Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Смертельное правосудие


Опубликован:
13.10.2021 — 18.03.2022
Читателей:
1
Аннотация:
Для того, чтобы остановить распространение опасного синтетического наркотика, детективу полиции мегагорода Новый Лос-Анджелес Кларку Бэйну придётся не только пойти на сотрудничество с подпольным торговцем оружием Виктором Хоганом и криминальным боссом из Диких Земель Одноглазым Клиффом, но и покинуть мегагород и отправиться в эти самые Дикие Земли...
   Книга завершена.
   В электронном виде книга представлена здесь - https://author.today/u/alexmetalloid/works/edit..
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Понятно...

Бэйн огляделся.

— А конкретно вот этот агрегат — что за хрень такая? — Кларк кивком головы указал на аппарат, рядом с которым они стояли.

— Вы ведь знаете, что используется для производства "сиреневой пудры" и "райских семечек"? — Коллинз оглядел детективов.

— Ну... технически, да, — пожал плечами Кларк. — И там, и там за основу взят метилендиоксиметамфетамин, потом идут различные добавки... вообще-то, с химией у меня что в школе, что в колледже, дела обстояли неважно. Знаю ещё, что там используются нейромедиаторы, вот и всё, пожалуй. А что?

— Всё верно, но самая важная часть этой дряни — катализатор. Искусственное вещество под названием прилиум. Вступая в реакцию с компонентами, он стабилизирует межмолекулярные связи и... впрочем, не буду вдаваться в подробности. Скажу лишь, что прилиум в природе в чистом виде не существует, это сугубо искусственное вещество, производимое в лабораториях и используемое во многих отраслях промышленности. И в свободной продаже его не найти. А устройство это как раз и занимается смешиванием прилиума с остальными компонентами.

— Но мазафаки откуда-то его ведь берут?

— Берут. И мы не знаем, откуда. В Новом Лос-Анджелесе только один производитель прилиума — "Гидроксайпекс", но они связаны контрактами с федеральными властями, а на таких предприятиях особый режим действует. Вряд ли там кто найдётся, обиженный умом, чтобы красть и продавать преступникам прилиум. Как минимум, каторга на астероидах обеспечена.

— Но они его всё равно откуда-то ведь берут!

— А вот это мы и должны узнать — откуда.

— Хмм...

Бэйн потёр тыльной стороной ладони подбородок.

— Сколько им вообще требуется прилиума для их нужд? При вышеупомянутых темпах производства?

Коллинз несколько секунд что-то прикидывал в уме, потом произвёл некие подсчёты на встроенном в программное обеспечение датапада калькуляторе.

— При упомянутых мною темпах производства — не меньше пяти килограммов в месяц, а это весьма существенное количество. К тому же, один килограмм прилиума стоит немалых денег, сорок тысяч солов...

— А кто ещё производит это вещество? — спросила Кассандра.

— Список не такой уж и большой, детектив Фуллер. Подождите минутку...

Коллинз снова принялся копаться в своём датападе.

— Вот... Помимо уже упомянутого "Гидроксайпекса", прилиум производят ещё пять химических компаний — BASF из Рейн-Неккара1, "Омега" из Нового Йоханнесбурга, "Айсэйд" из Ливерпуля, "Сибирская Химическая Корпорация" из Новосибирска и DQA из Нового Буэнос-Айреса. Но все они также связаны контрактами с федеральным правительством, следовательно, факт утечки прилиума оттуда, хотя и не невозможен полностью, тем не менее, маловероятен. Я уже распорядился доставить образцы обнаруженного здесь прилиума в лабораторию и связался со специалистами из "Гидроксайпекса" — их помощь будет весьма кстати.

— Вы подозреваете, что этот прилиум может быть произведён где-то ещё? — догадалась Фуллер.

— Логическое мышление, очень хорошо, — одобрительно кивнул Коллинз. — Такую возможность мы не можем исключать. Что бы там не говорили про обитателей Диких Земель, не следует считать их за тёмных варваров. Доктор Томас Хлотсо, изобретатель лекарства от "сонной" болезни, был уроженцем именно Диких Земель... правда, потом та часть Южной Африки подпала под юрисдикцию Нового Йоханнесбурга, но факт-то налицо. Ни власти мегагородов, ни федеральное правительство не уделяют и по сию пору должного внимания территориям, лежащим вне сферы контроля мегагородов, и что творится в поселениях Диких Земель, известно мало, крайне мало. Мы ведь только когда оттуда бандитские шайки совершают набеги на контролируемые нами коммуны, обращаем внимания на эти территории, и то только с карательными целями. А зря не обращаем. Известно ли вам, детективы, что во время налёта байкерской банды "Бешеные псы" на сельскохозяйственные коммуны, контролируемые Канзас-Сити, тамошняя полиция нашла среди захваченного оружия лазганы кустарного производства?

— Лазганы? — тут же насторожился Бэйн. — Произведённые в Диких Землях?

— Конечно, они весьма уступают тому энергетическому оружию, которое производит "АрмаТек", но это отнюдь не мешает бандитам и кочевникам их использовать. И мы ведь не знаем, где их производят, вот что главное. Почему никто этим до сих пор не интересуется? Дикие Земли варятся в собственном соку, и такое положение дел, судя по ситуации, всех устраивает. Не идут на контакт с городами и федеральным правительством? Да и хер с ними! Меньше хлопот! А то, что это такие же земляне, как и жители мегагородов и Внешних Территорий — что с того? И такая недальновидная политика может очень плохо отразиться на геополитической обстановке, рано или поздно.

— Гм... это очень интересно, — серьёзным тоном произнёс Бэйн. — Так и прилиум может быть оттуда, почему бы и нет? А лично я никогда не утверждал, что в Диких Землях одни тупорылые идиоты живут.

— Да не в этом дело, Кларк, — досадливо махнул рукой Коллинз. — Если мегагорода и Федерация не изменят своего отношения к Диким Землям в ближайшее время, никто не знает, что мы можем получить в будущем... Однако, мы отвлеклись. Здесь, — эксперт-криминалист обвёл рукой помещение, — достаточно улик, чтобы арестовать Косого Хуана и казнить на месте. Но важно ещё и выяснить, откуда он взял прилиум.

— Косой Хуан живёт в Байя-Тортугас, на Полуострове2, — сказала Фуллер, взглянув на Бэйна. — И его вилла больше похожа на укреплённый форт, чем на жилое поместье. Если туда и лететь, то не на флайте3. Здесь потребуются, как минимум, пять-шесть куттеров4 со штурмовиками на борту, плюс несколько бронекатеров для поддержки с моря. Нужно разрешение шерифа Митчелла на проведение подобной акции.

— Да, штурм логова этого засранца будет сродни армейской операции, — согласился Бэйн. — И это так быстро не про...

Раздавшийся тональный сигнал входящего вызова, исходящий из инфора детектива, прервал Бэйна на полуслове. С некоторой долей недоумения Кларк взглянул на прибор, потом тронул сенсор активации, одновременно с этим включая консорт5-канал.

— Бэйн — ты сейчас где? — услышал он в микронаушнике гарнитуры беспроводной связи голос Декстера Галлахера.

— В Сан-Диего, шеф, — отозвался Кларк. — Мы нашли лабораторию Косого Хуана, где дурь делали. Улик достаточно для смертного приговора.

— Это хорошо, но у меня для вас с Фуллер есть другое дело. Косым займутся парни Фуэнтеса, к тому же, чтобы взять этого урода, нужно хорошо всё подготовить. Я пошлю Освальда к вам, введите его в курс дела, затем отправляйтесь в Меса-Гранде. Найдите кафе "У Мигеля", это на Меса-Гранде-роуд, там вас будет ждать один довольно гнусный, но полезный для нас тип. Звать Маркус Флинн, один из наших осведомителей, по совместительству — сутенёр. Особо с ним не миндальничайте — если увидите, что он начинает дурака валять, можете припугнуть. Как — это уже ваше дело.

— Что он знает? — поинтересовался Бэйн. — И какое отношение он имеет к торговле наркотиками?

— К наркотикам, возможно, и никакого, но Флинн кое-что узнал про одного типа, который может иметь отношение к нелегальной торговле оружием. Некто Виктор Хоган, ранее в поле зрения полиции не попадал, а это значит, что он отнюдь не дурак.

— А какое отношение к нашему делу этот Хоган имеет?

— Возможно, имеет. Во всяком случае, Флинн утверждает, что у Хогана может быть выход на каналы снабжения КосмоФлота. Улавливаешь, о чём я?

— Гм... — Кларк пожевал губами. — Улавливаю, хотя это ещё потребует доказательств. А этот Хоган раньше нигде не всплывал?

— Я проверил по архивным файлам и базе данных. Нет. И это весьма тревожно. Если этот Хоган так умеет скрываться, то, вне всякого сомнения, этот тип может быть крайне опасен. Бери это на контроль, Кларк.

— То есть дело о наркотраффике переходит к Фуэнтесу?

— Не совсем. Тут всё, чёрт возьми, слишком сильно запутано. Синтетический наркотик, для которого Косой неизвестно где берёт сырьё, возможные связи преступного мира мегагорода с бандами Диких Земель, таинственный убийца Нишизавы, который словно сквозь землю провалился, бластер — согласись, что винегрет хороший получается. Фуэнтес возьмёт в разработку Косого, для штурма его поместья на Полуострове я выделю четыре штурмбатальона и свяжусь с шерифом Митчеллом, чтобы он посодействовал в подключении к этому мероприятию Городской Гвардии. Помощь армии в таком деле будет весьма кстати. Но тебя будут держать в курсе всего происходящего, так как дело это поручено тебе. А если этот Хоган имеет к нему отношение, значит, всё это взаимосвязано. Расспроси Флинна и вытряси из него всё, что ему известно. Как именно ты этого добьёшься, меня не интересует.

— Всё будет зависеть от этого мазафаки, — усмехнулся Бэйн.

— Да. То, что он занимается сутенёрством, пусть тебя не волнует. Его бизнес легален, разумеется, это ширма, но закрывать магазин интимных товаров на основании одних лишь подозрений, что оттуда осуществляется связь клиентов со шлюхами, мы не имеем права6. К тому же, подобного рода услуги закон не запрещает, если только это не сопряжено с чистым криминалом. А за Флинном ничего особо криминального не тянется. Пара штрафов за нарушение правил дорожного движения и административный протокол за дебош в пьяном виде в баре на Вест-Гранд-авеню в Эскондидо не считаются.

— Понятно... Хорошо, шеф, я постараюсь держать себя в рамках. Только всё равно пусть не рассчитывает на приятную беседу.

— Меня это вполне устраивает. Вытряси из этой крысы всё, что он знает. Передай информацию по Косому Фуэнтесу и выезжай в Меса-Гранде. И держи меня в курсе происходящего.

— Разумеется, шеф.

— У меня всё.

Слабый, едва уловимый, шелест, означавший работу консорт-канала, исчез, свидетельствуя об отключении канала связи. Бэйн переключил инфор в обычный режим и огляделся по сторонам.

1 Мегагород в Верхнерейнской низменности, являющийся одним из центров земной промышленности, население — сто три миллиона человек.

2 Так в Новом Лос-Анджелесе называют Калифорнийский полуостров, поделённый поровну между двумя мегагородами — Новым Лос-Анджелесом и Масатланом.

3 Флайт — атмосферный летательный антигравитационный аппарат, выпускается как в гражданском, так и в военном вариантах. Максимальная дальность полёта — 900 км, предельно допустимая скорость — 540 км/ч, "потолок" для летающих машин данного класса составляет полтора километра.

4 Куттер (здесь) — тяжеловооружённый бронированный боевой летательный аппарат.

5 Консорт-канал — закрытый канал связи, предназначенный для общения двух абонентов.

6 Законы Нового Лос-Анджелеса не запрещают проституцию, как таковую, запрещено лишь содержание публичных домов. Впрочем, и федеральные законы также лояльны к труженицам "постельного фронта", что способствует декриминализации данного рода занятий.

Глава 9.

— Что-то случилось? — поинтересовалась Фуллер, внимательно наблюдая за выражением лица своего старшего коллеги.

— Не то чтобы, но нам придётся малость изменить маршрут...

Бэйн перевёл взгляд на Коллинза.

— Звонил Галлахер, — пояснил он в ответ на немой вопрос криминалиста. — Сюда выехал Освальд Фуэнтес со своими парнями, так что дальнейшую работу будешь вести с ним. Мы же выезжаем в Меса-Гранде. Есть кое-какие наводки относительно дела Нишизавы.

— Оно до сих пор не закрыто?

— Ральф — убит офицер полиции, кто ж будет закрывать такие дела, если убийца до сих пор на свободе?

— Ну да, ну да... что ж, надеюсь, что эта сволочь всё же будет поймана и казнена, как и подобает подобным ублюдкам.

— Мы тоже на это надеемся. Держи меня в курсе дела.

— Вы уже уезжаете?

— Дождёмся Фуэнтеса — и поедем. До Меса-Гранде путь неблизкий, собственно говоря...

— Я могу повести машину, — предложила Фуллер. — Тебе нельзя столько времени сидеть за рулём. Внимание и концентрация снижаются, а это небезопасно.

— Не возражаю. Только один совет дам — поезжай через Ла-Месу и Лейксайд, потом сворачивай на развязке Индастриал на Шестьдесят Седьмую трассу и езжай до Рамоны, потом съедешь на Сазерлендскую дорогу. Минуешь озеро Сазерленд, проедешь мимо базы Городской Гвардии, потом поворачивай на Страйт-стрит и двигай по ней до пересечения с Меса-Гранде-роуд. Запутаешься — включи навигатор. Я, возможно, вздремну чуток.

— О'кей, шеф.

— Так, Ральф — что там у нас есть ещё, что стоит сообщить Фуэнтесу?..

Группа Фуэнтеса прибыла на трёх полицейских флайтах через двадцать минут после разговора Бэйна с Галлахером. Все были облачены в боевую броню и вооружены автоматическим оружием, а в грузовом отсеке одного из флайтов Бэйн разглядел полицейского штурмового робота. Судя по всему, в Управлении были крайне решительно настроены в отношении Косого Хуана, но Бэйн сильно подозревал, что эти три флайта — лишь малая часть того, что власти приготовили для наркоторговца.

Обменявшись с Фуэнтесом информацией и уведомив того, что сам он отправляется по возможному следу убийцы Нишизавы, Бэйн сел в свой джип; Кассандра Фуллер заняла место водителя и вопросительно взглянула на своего старшего коллегу.

— Чего ждём, напарник? — усмехнулся Бэйн, откидываясь на спинку пассажирского кресла и придавая ему некоторый наклон для удобства. — Поехали уже. Пока доберёмся до Меса-Гранде, этот придурок может потерять терпение и слинять. Ищи его потом по всему городу!

Произнеся эти слова, Бэйн сложил руки на груди, поёрзал в кресле, устраиваясь поудобнее, и закрыл глаза.

Универсальная водительская лицензия, позволявшая управлять как наземной, так и воздушной техникой, у Кассандры была, но как-то так получилось, что собственного транспорта у неё не было. Ей вполне хватало общественного, который в Новом Лос-Анджелесе был представлен автобусами, метро, монорельсовыми поездами, наземными и аэротакси и магнитотрамваями, передвигавшимися по специально выделенным для них полосам, используя в качестве источника энергии проложенную между рельсами питающую шину, выполненную в виде третьего рельса. Но это вовсе не означало, что водить наземный транспорт Кассандра не умеет. Аэрокар — да, но не наземную машину. Однако опыта езды по оживлённым магистралям города у неё было крайне мало, поэтому она избрала осторожный стиль вождения, ведя внедорожник Бэйна по крайней правой полосе. Вообще-то, эта полоса предназначалась для передвижения общественного транспорта, а всем прочим разрешалось заезжать на неё только для высадки пассажиров и для выполнения правого поворота, но включённый полицейский идентификатор позволил избежать неприятностей в лице дорожной полиции.

Основные магистрали Нового Лос-Анджелеса были заполнены транспортом в любое время суток, так что траффик в пределах мегагорода был постоянно интенсивным. Поток разнокалиберных машин несколько нервировал Кассандру, однако она, тем не менее, старательно вела внедорожник Бэйна по трассе, внимательно следя за окружающей обстановкой.

123 ... 89101112 ... 171819
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх