Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Даже если 'Ремедиес' удастся уйти, мы наверняка сможем прибрать к рукам жемчуг, добытый на промыслах у Рио-де-ла-Хача. Сезон работ в регионе завершается в марте, из-за усиления ветров и течений у побережья.
Моррис пожал плечами: — Генри Морган призывает объединиться для участия в экспедиции против испанцев и захвата Гаваны.
— Его предложение меня совершенно не прельщает. В жизни человек иногда сталкивается с необходимостью следовать определенному пути, и, нравится это ему или нет, он должен им пройти, — ответил я. — По условиям договора, вы получаете половину захваченной добычи, но капитан галеона мне нужен живым.
— Предчувствия, — кивнул мне Моррис, — это глаза души. Фортуна стучится в дверь каждого человека, но многие никакого стука не слышат. Вы удачливы, а что еще может желать корсар. Успех — красноречивейший в мире оратор.
— Хочу предложить тост, — сказал я и подозвал служанку, чтобы сделать заказ: — Пусть Господь держит нас в своих ладонях и никогда не сжимает кулаки слишком твердо.
Следующий стакан Моррис опустошил за все, что мы получаем из щедрых рук Его и посмотрел на меня: — К черту! Да пропади оно все пропадом, я с вами! Предпочту погибнуть, чем отказаться, только потому, что дело кажется, по меньшей мере, трудновыполнимым.
В то время как экипажи готовились к предстоящему походу, моя команда получила причитавшуюся ей долю призовых денег. Через два дня, на закате 'Кестрел' и 'Дельфин' были полностью укомплектованы. С божьей помощью они отправлялись к Картахене со ста шестьюдесятью тремя первоклассными моряками на борту.
Хендрикса я оставил наблюдать за снаряжением на средства пайщиков изящного испанского фрегата, переименованного мной в 'Роялист'. В четыре утра, 19 января, корабли подняли якоря и, несколько раз меняя галс, вышли в море при северном ветре.
Глава 7
Суббота, 21 января. С вчерашнего полудня держим курс на юг, пользуясь весьма свежим ветром, менявшимся с севера на северо-восток. В четыре часа вечера пересекли 76-й меридиан западной долготы. Также был замечен голландский флейт 'Мария и Хиллегонда' водоизмещением 200 тонн, идущий из Виллемстада в Амстердам.
Приближение ночи заставило умерить наши желания: выторговать часть груза — уникальный местный ликер. Благодаря кожуре горьковатых апельсинов лараха, он приобретает темно-оранжевый цвет и неповторимый букет, дополненный ароматом рома. Мы просто попрощались, и каждый продолжил путь своим курсом.
Понедельник, 23-е. До двух часов ночи дул лишь слабый бриз и двигались мы со скоростью не более четырех узлов. В три часа дня, у селения Сантьяго-де-Толу, пополнили припасы за счет живых свиней, овец и кур с небольшой каботажной барки.
Побережье залива Морроскильо, 9®32′ северной широты и 75®35′западной долготы, взяли курс к западу на архипелаг Сан-Бернардо. Эти восемь островков в окружении коралловых рифов находятся всего в 40 милях от Картахены.
Солнце садилось за горизонт и постепенно стемнело. В отраженном водой лунном свете резко выделялся угольно-черный силуэт 12-пушечного фрегата Морриса. Погода зимой здесь хороша и ночью температура не опускается ниже 20 градусов по Цельсию, к тому же приятным открытием стало отсутствие москитов.
Вторник, 24 января. В море, 9®78′ северной широты и 75®86′западной долготы. Я уже начинал беспокоиться, что испанца все-таки упустили, но в полдень высмотрели идущий с наветра в сторону Картахены неизвестный корабль. Крупный галеон распознали достаточно быстро, его высокий охряного цвета корпус и черный мейн-вельс не оставляли никаких сомнений.
'Нуэстра Сеньора де лос Ремедиес', казалось, не подозревала никакой опасности. В сравнении с подвижными английскими судами семисоттонный галеон, ходивший через Атлантику, казался грузным и неуклюжим гигантом. Наша маленькая флотилия немедленно встала под боевые паруса и повернула к северу на другой галс, отрезая испанцу ветер.
К трем часам пополудни, находясь под легким ветром, мы сблизились с ним, слегка изменившим свой курс. На форкастле корабля, осененного ненавистным бургундским крестом, можно было разглядеть суету вокруг орудия. Показались клубы молочно-белого дыма, раздался глухой упреждающий выстрел. Ядро пролетело высоко над нашим квартердеком и упало в море. Галеон начал поворот оверштаг, пытаясь прорваться в пока еще открытую лазейку.
— Эти усилия не принесут ему никакой выгоды, — заметил штурман. — Ветер недостаточно свеж, чтобы громоздкий испанец смог набрать нужную скорость.
— Похоже, дон Матео не просчитывает партию даже на ход вперед, мистер Мельхерб, — ответил я. — Лишь глупцы бросают вызов неизвестности!
'Кестрел' подходил к 'Ремедиес' вкось, принимая огонь пяти или шести пушек, дистанция между кораблями быстро сокращалась. Недалеко от нас двенадцатифунтовое ядро взметнуло в воздух вихрь тяжелых, длиной в пару футов обломков палубного настила и ударилось в основание бизань-мачты. Забористо и витиевато выругался сквозь зубы рассвирепевший штурман. Из оставленной острой щепой ссадины поперек лба по его лицу текла кровь.
'Дельфин' повернул на два румба, оставаясь за кормой врага и подвергаясь огню из одних только ретирадных орудий. На расстоянии мушкетного выстрела Моррис давал залп за залпом, то спускаясь, то приводя к ветру. На юте 'Ремедиес' священник молитвенно воздел руки к распятию, донеслись прерывающиеся слова благословления: 'Ин номине Патрис эт Филии ет Спиритус Санкти. Амэн'.
— Руль на борт! Отдать шкоты фока! — скомандовал я. Почти под прямым углом бушприт галеона въехал позади грот-мачты и запутался в наших снастях. Меня с силой бросило вперед, на квартердеке всех сбило с ног.
— Огонь! — заорал я, поднимаясь и 'Кестрел' дал полный бортовой залп, что потребовало максимального угла возвышения орудий. Ядра и картечь просто сметали все живое с палубы вражеского корабля. Испанский галеон, по мере сил, мог отвечать лишь из мушкетов.
— Вперед, парни! Покончим с ними!
'Дельфин' развернулся, после очередного залпа, Моррис пошел на абордаж с противоположного к нам борта.
— Бей! Убивай!
Песня 'Ремедиес' была спета, хотя под ожесточенные крики 'Испания и Сантьяго!' жаркое дело длилось не менее двадцати минут. Испанцы, смирившись с неизбежностью поражения, начали массово сдаваться, бросая оружие. Флаг с красным суковатым крестом Святого Андрея на белом фоне был сорван и судно захвачено. Галеон был вооружен дюжиной 12-фунтовых орудий и двадцатью восемью пушками калибром от 4 до 8 фунтов. Из его экипажа в 250 человек потери составили 16 убитых и 44 раненных.
К большому сожалению Матео Алонсо де Уидобро, в его каюте нашли ящик с жемчугом из ранчерий Рио де ла Хачи.
— Кажется, мы не зря старались, — сказал Моррис, — это может принести до 14000 пиастров.
— Пленнику не положено задавать вопросов, сеньоры. Но все же, ради чего вы атаковали? Как приз мой корабль не представлял для вас никакого интереса, сеньоры. Ничего ценного, только небольшое количества какао, сахара и двадцать баррелей муки.
— Я уже отвечал на это капитану де Рикальде.
— Святая Мадонна, причем здесь дон Хуан?
— Вспомните прошлогодний сентябрь и английский фрегат, сражающийся до последней возможности неподалеку от Бриджтауна. Взорванный, чтобы не отдать его в руки пятикратно превосходящего в артиллерии противника. Среди обломков никто не обратил внимания на разбитую шлюпку и единственного, кто остался в живых. Как вы, наверное, можете догадаться, им был я.
— Ваши обвинения смешны, сеньор капитан. Тактика концентрации сил определяется искусством флагмана. Вы прекрасно все это понимаете и, прикрываясь демагогией о каких-то нелепых правилах, которые должны соблюдать смертельные враги, несомненно, явились сюда для мести.
— Воздать вам должное. Впрочем, гораздо важнее, где и когда я могу разыскать дона Агустино де Диустеги, капитан-генерала флота его католического величества.
— Будьте вы прокляты! Требовать предательства!
— Оценивайте это как хотите, дон Матео, произнесенные вами громкие слова меня не волнуют. Если откажетесь отвечать, вас просто повесят на рее.
— Иисус! Отец наш всемогущий! Перед тобой склоняюсь, ты видишь слабость мою. У меня нет иного выхода, как только рассказать обо всем, прости принуждаемого силой.
— Однако, вы заговорили словно падре. Ну, с Господом потом сами разберетесь. Итак, переходите к делу!
Испанец судорожно сглотнул подступившие к горлу проклятия, жалея об утраченном жемчуге. Представленное им письмо, скрепленное печатью наместника короны, содержало официальные инструкции.
Мехисо, 2 января 1668 года.
Я, дон Антонио Себастьян де Толедо, маркиз де Мансера, милостью нашего монарха и господина вице-король Новой Испании.
Его превосходительству дону Агустин де Диустеги де Ярса, капитан-генералу Армады де ла Гуарда де ла Каррера де Индиас.
Предлагаю Вам обеспечить отправление находящегося в порту Веракрус флота не позднее 21 февраля сего года. Ни одно дело не может быть более важным, надлежащие меры обсудить в совете капитанов. Для снабжения запрашиваемым, каждому из них представить в письменном виде предложения, имеющие первостепенное значение.
Возмещение расходов за солдат и офицеров, распределенных на указанные ниже навио, производит казначейство Его величества:
'Нуэстра Сеньора де лас Мерседес и Реденсион де Цаутивос', 180 тонн. Мастер Доминго де Пибидал.
'Нуэстра Сеньора дель Розарио и Сан-Хосе', 360 тонн. Мастер Доминго де Эчаверриа.
'Нуэстра Сеньора де лас Мерседес и Сан-Антонио де Падуя', 280 тонн. Мастер дон Хуан де Круселеги.
'Нуэстра Сеньора де ла Соледад и дель Санта Энтьерро', 230 тонн. Мастер Хосе де Мореда.
'Санто-Кристо де Буэн Виахе и Сан-Антонио', 250 тонн. Мастер дон Луис де Медина.
'Нуэстра Сеньора де ла Консепсион и Сан-Диего', 192 тонны. Мастер, капитан дон Диего Руис де Лузуриага.
'Сан-Франциско и лас Анимас', 310 тонн. Мастер Антонио де Касарьего и Оманья.
'Сан-Херменегильдо', 280 тонн. Мастер Хуан де Менесес.
'Хесус, Мария и Хосе', 250 тонн. Мастер Антонио де Барренечеа.
'Нуэстра сеньора де лас Мерседес и Сан-Франциско', 300 тонн. Мастер дон Хасинто Серрано.
'Нуэстра Сеньора де ла Антигуа и лас Анимас', 240 тонн. Мастер Луис Перес де Рибера.
'Сан-Франциско и Сан-Диего', 326 тонн. Мастер Хуан де Льерена.
'Нуэстра Сеньора дель Розарио', 230 тонн. Мастер Хуан Лопес Шантр.
'Нуэстра Сеньора дель Популо и лас Анимас', 283 тонны. Мастер Томас де Сильвера де Эспиноса.
'Нуэстра сеньора де ла Консепсион', 368 тонн. Мастер дон Лоренцо де Сан Мартин.
'Нуэстра Сеньора дель Популо', 311 тонн. Мастер Хуан де Сегура Венеро.
'Санто Томас де Вильянуэва', 392 тонны. Мастер дон Карлос Галло Серна.
В соответствии с ордонансом нашего монарха и господина, для защиты и охраны перевозок из Индий, совместно с Аудиенсией мною выделены лучшие галеоны:
Капитана 'Сан-Франциско де Падуя', 700 тонн. Мастер дон Педро Веласкес Лариос.
Альмиранта ' Эль Буэн Хесус и Сан-Игнасио', 550 тонн. Мастер, капитан дон Хуан Пабло Семинарио.
Из состава флота Наветренных островов Армаде придается:
Галеон 'Нуэстра Сеньора де лос Ремедиес', 650 тонн. Мастер дон Матео Алонсо де Уидобро.
Также, для обеспечения разведки и своевременного предупреждения о грозящей опасности, приобретены за 434 дуката:
Паташ 'Нуэстра Cеньора де Гваделупе', 146 тонн. Мастер дон Бартоломе де Салас.
Фрегат 'Сан-Херонимо', 140 тонн. Мастер дон Педро Родригес де ла Фуэнте.
Не имея определенного уведомления о их дате прибытия, надеюсь, что в течение двух недель они присоединяться к Армаде
Подписал: вице-король, губернатор и генерал-капитан Новой Испании, дон Антонио Себастьян де Толедо, маркиз де Мансера.
— Вы всерьез полагаете, что мы поверим в эту бумагу? Такие конвои никогда не выходили в море даже в ближайшие к назначенному сроку дни.
— Все так и есть, — согласился со мной де Уидобро, но клянусь благословенным святым Франциском, сеньоры, на сей раз это достоверно.
— В таком случае ответьте на наши вопросы. Я полагаю, вы готовы присягнуть, что не солжете?
Испанец на мгновение закрыл глаза.
— Пред лицом Божиим, клянусь на Святом Евангелии и подтверждаю целованием креста Спасителя, что скажу правду.
В результате мы с Моррисом выяснили следующее: большую часть драгоценных металлов погрузят на галеоны эскорта — капитану и альмиранту. Торговые суда, под защитой островного форта Сан-Хуан-де-Улуа, в течение нескольких недель примут в свои трюмы медь, табак, индиго, кошениль, сахар, товары из Китая и Филиппин. Азиатские грузы доставлялись через Тихий океан в Акапулько, а затем на спинах мулов пересекали Мексику. Любой капитан наверняка затруднился бы ответить, сколько контрабанды, составляющей до 50 % от официального фрахта находиться у него на борту.
Ответственный за защиту конвоя, 52-пушечный флагманский галеон 'Сан-Франциско де Падуя' действительно являлся одним из лучших кораблей флота. Наиболее тяжелые 24-фунтовые орудия стояли на корме и быть обращены назад. В портах нижнего дека располагались восемнадцать 16-фунтовых кулеврин, равномерно распределенные вдоль бортов. На верхней палубе, с четырнадцатью 6-фунтовыми сакрами в районе миделя и перед грот-мачтой, ближе к корме стояли шесть 10-фунтовых полукулеврин. Форкастль и квартердек несли десять фальконетов калибром в три фунта.
Похожее вооружение имел и 40-пушечный галеон 'Эль Буэн Хесус и Сан Игнасио': два 24-фунтовых орудия, четыре кулеврины калибром в 16 фунтов и двенадцать полукулеврин. В портах верхнего дека стояли шестнадцать 6-фунтовых сакр, на форкастле и квартердеке — восемь фальконетов.
Согласно ордонансу от 1665 года, один матрос приходился на каждые 6,4 и морской пехотинец на 2,3 тонны водоизмещения. Численность экипажа галеонов, при полном укомплектовании, составляла соответственно 400 и 320 человек.
Общая стоимость груза капитаны, включая монеты, слитки, золотые изделия, жемчуг и китайский фарфор, по словам де Уидобро, могла превысить два миллиона песо. К этому, судя по всему, следовало прибавить и немалые ценности принадлежавшие пассажирам.
Флагманский корабль капитан-генерала размещался в авангарде для эффективного руководства движением армады и обеспечения защиты от возможных атак или угроз. Вперед выдвигались паташ или легкий фрегат, с основной задачей выяснять намерения любого, кто появится перед ними. Альмиранта традиционно замыкала строй либо пребывала на противоположном от капитан-генерала фланге. Вице-флагман нес ответственность за поддержание походного и боевого порядка армады и помогал отставшим, надзирая за общим количеством судов.
С учетом риска, самые ценные навио располагались в вершине клина. Остальные торговые суда, разного тоннажа и скорости, часто плохо управляемые из-за чрезмерной перегрузки, по сторонам угла. Если число охранявших конвой галеонов больше двух, остальные корабли находились с наветренной стороны, чтобы прийти на помощь в случае нападения.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |