтрак. Овощи в обед и припасенные бутерброды за полноценную еду не считаются. Спускаясь вниз, я начал размышлять, как бы найти короткий путь на кухню и успеть к Флитвику аккурат к окончанию ужина. Профессор обмолвился, что у него для меня важная новость, при этом он выглядел очень довольным, будет любопытно узнать, что он имел ввиду.
Как только я спустился на второй этаж мне в нос ударил тошнотворный запах. А вид огромного существа с дубиной, идущего по коридору, и вовсе поверг меня в ступор. Не думая, я тут же отступил за рыцарские доспехи. Великан? Чушь. Что великану делать в Хогвартсе?
Мимо меня проскочили Долгопупс и Уизли, за тенью доспехов оба ничего не заметили. Как только существо скрылось в женском туалете, двое отважных гриффиндорцев с довольным видом направились прочь, заперев двери. Они успели отойти на каких-то десять шагов, когда тишину прорезал пронзительный вопль.
Оба героя смертельно побледнели и кинулись открывать дверь. А я лихорадочно просчитывал варианты. По Хогвартсу бродит непонятное существо, которое я точно где-то видел. Преподаватели и директор сейчас скорее всего на ужине, как и вся остальная часть школы. Тем временем существо напало на ученицу.
Не то чтобы мне хотелось играть в рыцаря, но просто уйти и сделать вид, что ничего не заметил, я не смогу. Но что на самом деле я могу сделать? Всех знаний — смехотворный в прямом смысле курс защиты, бытовые чары и несколько заклятий из курса Флитвика. Остальное — голая и непригодная в данной ситуации теория. Магия крови? У меня не хватит сил и времени на подготовку.
Когда в туалете раздался грохот и повторный визг уже трех детских голосов, я чертыхнулся, выхватил палочку и в два прыжка оказался у двери. То, что я увидел, непроизвольно вызвало комок тошноты застрявшей в горле. Уизли, Долгопупс и Грейнджер жались в углу. При этом парни героически пытались закрыть собой девочку. Та и вовсе сползла по стене и в немом шоке смотрела перед собой, приоткрыв рот. Вокруг валялись обломки умывальников и разрушенных кабинок, пол заливала вода.
Когда тварь в очередной раз подняла дубину, намереваясь видимо добить своих жертв окончательно, я не думая вскинул палочку и левитировал какую-то деревяшку прямо в массивное серое лицо. Я не особенно целился, но, кажется, попал существу в глаз. Оно тут же развернулось и уставилось на меня. Рёв стоял такой, что посыпалось несколько крошек с потолка.
— Бегите, идиоты безмозглые! — рявкнул я замершим гриффиндорцам, отпрыгивая от огромной дубины. Мантия сковывала движения, я стянул ее и намотал на руку. Пригодится.
Невилл и Рон очнулись, подхватили Грейнджер и потащили к выходу, по широкой дуге огибая нашу импровизированную драку. Слава Создателю, не полезли помогать. Ещё их под рукой мне только не хватало. Швыряя в тварь различными предметами, я ждал пока они выйдут. И понимал, что мне этот бой не выиграть.
Уже на втором десятке заклятий я чувствовал, что выдыхаюсь. Контуры предметов стали менее четкими, у меня зашумело в ушах. Моему толстокожему противнику все мои старания были до фонаря. Его не брало даже замораживающее заклятье, которое я вычитал ещё летом в справочнике. Вместо этого замерзла вода, и я поскользнулся.
Когда огромная дубина приземлилась мне на ребра, я понял, что это конец. Мне конец. Раздался оглушительный хруст, сознание затопила волна боли и ярости. Ещё раз вскинув палочку, я собрал последние силы в кулак и выкрикнул:
— Люмос Солем Максима!
Что произошло дальше, я уже не слышал. Все мои силы ушли на сотворение заклятья. Всё погрузилось в безмолвную темноту.
Глава 10. О решениях, репутации и последствиях
Примечание к части
Примечание: ОЧЕНЬ-ОЧЕНЬ сложно было бы не услышать и не почуять тролля на втором этаже. Тем более, что преподаватели связаны магией с Хогвартсом. Поэтому да, то, что они успели — закономерность, а не рояль в кустах. Особенно учитывая количество тайных ходов в замке. Теперь главное — Дамблдор и Флитвик. Тут важно понимать то, что восприятие Гарри Поттера Дамблдором и Флитвиком в корне отличается. Для Альбуса Дамблдора Гарри даже в каноне был ОРУЖИЕМ против Воландеморта. Оружием, за которым надо следить и затачивать, хотя он и был в какой-то мере к нему привязан. Поэтому Дамблдор в истории пытается держать ситуацию под контролем. Но, как уже было сказано, Филиус Флитвик — не Минерва Макгонагалл. Для него Гарри Поттер — ученик его факультета. Более того, его ЛИЧНЫЙ ученик в перспективе, поэтому и отношение к подходу Альбуса у нашего уважаемого полугоблина будет соответствующим. Немного постепенно будем затрагивать политику в магическом мире и взаимоотношения в самом Хогвартсе. Автор может пообещать, что будет интересно. Приятного чтения).
У Филиуса Флитвика впервые в жизни дрожали руки. Пока директор с остальными занимались троллем, полугоблин резво левитировал к себе учеников и одним взмахом палочки накрыл их защитным куполом. Гарри Джеймс Поттер сломанной куклой лежал у ног профессора и прерывисто дышал. Мастер чар поспешно накладывал все известные ему медицинские чары. За его спиной ахнул преподавательский состав.
— Что здесь произошло? — ледяным тоном осведомился Снейп. — Уизли, Грейнджер, Долгопупс!
Дети испуганно подскочили и втянули головы в плечи. Гермиона Грейнджер и вовсе расширенными от шока глазами смотрела куда-то в сторону. Сбивчивые объяснения Рона и Невилла декан Райвенкло почти не слушал. Гарри вмешался и пытался отвлечь тролля, чтобы дать время уйти троим гриффиндорцам.
Это ему и без объяснений было ясно по состоянию магического резерва ученика. Также как неоднократное применение огромного количества чар. Воздух буквально пульсировал от применения магии. Аккуратно накладывая заклятье, он поднял тело ученика над землей, намереваясь направиться в больничное крыло.
— Что ж, думаю, будет уместно снять 50 баллов с Гриффиндора. — подвел итог зельевар. — Может, хотя бы это научит вас не лезть, куда не следует.
— Северус, ученики не виноваты, что тролль оказался на втором этаже вместо подземелий. — укоризненно покачал головой директор. Снейп раздраженно замолчал. — Филиус, как Гарри?
— Ему нужно в больничное крыло, Альбус — маленький профессор устало потер переносицу — Да и остальным не помешает успокоительное, а после имеет смысл отправить их в гостиную.
Минерва Макгоналгалл медленно кивнула и взмахом руки велела своим подопечным следовать за ней. Флитвик шел рядом, осторожно левитируя перед собой тело ученика. После комплекса заклятий с лица мальчика пропала восковая бледность и его дыхание выровнялось.
— Как мальчик мог думать, что победит тролля, Филиус? — нарушила тишину профессор трансфигурации. Первокурсники шли за своим деканом, молча понурив головы.
— Он не старался его победить, Минерва — мрачно отозвался Флитвик. — Гарри пытался отвлечь его от твоих подопечных, чтобы дать им время уйти. Одно из заклятий заморозило воду, и он потерял равновесие. На самом деле, оно и к лучшему. Если бы тролль ударил его дубиной чуть раньше, он бы не выжил.
Макгонагалл сокрушенно покачала головой, дети за её спиной судорожно вздохнули. Оставив Гарри на попечение Помфри, декан Райвенкло опустился на стул и второй раз провел ладонями по лицу. Если бы они пришли минутой позже, он мог потерять Ученика.
Разумеется, он знал, откуда тролль мог взяться в школе. И для чего его сюда привели — тем более. Если бы не контракт преподавателя, он бы в самом начале отказался в этом участвовать. А теперь пострадали первокурсники. Каким бы могущественным артефактом не был философский камень, он не стоил жизни учеников. И он ещё выскажет это одному эгоистичному директору.
Минерва вполголоса отчитывала первокурсников за неосторожное поведение и, кажется, все-таки сняла баллы с факультета. Флитвик медленно крутил между пальцев свою палочку.
— Филиус, вы в порядке? — Помфри смотрела на него с какой-то смесью тревоги и печали.
— Все хорошо, Поппи. Сообщи мне, когда мистер Поттер очнётся. И пожалуйста, не пускай к нему посетителей, пока я с ним не поговорю. — легким движением руки он вернул палочку в кобуру — Альбуса это тоже касается. — ледяным тоном закончил Флитвик, игнорируя вскинувшуюся было Минерву, и вышел из больничного крыла.
* * *
Известие о том, что Гарри Поттер попал в больницу, всколыхнуло в школе волну слухов. Школьники с горящими от воодушевления глазами пересказывали друг другу легендарную битву героя с троллем. Тише всех был факультет Райвенкло.
Первокурсники и вовсе ходили бледные, сбиваясь в компании по несколько человек. «Банда» Поттера бросала мрачные взгляды на стол Гриффиндора, где Уизли громко пересказывал всем очередную байку. Наблюдая за этой картиной, Северус Снейп только хмыкнул. Если у младшего Уизли есть хотя бы зачатки интеллекта, он перестанет провоцировать без этого взвинченных орлов.
Особенно яростно наблюдал за ним Голдштейн, аж ложка пополам согнулась под влиянием его магии. В последнее время зельевар не видел эту компанию даже на пробежках. В основном они появлялись на уроках и изредка в библиотеке. Или засиживались в одном из пустых классов вместе с Милисент Булстроуд. Время от времени кто-то из компании наведывался в больничное крыло, но категоричная Помфри никого к пациенту не пускала. Даже директор был отправлен Запретным лесом вместе со своими благими намерениями.
Зельевар не знал, что Флитвик сказал факультету, но орлы восприняли ситуацию очень серьезно. Теперь старшие провожали младшекурсников до гостиной, когда время шло к отбою. На уроки все с 1 по 3 курс приходили неизменно в сопровождении старосты или капитана команды по квиддичу. Периодически можно было заметить, как Пенелопа Кристалл взглядом пересчитывала присутствующих за столом на каждом приеме пищи.
Поттер же из-за магического истощения сейчас пребывал в состоянии похожем на кому. До восстановления резерва и магических каналов пройдет определенное количество времени. Филиус Флитвик из Мунго заказал целый комплект зелий и лично все отлевитировал в Больничное крыло. Дамблдор попытался было воспротивиться и настоять на невмешательстве, но получил неожиданно жесткий ответ от полугоблина, и сделал вид, что ничего не произошло.
А анализируя ситуацию со стороны, Снейп был вынужден признать, что Поттер умудрился добиться немалого уважения на своем факультете. Это было видно даже по поведению старшекурсников. Тот же Роджер Дэвис отдал поле команде Слизерина и перенес отборочные испытания на неопределенный срок.
По его словам сейчас проводить какие-либо мероприятия в связи с напряженной обстановкой не имеет смысла. Факультет Райвенкло не был озабочен квиддичем. Первокурсники не обсуждали будущие уроки полетов. За столом орлов нависла плотная атмосфера напряженного ожидания.
Раздался шелест крыльев — прибыла совиная почта. В пестроте ярких пятен зельевар углядел крупные черные крылья. Корнер, Смит и Голдштейн синхронно отодвинули от себя тарелки. Ромул за эти несколько месяцев изрядно вырос и заматерел. По залу раздалось хриплое карканье. Ворон без каких-либо усилий аккуратно опустился на стол вместе с достаточно объемной коробкой.
Большой зал и преподавательский стол с любопытством следили за развитием событий. Надо сказать, что совы действительно были не у всех учеников. Тот же Малфой выбрал в качестве почтовой птицы семейного филина. У кого-то из Хаффлпафа и вовсе за посылки отвечали обученные голуби. Но такой птицы, как у Поттера не было ни у кого. Почтовые вороны были редкостью для Британии, их гораздо чаще можно было встретить на материке.
Голдштейн пробежал взглядом письмо. Корнер и Смит благодарили птицу, Ромул важно раздувая перья с хриплым карканьем ходил по столу, присматриваясь к блюду с беконом. Несколько старшекурсниц пытались кормить птицу с рук, но тот не принимал угощения ни от кого кроме хозяина.
В конце концов, Голдштейн убрал письмо в карман мантии и кивнул остальным. Первокурсники подхватили коробку, кивнули Дэвису и направились к выходу из большого зала. Ворон, посчитав свою миссию выполненной, подхватил особенно крупный кусок бекона с тарелки и тоже вылетел из зала. Так как смотреть было больше не на что, ученики и преподаватели вернулись к завтраку.
— Как думаете, от кого могла прийти посылка вашему ученику, Филиус? — доброжелательно поинтересовался директор.
— Я не обсуждаю дела своих студентов, Альбус — устало вздохнул декан Райвенкло. Северус Снейп прекрасно мог его понять. После подписания контракта на ученичество, директор буквально не отставал от профессора заклинаний. Он настойчиво пытался выведать хоть какую-то информацию о Поттере, при этом никак не объясняя причины.
Первое время мастер чар и дуэлинга реагировал на все эти действия с титаническим терпением. Но когда зашел разговор о том, что может иметь смысл контролировать переписку юного Гарри, чтобы знать, что тот не связался с плохой компанией…. Тут уж терпение Флитвика окончательно лопнуло.
В длинном монологе полугоблин долго и вдохновенно высказывал преподавательскому составу все, что думает об особо любопытных коллегах и директоре в частности. Он то и дело перескакивал на гобблибух, а когда Минерва попыталась «поставить коллегу на место», то получила конкретное направление идти Запретным лесом со своими претензиями. После этого разозленный профессор буквально вылетел из кабинета, заклятьем едва не снеся с петель директорскую дверь.
С преподавательским составом он теперь общался подчеркнуто вежливо, но при этом сохранял дистанцию. Дамблдор идиотом не был, и некоторое время специально не показывался мастеру дуэлей на глаза. Каким бы ни был победитель Грин-де-вальда, но получить от лучшего дуэлянта Европы проклятье между глаз ему не хотелось.
— Но речь может идти о безопасности вашего ученика, Филиус — осторожно попыталась вмешаться Макгонагалл, и тут же съежилась под колючим взглядом полугоблина.
— Я прекрасно справляюсь со своими обязанностями и слежу за безопасностью своих студентов, Минерва. — интонацией Флитвика можно было заморозить пустыню. — Впрочем, если вам настолько не дает покоя беспокойство, могу сделать предположение, что это были посылки от родственников. Подопечные моего факультета недавно спросили, могут ли они как-то ускорить выздоровление мистера Поттера. Я ответил, что уже заказал необходимые зелья. Но дружеское участие и забота родных действует ничуть не хуже. Похоже, мои студенты меня прекрасно поняли.
— Никто не сомневается в твоих способностях, Филиус. И разумеется, это прекрасно, что у юного Гарри такие заботливые друзья. — поспешил вмешаться директор, благодушно улыбаясь.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |