Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Не волнуйся! — крикнул он, подхватывая ее руки. — Я сейчас! Гильберт!
Слуга, к счастью, оказался на месте. Он помог Сергею отнести Леа в спальню, уложить на кровать, после чего стремительно убежал. Леа схватила Сергея за руку и не отпускала, пока не явилась повитуха. Крепкая, здоровенная баба, она первым делом выставила графа за дверь, после чего принялась распоряжаться. Ей помогала какая-то женщина в сером переднике. Из кухни в спальню потащили чан с теплой водой, затем слуга принес простыни. Сергей потоптался в коридоре и спустился в гостиную. Там уже сидел, щуря подслеповатые глаза, отец Леа, Блез. Видимо, за ним послали.
— Выпьем? — предложил Сергей.
Старик кивнул. Сергей окликнул пробегавшего слугу и распорядился. Гильберт притащил вино, кубки, и хлеб с сыром — то, что попало под руку на кухне. Сергей наполнил кубок тестя, плеснул себе, после чего махом осушил.
— Не беспокойтесь, ваше сиятельство! — сказал Блез. — Леа — молодая и здоровая. Она в мать, а та легко рожала.
Сергей вздохнул и налил себе и "тестю". Тот не отказался, с удовольствием смакуя отменный киеннский херес. Они молча пили и жевали, при этом Сергей не чувствовал вкуса. Странное дело: столько времени он ждал этого момента, а когда тот наступил, совершенно не знал, что делать.
Из спальни донеслись стоны и крики. Судя по голосу, кричала повитуха — на Леа. Сергей вскочил, затем, подумав, сел, затем снова вскочил...
— Элоиз родила мне шестерых, — сказал Блез. — Выжили трое — самые крепкие. Ваше дитя родится здоровым, вот увидите!
Сергей присел рядом с Блезом и обнял того за плечи. Старик не отстранился. Своего полузятя он стеснялся, но сейчас, выпив, похоже, осмелел. Вдвоем они молча прислушивались к тому, что творилось наверху, периодически прикладываясь к кубкам. Сергей потерял счет времени. Кувшин опустел. Сергей хотел кликнуть слугу, чтобы принес еще, но в этот момент сверху донесся крик — детский.
— Я же говорил! — удовлетворенно сказал Блез, поднимаясь. — Скоро! Идемте, ваше сиятельство! Мне самому не терпится глянуть.
Вдвоем они поднялись по лестнице и осторожно заглянули в распахнутую дверь спальни. Помощница повитухи хлопотала возле Леа, а сама громогласная баба, стоя к ним спиной, возилась у стола. Почувствовав взгляды, она обернулась.
— Мальчик! — объявила, улыбаясь. — Здоровенький! И такой красивый — весь в отца!
Голос повитухи стал елейным. Сергей, сообразив, достал из кошелька дукат и сунул в подставленную ладонь. Взамен ему вручили сверток. Из него выглядывало нечто красное, сморщенное и орущее.
— Здоровый! — заключил Блез, подойдя. — Ишь, как кричит! Позвольте, ваше сиятельство?
Сергей отдал ему ребенка. Странно, но на руках старика тот сразу умолк. Сергей подошел к Леа. Та выглядела измученной, но довольной. Сергей склонился и поцеловал ее в лоб.
— Тебе он понравился? — шепнула она.
— Да! — соврал Сергей.
— Мне повитуха сказала: у таких родителей, как мы, дети обязательно будут красивыми.
Она смотрела на него, чего-то ожидая, и Сергей сообразил.
— Я сейчас!
Он метнулся в кабинет. Руки тряслись, и он не с первого раза попал в замочную скважину вмурованного в стену сейфа. Его он заказал по собственному рисунку, и кузнец немало помучился, прежде чем справился с изготовлением необычного замка. Зато можно было не волноваться за документы и деньги: ворам империи это устройство не по зубам.
Отсчитав ровно сто дукатов, Сергей ссыпал их в кожаный мешок и завязал тесьмой. Когда он явился в спальню, Блез сидел подле дочери, а Леа баюкала ребенка.
— Вот! — сказал Сергей, протягивая. — Сто дукатов, как и обещал.
Блез, вскочив, потянулся к мешку.
— Это для Леа! — сказал Сергей, отводя руку.
— Отдай папе! — попросила она. — У него будут в сохранности.
Сергей подчинился. Блез сунул мешок за пазуху и, рассыпаясь, в благодарностях, выбежал из спальни. Сергей осторожно присел на кровать.
— Я тебя очень люблю! — сказала Леа, но он почему-то не обрадовался.
* * *
Следующим утром Сергей рассказал Хорхе о визите Флоранс. Тот пожал плечами:
— Его Высочество принц Эдуард тоже хотел стать крестным твоему сыну. Еле отговорил. Представляешь? Наследник трона и его сестра крестят побочного сына графа! Да вся знать взвыла бы! Герцоги о такой чести мечтают. Ладно Флоранс, она не при делах и вообще вдова — ей можно. Причуда знатной дамы, не более того. Это поймут. Постарался ты! — Хорхе усмехнулся. — Всех очаровал!
— Кого теперь звать в крестные? — развел руками Сергей. — Прежде я планировал Антуана.
— Не годится! — забраковал Хорхе. — Простолюдин.
— Рей подошел бы, — сказал Сергей. — Сгонять флаер?
— Не стоит! — возразил Хорхе. — Зачем везти наместника, когда есть канцлер?
Сергей оторопело посмотрел на шефа.
— Сочту за честь! — подтвердил Хорхе. — Компания почетная.
— Леа обомлеет! — вздохнул Сергей. — Ее и от принцессы трясет.
— От радости не умирают! — успокоил канцлер. — Как она?
— Здорова. Ребенок — тоже.
— Тогда готовьтесь! — сказал канцлер...
Крещение состоялось в соборе Святого Духа, расположенном вблизи дворца. Королевская стража оттеснила с площади зевак, сбежавших поглазеть лорда-канцлера, принцессу и принца. Наследник, хоть и не в роли крестного, но церемонию почтил. Ясен пень, явились и пажи с фрейлинами — двор Флоранс, они же труппа, сыгравшая "Ромео и Джульетту". От такого обилия титулованных лиц Леа затрясло, и Сергею пришлось ее поддерживать физически и морально. К счастью, роль родителей в этом спектакле была минимальной. Они даже не вошли в храм, оставшись на площади. Флоранс забрала у Леа мальчика, завернутого в роскошные атласные пелена, и в сопровождении канцлера, брата и придворных вошла в собор. Леа почувствовала дурноту, и Сергей отвел ее в карету. Там они и ждали. Прислонившись к плечу любимого, Леа тихонько вздыхала и нервно теребила подол нового бархатного платья, пошитого к торжеству. Сделали это королевские портные, любезно присланные Флоранс. Это только добавило Леа восторгов. Сергей даже всерьез опасался, что от волнения у нее пропадет молоко. За неделю он потихоньку освоился в роли отца, и уже смело брал новорожденного на руки и даже нашел его сморщенное личико красивым. Про Леа и говорить было нечего. Она убила бы любого, кто посмел сказать плохо о ребенке. Над сыном она просто тряслась, пугая Сергея своей материнской исступленностью.
"Хоть бы Фло не уронила мальчика! — думал Сергей. — А то еще упустит в купель..." Умом он осознавал, что страхи его напрасны: Хорхе обо всем позаботился. Во время обряда принцесса с братом будут сидеть в мягких креслах. Новорожденного отдадут в руки опытной няни, которая присмотрит за младенцем, а случае надобности сменит пеленки. Священника Хорхе выбрал опытного, крестившего сотни детей, так что малыша он не упустит и не переусердствует. Но на сердце Сергея было неспокойно. Поэтому он облегченно вздохнул, завидев выходящую из храма процессию.
— Вот! — сказала Флоранс, когда они с Леа приблизились. — Его теперь зовут Тибальт.
Она с улыбкой глянула спящего в ее руках мальчика. Сергей не успел удивиться столь прихотливо выбранному имени, как вмешался принц.
— Тибальт Эдуард Флоранс, барон де Шанси, — добавил важно. — Король наградил вас, граф, но мы сестрой вам тоже обязаны. Отец подписал жалованную грамоту. Шанси хоть и небольшое баронство, но богатое, и расположено неподалеку от Киенны. Вы сможете там часто бывать. Поздравляю!
Леа покачнулась, но Сергей успел подхватить ее под локоть.
— А мой подарок ждет вас у дома, — вмешался Хорхе. — Новая, дорожная карета, запряженная парой лошадей. В ней удобно ездить в поместье. Маленькому барону полезно дышать свежим воздухом.
Канцлер подмигнул Сергею. Придворные, окружив родителей, наперебой их поздравляли. Сергей едва успевал кланяться и благодарить. Леа, оцепенев, стояла ни живая, ни мертвая. Наконец, принц и Флоранс с компанией погрузились в кареты и отправились во дворец. Следом укатил Хорхе. Праздничный обед во дворце запланировали без участия родителей. Леа, как простолюдинке, сидеть за одним столом с наследником и его сестрой было невозможно, а Сергей отказался из солидарности. Уговаривать его не стали.
С ребенком в руках — доверить Леа сына в ее состоянии Сергей не решился — он забрался в карету. Леа последовала за ним. Карета тронулись.
— Это правда? — спросила Леа, выходя из оцепенения.
— Разумеется, — успокоил он. — Принц не шутил.
— Я мать барона?
— Да.
— Дай! — попросила она.
Сергей передал ей Тибальта. Леа склонилась над мальчиком и принялась целовать его личико. Сын проснулся и захныкал.
— Ну что вы, господин барон? — заворковала Леа. — Не нужно плакать. Дома я накормлю вас и сменю пеленки. Вам будет хорошо и покойно, ваша милость...
Сергей слушал ее, хмурясь. Происшедшее ему нравилось. Он не понимал почему, и из-за этого злился.
9.
Антуан влетел в кабинет Сергея взъерошенный.
— Ваше сиятельство! — закричал с порога. — Скорей! Возле вашего дома королевская стража! Леа! Ее хотят увезти...
Сергей вскочил и, на ходу надевая перевязь с рапирой, устремился за помощником. Чудом не сбивая на пути встречных, они пронеслись коридорами, выбежали из дворца и устремились по улице. Антуан почти сразу отстал: длинные ноги Сергея несли его намного быстрее. Свернув в переулок, он увидел у своего дома знакомую карету — ту самую, подаренную Хорхе — в окружении десятка вооруженных всадников. Кучер уже сидел на месте, готовясь тронуться.
— Стоять! — рявкнул Сергей, подбегая. — Кто старший?
Один из всадников тронул коня и приблизился.
— Лейтенант королевской стражи шевалье Д'Эспине.
— Я граф Шрусбери, первый помощник лорда-канцлера Хорхе де Эстрамадор. Какого... Что вы делаете у моего дома?
— Приказ короля! — Д'Эспине облизал губы. — Препроводить барона де Шанси вместе с его матерью в принадлежащее барону поместье для последующего там постоянного пребывания.
— Де Шанси — это мой сын. Ему всего месяц. Кому он помешал?
— Не знаю, ваше сиятельство! Мне приказали — я выполняю.
Сергей подошел к карете и рванул дверцу. Леа сидела на мягком диване, прижимая к груди ребенка. Взгляд ее был испуганным. Рядом примостился Блез.
— Выходите! — сказал Сергей. — Вы никуда не едете!
— Ваше сиятельство! — Д'Эспине встал рядом. — Я не позволю!
— Это буду решать я! — гаркнул Сергей. — Никто не смеет увозить моего сына против моей воли. Ясно?
— У меня приказ!
— Начхать!
— Но...
Сергей потянул рапиру из ножен.
— К оружию!
Зашипела сталь, вылетая из ножен. Обернувшись с рапирой в руке, Сергей увидел направленные ему в грудь острия клинков. Стража успела спешиться и теперь окружала его со всех сторон. Десять клинков — это без шансов. Если только...
Сергей бросил рапиру в ножны и сунул руку в карман камзола. Вытащив "Глок", передернул затвор, загоняя патрон в ствол. Д'Эспине и стражники следили за его действиями с недоумением во взорах. "Сейчас узнаете! — подумал Сергей. — Положу всех! Нахрен!"
— Ваше сиятельство! — протолкавший сквозь цепь стражей Антуан, схватил Сергея за руку. — Прошу вас! — заговорил он по-русски. — Убив их, вы сделаете только хуже. В чем их вина? Они солдаты и выполняют приказ. Пожалуйста!
Сергей подумал и спрятал "Глок" в карман. Повернулся к лейтенанту.
— Извините, шевалье! Не знаю, кому и зачем понадобилось отдавать такой приказ, но я уверен, что это ошибка. Выясню. Прошу вас подождать! Я немедленно пойду к лорду-канцлеру и расскажу ему обо всем. Милорд отправится к Его Величеству, и тот отменит приказ. Вы от этого только выиграете: не понадобится ехать. А я в долгу не останусь!
Д'Эспине достал из сумки свернутый в трубочку пергамент и протянул Сергею.
— Читайте!
Сергей взял.
"От имени и по повелению Его Императорского Величества Бодуэна Второго приказываю... препроводить несовершеннолетнего барона Тибальта Реми Флоранс де Шанси, его мать Леа и отца означенной Леа Блеза в принадлежащее барону поместье для постоянного там проживания. Обеспечить их охрану и защиту на всем пути следования, как особо ценных подданных империи. Все пожелания перечисленных особ, не идущих в разрез с исполнением этого приказа, выполнять беспрекословно и незамедлительно".
Подпись... Сергей мгновенно узнал знакомый росчерк. Хорхе...
— Не думаю, что вам следует беспокоить лорда-канцлера, — язвительно заметил Д'Эспине, забирая пергамент. — Надеюсь, недоразумение разъяснилось?
— Нет!
Сергей сунул руку в карман. Антуан вцепился в его запястье. Они завозились.
— Ваше сиятельство! — Выбравшийся из кареты Блез встал на колени. — Умоляю! Если вы не подчинитесь приказу короля, Его Величество рассердится и заберет свой дар. Мы с Леа счастливы: мой внук — барон, и у нас есть поместье, где мы станем жить в довольстве и радости. Это все благодаря вам. Не отнимайте же того, что дали! Вы молоды, знатны и еще удостоитесь многих милостей. Нам же более не перепадет! Ради Иисуса!
Сергей перевел взгляд на Леа. Та, прижимая к себе ребенка, выбралась из кареты и встала на колени рядом с отцом.
— Серж! Пожалуйста! Послушай отца!
— Встань! — крикнул он.
Леа испуганно поднялась. Оттолкнув Антуана, Сергей шагнул к ней, и мгновение разглядывал личико спящего сына. Затем склонился и поцеловал его в лобик.
— Береги его!
Сунув руки в карманы камзола, Сергей побрел обратно. За спиной раздалась команда лейтенанта, и послышался стук копыт. Сергей не обернулся. Карета в сопровождении конной стражи обогнала его и исчезла за поворотом. Антуан догнал его на улице.
— Ваше сиятельство!
Сергей обернулся.
— Дворец в другой стороне.
— Мне там более нечего не делать. Так и передай Хорхе.
— Но...
Сергей повернулся и пошел прочь.
* * *
Флоранс ворвалась в кабинет канцлера, едва не сбив с ног открывшего ей дверь лакея.
— Дядюшка?
— Пока без новостей, — спокойно сказал Хорхе. — Ищем!
— Пятый день! За это время можно уехать на сотни лье!
— Он не покидал пределов столицы.
— Вы уверены?
— Абсолютно.
— Почему?
— У графа слишком приметная внешность. Стража на городских воротах узнала бы.
— Вдруг его уже нет? — Флоранс всхлипнула.
— Жив! — сказал канцлер. — Не сомневайтесь!
— А я сомневаюсь! — выкрикнула принцесса. — Ночами не сплю! Все думаю...
— Присядьте, Ваше Высочество!
Хорхе подвел ее к стулу и помог сесть. Затем поднес стакан воды.
— Успокойтесь и позвольте мне разъяснить. Почему я уверен, что Серж не стал жертвой грабителей или прочих злодеев? Во-первых, среди трупов, которые, случается, находит на улицах стража, его тело не обнаружено. Во-вторых, чтоб вы знали, злодеев, способных зарезать и ограбить человека, в Киенне практически нет. Став канцлером, я распорядился повесить главарей городских разбойников — без суда и следствия. Они выбрали новых, я повесил и этих. После чего разбойники поумнее столицу оставили, а глупых мы отловили и отправили на соляные копи. Время от времени в Киенну забредают лихие люди — богатый город манит их, но очень скоро они отправляются следом за предшественниками. Случайность, конечно, исключить трудно, но Серж не из тех людей, которые позволяют себя зарезать.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |