Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Давайте прекратим, — попросил Бренд. — Пожалуйста. — Он видел лишь два окончания этому, либо он взбесит ее еще сильнее, либо сам отправится в море, и ни один не был особо привлекательным.
— Черт бы побрал твои просьбы! — прорычала Колючка, настраиваясь на очередной раунд. Несомненно она бы падала в море до восхода Отца Луны, если б у нее была такая возможность, но Скифр мягким движением пальца опустила её сломанный меч.
— Думаю, ты достаточно развлекла добрых людей Ройстока. Ты высокая и сильная.
Колючка выпятила челюсть.
— Сильнее многих мужиков.
— Сильнее многих на тренировочной площадке, но... — Скифр лениво махнула рукой в сторону Бренда. — В чем заключается урок?
Колючка сплюнула на доски, вытерла каплю слюны с подбородка и сердито молчала.
— Тебе настолько нравится соль, что ты хочешь испытать его еще раз? — Скифр подошла к Бренду и сжала его руками. — Посмотри на его шею. На его плечи. В чем заключается урок?
— Что он сильнее. — Фрор стоял, свесив руки с тряпкой и скребком через перила Южного Ветра. Кажется, это был первый раз, когда Бренд слышал, как он говорит.
— Совершено верно! — вскричала Скифр. — Я сказала бы, что этот молчаливый ванстер знает толк в битве. Как ты получил этот шрам, мой голубок?
— Доил олениху, и она на меня упала, — сказал Фрор. — Она после так сожалела, но урон уже был нанесен. — И Бренду показалось, что он подмигнул изувеченным глазом.
— Тогда это по-настоящему геройская отметина, — проворчала Колючка, скривив губу.
Фрор пожал плечами.
— Кто-то должен приносить молоко.
— А кто-то должен подержать мою куртку. — Скифр скинула свою накидку из лохмотьев и бросила ему.
Она была тощей, как хлыст, с осиной талией, обернутой полосками тряпок, увитая ремнями и ремешками, ощетинившаяся ножами и крючьями, мешочками, отмычками, удавками, палочками, бумагами и устройствами, назначение которых Бренд не мог угадать.
— Никогда не видел бабушку без накидки? — она достала из-за спины топор с древком из темного дерева и тонким зазубренным лезвием. Прекрасное оружие, змейки загадочных букв были выгравированы на яркой стали. Она вытянула вторую руку, согнув большой палец и сжав остальные. — Вот мой меч. Подходящий клинок для песен, а? Сбрось меня в море, мальчик, если сможешь.
Скифр начала двигаться. Это было загадочное представление. Она шаталась, как пьяница, гибко как кукла, и качала тем топором вперед-назад, задевая доски, из которых летели щепки. Бренд наблюдал за ней из-за кромки своего щита, пытаясь понять логику ее движений, но у него не было ни малейшего понятия, куда она сделает следующий шаг. Так что он подождал, пока топор качнется сильней, и нацелил на нее осторожный удар.
Ему с трудом верилось в то, как быстро она двигается. Его деревянный клинок промахнулся по ней на волос, когда она бросилась вперед. Она попала своим крючковатым топором в его щит, оттащила его, проскользнула мимо его руки, держащей меч, и сильно ударила его в грудь кончиками пальцев, отчего он захрипел и отшатнулся на пятках.
— Ты мертв, — сказала она.
Топор блеснул, и Бренд дернул щитом, чтобы встретить его. Но удара не последовало. Вместо этого он вздрогнул, когда пальцы Скифр ударили его в пах, и, глянув вниз, увидел ее ухмыляющееся лицо под нижним краем своего щита.
— Ты дважды мертв.
Он попытался оттолкнуть ее, но с тем же успехом он мог бы отталкивать ветер. Каким-то образом она проскользнула мимо него, ее пальцы ударили его под ухом, отчего запульсировал весь его бок.
— Мертв.
Когда он попытался повернуться, она краем ладони рубанула его по почкам.
— Мертв.
Он крутанулся, сжав зубы, меч мелькнул на уровне шеи, но она уже исчезла. Что-то схватило его лодыжку, обратив его боевой клич в потрясенное бульканье, и он продолжил крутиться, потеряв равновесие, кренясь за край пристани...
И остановился, задохнувшись от того, как что-то схватило его за шею.
— Ты самый мертвый мальчик в Ройстоке.
Скифр стояла одной ногой на его сапоге, зазубренный клинок ее топора цеплялся за его воротник, удерживая от падения, и немного отклонялась, чтобы уравновесить его вес. Он беспомощно покачивался над холодным морем. Толпа зевак притихла, онемев почти как Бренд от представления Скифр.
— Тебе не победить силой сильного мужчину, так же, как мне не победить тебя молодостью, — прошипела Скифр Колючке. — Ты должна быть быстрее, чтобы ударить, и быстрее, когда бьют по тебе. Ты должна быть жестче и умнее, всегда должна искать, куда атаковать, и ты должна сражаться без чести, без совести, без жалости. Ты поняла?
Колючка медленно кивнула. Она больше всех на тренировочной площадке ненавидела, когда ее учат. Но училась быстрее всех.
— Что тут произошло? — Досдувой подошел и уставился на то, как Бренд болтался над плещущейся водой.
— Они тренировались, — крикнул Колл, который отклонился от мачты, чтобы проворно подбрасывать над костяшками пальцев медную монетку. — Почему вы вернулись так скоро?
— Я ужасно проигрался в кости. — Он мрачно потер предплечье, откуда исчезла пара серебряных колец. — Жуткая неудача.
Скифр зашипела с отвращением.
— Те, кому недостает удачи, должны хотя бы уравновешивать это наличием здравого смысла. — Она повернула запястье. Лезвие топора прорезало воротник рубашки Бренда, и настала его очередь нырнуть, молотя руками, в холодную воду. Его очередь карабкаться по лестнице. Его очередь стоять и обтекать под презрительными взглядами толпы.
Он обнаружил, что его очередь нравится ему даже меньше, чем Колючкина.
Ванстер бросил оборванную накидку обратно Скифр.
— Впечатляющее представление.
— Словно магия! — Колл высоко подбросил свою монетку, но не сумел поймать, и она, мерцая, полетела в сторону моря.
— Магия? — Пожилая женщина дернула рукой, чтобы выхватить монетку Колла из воздуха большим и указательным пальцем. — Это была тренировка, опыт и дисциплина. Возможно я покажу тебе магию в другой раз, но лучше всем нам надеяться, что мне не придется этого делать. — Она щелчком отправила монетку обратно в воздух, и Колл засмеялся, поймав ее. — У магии есть цена, и вам не захочется платить.
Скифр с хлопком ткани набросила накидку на плечи.
— Этот стиль сражения, которому ты научилась, — сказала она Колючке, — нужен, чтобы стоять в ряду со щитом, в кольчуге и с тяжелым клинком. Тебе он не подходит. Он не предназначен для тебя. — Она вырвала у Колючки щит и со стуком бросила его среди сундуков на Южный Ветер. — Ты будешь сражаться более легким, быстрым оружием. Ты будешь сражаться в более легких доспехах.
— Как я выстою в стене щитов без щита?
— Выстоишь? — Глаза Скифр стали большими, как блюдца. — Ты убийца, девочка! Ты как буря, все время в движении! Ты летишь к врагу, или обманываешь его, и на основании своего выбора, ты его убиваешь, так, как выберешь сама.
— Мой отец был знаменитым воином, он всегда говорил, что...
— Где сейчас твой отец?
На секунду Колючка нахмурилась с полуоткрытым ртом, затем коснулась комка под своей мокрой рубашкой, затем закрыла рот.
— Мертв.
— Тогда грош цена его суждению. — Скифр бросила длинный топор, Колючка схватила его, взвесила в руке, и осторожно взмахнула им туда-сюда.
— Что означают буквы на клинке?
— Они говорят на пяти языках: "для бойца все должно быть оружием". Хороший совет, если ты достаточно мудра, чтобы принять его.
Колючка хмуро кивнула.
— Я буря.
— Пока что скорее мелкий дождь, — сказала Скифр. — Но мы еще в самом начале.
Третий урок
Священная река.
Колючка помнила, как с восторгом слушала истории отца о путешествии вверх по ней и вниз по ее сестре, Запретной. Его глаза горели, когда он шептал об отчаянных битвах против странных людей, и о том, как в горниле опасности куется гордое братство, и о горах золота, ждущего, что его завоюют. С тех пор она всегда мечтала о своем путешествии, и названия тех мест звучали, как слова заклинания, переполненные силой и тайной: высокий волок, Кальив, Первый из Городов.
Удивительно, но в ее мечтах не было ни стертых в кровь от гребли задницы и рук, ни бесконечных туч кусачих мошек, ни тумана, такого плотного, что вместо земель, о которых пели песни, видны лишь мимолетные проблески, и те — суровые болота, да непролазные чащи. А такого добра и в Гетланде хватает.
— Я надеялась на что-то более захватывающее, — проворчала Колючка.
— Так всегда с надеждами, — пробормотал Бренд.
Она совсем не простила его за унижение перед королевой Лаитлин, или за все падения в холодную воду гавани Ройстока, но ей пришлось мрачно фыркнуть в знак согласия.
— Прежде, чем мы вернемся этим путем обратно, захватывающего будет достаточно, — сказал Ральф, подталкивая рулевое весло. — Захватывающего будет столько, что ты будешь молить о скуке. Если выживешь.
Мать Солнце погружалась за неровные вершины деревьев, когда Отец Ярви приказал вытащить Южный Ветер на берег на ночь, и Колючка смогла наконец осушить весло, грубо бросив его Бренду на колени и потирая покрытые волдырями ладони.
Спотыкающейся, напряженной толпой они вытащили корабль из воды за веревку на носу. Земля здесь была такой болотистой, что сложно было определить, где кончается река и начинается берег.
— Соберите дров на костер, — крикнула Сафрит.
— Сухих дров? — спросил Колл, продираясь через трухлявые обломки, загромоздившие берег.
— Они обычно горят легче.
— Не ты, Колючка. — Скифр стояла, прислонившись к одному из запасных весел корабля, лопасть была высоко над ее головой. — Днем ты принадлежишь Ральфу, но на закате и на рассвете ты моя. Когда светло, мы должны использовать каждую возможность потренироваться.
Колючка покосилась на мрачное небо, низко прижавшееся к мрачной земле.
— Вы называете это светом?
— Будут ли твои враги ждать до утра, если смогут убить тебя в темноте?
— Какие враги?
Скифр прищурилась.
— Настоящий боец должен всех считать врагами.
Что-то вроде этого Колючка постоянно весело заявляла своей матери. Произнесенное кем-то еще, оно звучало совсем не весело.
— И когда я буду отдыхать?
— Часто ли в песнях о великих героях поют об отдыхе?
Колючка посмотрела, как Сафрит раздавала членам команды плоские буханки хлеба, и ее рот наполнился слюной.
— Иногда в них поют о еде.
— Тренироваться на полный желудок тяжело.
После дня соревнования с Брендом на весле даже у Колючки осталось мало задора. Но она полагала, что чем раньше они начнут, тем раньше закончат.
— Что будем делать?
— Я попытаюсь тебя ударить. Ты пытайся избегать ударов.
— Веслом?
— А почему нет? Суть поединка в том, чтобы бить и избегать ударов.
— Сама бы я до этого не додумалась, — проворчала Колючка.
Она даже не задохнулась, когда Скифр дернула рукой и ударила ее по щеке. Она начала привыкать.
— Тебя будут бить, и когда получишь удар, его сила не должна сбить тебя с ног, боль от него не должна тебя замедлить, шок от него не должен вызвать у тебя сомнения. Ты должна научиться бить без жалости. Ты должна научиться бить без страха. — Скифр опустила весло так, что лопасть порхала на уровне груди Колючки. — Но я советую тебе избегать ударов. Если сможешь.
Определенно Колючка пыталась. Она уклонялась, качалась, скакала и перекатывалась. Потом спотыкалась, шаталась, поскальзывалась и барахталась. Для начала она надеялась уклониться от весла и сбить Скифр с ног, но вскоре поняла: чтобы даже просто уклониться от него, нужна каждая толика ее разума и энергии. Весло бросалось на нее отовсюду, било ее по голове, по плечам, тыкало ее в ребра, в живот, заставляло ее хрипеть, задыхаться и вопить, когда оно подрезало ее ногу и роняло Колючку на землю.
Запах варева Сафрит тянул ее за стонущий живот, члены команды ели и пили, тянули пальцы к теплу огня, вальяжно разваливались на локтях, наблюдали, хихикали, делали ставки на то, сколько она протянет. Когда от солнца остался лишь бледный отсвет на западном горизонте, Колючка промокла насквозь, покрылась грязью от кончиков пальцев до макушки, была вся в синяках и каждый вдох разрывал ее вздымающуюся грудь.
— Хочешь попробовать ударить меня? — спросила Скифр.
Если и было что-то, что могло заставить Колючку с радостью снова схватиться за весло, так это возможность огреть им Скифр.
Но у старухи было на этот счет иное мнение.
— Бренд, притащи мне тот прут.
Он выскреб остатки из плошки, встал, завернутый в одеяло и принес что-то, облизывая зубы. Прут из грубо выкованного железа, длиной примерно с меч, но примерно впятеро тяжелее.
— Спасибо, — сказала Колючка голосом, сочащимся ядом сарказма.
— Что я мог поделать?
Она думала лишь о его беспомощном виде, в точности таком же, как тогда на берегу возле Торлби, когда Хуннан поставил против нее троих парней и убил все ее мечты.
— А что ты обычно делаешь? — Наверное не справедливо, но она и не чувствовала, что хочет быть справедливой. Как будто к ней кто-то был когда-то справедлив.
Он наморщил лоб, открыл рот, словно хотел что-то выкрикнуть в ответ. Потом, похоже, передумал и вернулся к огню, плотно укутываясь в одеяло.
— Да! — крикнула она ему вслед, — вали и сиди! — немощная попытка насмехаться, раз уж больше ей ничего не приходило в голову.
Скифр закрепила щит на руке.
— Ну, что? Ударь меня.
— Этим? — Даже поднять эту чертову штуку было тяжело. — Я бы лучше веслом.
— Для бойца все должно быть оружием, помнишь? — Скифр постучала кончиками пальцев Колючке по лбу. — Все. Земля. Вода. Камень. Голова Досдувоя.
— Чё? — проворчал гигант, подняв голову.
— Это точно, из головы Досдувоя получится ужасное оружие, — сказал Одда. — Твердое, как камень и такое же однородное.
Некоторые захихикали, но для Колючки смех стал похож на иностранный язык, когда она взвесила железный прут в руке.
— Сейчас это твое оружие. Оно укрепит твою силу.
— Я думала, что не смогу победить силой.
— Ты можешь проиграть слабостью. Если сможешь двигать этим прутом достаточно быстро, чтобы меня ударить, твой меч будет быстрым, как молния, и столь же смертоносным. Начинай. — Скифр широко раскрыла глаза и сказала, пискляво подражая голосу Колючки: — Или задание не честное?
Колючка выпятила челюсть даже сильнее обычного, встала в стойку и с боевым кличем принялась за работу. Получалось совсем не очень. Несколько взмахов, и ее рука уже горела от плеча до кончиков пальцев. Она крутилась вслед за прутом, вырывая огромные комья грязи из земли, один из которых упал в костер, подняв сноп искр и рев недовольства от команды.
Скифр плясала свой шаткий танец, с прискорбной легкостью уклоняясь от неуклюжих попыток Колючки и давая ей свалиться вперед, иногда отбивая прут толчком щита, выкрикивая инструкции, которые Колючка едва могла разобрать, не говоря уже о том, чтобы исполнить.
— Нет, нет, ты пытаешься вести, а должна следовать за оружием. Нет, работай запястьем. Нет, локоть ближе. Оружие это часть тебя! Нет, наклоняйся, сильнее, вот так. Нет, плечо вверх. Нет, ноги шире. Это твоя земля! Владей ей! Ты королева грязи! Еще раз. Нет. Еще раз. Нет, нет, нет, нет, нет. Нет!
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |