Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Сауриал продолжал наблюдать за ней, но слегка кивнул, безмолвно поощряя ее продолжать, когда она остановилась. Она приказала своим мыслям, рада, что у нее было время подумать об этом за последние пару дней, прежде чем она провела это интервью. Несколько из семьи Сауриала говорили с ней о самых разных предметах, но именно она была самой увлекательной, и этот конкретный интервьюер был самым важным, насколько она знала. Она хотела произвести хорошее впечатление.
"Однако..."
"Однако?"
Гермиона немного улыбнулась. "Тем не менее, это, несомненно, проще и быстрее, что, конечно, почему мир волшебников использует их. И это требует мало знаний о самой магии, только определенный минимальный уровень предопределенной мощности, для достижения некоторых весьма впечатляющих результатов."
"А также...?" Сауриал наклонился вперед, выжидающе глядя на нее.
"И, с некоторой практикой, я думаю, что теория паттернов и волшебная магия, по крайней мере, моя версия, могут быть объединены, чтобы сформировать что-то полезное. Не так хорошо, как делать это, по-вашему," правильно ", но намного лучше, чем только эффективная, более гибкая, но более легкая, чем полное понимание полного процесса. По существу, шаблон может быть привязан к палочке, используя его для выполнения тяжелой работы и освобождения практикующего, чтобы сосредоточиться на желаемом результаты. И я думаю, что это было бы полезным учебным пособием, ступенчатым камнем, на пути к теории теории обучения и смежным дисциплинам без необходимости погружаться в глубокий конец. Не у каждого есть ум, который может это сделать ".
"Нет, они этого не делают", — согласилась женщина-ящерица, снова села и улыбнулась. "Конечно, ты это делаешь".
"Спасибо."
"Просто правда, интересный анализ".
Гермиона развернула палочку в пальцах, глядя на нее. "Я думаю, что я прав. Некоторые из книг касались чего-то подобного, но не совсем в том, что я привык. Было бы интересно посмотреть, как далеко это может быть сделано. Я уверен, что он все еще имеет основные ограничения, но даже в этом случае я бы хотел поэкспериментировать ".
Зориан медленно кивнул, наблюдая за своей игрушкой с палочкой. Через несколько секунд она протянула ей руку. "Могу ли я?"
Через долгое время Гермиона протянула ее. Рептильная женщина осторожно взяла его, поднесла к глазам и внимательно осмотрела, затем повернула и посмотрела вниз. Затем она сделала что-то, что заставило Гермиону разглядеть, что должно было приостановить ее в воздухе перед ней и каким-то образом, она понятия не имела, как сделать ее в основном разваливающейся на массу частей и странные светящиеся энергетические поля, которые вращаются вокруг, где это был.
Она была полностью потрясена, но мгновенно настолько увлеклась, что даже не могла возразить против явного разрушения палочки, которую она имела с 11 лет. Сауриал дотянулся до массы света и почувствовал себя, вытащил частички и осмотрел их, а затем вернул их. "Хм, неплохо, для новичка", задумчиво пробормотала она, возбуждая энергии вокруг. Гермиона сделала вывод, что она смотрела на все запутанное заклинание, которое вошло в формирование палочки в первую очередь, как-то потянулось и показалось визуально. У нее даже не было ни малейшего представления о том, как это возможно, даже с ее новыми знаниями в этой области, но это явно не помешало Зориану сделать это.
"Слабо?" — наконец сказала она, немного удивленная. По его словам, семья г-на Олливандера делает палочки более двух с половиной тысяч лет.
Сауриал взглянул на нее и ухмыльнулся, подмигивая. "Как я сказал, новичок ..."
Девушка не могла понять, шутит она или нет, но если она не ... Последствия были чем-то вроде беспокойства.
"Хорошо, я вижу", — наконец сказал Суриаль, делая движение обеими руками, из-за чего плавающая разобранная палочка снова рушилась в первоначальном виде с нечетным звуком, который Гермиона даже не могла описать. Ящерица вырвала его из воздуха и отдала обратно. Взяв его, Гермиона проверила его, затем щелкнула, сделала небольшую легкую форму на конце, отделилась и прыгнула через стол между ними, пока не упала на пол. Сауриал наблюдал за ним с поднятой ... брови или что-то, что он называл в ящерице, а затем снова посмотрел на нее с забавным выражением.
"До сих пор работает."
"Просто проверяю." Гермиона улыбнулась, когда ее компаньон усмехнулся. "Почему ты это сделал? И в этом отношении, как ты это сделал?"
"Мне было любопытно увидеть его рядом, и вы скоро это сделаете для себя, чтобы я не портил его для вас", — быстро ответил Сауриал.
"Очень полезно", — не могла она заговорить криком.
"Я попробую." Ящерица не казалась обиженной, более забавной, чем что-либо. "О'кей, самая большая проблема, с которой я могу столкнуться с использованием некоторых более совершенных частей настоящей магии, — это долгое время не справляется с этой мощью. Она сильно протекает, и если вы попытаетесь подтолкнуть к ней достаточную внешнюю энергию, чтобы сделать что-то интересное, он скоро провалится. И, наверное, довольно громко. Это одна из проблем с палочками, у них есть жесткие ограничения по мощности в нескольких местах ". Сауриал щелкнул пальцем по палочке, и Гермиона все еще держала ее в руке.
"Биологическое ядро ??этой вещи не способно принести много энергии, и более того, это не очень хорошо при проведении власти, с которой она может справиться, не подавляя много очень тонких деталей, которые вам понадобятся. Это побочный продукт так как он разработан, но, вероятно, считается полезным производителем волшебников из вашего мира, предполагая, что они даже понимают, что это происходит, потому что он выравнивает поток мощности от пользователя. Как встроенный фильтр нижних частот. Большинство мастеров не захотят все небольшие колебания, которые происходят, потому что у них нет контроля, необходимого для того, чтобы эти колебания были полезны, а не просто помешали тому, что они пытаются сделать ".
"Я ... думаю, я понимаю", сказала Гермиона, подумав об этом. Она слегка опустилась. "Значит, моя идея не сработает".
"Я этого не говорил, не так ли?" Сауриал улыбнулся. "Все, что вам нужно — это лучшая палочка, еще одна предназначенная для работы, которую вы хотите сделать. Это достаточно просто, чтобы разобраться".
Она усмехнулась, когда девушка выглядела удивленной, а затем задумалась. "Предполагая, что вы этого хотите, конечно, и работа".
Медленно, блестящая улыбка распространилась по лицу Гермионы. "Ты имеешь в виду...?"
"Если вы этого хотите, мы хотим вас . Все очень впечатлены вашими способностями, ваш ум абсолютно первоклассный, у вас очень хорошая трудовая этика, и ваша история показывает, что вы можете мыслить вне коробки, когда это необходимо. на мой взгляд."
Гермиона слегка засмеялась. "Мои друзья были бы удивлены этой последней частью несколько лет назад, я боюсь, у меня была какая-то репутация для соблюдения правил".
"Люди меняются по мере их созревания, и из того, что показывают наши тесты и информация, вы определенно прошли мимо этой конкретной проблемы", — усмехнулся Суриал. "Ваше решение вашей проблемы с злым волшебником было вдохновлено. Не говоря уже о очень эффективном и очень безжалостном, иногда это важно, так же как и способность слушать советы, которые у вас есть".
"Опять же, у меня ее не всегда было", — грустно вздохнула она.
Сауриал пожал плечами. "Большинство людей не делают, когда они дети. Надеюсь, они вырастут. Не все делают, и не все с одинаковой скоростью. Из того, что я вижу, вы это сделали. Мы все время от времени совершаем ошибки, независимо от того, кто мы или что мы можем сделать. Гермиона слегка улыбнулась. "Мы не говорим об этом".
Ведьма не спрашивала, но она так хотела ...
"Отлично, у нас будет много времени, чтобы поговорить больше, но давайте сначала разобраться в оформлении документов". Saurial выпустил еще один экземпляр контракта, этот со слегка измененным языком, разъясняющим несколько двусмысленностей, о которых прокомментировала Гермиона. Они были в основном до немного разных лингвистических вопросов, и ничего серьезного, но ящерицы были достаточно вежливы, чтобы вносить исправления в любом случае.
Она скользнула по ее столу к своему гостю, девушка подхватила его и пролистала. "Как уже обсуждалось, это обязательное соглашение о неразглашении, которое не позволяет вам обсуждать дело" Семья "или" BBFO "с аутсайдерами на время вашей стажировки. Это облегчит вовремя, но вы узнаете много вещей, которые мы не хотим выходить для широкой общественности по разным причинам. Любая компания имеет такие же условия ". Гермиона кивнула, осторожно перебирая бумаги, и Сауриал одобрительно посмотрел на нее, как она.
"Условия вашей стажировки, вознаграждения, средств для путешествий и т. Д. Ничего слишком захватывающего с этой точки зрения. Если вы довольны этим, подпишите, где он вам говорит. Если вы хотите в любой момент, мы будем устраивайте это, хотя я думаю, что это был бы позор. У меня такое чувство, что вы подойдете прямо здесь ".
Девушка закончила документ, затем посмотрела на Сауриала, который спокойно наблюдал за ней. Через мгновение она твердо кивнула и положила его на стол, взяв перо, которое предложил ее интервьюер. Она подписалась с расцветом, над подписью Сауриала, чувствуя, как звенела какая-то магия. "Большой." Женщина-ящерица взяла его обратно и сделала что-то странное, которое произвело копию, которую она вернула. Гермиона приняла его и сложила пополам, вставив в папку документов, которые она носила с собой.
"Что теперь?" — нетерпеливо спросила она.
"Теперь мы расскажем вам действительно интересные вещи", — усмехнулся Сауриал, наклонившись над столом. "Думаю, тебе понравится". Она засмеялась, когда Гермиона уставилась на нее. "Эй, как ты относишься к хвостам?"
Открыв дверь дома своего родителя, Гермиона вошла внутрь, затем закрыла его за собой. "Я вернулся", — позвала она. Ее мать выскочила из кухни, улыбаясь широко, спустя несколько мгновений.
"Гермиона, дорогая, мы пропустили тебя. Как все прошло?"
"Лучше, чем я мог когда-либо ожидать", сказала она с массивной улыбкой. "Я получил работу."
"О, потрясающе! Это замечательно, Гермиона! Не могли бы вы рассказать нам об этом?"
"Я не могу сказать слишком много, но это в волшебных исследованиях и вовлекает много путешествий", — улыбнулась девушка, когда она последовала за своей матерью на кухню. "И некоторые экстраординарные люди. Возможности для обучения потрясающие".
"Где это?" — с любопытством спросила пожилая женщина, когда она положила чайник.
"На некотором расстоянии, но они обеспечивают транспорт", — ответила Гермиона. "Кроме того, я могу аппарировать сейчас, конечно". Она слегка нахмурилась. "Хотя один из тех, кого я встретил, был в ужасе от заклинания аппликации. Она сказала, что все это неправильно, и это было действительно опасно. Затем она начала бормотать на японском языке и посмотрела на меня, как будто она была обеспокоена моим здравым смыслом. Странно, но она сказала, что научит меня делать это " правильно ", когда я приступаю к работе ".
Гермиона сделала мизинцы, немного улыбаясь. Коротка и грудастая японка была очень интересна, и из того, что она собрала, была увлекательная предыстория. Она говорила, что она какое-то время торчит, поэтому ведьме было больше всего интересно узнать, что женщина думала, что " правильная телепортация " была сравнена с " отвратительным риском для здравомыслия и жизни ", которое, по-видимому, было обычным явлением.
"Похоже, ты многому научишься, дорогой, — сказала мать, наблюдая за ее лицом с одобрительным взглядом. "И ты выглядишь такой взволнованной! Я рад за тебя".
"Спасибо, мама, — ответила она. "О, посмотри на это". Она вытащила свою новую палочку, показывая ее матери. Это было гораздо более темное дерево, чем ее оригинальное, с необычайно сложным набором гравюр в тонкой цветовой гамме. Вся вещь была отполирована до шелковистой поверхности, которая чувствовала себя лучше в ее пальцах, чем любая палочка, с которой она когда-либо обращалась. "Это пришло с работой, выполненной на заказ, поэтому я могу проверить некоторые теории, которые я придумал".
"Это красиво", — прокомментировала мать, внимательно осмотрев ее. "Эти вещи — это какой-то лес с пером или куском волос посередине, не так ли?"
"Обычно, да", Гермиона кивнула. Несколько раз она обсуждала эту концепцию.
"Что из этого сделано? Я вообще не узнаю лес. Какое-то экзотическое дерево?"
"Мой новый босс сказал, что это очень редкая древесина, называемая пышной жемчужиной, с ядом-демоном в качестве ядра, — ответила Гермиона. Она усмехнулась в ответ матери. "Дружный демон, конечно".
"Ну, конечно, я сомневаюсь, что недружелюбие даст вам перо", — хихикнула мать. "На самом деле я не знал, что у демонов были перья".
"Я тоже", — призналась девушка, смеясь. "Ты постоянно учишься новым вещам".
"Ты действительно". Ее мать обняла ее. "Я рад, что ты вернулся. Пей свой чай и расскажи мне больше о своей поездке, я очень хочу услышать все, что ты можешь мне рассказать. Твой отец скоро будет дома, он тоже тебя упустил".
Они оба сели, Гермиона слегка сдвинулась сбоку на стуле и начала говорить.
В ближайшие несколько лет будет весело, подумала она, чувствуя себя очень довольным тем, как все получилось.
Глава 7: Исследования PWI, часть 1.
Мы видим что-то из остальной части этой версии Волшебного мира ...
"Рон! Вниз!" Гарри выкрикнул предупреждение своему другу, ныряя за ним, когда рыжий человек широко распахнул его голову, затем развернулся в фойе здания, которое они только что вошли в маленький городок посреди Сомерсета. Оба они защищались от каменной колонны, так как десятки ужасных заклинаний, пробитых с обеих сторон, врезались в дверь, из которой они выходили, и дуют, и сама дверь, прямо через улицу. Шум был невероятным.
По мере того как больше заклинаний отскакивало от колонки, оба они обменялись взглядом.
"Ну, я думаю, мы их нашли", — заметил Рон, обеспокоенный.
"По-видимому, так, — согласился Гарри, прежде чем немного наклониться в сторону и вернув несколько собственных выстрелов, конец его палочки едва вырвался из обложки, которую они нашли. Из-за лестницы в задней части здания раздался крик, и он мрачно улыбнулся, прежде чем выдернуть руку с готовностью, так как после короткой паузы наступил новый путь.
"Подопечные были хорошим показанием, — добавил он. "Я не видел таких лет в течение многих лет. Кровь жертву, я думаю. Вот почему так потребовалось, чтобы взломщик взломал их".
"Ублюдки", — стиснул Рон, слепо выстрелив несколько редуктов с его стороны, а затем перебрался дальше от края колонны. Массивный взрыв из-за них заставил весь участок прыгать, и фрагменты камня отскочили вокруг всей входной зоны. Оба они бросили сильнейшие щиты, которыми они могли управлять, и ждали, пока осколка перестанет летать.
"Что теперь?" — спросил Рон после того, как он стал немного менее шумным, нападавшие, по-видимому, перегруппировались. Они слышали, как люди выкрикивали снаружи, и еще тише несколько голосов наверху и в тыл срочно что-то обсуждали. Наверное, лучший способ убить их. "Мы не можем аппарировать, потому что они поставили антипараллельные палаты, и они не могут аппарировать, потому что мы ставим другие антипарафинирующие палаты. То же самое с портключами. Если мы запустим это, даже если вы не сумев защитить нас от ... как ты думаешь, восемнадцать дерьмов?
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |