Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Смертельное правосудие


Опубликован:
13.10.2021 — 18.03.2022
Читателей:
1
Аннотация:
Для того, чтобы остановить распространение опасного синтетического наркотика, детективу полиции мегагорода Новый Лос-Анджелес Кларку Бэйну придётся не только пойти на сотрудничество с подпольным торговцем оружием Виктором Хоганом и криминальным боссом из Диких Земель Одноглазым Клиффом, но и покинуть мегагород и отправиться в эти самые Дикие Земли...
   Книга завершена.
   В электронном виде книга представлена здесь - https://author.today/u/alexmetalloid/works/edit..
 
↓ Содержание ↓
 
 
 

Смертельное правосудие


Глава 1.

"Либо человечество покончит с войной — либо война покончит с человечеством" (Джон Фитцджеральд Кеннеди)

Краткий исторический обзор событий, послуживших причиной Третьей Мировой войны и последующего создания Земной Федерации Мегагородов.

Вся история вида homo sapiens — это, фактически, летопись войн, которые регулярно и с завидным постоянством велись на третьей планете небольшой жёлтой звезды, расположенной на периферии Галактики. Воевали и по мелочам, и из-за более серьёзных вещей. И если мелкие конфликты, как правило, не выходили за пределы пары стран или небольшого региона какого-нибудь континента, то войны помасштабнее носили куда более разрушительный характер. И людские потери росли по мере развития технологий. Если в Первой Мировой войне общие потери воюющих сторон составили почти восемнадцать с половиной миллионов человек (убитыми, ранеными и пропавшими без вести), то во Второй Мировой число погибших — по разным оценкам — достигло пятидесяти пяти — семидесяти миллионов. А с созданием атомного оружия стало понятно, что в Третьей Мировой войне количество жертв будет в разы больше. И хотя вторая половина XX века прошла более-менее спокойно в планетарном масштабе, потрясения от распада СССР и Югославии можно было сравнить всё с той же Второй Мировой войной.

Первая половина XXI века была отмечена ростом международного терроризма и активизацией экстремистских исламских движений, возникновением сомалийского морского пиратства и региональных конфликтов на Кавказе, востоке Украины, Ближнем Востоке, Аравийском полуострове и в Восточной Африке. Масла в огонь подлила так называемая вспышка коронавирусной инфекции в начале 2020-х годов, которая оказалась ничем иным, как попыткой установить тотальный контроль над населением. Сами того не осознавая, организаторы этой чудовищной акции, сравнимой с преступлениями фашистской Германии во время Второй Мировой войны, приблизили начало конца тогдашней цивилизации. Стало очевидно, что мир полным ходом движется к чему-то очень страшному, причём в глобальном масштабе.

Первый звонок прозвучал в 2027 году, когда в Европе вспыхнули хорошо организованные вооружённые выступления против арабских и африканских переселенцев, которые слишком уж вольготно чувствовали себя на чужой земле, не желая интегрироваться в ту культуру, в которой они оказались волею судьбы. Политика толерантности потерпела полный крах в связи с тем, что во многих европейских странах к власти пришли националистически настроенные силы, а кое-где — и откровенно ультраправые. Беспорядки охватили Германию, Францию, Бельгию, Нидерланды, Италию, Австрию и Британию, и заставили ООН в спешном порядке собрать заседание Генеральной Ассамблеи и Совета Безопасности, которые, собственно, ничего так и не смогли решить. Тем более, что антимигрантские выступления в Европе были поддержаны многими гражданами Евросоюза.

К 2033 году в мире наметилась тенденция смены политических векторов. Пришедшие к власти во многих странах, включая Россию, Германию, Францию, США, Италию, Австрию и ряд других, национал-патриотические силы (кое-где и с ультраправым уклоном) провозгласили курс на реанимацию традиционных для человека ценностей, что не могло прийтись по вкусу тем, кто стоял у руля "мировой закулисы". К тому же, курс нового президента США Тайлера Гаррисона на восстановление былой экономической мощи Америки и укрепление отношений с Россией и Евросоюзом, а также идеи по реформированию ООН, ВОЗ и ВТО, явно шли вразрез с их планами, которые не сулили человечеству ничего хорошего.

Второй звонок раздался в 2036 году, когда совершенно неожиданно разразился индийско-пакистанский конфликт, в котором воюющие стороны применили атомное оружие. Поводом для войны послужил очередной мятеж в Кашмире, в ходе которого на территорию штата были введены индийские войска. Пакистан в ответ на это усилил свою приграничную группировку и обвинил индийские власти в массовых репрессиях в отношении мусульманского населения Джамму и Кашмира. Индия, в свою очередь, обвинила Исламабад во вмешательстве в её внутренние дела, и привела все свои вооружённые силы в состояние повышенной готовности.

Активная фаза конфликта началась после пограничного столкновения у Каргила. Пакистанские войска под предлогом защиты мусульманского населения Джамму и Кашмира, сломив сопротивление индийских пограничников, перешли демаркационную линию, которая здесь выполняла роль государственной границы между двумя странами, и начали продвигаться вглубь индийской территории. Самолёты пакистанских ВВС нанесли ряд ракетно-бомбовых ударов по позициям индийских войск, а корабли ВМС Пакистана выдвинулись в сторону индийского побережья.

В сложившейся ситуации индийское командование не нашло ничего лучшего, как применить против наступающих пакистанских войск тактическое атомное оружие. В ответ Пакистан нанёс ядерные удары по Чандигарху, Амритсару, Биканеру и Удайпуру. Индийские ракеты, в свою очередь, превратили в выжженные термоядерным огнём руины Мултан, Файсалабад и Шиккарпур, а воздушный подрыв тридцатикилотонного ядерного заряда над Индийским океаном нанёс серьёзный ущерб пакистанским боевым кораблям.

Ситуация грозила выйти из-под контроля, так как нельзя было исключать того, что союзный Пакистану Китай может вмешаться в конфликт, поддержав своего союзника. На экстренном заседании Совета Безопасности ООН послы Российской Директории, США и Евросоюза потребовали немедленного прекращения боевых действий, отвод войск на позиции, предшествующими началу военных действий, и деактивации ядерных арсеналов воюющих сторон, попутно пригрозив обеим странам крайне серьёзные последствия при игнорировании требований международного сообщества.

Угроза санкций и военного вмешательства со стороны UNAF — вооружённых сил ООН, пришедших на смену миротворческим силам и имеющим гораздо большие полномочия — вынудила воюющие стороны прекратить боевые действия и сесть за стол переговоров. Конфликт, длившийся всего двенадцать дней, унёс жизни шести с половиной миллионов человек, в основном, то были жертвы атомных ракетных ударов. Впервые после Хиросимы и Нагасаки в боевых действиях было применено ядерное оружие, что повергло многих в состояние шока. Но как оказалось, то была всего лишь прелюдия.

Реформы, задуманные обновлённой Организацией Объединённых Наций, пришлись не всем по вкусу. Китай, долгое время бывший мировой сборочной фабрикой и копировальным аппаратом, после того, как США и европейские страны стали возвращать свои производства на родину, впал в состояние экономической грогги. Стремительно начала расти безработица, население начало беднеть, Гонконг и Макао провозгласили независимость, объявив себя свободными городами-государствами, наконец избавился от китайского владычества Восточный Туркестан. Некоторые конспирологи заявили, что таким образом страны Западной Коалиции мстят китайцам за события начала 2020-х годов, но по вполне понятным причинам, даже если это было и так, то подтверждения этому никто не нашёл.

Поправить своё шаткое положение Пекин решил за счёт так и не покорённого им Тайваня. Фактически независимое второе китайское государство являло собой пример успешной экономической модели, производя огромный ассортимент высококачественной продукции, несравнимой с тем ширпотребом, который до недавнего времени производился в КНР. И власти последней не нашли ничего лучшего, как начать вооружённую интервенцию против гордого свободолюбивого острова.

Дальнейшие события, разыгравшиеся вокруг китайско-тайваньского конфликта, выглядели следующим образом:

рано утром 7 июля 2048 года Китай наносит новую серию ракетно-бомбовых ударов по Тайваню и блокирует остров силами своих ВМС, одновременно предприняв неудачную попытку высадить на Тайвань парашютистов; поддержку Пекину в силовом решении вопроса выразили Северная Корея, Иран, Пакистан, Афганистан и Мьянма;

ООН предъявляет Китаю ультиматум — немедленно прекратить боевые действия и вывести свои войска с Тайваня, никакой реакции на это не последовало;

объединённая флотилия UNAF, США, Японии, Австралии и Филиппин выдвигается к Тайваню, однако Китай наносит по ней атомный удар, спуская, таким образом, курок. В ответ США и Австралия наносят ядерные удары по территории КНР; Китай и КНДР наносят ответный удар по целям на территории этих двух стран, заодно достаётся Японии;

ООН, Россия, Индия, Палестинская Федерация1, Лига Арабских Государств и Евросоюз призывают воющие стороны немедленно прекратить обмен ядерными ударами и сесть за стол переговоров. Китай и КНДР на это никак не реагируют, в то время, как Тайвань, США и Австралия высказывают готовность к мирным переговорам;

ядерными ударами обмениваются Пакистан и Индия, Иран и Палестинская Федерация, три китайских спутника, оказавшихся носителями ядерных боеголовок, наносят удары по Российской Директории, Евросоюзу, Северной Африке, Бразилии и Аргентине. В ответ Россия и Евросоюз осуществляют массированный запуск межконтинентальных баллистических ракет с атомными зарядами по Китаю, Пакистану, Ирану и Северной Корее. Начинается Третья Мировая война;

обмен термоядерными ударами длится шесть часов, что приводит к гибели более трёх миллиардов человек. Разрушены многие крупные города и промышленные центры, уничтожение ряда атомных электростанций привело к радиоактивному заражению прилегающих к ним территорий, вызванные ядерными взрывами цунами обрушиваются на Индию, Индонезию, тихоокеанское побережье США, Мексику и Японию. Распыление китайскими военными вируса новой неизвестной болезни, вошедшей в историю под названием "девятидневная лихорадка", приводит к гибели ещё почти миллиарда человек, прежде чем учёные ООН находят способ борьбы с вирусом;

в результате термоядерной войны и эпидемии "девятидневной лихорадки" человечество понесло огромные людские и материально-технические потери, воцарились хаос и анархия, однако ООН всё ещё продолжает функционировать и пытается найти выход из сложившейся ситуации. Но вспышка ещё одного неведомого доселе заболевания, получившего название "песочной чумы", полностью погружает мир в хаос и приводит к гибели ещё полутора миллиардов человек. Обширные территории планеты превращаются в мёртвые пустоши, уцелевшие жители городов массово бегут в сельские районы, однако эпидемия свирепствует и там. Остатки человечества вынуждены начать жестокую борьбу за выживание в мире, лишившимся всяких структур управления. Лишь отдельные группы учёных с поистине фанатичным упорством пытаются остановить хаос и спасти то, что осталось от вида homo;

спустя четыреста лет после атомной войны цивилизация постепенно начинает возрождаться. Преемник ООН — Всемирный Совет — объявляет о проекте "Мегагород", согласно которому на руинах прежней цивилизации должны быть построены гигантские мегаполисы, объединённые в Земную Федерацию Мегагородов. На территории бывшей Баварии начато строительство главного мегагорода Земли — Терраполиса. Возрождаются технологии, происходит ряд серьёзных научных открытий в пищевой отрасли, энергетике и металлургии. Введён в действие новый календарь, в котором 2525 год Новой Эры принят за точку отчёта и назван Первым Годом Объединённой Эры Мегагородов;

IV век ОЭМ — создание реактора холодного термоядерного синтеза приводит к появлению нового типа двигателей для космических кораблей. Освоены антигравитационные технологии, созданы генераторы искусственного поля тяготения, разработаны планы по терраформации Марса, Венеры и Ганимеда. Начинается эпоха пилотируемых межпланетных полётов. Земные корабли достигают Марса, Пояса астероидов, Меркурия, Юпитера и Сатурна;

к 1570-м году ОЭМ на Земле существует восемьдесят мегагородов с общим населением более десяти миллиардов человек. Для защиты от многочисленных банд из Диких Земель каждый мегагород обнесён Периметром — гигантской защитной стеной высотой в пятьдесят и шириной в десять метров, оснащённой автоматическими системами обороны и постоянно патрулируемой солдатами Городской Гвардии. Население Диких Земель не учитывается, кроме тех территорий, что находятся под юрисдикцией мегагородов, однако Совет Федерации (преемник ООН и Всемирного Совета, фактически — общеземное правительство) полагает, что население Диких Земель может составлять порядка одного миллиарда;

1577 год ОЭМ — наше время...

1577 год Объединённой Эры Мегагородов,

Северная Америка,

мегагород Новый Лос-Анджелес,

городской район Хесперия,

квартал Вэлли-Лейк.

Летнее вечернее солнце клонилось к закатному горизонту, но погода, несмотря на время суток, стояла довольно жаркая, даже по меркам Нового Лос-Анджелеса. Высоко в начавшем темнеть небе мелькнул и пропал патрульный коптер, совершавший обычный облёт вверенной ему территории и передающий данные с установленных на его борту сканеров диспетчеру полицейского участка. Этот район мегагорода не считался криминогенным и не был настолько опасным, как, скажем, юго-восточная часть Эскондидо или Агура-Хиллз, где даже городская полиция не рисковала появиться не иначе как на бронемашинах и в полном боевом облачении, но терять бдительности не стоило и здесь.

Сидящий за рулём чёрного наземного SUV-пикапа2 с закрытым грузовым отсеком популярной на Западном побережье детройтской марки "Denali Viking" сурового вида мужчина лет тридцати пяти в брюках из фрабкорда и в плотной спортивной майке из паристилового волокна с ленивым видом разглядывал идущих по тротуарам прохожих и проезжающие мимо наземные машины. В правой руке он держал баночку из металлизированного пластика с фруктовым лимонадом, которую он время от времени подносил ко рту. В левом ухе мужчины виднелась беспроводная гарнитура коммуникационного устройства, а на пассажирском сиденье лежал работающий в холостом режиме ноутбук. Время от времени он бросал неторопливые взгляды на его дисплей, но тем и ограничивался.

Со стороны находящего буквально в нескольких метрах ресторана американской кухни "Республика"3 до обоняния Кларка Бэйна, детектива полиции Нового Лос-Анджелеса, доносились весьма возбуждающие аппетит запахи, заставляя давно не евшего полицейского недовольно хмуриться, а желудок — протестующе бурчать. На завтрак у него были лишь кофе и сладкая булочка, а пообедать благодаря стараниям своего непосредственного начальства в лице руководителя антинаркотического департамента Управления полиции Нового Лос-Анджелеса Декстера Галлахера ему так и не удалось. И сейчас он с нетерпением ожидал возвращения своего напарника детектива Оскара Нишизавы, который отправился в вышеупомянутый ресторан раздобыть чего-нибудь съестного.

Современная полиция в корне отличалась от полиции старых времён, когда не существовало мегагородов и Земной Федерации. Сейчас, когда адвокатура и суды присяжных канули в Лету, а правозащитники занимались тем, что защищали законопослушных граждан, а не всяких отморозков и извращенцев, полиция обладала всеми полномочиями для того, чтобы на месте вынести приговор преступнику и тут же привести его в исполнение. За совсем уж мелкие провинности полагалось административное наказание в виде штрафов и общественно-полезных работ, более серьёзные преступления — воровство, разбой, к примеру — карались заключением в криотюрьме или каторгой в Поясе астероидов или на спутниках Юпитера, ну, а за совсем уж тяжкие преступления полагалась смертная казнь с приведением приговора в исполнение на месте. Но всё это вовсе не означало, что преступности не было, несмотря на поистине драконовские законы. Желающие вольготно жить за чужой счёт и на чужих бедах не перевелись и сейчас.

Квартал Хесперии Вэлли-Лейк значился в полицейском реестре как "умеренно опасный район 2-й категории", что означало следующее: ходить ночью по улицам Вэлли-Лейк можно, но с определёнными оговорками. "Оговорки" включали в себя станнер, иглопистолет3 или шоковую дубинку — всё то, что было разрешено к владению гражданскими лицами. К чести для Вэлли-Лейк следовало сказать, что полиция не так уж и часто наведывалась в эту часть Хесперии, чему местные жители были даже рады. Ведь ни для кого не было секретом, что иногда появление полицейских патрулей означало небольшую такую локальную войну, в ходе которой имущество и жилой фонд непричастных к преступному сообществу гражданских лиц могло понести некоторый ущерб. Впрочем, в подобных случаях власти мегагорода всегда компенсировали ущерб и восстанавливали разрушенное за счёт городской казны.

Из полученных от своего информатора, неприятного и скользкого типа по имени Келфорд Уоллис, сведений детективу Бэйну и его напарнику детективу Нишизаве стало известно о том, что в квартале Вэлли-Лейк, в одном из муниципальных жилых домов, расположенному по адресу Метеор Драйв, 21, осуществляется торговля запрещёнными законами Земной Федерации синтетическими наркотиками, конкретно — "сиреневой пудрой", которая, наряду с "райскими семечками" и "золотым порошком Митры", значилась в реестре как особо опасный синт-наркотик. За обладание даже граммом этого вещества светила каторга, а уж торговля "пудрой" могла привести и к куда более плачевным последствиям для торговца.

Торговца оного звали Карл Сингх, но в базах данных полиции мегагорода на него ничего не было, что в немалой степени озадачило детективов. Разумеется, этот Сингх вполне мог прибыть в Новый Лос-Анджелес из какого-нибудь другого мегагорода, а равно как и с какой-нибудь опекаемой территории, но он мог попасть сюда и из Диких Земель. Несмотря на то, что их обитатели крайне неохотно шли на контакты с Федерацией, не существовало никаких запретов для того, чтобы житель Диких Земель мог переселиться в мегагород. Другое дело, что таковых было крайне мало — по крайней мере, Бэйн не знал ни одного человека, переселившегося в Новый Лос-Анджелес из Диких Земель. Жить по законам они не умели, а в мегагородах своих отморозков хватало, так что, может быть, оно и к лучшему, что обитатели Диких Земель не очень и стремились в мегагорода.

Келфорда Уоллиса Бэйн терпел с большим трудом. Этот выходец из южных районов Нового Лос-Анджелеса давно был известен полиции, имея за собой несколько арестов и пару сроков в криогенной тюрьме Нью-Каяма за торговлю поддельными электронными проездными билетами и ограбление продуктового магазина в Чино, а осведомителем он стал примерно с год назад. Тогда Бэйн и Нишизава прищучили Уоллиса в Палм-Дезерт, где тот пытался сбыть крупную партию поддельных водительских удостоверений. За это полагалось полгода криотюрьмы, однако Уоллис, не желая больше ложиться в криокапсулу в Нью-Каяме, предложил Бэйну и Нишизаве услуги полицейского осведомителя. Правда, Кларк поначалу хотел просто двинуть Уоллиса рукояткой своего "джерико-541", после чего отправить его в Нью-Каяму, однако Нишизава остановил Бэйна, заявив, что даже от такого мудака, как Келфорд Уоллис, может быть больше проку, как от осведомителя, нежели просто как от замороженного куска мяса. Несмотря на свою небольшую роль в преступном сообществе Нового Лос-Анджелеса, Уоллис мог знать более значимых игроков на данном поле, поэтому его стоило оставить на свободе.

Поразмыслив тогда несколько секунд, Бэйн нехотя согласился с доводами своего напарника. Правда, пару тумаков Уоллис тогда всё-таки получил, но это явно было мелочью по сравнению с шестью месяцами в "морозильнике". С той поры он исправно снабжал полицию информацией, большая часть которой, правда, касалась всякой мелкой шушеры.

Примерно пару месяцев назад на улицах Нового Лос-Анджелеса стали находить тела умерших, смерть которых наступила явно от вызванного неким синтетическим наркотиком побочных эффектов. Анализы, проведённые в лаборатории Управления полиции, показали, что причиной смерти явилась "сиреневая пудра" — опасный синт-наркотик, происхождение которого, а равно как и его производитель, оставались для УПНЛА загадкой. По каналам ФБР4 также не удалось получить сколь-нибудь существенных результатов, кроме сведений о том, что полгода назад федералам удалось накрыть лабораторию по производству "пудры" неподалёку от Луанды. По поводу того, существовали ли подобные лаборатории на тихоокеанском побережье Северной Америки, федералы не могли сказать ничего определённого, что было для них достаточно странно — ведь спутники-наблюдатели, расположенные на геостационарных орбитах, могли разглядеть на поверхности планеты предмет размером с монету в пять сентисолов5. Впрочем, если очень хочется что-то спрятать, то сделать это не так уж и сложно. В мире хватало нелегальных торговцев и нечистых на руку военных интендантов; к тому же, как полагал Бэйн, существовала вполне высокая вероятность того, что искомая лаборатория могла располагаться во Внеземелье, где-нибудь на Церере, Каллисто или Япете. А здесь уже требовалась помощь Космического Патруля.

Со стороны ресторана появился Оскар Нишизава, нёсший в руках два больших бумажных пакета с едой. При их виде Бэйн сглотнул слюну и поудобнее устроился в водительском кресле, предвкушая то ли поздний обед, то ли ранний ужин. Впрочем, его желудку на терминологию было, судя по его состоянию, совершенно наплевать.

— Кушать подано! — провозгласил Нишизава, останавливаясь подле "Викинга". — Только что приготовлено! Свежачок!

— Что ты взял, Ос? — поинтересовался Бэйн, принимая из рук своего напарника бумажный пакет, источающий умопомрачительный аромат свежеприготовленной еды, и заглядывая в него.

— Жареный картофель со специями, курица-гриль, чёрный кофе со сливками и слоёные булочки с бананом.

— Спасибо, напарник.

— Бон аппетит, как говорится, шеф! — усмехнулся Нишизава, садясь в пассажирское кресло напротив Бэйна и открывая свой пакет с едой.

Мимо пикапа проехал городской автобус, чьи борта были украшены рекламой компании, производящей бытовую технику. Тихо урча водородным двигателем, автобус подъехал к остановке и остановился, открыв двери, чтобы выпустить пассажиров.

— А вон и Уоллис! — с набитым ртом произнёс Нишизава, кивая головой в сторону автобусной остановки. — Козёл драный! — беззлобно усмехнулся полицейский. — По сторонам озирается, очкует, э, Кларк?

— У таких, как Уоллис, инстинкт труса, как мне кажется, — глубокомысленно изрёк Бэйн, расправляясь с курицей, — заложен в гены. Но посмотрим, что этот мудазвон нам сообщит.

— Если начнёт уши лунной пылью посыпать, я самолично ему отобью яйца! — пообещал Нишизава. — А то привык на наши деньги по блядям бегать!

Бэйн в ответ лишь криво усмехнулся и, прожевав последний кусок курицы, внимательно всмотрелся в подходящего к пикапу невысокого худощавого негра6 , одетого в прикид типичного гангста-рэпера, то и дело озирающегося по сторонам. Плохая игра, подумал детектив, так недолго и "перо" под рёбра получить в тёмном проулке.

Впрочем, на последнее обстоятельство Бэйну было глубоко наплевать.

1 В 2032 году Израиль, Палестина и Иордания объединились в единое государство, получившее официальное наименование Палестинская Федерация, со столицей в Иерусалиме.

2 Акроним от слов "sport utility vehicle", "спортивно-утилитарный автомобиль", относящийся к внедорожникам, но использующийся, по преимуществу, в городской среде и на асфальтированных дорогах.

3 Разрешённое для гражданских лиц оружие, стреляет тонкими короткими иглами из вольфрама.

4 Является тем же, что и ФБР США нашего времени. Штаб-квартира расположена в Терраполисе.

5 Денежной единицей Земной Федерации Мегагородов является сол=100 сентисолам.

6 В этом обществе никто не сочтёт неприличным, если негра назовут негром, а гомосексуалиста — пидорасом. Времена толерантности и политкорректности давно канули в Лету, вместе с породившей их цивилизацией.

Глава 2.

Опасливо озираясь по сторонам, Келфорд Уоллис приблизился к пикапу Бэйна и остановился у правого борта внедорожника. Нагнувшись к открытом окну, он изобразил некое подобие приветливой улыбки, однако у Нишизавы возникло непреодолимое желание хорошенько врезать стукачу кулаком в челюсть. Так, чтоб пару зубов выбить.

Оскар покосился на своего напарника, однако на невозмутимом лице Бэйна не было заметно никаких эмоций. Лишь едва заметная ухмылка, но при её виде Нишизава почувствовал себя не слишком хорошо. Суровый характер лейтенанта полиции Нового Лос-Анджелеса Кларка Бэйна был очень хорошо известен коллегам детектива. Но что больше всего пугало всяких отморозков и негодяев, так это то, что Бэйн крайне редко выходил из себя. В девяносто девяти случаев из ста он с совершенно спокойным выражением лица мог учинить над подозреваемым или арестованным самую зверскую пытку, чтобы получить нужные ему сведения, и Нишизава не раз был свидетелем подобного. Правда, если честно, те, кто подвергался подобного рода "процедурам", этого вполне заслуживали, так что в подобном обращении со всякими мазафаками Оскар не видел ничего плохого. Подумаешь — пара зуботычин и отрезанных лазерным резаком ушей! Люди и без ушей прекрасно обходятся. А зубы новые вырастить любая стоматологическая клиника сможет за два-три сеанса нанотерапии.

— Здорово, Келфорд, — Бэйн перевёл взгляд на осведомителя. — Садись в машину, нехрена торчать у всех на виду.

— Ага, ага! — закивал Уоллис. Открыв заднюю правую дверцу пассажирского салона пикапа, он быстро нырнул внутрь и вольготно развалился на сиденье, похожем на средних размеров диван, обшитый синтекожей.

— Эй, курва неумытая — ты чего это развалился в моей машине, как на диване у какой-нибудь мандавошки?! — тут же обернулся Кларк. — А ну сядь, как нормальный человек, а не как проститутка!

Сказано это было лишь на слегка повышенных тонах, однако Уоллис от этих слов едва не подскочил, словно ужаленный.

— Да я просто...

— Просто только говно в сортире высирается! Давай, выкладывай, где там тот мазафака, который дурь толкает! Я не собираюсь тут сидеть и прохлаждаться, пялясь на твою гнусную рожу!

— Ты всегда такой, а, Бэйн? — Уоллис скривился, словно проглотил целый лимон.

— Только когда такого уёбка, как ты, вижу! — последовал весьма красочный ответ.

— Тяжёлый ты человек, и все это знают...

— А мне как-то похрен, что все это знают! Я не собираюсь миндальничать со всякими отбросами общества! Давай, говори уже, или мне прямо сейчас оформить тебя на тюремный транспорт до Юпитера?

— А что я сделал такого, что ты меня хочешь отправить на эти сраные рудники на лунах этого сраного Юпитера?! — обиделся Уоллис. — Я даже ещё и говорить ничего не начал!

— Ну, так говори. Какого хера мне тут баки забиваешь? Или нечего сказать, и ты мне, кусок говна, просто голову морочишь?

— Есть что сказать, не кати на меня телегу, Бэйн. Типа зовут Карл Сингх, живёт в доме двадцать один на Метеор Драйв, квартира сто восемь, приторговывает всякой дрянью. В основном, героин и колумбийский кокаин, но и синтетикой не брезгует.

— Откуда он берёт дурь? — поинтересовался Нишизава.

— Откуда я знаю? — пожал плечами Уоллис. — Я с ним лично не знаком.

— А тогда откуда знаешь, что он дурь толкает? — с подозрением в голосе спросил Бэйн.

— Знакомец один говорил про этого Сингха. Он у него иногда покупает кое-что. Не наркоту, стимуляторы... э-э... мужские...

— Этот Сингх и стимуляторами приторговывает? — прищурился лейтенант.

— Вообще-то, это не возбраняется законом, ибо вещества подобного рода можно свободно купить в любом секс-шопе, — пожал плечами Нишизава. — Если только это не что-нибудь по типу "чёрного дракона".

— "Чёрный дракон" не лицензирован федеральным Минздравом, так что его нельзя продавать, — пояснил Бэйн, лениво глядя на Уоллиса. — Там что-то непонятное в смысле побочных эффектов. Выпуск этого препарата остановлен до полного его тестирования в лабораториях Федерации. Но мы немного отвлеклись. Итак, этот Сингх толкает "сиреневую пудру". Откуда она у него, ты, как я понял, не знаешь?

— Не знаю. Откуда мне знать?

— Ну да, ну да... Что может нам там попасться, а, Уоллис? Этот хмырь вооружён?

— Марк говорил, что Сингх всегда носит с собой KRISS. Возможно, у него есть ещё и автомат, но насчёт последнего не уверен.

— Значит, надо быть готовыми к тому, что у него есть автомат, — задумчиво произнёс Бэйн. — Ну, к этому мы всегда готовы.

— Что, с гранатомётом туда пойдёте? — попробовал пошутить Уоллис.

— Не твоё собачье дело! — отрезал детектив. Хмыкнул и, сунув руку под рулевую колонку, достал с расположенной там полки чёрный кошелёк из синтекожи. Раскрыл его, покопался в его внутренностях, снова хмыкнул и извлёк наружу банкноту достоинством в двадцать солов, которую и протянул Уоллису. — Это тебе за сведения. Теперь вали отсюда.

— Двадцать солов? — на чёрном лице осведомителя отразилось явное недовольство.

— А ты сколько хотел? — хмыкнул Бэйн. — Двадцать солов — хорошие деньги, Уоллис. Хватит, чтобы прилично пожрать в хорошем ресторане и ещё останется сходить в кино и купить еды на ужин. Так что давай, шевели копытами.

— Себе в убыток работаю! — пожаловался Уоллис. Однако то, с какой скоростью банкнота исчезла в одном из бесчисленных карманов безразмерных штанов стукача, говорило совершенно о другом. — Ладно, детективы — я пошёл!

— Ага, вали, давай! — зевнул Бэйн, всем своим видом показывая, что он потерял всяческий интерес к Уоллису.

— Думаешь, в квартире этого Сингха могут возникнуть проблемы? — задумчиво протянул Нишизава, наблюдая за тем, как Уоллис вразвалку идёт к автобусной остановке.

— У меня есть дробовик, — невозмутимо отозвался Бэйн, заводя мотор своего пикапа.

Насчёт дробовика Кларк нисколько не шутил. Вообще, любой сотрудник полиции Нового Лос-Анджелеса имел полное право выбирать, каким оружием ему пользоваться во время дежурств и рейдов. Штатным оружием являлся девятимиллиметровый автоматический пистолет "джерико-541" производства компании "Лос-Анджелесские Оружейные Системы", всё остальное любой сотрудник полиции мог выбирать из весьма обширного полицейского арсенала. А там было что выбирать.

Фанатом оружия, как некоторые сотрудники полиции мегагорода, Бэйн не был, но кое-что у него в грузовом отсеке имелось для всяких экстренных случаев. Два штурмовых дробовика "Remington-Morris 2240" десятого калибра, которые за свою огромную убойную силу носили неофициальное название дефган, автомат "Bushmaster Mark.60" с коллиматорным прицелом и лазерным целеуказателем, ещё один автомат, но уже производства оружейной мануфактории "Кольт", пистолет-пулемёт "Chinook", которыми обычно вооружались бойцы штурмбатальонов, ручной пулемёт Браунинга, снайперская винтовка "Bushmaster Mark.44" и гранатомёт SH-15, стреляющий газовыми гранатами и являющийся оружием нелетального воздействия — всё это было аккуратно размещено в грузовом отсеке пикапа, вместе с бронированным кофром с гранатами нескольких типов.

Дом, в котором проживал подозреваемый в торговле запрещёнными наркотическими веществами гражданин мегагорода Карл Сингх, принадлежал к категории муниципальных жилых строений. Эти пятидесятипятиэтажные башни были построены в Вэлли-Лейк семьдесят лет назад в рамках осуществлявшейся тогдашним президентом Нового Лос-Анджелеса Картером Стюартом программы реконструкции жилого фонда. Тогда по всей территории мегагорода были снесены сотни домов, чей эксплуатационный ресурс уже закончился, и на их месте были выстроены новые здания. В основном, жители этих домов принадлежали к рабочему классу или клеркам низшего звена, народ, в общем-то, законопослушный. Бывало в их среде всякое, но это "всякое", как правило, подпадало под административные статьи. Более серьёзные правонарушения случались там довольно редко. Во всяком случае, в Вэлли-Лейк.

Бэйн провёл свой внедорожник по Кантри Клаб Драйв, после чего свернул налево, на Метеор Драйв, и, проехав по ней с полторы сотни метров, остановил машину напротив светло-серого жилого дома, облицованного недорогой, но прочной керамической плиткой. Планировку таких вот жилых башен Кларк знал хорошо — один подъезд, на каждом этаже — от шести до восьми квартир типичной для таких домов планировки, на подземном уровне — парковка для личного автотранспорта. Довольно часто на первых этажах располагались мелкие магазинчики, принадлежащие живущим здесь же владельцам, и дом "21" по Метеор Драйв не был исключением.

Парковка наземного транспорта по всей длине Метеор Драйв была разрешена, однако Бэйн, тем не менее, прикрепил к лобовому стеклу своего "викинга" специальный стикер, который означал, что автомобиль, на который он наклеен, принадлежит сотруднику полиции при исполнении. Так оно надёжнее — нужно быть полностью отмороженным, чтобы покуситься на принадлежащий офицеру полиции автомобиль. Да и завести двигатель "викинга" Бэйна непосвящённому вряд ли удалось бы даже с тридцать третьей попытки.

— Готов, напарник? — Бэйн вынул из замка зажигания ключ и убрал его в притороченный к поясному ремню маленький футляр из синтекожи.

— Как бы да, — пожал плечами Нишизава.

— Что будешь брать? — поинтересовался Кларк, открывая крышку грузового отсека.

— Пожалуй, возьму "кольт", — Нишизава вынул из зажима автомат, производимой "Кольтом" специально для сил охраны правопорядка. — Должно хватить, если что.

— По идее, да, — согласился Бэйн, извлекая из грузового отсека дробовик. — Ладно, пошли, глянем на этих мазафак. На рожон не лезть, если начнут возбухать — валим их нахер. Ясно?

— Да чего уж тут непонятного?! — усмехнулся Нишизава. — Особенно, если у этого Сингха имеется KRISS! Так и без башки недолго остаться!

Случайные прохожие опасливо посторонились, пропуская полицейских. Бэйн и Нишизава, держа оружие стволами вниз, пересекли разделявшее внедорожник и жилую башню пространство и вошли в просторный вестибюль, в западной части которого располагался небольшой магазинчик. Внимательно осмотревшись по сторонам, детективы двинулись к видневшимся в противоположной от входа стороне вестибюля лифтовым кабинам.

Квартира за номером "108" располагалась на восемнадцатом этаже, куда полицейских подняла кабина лифта, двигавшаяся чуть быстрее черепахи. Понятное дело, что это не Голливуд и не Резеда, однако, на взгляд Бэйна, лифт в этом здании мог двигаться немного быстрее. Только вот его мнение по этому вопросу не имело никакого значения в проводимой властями мегагорода политике относительно жилого фонда.

На этаже царила тишина, нарушаемая лишь приглушёнными звуками, доносящимися из квартир. Ничего подозрительного, но оба детектива были наготове. Это не скупщики краденого и не торговцы фальшивыми водительскими удостоверениями — наркодилеры народ суровый, могут и из гранатомёта пальнуть. Доводилось с подобным сталкиваться, к сожалению.

Подойдя к двери с номерной табличкой "108", Бэйн и Нишизава замерли, прислушиваясь. Однако изнутри не доносилось ничего, что могло бы вызвать подозрения полицейских. Правда, это ровным счётом ничего не значило. Поэтому Кларк, постояв неподвижно секунд пять, поднял свой дробовик на уровень пояса и нажал на спусковой крючок.

Десятый калибр — это не игрушка, двери выносит только так. Так получилось и сейчас — дверь из прессованного фиброволокна разлетелась на части, открывая проход в квартиру Сингха.

— Полиция! — гаркнул Бэйн, вваливаясь внутрь и держа наготове своё грозное оружие. — Бросить оружие! Всем рылами в пол!

Планировка этой квартиры ничем не отличалась от таких же, расположенных по всему зданию, жилых помещений. Небольшая прихожая, в которую выходили двери двух комнат и кухни, заканчивалась коротеньким тупиковым коридором, в конце которого располагались туалет и ванная комната, расположенные друг напротив друга. Из обеих жилых комнат можно было попасть на застеклённую лоджию, откуда открывался вид на расположенное неподалёку озеро Спринг-Вэлли.

Следовать приказам Бэйна здесь явно были не намерены. Едва лишь Кларк очутился в прихожей, как со стороны одной из жилых комнат раздался оглушительный грохот. Стреляли из KRISS — двуствольного охотничьего дробовика, рассчитанного под патрон .375 Magnum; поскольку лицензию на охотничье оружие получить было куда проще, нежели на боевое, то KRISS и ему подобные ружья были широко распространены среди гражданского населения Нового Лос-Анджелеса в качестве средства самообороны, уступая лишь игольчатым пистолетам. Последствия попадания такой пули в человеческое тело были весьма плачевны, и оба детектива об этом были прекрасно осведомлены.

Выпущенные из KRISS пули выбили из дверного косяка входной двери солидный кусок фиброволокна, однако и Бэйн, и Нишизава не пострадали. Тут же раздалось сердитое стаккато "кольта".

— Я сказал — рылами в пол! — проревел Бэйн, делая несколько выстрелов из дробовика.

Выполнять приказы Бэйна здесь явно никто не был настроен, о чём свидетельствовал новый залп из KRISS'а, которому вторил пистолет-пулемёт.

— Ну надо же! — на лице Бэйна возникло странное выражение, очень хорошо знакомое его напарнику. Кларк, извернувшись, в прыжке выстрелил в глубину комнаты, откуда по детективам вели огонь. Не целясь, но в такой обстановке не попасть в цель мог только слепой.

Выпущенная из дробовика пуля угодила точно в голову неряшливо одетого типа с пистолетом-пулемётом, превратив её в кровавое месиво. Наполовину обезглавленное тело повалилось на пол, заставив хозяина квартиры выронить из рук KRISS и скорчиться в приступе тошноты.

— Если полиция приказывает лечь рылом в пол — то приказ этот надлежит выполнять! — Бэйн, скользнув в комнату, мощным пинком отфутболил охотничье ружьё в сторону окна и сбил с ног хозяина квартиры. — Сопротивление при аресте...

— Движение справа! — выкрикнул вдруг Нишизава, разворачиваясь в сторону второй комнаты и нажимая на спусковую скобу автомата.

Всё случившееся далее произошло очень быстро. Оскар успел выпустить очередь в дверной проём второй комнаты, в котором в поле зрения промелькнул какой-то массивный силуэт. Затем оттуда вырвался узкий рубиновый луч, ударивший Нишизаву прямо в голову.

— Оскар! — Бэйн, едва не своротив плечом дверной косяк, кинулся в соседнюю комнату. Мимолётный взгляд на упавшего напарника сказал Кларку всё, что требовалось знать на такой случай. Выжить после бластерного выстрела в голову было невозможно, и лейтенант прекрасно это понимал. Но ещё можно схватить убийцу и своими руками сбросить его вниз... или свернуть ему шею. А потом можно и разобраться, откуда у него взялось армейское оружие, причём оружие, которым были вооружены только солдаты Космического Флота Федерации.

Краем глаза Бэйн уловил некое движение и метнулся в сторону. Возможно, именно это и спасло его от второго выстрела из бластера. Рубиновый луч с шипением пронзил воздух над головой полицейского и вдребезги разнёс стоящую на стенной полке подставку трёхмерного глобуса. А затем до слуха детектива донёсся грохот ломаемой двери лоджии.

— Какого дьявола?! — Бэйн, перехватив поудобнее "ремингтон-моррис", метнулся через комнату по направлению к лоджии, своротив по пути журнальный столик, на котором стояли какие-то бутылки и флаконы. Раздался звон бьющегося стекла, но Кларк не обратил на это ровным счётом никакого внимания.

Дверь, ведущая на лоджию, была снесена с петель и валялась справа от проёма, разломанная на три части. Однако сама лоджия была пуста — а спрятаться там было решительно негде. Особенно такому жлобу, какого успел заметить Бэйн. Но куда же, в таком случае, он подевался, чёрт возьми?! Здесь восемнадцатый этаж — он что, просто взял и прыгнул вниз?

— Что за чертовщина тут происходит?! — зло пробормотал Бэйн, держа дробовик наготове. — Куда делся этот ублюдок?!

Недоумение детектива было легко понять. Спрыгнуть с восемнадцатого этажа без какого-либо урона для себя можно было только при одном условии — если ты имеешь при себе персональный антиграв. Но устройства данного класса, опять-таки, являлись устройствами военного уровня и не могли использоваться гражданскими лицами. Даже полицейские спецподразделения не имели в своём распоряжении ничего подобного, а тут всего лишь какой-то преступник.

— Дерьмо! — Бэйн зло сплюнул и, проверив дробовик, вернулся в квартиру. Остановился возле тела Нишизавы и несколько секунд молча постоял подле него, потом достал из кармана носовой платок и аккуратно накрыл им лицо мертвеца. Включил закреплённый на левом запястье встроенный в ручной инфор коммуникатор.

— Детектив Кларк Бэйн, идентификационный номер двадцать три-эф-кью-двести сорок восемь, вызываю патрульную группу в Хесперию, квартал Вэлли-Лейк, Метеор Драйв, 21-108, — произнёс он, хмуро глядя на тело убитого напарника. — Код "два-двенадцать", один преступник застрелен при оказании сопротивления, один арестован, ещё один сбежал, убив офицера полиции. Нужно перекрыть весь район — он не мог далеко уйти. Убийца полицейского вооружён армейским оружием, конкретно — бластером. При обнаружении соблюдать максимальную осторожность. По возможности — задержать живым, если же окажет сопротивление — пристрелить мразину. Потом с бластером разберёмся.

— Принято, — отозвался голос полицейского диспетчера. — Машину службы коронера прислать?

— Да, пришлите для транспортировки тела детектива Нишизавы.

— Вас понял, лейтенант.

Бэйн отключил коммуникатор и с выражением предельного отвращения взглянул на скорчившегося в противоположном от него углу комнаты хозяина квартиры, который глядел на полицейского широко раскрытыми от ужаса глазами. Зная законы мегагорода, Карл Сингх не рассчитывал на снисходительное к себе отношение — особенно со стороны такого офицера, как лейтенант Кларк Бэйн. Который, к тому же, только что потерял своего напарника.

Глава 3.

— Ты хозяин этого клоповника? — Бэйн смерил злобно-презрительным взглядом скорчившегося в углу Сингха, который старательно пытался сделаться меньше атома. Но человеческое существо не было способно к подобным трансформациям, поэтому Сингху не оставалось ничего иного, как вжиматься спиной в стену и опасливо глядеть на полицейского.

— Д-да... — выдавил из себя насмерть перепуганный наркоторговец, косясь на дробовик. Законы он знал не хуже любого гражданина, и прекрасно понимал, что он вполне может выйти из своей квартиры и вперёд ногами, причём прямо в мусоросжигатель.

— За убийство офицера полиции наказание одно — смерть. Ты это понимаешь, сучий выблядок?

— Но я не убивал детектива! — взвизгнул Сингх.

— А мне похер, убивал или нет. Убийство произошло в твоей квартире — значит, ты соучастник. А по законам Нового Лос-Анджелеса — всё равно, что убийца. И что мне мешает прямо сейчас снести тебе твою тупую башку?

Грозное дуло "ремингтон-морриса" поднялось на уровень лица Сингха, заставив наркоторговца посереть от страха.

— Я... я...

— Бессвязный лепет! — поморщился Бэйн. — Какой мне от тебя прок? Да ещё и дурь толкаешь... ладно — героин, но тут "сиреневая пудра", а это уже синтетика, а за это — смертный приговор. Видишь, сколько существует причин грохнуть тебя на месте?

Сингх окончательно потерял дар речи. Чувствуя, что ему сейчас просто-напросто снесут голову полицейским дробовиком, наркоторговец завыл, как бродячая собака, съёжившись в углу и став похожим на кучу выброшенного тряпья.

Бэйн с выражением предельной брезгливости посмотрел на Сингха. По-хорошему, этого мерзавца стоило бы пристрелить, но у детектива имелись к хозяину этой квартиры два вопроса. Первый — откуда он брал дурь, которую продавал, а второй — что за жлоб застрелил его напарника из бластера, оружия, которое в свободном доступе вообще не циркулировало. Понятное дело — контрабандисты, все дела, но что это за контрабандисты такие, что имеют выход на интендантскую службу Космического Флота?

— И почему такие куски говна, как ты, всегда хнычут и пытаются что-то из себя высрать? — Бэйн смачно сплюнул, отодвигая ногой труп застреленного им бандита. — Думаете, что мы все сплошь жалостливые и станем по головке таких мудаков, как ты, гладить? Очень ошибочное мнение!

— Но я не убивал вашего напарника, офицер!

— Вот заладил, как попугай! Да мне что с того, сучонок? В твоей квартире убит офицер полиции, к тому же, здесь организована торговля запрещёнными законом веществами! Так что я имею полное право казнить тебя на месте, что вполне согласуется с буквой закона! Но есть два момента, падла...

Бэйн приблизился к сжавшемуся в комок в углу Сингху и присел рядом с ним на корточки, держа при этом свой дробовик так, что его ствол смотрел прямо в лицо наркоторговцу.

— Что за ублюдок был у тебя в гостях, Сингх? Тот, что застрелил моего напарника? Кто он? Откуда у него армейское оружие? И не просто армейское, а бластер КосмоДесанта?

— Я... я не знаю...

— Слушай сюда, Сингх. — Ствол дробовика больно ткнулся наркоторговцу в челюсть, разбив в кровь нижнюю губу. — Здесь мы имеем дело с преступлением федерального уровня, и если тебя захотят забрать парни из Терраполиса, я ничем уже не смогу тебе помочь. А что с таким говном делают федералы — ты, полагаю, прекрасно знаешь. Убит офицер полиции мегагорода, убит из бластера — это пахнет дознанием на базе Тихо Браге, а военная полиция ещё менее щепетильна в таких делах, чем мы. Им ничего не стоит выбросить тебя в шлюз полицейского фрегата на поверхность Луны без скафандра или швырнуть в дезинтеграционную печь. Живым, между прочим. А то может случиться маленькая неприятность при перевозке тебя куда-нибудь на Ананке или Эвномию, и знаешь — какая?

— Н-нет...

— Совершенно случайно криосаркофаг, в котором твоя тушка будет находиться на борту тюремного транспорта, вдруг окажется выброшен в космическое пространство. Аварийная система пробудит тебя, но лишь для того, чтобы ты сдох от нехватки воздуха в ближайший час. Тебя никто не станет искать — какой дебил будет тратить время, ресурсы и мощности для того, чтобы найти какого-то ублюдка, который где-то порхает по Системе? Ты сдохнешь в полной тишине и одиночестве, а спустя месяцы или годы — тут уже всё зависит от небесной механики — саркофаг войдёт в поле притяжения Юпитера или Солнца и сгорит. Красивая смерть, ты так не находишь?

Сингх в ужасе смотрел на Бэйна, не в силах произнести ни слова. Полиция мегагорода не отличалась добросердечностью по отношению к преступникам, но ещё меньшим сочувствием к ним обладали федералы и военные. К тому же, здесь и вправду пахло федеральным преступлением. Убийц полицейских нигде не гладили по головке.

— А вообще — хера с тобой вообще возиться? — пожал плечами Бэйн. — Выкинуть тебя в окно — и всего делов! Шевелись, паскуда, чего разлёгся?!

Лейтенант, не мудрствуя лукаво, схватил валявшегося на полу наркоторговца за воротник и, не обращая никакого внимания на раздавшиеся тут же дикие вопли, волоком потащил его в сторону двери лоджии.

— Я всё скажу, всё скажу! — заорал Сингх, изо всех сил пытаясь за что-нибудь ухватиться. — Нельзя же вот так просто выкидывать людей из окон!

— Людей — нельзя, тут ты прав, мазафака, — согласился Бэйн, распахивая дверь лоджии. — Но ты ведь не совсем человек. Ты — торговец дурью. Таких, как ты, "рапторами" давят, как тараканов — тапками. Так что хватит скулить, Сингх. Ты своё заработал.

— Но я готов дать показания, детектив!

— О? И какие же?

Бэйн остановился на пороге лоджии и с выражением крайнего отвращения взглянул на хозяина злополучной квартиры.

— Э-э... что знаю...

— Похоже, ты знаешь недостаточно для того, чтобы я оставил тебя в живых, — презрительно скривился Бэйн. — Так что полетать тебе всё-таки придётся!

— Бруно! — выкрикнул Сингх, отчаянно пытаясь освободиться из железной хватки полицейского.

— Чего? — не понял Кларк, бросая быстрый взгляд через окно лоджии на улицу, где уже были слышны сирены патрульных броневиков.

— Типа, который застрелил вашего напарника, зовут Бруно...

— Так...

— ... но я понятия не имею, откуда он взялся! — на одном выдохе закончил Сингх. — Его Регги притащил!

— Что ещё за Регги?!

— Приятель мой, которому ты башку отстрелил!

— За дело, заметь!

Бэйн задумчиво посмотрел на хозяина квартиры. Потом рывком поставил его на ноги, так, что хрустнули суставы.

— Давай всё по полочкам разложим, пидорасина тупая, — абсолютно безэмоциональным голосом проговорил детектив. — Ублюдок, который застрелил моего напарника, был знакомым твоего дружка? Я правильно понял?

— Типа того. Скорее, больше деловым партнёром, чем знакомым.

— Что он вам толкал? "Пудру"? Оружие? Запрещённые технологии?

Вошедшие через выбитую дверь полицейские, облачённые в лёгкие бронекостюмы и вооружённые пистолетами-пулемётами, с любопытством взглянули на Сингха, которого железной хваткой держал Бэйн. Детектив кивнул патрульным, указал на тело Нишизавы. Старший группы сделал знак своим людям, двое полицейских осторожно подняли с пола тело застреленного неизвестным преступником детектива и со всем возможным почтением вынесли его из квартиры Сингха.

— Что делать с этой мразотой, сэр? — старший наряда вопросительно взглянул на Бэйна. — Вы уже зачитали ему приговор?

— Пока нет, но здесь всё и так предельно ясно, сержант. Торговля запрещёнными наркотическими веществами, участие в убийстве офицера полиции — смертный приговор, без вариантов. Но это насекомое, кажется, что-то хочет мне сказать. А, насекомое?

— Да-да, я скажу! Я скажу всё, что знаю! — затараторил Сингх.

— Я слушаю. Тебе были заданы вопросы — ответа на них я пока ещё не получил.

— Бруно... я не знаю, где Регги с ним познакомился. Я не знаю даже, откуда он. Но он странный, Бруно этот...

— В смысле — странный?

— Он всегда ходит в потёртом коричневом балахоне, а лицо закрывает капюшоном и носит поляризованные очки. Очень высокий, метра два, мускулатура, как у заправского культуриста. Я вот что думаю — он не из мегагорода.

— Из Диких Земель? — Бэйн с интересом взглянул на Сингха.

— Это всего лишь моё предположение, детектив. Я с этим Бруно почти не знался, все дела Регги вёл...

— Какие именно дела?

— Бруно привозил... "пудру" и героин. Немного, но для нормального оборота хватало. И цена вполне приемлемая...

— Откуда он привозил дурь, твой дружок не говорил?

— Регги пытался спрашивать, но этот жлоб ничего не говорил. Жутковатый он был, этот Бруно.

— Хорошо, допустим, он действительно из Диких Земель. Оттуда иногда приезжают в мегагорода торговцы, нечасто, но приезжают. Но это не объясняет наличие у него бластера и то, каким образом он отсюда умотал. У что, антиграв при себе был, что ли? Он же выпрыгнул в окно!

— Не знаю я, что там у него было, — проворчал Сингх. — Он нам ничего не объяснял и не рассказывал. Привёз товар — получил бабло — свалил нахрен.

— Понятно...

Бэйн задумчиво почесал нос и перевёл взгляд на старшего полицейского патруля.

— Сержант — здесь всё обыскать, — распорядился он. — Провести полный спектрографический анализ, всё просканировать. Собрать все образцы для исследований, даже самые незначительные, потом всё передать в криминалистическую лабораторию. Пистолет-пулемёт баллистикам — пусть прогонят по своим каналам, может, на этом стволе ещё что висит, пусть его владельцу уже и похер на это. Нужно попытаться установить личность этого ублюдка, который застрелил Нишизаву. Даже если он и прибыл из Диких Земель, у него же должны быть при себе какие-то документы — иначе его никто в город не пропустит. И бластер... ладно, этим я сам займусь.

— Да, сэр, — старший наряда кивнул Кларку. — А с этой курвой что делать?

— Оформите его по сто шестьдесят восьмой статье и передайте "санта-клаусам"1. Через три дня из Дейтона2 вылетает очередной "морозильник" в систему Сатурна, кажется, пусть туда его и отправят. Станет выёживаться — пристрелите.

— Хорошо, сэр.

Не обращая больше никакого внимания на враз посеревшего Сингха, Кларк Бэйн размашистым шагом вышел из квартиры наркоторговца, оставив того на попечение полицейского патруля.

С мрачным выражением на своём лице детектив полицейского управления Нового Лос-Анджелеса Кларк Бэйн припарковал свой внедорожник на подземной парковке управления и направился к расположенным в северной части подземного паркинга кабинам скоростного лифта. Встреченные им по пути коллеги коротко кивали Кларку, но заговаривать с ним не решались. Уж слишком неприветливым было лицо лейтенанта, а все знали, что когда у Бэйна такое выражение лица, то лучше его не трогать. В лучшем случае будете посланы очень далеко и весьма неприятным маршрутом.

Расследование обстоятельств гибели Оскара Нишизавы не принесло до сих пор сколь-нибудь ощутимых результатов. Таинственный Бруно как сквозь землю провалился. Как вошёл в мегагород — так и вышел из него. Никаких попыток нарушений Периметра зафиксировано не было, а среди тех, кто по тем или иным причинам покинул пределы Нового Лос-Анджелеса за последние восемь дней, не было никого, кто был бы схож по описанию с убийцей полицейского. Рейды в прилегающих к мегагороду сельскохозяйственных коммунах тоже не дали никаких результатов, равно как и проверки списков пассажиров, вылетевших за это время из аэропорта Барстоу.

По поводу бластера, из которого застрелили Нишизаву, тоже не удалось узнать что-либо конкретного. Федералы не слишком охотно делились информацией с полицией мегагородов, поэтому ничего, кроме того, что в последнее время никаких происшествий с армейским оружием на складах Вооружённых Сил Федерации не происходило, Бэйну и его коллегам узнать не удалось. Осведомители с "чёрного рынка" тоже не смогли узнать ничего конкретного по поводу оружия — выходило, что проще встретить на улицах Нового Лос-Анджелеса пришельца откуда-нибудь с Арктура, нежели преступника, вооружённого бластером. Образно говоря, разумеется.

Декстер Галлахер, непосредственный начальник Бэйна, после событий в Вэлли-Лейк предоставил было детективу недельный отпуск, однако Кларк отказался от него. Отдав дань уважения своему погибшему напарнику, Бэйн посетил церемонию кремации и выразил сочувствие родителям Нишизавы, пообещав им сделать с его стороны всё возможное, чтобы найти убийцу. А затем он снова погрузился в работу, полностью проигнорировав распоряжение Галлахера насчёт отпуска. Зная, что принудить Бэйна к чему-либо практически невозможно, начальник антинаркотического департамента УПНЛА махнул на ситуацию рукой, здраво рассудив, что хорошие полицейские, такие, как Кларк Бэйн, нужны Управлению всегда.

Фактически, дело Карла Сингха было закрыто, так как последний был признан виновным в торговле наркотическими веществами и получил за это соответствующий срок, который отправился отбывать на один из спутников Сатурна — Гиперион, где добывали бериллий и водяной лёд. Он ещё хорошо отделался — Бэйн имел все основания пристрелить его на месте, а так придётся ему лет двадцать махать соленоидным отбойным молотком в шахте очень далеко от Земли. И не факт, что он сумеет оттуда вернуться. Внеземелье всё ещё оставалось местом, полным опасностей для человека, так что там могло произойти всё, что угодно.

Келфорд Уоллис куда-то пропал, и, несмотря на все попытки Бэйна узнать, куда подевался этот крысёныш, в поле зрения полиции осведомитель так и не объявился. Не исключено, конечно, что он, узнав об убийстве Нишизавы, просто перепугался до усрачки и залёг на дно, но с равной долей вероятности он уже мог валяться с дырой в боку где-нибудь в канализации. Впрочем, особо о его судьбе Бэйн не горевал.

По поводу личности таинственного Бруно Бэйн всё больше склонялся к выводу, что поставщик Сингха мог быть связан с Дикими Землями и более того — сам оттуда происходить. Правда, это не объясняло, каким образом этот тип раздобыл себе в качестве личного оружия бластер. Чисто теоретически, конечно, существовала вероятность того, что мог существовать какой-нибудь чересчур уж толковый оружейник, могущий смастерить энергетическое оружие, хотя для этого нужно было знать ряд дисциплин, которые вряд ли преподавались в учебных заведениях Диких Земель, и иметь доступ к материалам стратегического значения. Но бластер был, Бэйн видел его собственными глазами, как и то, что неизвестный просто выпрыгнул в окно квартиры Сингха, расположенной на восемнадцатом этаже жилой башни. А значит, кроме бластера, он ещё имел при себе и антиграв, и это уже было странно вдвойне.

Впрочем, по здравому размышлению, Кларк решил положить данную проблему, как говорится, под сукно. Придёт время — и он сумеет узнать всё, что касалось этого таинственного Бруно и того, каким образом в его руках оказались запрещённые технологии и как вообще он смог пробраться в мегагород и незамеченным выйти из него. А пока стоит сосредоточиться на неотложных делах, которых у полиции Нового Лос-Анджелеса, к сожалению, хватало.

Звонок встроенного в рабочий стол Бэйна интеркома раздался в тот момент, когда детектив просматривал очередную криминальную сводку на трёхмерном видеоэкране, висящем в воздухе над поверхностью стола и генерируемым встроенным в стол три-проектором. Бросив быстрый взгляд на небольшой полихордкристаллический экран связного устройства, детектив вздохнул, почесал затылок и свернул виом, который, превратившись в тонкую световую нить, втянулся в поверхность рабочего стола и погас.

— Слушаю, шеф, — произнёс Кларк, включая изображение.

— Свободен, лейтенант? — руководитель антинаркотического департамента УПНЛА Декстер Галлахер внимательно вгляделся в лицо Бэйна, словно ища там что-то, ведомое только ему одному. Не найдя "этого", Галлахер едва заметно кивнул сам себе.

— В принципе, да. Просматриваю сводку по Управлению...

— Сводку. Понимаю. Нашёл что?

— Если вы о деле Нишизавы, шеф — то пока глухо. Такое впечатление, что этот ублюдок не только умеет летать, но и сквозь стены проходить может. Ибо после Метеор Драйв никто его не видел.

— Да, согласен, что в этом деле очень много непонятного, Кларк, — тяжело вздохнул Галлахер. — К сожалению, поиски этого мерзавца пока ни к чему не привели. Однако я звоню не за этим.

— Я слушаю, шеф, — с ноткой настороженности в голосе произнёс Бэйн.

— Зайди в мой кабинет, Кларк. Есть дело.

Экран интеркома мигнул и погас. Бэйн несколько секунд задумчиво глядел на устройство связи, затем пожал плечами и, встав из-за стола, точным движением отправил в дезинтеграционную урну пустой пластиковый стаканчик из-под кофе.

В коридорах полицейского управления мегагорода царила обычная рабочая суета. Взад-вперёд сновали полицейские и канцелярские сотрудники, время от времени мимо Бэйна с сосредоточенными лицами, видными сквозь незакрытые щитками прорези боевых шлемов, проскакивали вооружённые бойцы штурмбатальонов в полном облачении. Новый Лос-Анджелес жил по своим законам, которые иногда — гораздо чаще, чем того хотелось бы Бэйну — нарушались, что требовало вмешательства правоохранительных органов.

Рабочий кабинет руководителя антинаркотического департамента Управления располагался на сорок третьем этаже шестидесятидевятиэтажного здания, расположенного в исторической части мегагорода, на Саут-Мэйн-стрит. Здесь по-прежнему было много строений в стиле первой половины XXI века до ОЭМ, хотя Бэйн прекрасно знал, что все эти здания построены уже после того, как началось строительство мегагородов и материалы для их постройки были использованы самые современные. На тот момент, так как сейчас уже никто не использовал в строительстве силитон и ластинг3.

Подниматься на один этаж на лифте Бэйн считал дурным тоном, а потому он спокойно прошествовал по довольно широкой межэтажной лестнице, по которой спокойно могли пройти, выстроившись в шеренгу, шесть космических десантников в полном боевом облачении, и, поднявшись на сорок третий этаж, прошёл по довольно сложной системе коридоров до кабинета своего непосредственного начальника. Остановившись перед закрытой дверью, Бэйн вежливо выждал пару секунд, а затем несколько раз постучал в дверь, которая была наполовину изготовлена из непрозрачного глассиума.

— Входите! — услышал он голос Галлахера.

— Вы хотели меня видеть, шеф? — Бэйн, войдя в кабинет Галлахера, остановился в метре от входа.

— Да, Кларк. Проходи, присаживайся.

Бэйн, едва только вошёл в кабинет начальника антинаркотического департамента Управления, сразу увидел посетителя, находившегося в помещении, но Декстер Галлахер, когда нужно, умеет привлекать внимание. Поэтому поначалу детектив и не обратил никакого внимания на посетителя. Теперь же, когда его внимание слегка расслабилось и перестало концентрироваться на начальнике департамента, он покосился на человека, сидящего в соседнем кресле.

Посетителем Галлахера оказалась весьма привлекательная молодая женщина, одетая в простые тёмно-синие джинсы из псевдотекстиля и такого же цвета блузку, две верхние пуговицы которой были расстёгнуты. В левом ухе виднелась закреплённая на нём гарнитура беспроводной связи, а к поясному ремню была пристёгнута кобура с автоматическим пистолетом "магнум-1128", из чего Бэйн сделал вывод, что посетитель принадлежит к числу офицеров полиции мегагорода, так как никого иного с оружием в здание просто-напросто не пропустили бы.

— Детектив, — произнесла она, вежливо кивая Бэйну.

— Мэм, — Кларк поднёс указательный и средний палец правой руки к козырьку воображаемой фуражки, не зная толком, как ему приветствовать незнакомку и решив, что некое подобие воинского приветствия вполне сойдёт.

— Есть новости по Гонсалесу, — произнёс Галлахер, откидываясь на спинку своего кресла и изучающе глядя на лейтенанта. — Его взяли в Буэна-Парке, в отеле "Уиндэм".

— Кто отличился?

— Гуриев и Штальмайер4.

— Хорошая новость. А по делу Нишизавы есть что-нибудь?

— Ничего. — Галлахер тяжело вздохнул. — Мы перешерстили все пункты пропуска на Периметре — никого с такими приметами там не фиксировали. Городская коммунальная служба тоже не заметила никаких нарушений в своём хозяйстве, хотя это ещё ни о чём не говорит. Эта мразь вполне могла уйти через канализацию, а в таком случае мы просто ищем ветер в поле. По Барстоу тоже тишина. Никто подозрительный туда не прилетал и не вылетал оттуда. Так что мистика прям какая-то.

— Мистика — не мистика, но искать надо, — угрюмо проворчал Бэйн, косясь на посетительницу.

— А я и не говорю, что мы прекратим поиски, Кларк. Убит офицер полиции — а такое нельзя спускать на тормозах. Эту сволочь мы рано или поздно, но отыщем, уж будь в этом уверен. Кстати — Маккалистер дал наводку на лабораторию по обработке колумбийского героина в районе Сан-Диего, вроде как там замешан Косой Хуан. Нет желания туда сгонять?

— Сан-Диего? — Бэйн задумчиво прикусил губу.

— Ну. И напарника нового заодно обкатаешь.

— На... — Бэйн медленно перевёл взгляд на незнакомку. — Э-э...

— Правильно мыслишь, лейтенант! — одобрительно кивнул Галлахер. — Сержант Кассандра Фуллер, твой новый напарник с сегодняшнего дня. Надеюсь, мне не придётся принимать более официальные меры по её назначению на должность?

— Мм... а у меня есть выбор?

— Как сказать. Или работа с новым напарником — или месячный отпуск. С содержанием, не беспокойся, я ж не сволочь какая-то. Но месяц сидеть и ничего не делать — это уж сто процентов не по тебе. Ты уже через два дня на стену полезешь, как Человек-Паук.

— Хороший выбор, да уж! — усмехнулся Бэйн. — Значит, Сан-Диего?

— Сан-Диего.

— Гм... — Бэйн неспешно потёр подбородок, поросший двухдневной щетиной. — Поддержка предполагается?

— На твой выбор. Только без фанатизма, пожалуйста.

— Что, мне туда без SWAT лезть, что ли? — Бэйн сделал возмущённое лицо.

— Спецназ я туда...

Договорить Галлахеру не дал раздавшийся сигнал входящего вызова, прозвучавший из встроенного в его стол интеркома. Шеф антинаркотического департамента несколько недоумённо взглянул на связное устройство, затем нажал на сенсор активации канала связи. Над поверхностью стола вспыхнула тонкая световая нить, развернувшаяся в объёмный три-экран, откуда на находящихся в кабинете Галлахера глянуло лицо шерифа Нового Лос-Анджелеса Спенсера Митчелла.

— Декстер — у нас ситуация по коду "три-один", — без обиняков произнёс главный полицейский мегагорода. — Нужна помощь твоего отдела.

— "Три-один"? Сэр — при всём уважении, при чём здесь мои люди? Мы не занимаемся ситуациями с заложниками, это несколько не наш профиль...

— Знаю, но там, похоже, мы имеем дело с донельзя обдолбанным парнем. Причём обдолбанным синтетикой. И ведёт себя он настолько неадекватно, что наши парни просто не знают, что им делать. Если они начнут штурм, а у этого утырка есть при себе взрывное устройство... — Митчелл красноречиво развёл руками, — Президент мне оторвёт голову и засунет в мою же задницу. Ведь безопасность граждан мегагорода для него всегда была на первом месте.

— Мм... то есть вы предлагаете послать на место происшествия кого-нибудь из моих людей, кто знает, как вести себя с такими типами?

— Рад, что ты меня понимаешь, Декстер, — однако, несмотря на слова, лицо Митчелла нисколько не изменилось. — Я знаю, что у тебя найдётся пара-тройка отъявленных головорезов, которые смогут без особых потерь для гражданских разрулить сложившуюся ситуацию.

— У меня есть такие сотрудники, — ухмыльнулся Галлахер, взглянув на Бэйна. Однако детектив никак на это не отреагировал.

— Очень хорошо. Тогда работайте. Полный интенсионал5 по данной ситуации я сейчас перешлю на твой комп. Удачи.

Шериф мегагорода кивнул Галлахеру и исчез из створа виома, который превратился в тонкую световую нить и погас, втянувшись в поверхность стола.

1 Так между собой полицейские называют сотрудников, обслуживающих криогенное оборудование.

2 Ближайший к Новому Лос-Анджелесу космопорт, принадлежит мегагороду Хьюстон.

3 Силитон — бетон, армированный кремниевыми вставками. Ластинг — особо прочная разновидность бетона.

4 В эпоху свободного передвижения никто не видел ничего необычного в том, что в том же Новом Лос-Анджелесе проживали граждане с нетипичными для данной местности фамилиями, так же, как никто, скажем, в Новосибирске или Новом Багдаде не удивлялся фамилиям Джонсон или Буйе.

5 Здесь: предельно сжатый особым алгоритмом инфофайл, содержащий все необходимые сведения по какой-либо проблеме или вопросу.

Глава 4.

Декстер Галлахер несколько секунд молча глядел на столешницу, потом медленно повернул голову в сторону Кларка Бэйна.

— Я согласен, что это несколько не наш профиль, — произнёс он, — но если ты хочешь оспорить приказ шерифа — вперёд, действуй. К тому же, если тот урод действительно обдолбанный, то это уже относится к нашей компетенции. Так что, Кларк, полагаю, что вам пора.

— Вы не сказали, куда нам предстоит выезжать, шеф, — абсолютно спокойным тоном произнёс Бэйн. — Или я сам должен угадать место?

— Да нет, зачем же? Всё есть в пересланном Митчеллом интенсионале... Так... так-так... значит, вот оно что, коллеги. Санта-Моника, бульвар Уилшир, отделение Калифорнийского Банка на пересечении с Линкольн Корт. Неизвестный, вооружённый полуавтоматическим пистолетом и автоматом, вошёл в помещение филиала банка и, угрожая взорвать имеющуюся — якобы — при нём бомбу, захватил всех, кто на данный момент там находился — и посетителей, и служащих — в заложники.

— Чего требует этот мудазвон? — спросил Бэйн.

— Пятьдесят миллионов солов наличными, ещё столько же — в слитках платины, серебра и гадолиния. Также он требует полностью заправленный автобус и свободный проезд до аэропорта Барстоу, где его должен будет ждать трансконтинентальный суборбитальный самолёт.

— Нихера себе! — покачал головой Бэйн. — А он не сказал, куда собрался линять отсюда? На Тимор или, может быть, на Шри-Ланку?

— Ты только со стула не упади, — усмехнулся Галлахер. — Обмудок потребовал свободный транспортный коридор до Байконура и билет до Порт-Лоуэлла.

— Он собрался на Меркурий? — удивился Бэйн. — А что он там забыл?

— А хрен его знает, Кларк. Похоже, что парня глючит не по-детски. Может, он вообразил, что на Меркурии есть отличные пляжи?

— Ага, на солнечной стороне! Загар отпадный! Так можно загореть, что уже и не придётся больше загорать!

— Да. — Галлахер строго посмотрел на Бэйна. — В общем, Кларк — разберись с этим делом. Я позвоню Менендесу и предупрежу его о том, что ты прибудешь на место происшествия.

— Хорошо, шеф, — кивнул Бэйн. — Постараюсь разобраться со всем этим.

— Только прошу тебя — не разноси здание по кирпичику! — поморщился Галлахер. — Мне хватило Оквуда, знаешь ли! У меня нет ни малейшего желания снова выслушивать недовольство в наш адрес со стороны директора департамента общественной безопасности!

— Разносить не стану, но насчёт обдолбыша ничего не могу гарантировать. Если у него там действительно бомба — я его там же и закопаю.

— Только если у него бомба, Кларк. — Галлахер сделал серьёзное лицо. — Свободны, детективы. Вас ждёт неотложное дело, так что поторопитесь.

— Детектив Фуллер. — Бэйн поднялся на ноги и кивком головы приказал Кассандре Фуллер следовать за собой. — Поспешим, пока тот придурок не выкинул какой-нибудь фортель. Взрывное устройство — это очень и очень серьёзно.

— Уже приходилось с подобным сталкиваться? — поинтересовалась Фуллер.

— Было дело, три года назад, в Вудкресте. Накрыли лабораторию, где готовили "чут"1 — так там один придурок имел при себе самодельное взрывное устройство. Кассетного типа бомба, начинённая всякой пакостью — ну, знаете, гвозди, там, кусочки металла, всякая прочая херня.

— Он его взорвал?

— У меня из левого плеча, левой руки и левого бедра сорок семь осколков вытащили, — усмехнулся Бэйн. — Швырнул эту пакость в нас и активировал детонатор. Взрывом ранило ещё пятерых полицейских. Оскар потом его пристрелил, да...

Бэйн неожиданно остановился и внимательно взглянул на Фуллер.

— Значит, так, сержант, — деловым тоном произнёс Кларк. — Вас определили мне напарником — значит, нам нужно сразу договориться о том, как вы должны себя вести.

— Да? — несколько настороженно произнесла Кассандра.

— Во-первых, старший здесь я, и вы должны неукоснительно выполнять мои приказы и распоряжения. Я не прячусь за чужие спины, так что вам не придётся выполнять "чёрную" работу и подтирать за мной. Работаем в паре, каждый прикрывает другого. Во-вторых, категорически не рекомендую лезть на рожон. Мазафаки есть мазафаки — им ничего не стоит пустить вам в голову пулю или иглу2. В-третьих... гм... собственно, это всё, что я хотел сказать. Касаемо канцелярской работы — всё делаем поровну. Я не самодур и не деспот, хотя скажу честно — со мной бывает иногда сложновато. Характер у меня такой, ничего не поделаешь.

— Что ж — я уважаю честных людей, — отозвалась Фуллер, — а вы, судя по услышанному мной, как раз из таких. Думаю, что проблем у нас не возникнет.

— Надеюсь на это. И ещё. Раз уж мы напарники, прошу обращаться на "ты". Я терпеть не могу всего этого официоза. Одно дело — шеф Галлахер или шериф Нового Лос-Анджелеса, и совсем другое — детективы, особенно работающие в паре. Надеюсь, у вас нет предубеждения какого-либо? Не исповедуете ли какую-нибудь экзотическую религию типа буддислама или чего-то в таком роде?

— Принадлежность к неософам2-1 в этот список входит? — прищурилась Кассандра.

— Неософы? — Бэйн пожал плечами и сделал Фуллер знак следовать за собой. — Это приемлемо.

— А... прошу прощения, вы... ты, — поправилась Кассандра, — атеист или как?

— Собственно, определённых предпочтений в этом плане у меня нет, но вот взгляды и идеи технокосмонитов3 мне вполне так ничего себе. В конце концов, любая цивилизация должна развиваться, стагнация — это верный путь к гибели.

— Технокосмы сейчас на подъёме, — заметила Кассандра, идя вслед за Бэйном к лифту. — Особенно в свете экспедиций к Плутону и в Пояс Койпера и астроархеологических находок на Марсе, Титане и Ганимеде. Где-то есть кто-то, кто куда как развитее нас, и некоторых это пугает.

— Ну, пока ещё на нас никто оттуда не напал, — хмыкнул Бэйн, входя в кабину лифта, — а если и нападут, то мы ещё поглядим, кто кого. Сейчас это не относится к делу. Что у тебя со стрельбой, Фуллер?

— Можно и по имени ко мне обращаться. Я за это не пошлю лесом.

— Ага. Так что со стрелковой подготовкой?

— Девяносто три процента.

— Девяносто три? — Бэйн с уважением взглянул на Фуллер. — Неплохо, неплохо. У меня девяносто ровно, так что ты даже лучше меня стреляешь. Это хорошо. Рукопашный бой?

— Панантукан4. А ты что?

— Крав-мага5. Чёрный пояс.

— Крав-мага? — Фуллер удивлённо вскинула брови. — Почти легендарное древнее боевое искусство, ему где-то учат?

— Учат, — усмехнулся Бэйн. — Есть один тренер в Камарило, он обучался крав-мага на Ближнем Востоке, в Иерусалиме, у самого Ури Шалита. — Видя непонимание на лице Фуллер, Кларк пояснил: — Это один из самых лучших рукопашников, каких только можно встретить в Федерации. Вот он меня и обучал этому боевому искусству. А так — школы крав-мага есть ещё в Карачи, Новом Мельбурне, Риме и Танзания-Сити.

— Чёрный пояс... ты реально можешь убить человека одним ударом?

— Без проблем. Крав-мага именно на это и ориентирован. Мастер Нельсон вполне может считаться американским Шалитом... однако, мы уже на подземном уровне. У тебя с собой только "магнум"?

— Да, а что?

— Да просто спросил. Если что — у меня в машине есть чем вооружиться.

— Арсенал? — прищурилась Кассандра.

— Когда в тебя палят из ручного гранатомёта, а у тебя — только пистолет, это несправедливо. Поэтому у меня всегда есть чем ответить мудазвонам, желающим превратить меня в фарш.

— Ну... логично, по-своему...

При виде внедорожника Бэйна Фуллер восхищённо цокнула языком и показала Кларку поднятый вверх большой палец правой руки.

— Нравятся большие машины? — понимающе усмехнулся Бэйн, садясь за руль и запуская двигатель.

— У моего отца точно такой же пикап, только тёмно-синий. Он часто всех нас возил на рыбалку на озеро Каситас.

— Сама откуда будешь? — поинтересовался Бэйн, выводя машину из подземного паркинга Управления.

— Беверли-Хиллс. А ты?

— О, я поскромнее, Бейкерсфилд.

— Ну, почему же поскромнее? Тоже вполне респектабельный район.

— С Беверли-Хиллс не сравнить всё-таки.

До места происшествия добрались сравнительно быстро. Бэйн, как и подобало офицеру полиции, следующему на срочный вызов, включил встроенные в решётку радиатора проблесковые маячки и сирену, что позволило ему значительно сократить время, необходимое для того, чтобы доехать до бульвара Уилшир. Выехав с Саут-Мэйн-стрит на Первую Вест-стрит, Бэйн промчался по ней до пересечения со скоростной магистралью Пасадена — Сан-Педро, с которой свернул на скоростную трассу Бойл-Хейтс — Санта-Моника. Промчавшись по ней едва ли не со скоростью магнитоплана6, внедорожник Бэйна съехал с транспортной эстакады на бульвар Линкольна и спустя несколько минут остановился перед полицейским переносным барьером из пластали, за которым маячил полицейский броневик и с полдюжины автоматчиков из штурмбатальона.

— Ты всегда так ездишь? — Фуллер тяжело выдохнула и принялась отстёгивать ремень безопасности.

— Так — это как? — хмыкнул Бэйн, выбираясь из-за руля.

— Так... как самоубийца...

— А, ты про тот рефрижератор, который с Сентинел-авеню вырулил на трассу? — Бэйн пожал плечами. — Так он сам виноват, какого хера он полез на мою полосу? Что мне оставалось, в него влетать, что ли?

Бэйн возмущённо фыркнул и, обойдя свой пикап, остановился возле его задней части.

— Вооружайся, — произнёс он, открывая багажный отсек "викинга". — Одним пистолетом особо не повоюешь.

— Гм...

Кассандра с интересом оглядела находящееся в багажном отсеке пикапа оружие и остановила выбор на "Чинуке". Этот пистолет-пулемёт, производимый "Оружейными Мастерскими Детройта" и используемый полицейскими штурмбатальонами и спецподразделениями Городской Гвардии, при относительно небольшом калибре 4,6х30 мм отличался высокой пробивной способностью, чему в немалой степени способствовали используемые в нём пули с наконечником из армированного вольфрамом титанита. К тому же, для женщины это оружие было гораздо удобнее автомата, не говоря уже о дробовике или ручном пулемёте.

— Хороший выбор, — одобрительно кивнул Бэйн. Вытащив из грузового отсека "ремингтон-моррис", Кларк закрепил на голове тактический визор армейского образца и сделал знак Фуллер следовать за собой.

Стоящие по ту сторону барьера полицейские штурмовики подозрительно воззрились на подошедших детективов, однако предъявленный Бэйном ЭМ-жетон сотрудника УПНЛА снял все подозрения.

— Кто здесь старший? — обратился Бэйн к одному из штурмовиков.

— Детектив Торнтон, сэр, — ответил штурмовик. — Вон он, возле мобильного штаба. С датападом.

Бэйн проследил за жестом штурмовика и увидел стоящего у большого чёрного автобуса с эмблемой полиции мегагорода рослого крепко сложенного темнокожего человека в гражданской одежде, больше похожего на уличного хулигана, чем на офицера полиции, о чём-то оживлённо беседующим с командиром штурмовиков.

— Торнтон, стало быть, — пробормотал Бэйн, минуя барьерное ограждение.

— Знаешь его? — спросила Фуллер.

— Так... — Кларк неопределённо покрутил пальцами в воздухе. — Он из местного бюро, я с ним пару раз пересекался при проведении расследований. Это у него прикид такой, а так мужик нормальный. Хотя из бывших ральеро7.

— Ну, это ещё не повод считать, что все ральеро — сплошь бандиты и отморозки.

— Не повод.

При виде подходивших детективов Торнтон сделал знак командиру штурмовиков, и оба замолчали, выжидающе уставившись на Бэйна и Фуллер.

— Нельсон, — вежливо кивнул Бэйн, подойдя к полицейскому. — Как жизнь?

— Была бы совсем ничего, если бы не такие придурки, — Торнтон кивком головы указал на расположенное на углу бульвара Уилшир и Линкольн Корт двенадцатиэтажное здание, на первом этаже которого располагалось отделение Калифорнийского Банка. — Привет, Кларк. Как сам?

— Нормально.

— Это твой новый напарник? — Торнтон с интересом взглянул на Фуллер.

— Детектив сержант8 Кассандра Фуллер. Сегодня мне её шеф в напарники определил.

— Сержант, — Торнтон вежливо кивнул Кассандре; та в ответ тоже так же кивнула. — Стало быть, Галлахер вас сюда направил?

Бэйн в ответ молча пожал плечами — дескать, сам видишь.

— Так... ну, общая ситуация тебе уже, я надеюсь, известна. Если есть вопросы, спрашивай. Кстати, это лейтенант Джетт Льюис, командир штурмбатальона бюро Санта-Моники.

— Лейтенант, — Бэйн кивнул командиру штурмовиков. — Итак — что вы оба можете добавить по нашей общей проблеме? И почему вы полагаете, что этот гадёныш обдолбался?

— Потому что он несёт махровый бред, вот почему! — фыркнул Торнтон. — Пятьдесят миллионов наличными и столько же в слитках драгметаллов, автобус и суборбитальный самолёт — никто не станет такое требовать в здравом уме, Кларк. Вспомни тех ублюдков из "Революционной Армии Калифорнии"9, когда они захватили заложников в ресторане в Мишн-Вьехо — что они потребовали у властей? Автобус для беспрепятственного проезда за пределы мегагорода. Никаких дебильных требований они не выставляли. Ну, кроме своего обычного радикального бреда. А этот чувак — явный торчок. Мне, собственно, этот факт похрен, но вас это может заинтересовать. Особенно если это "сиреневая пудра".

— Эта гадость вот где уже у меня сидит! — Бэйн жестом показал, где именно. — Откуда она берётся, так и не установили. Но рано или поздно мы прижучим этих мазафак... Так, Нельсон — что по объекту? Кто он вообще?

— Он не прячет лицо, так что по камерам внутреннего наблюдения мы получили его портрет и пробили по базе данных. Некий Мирослав Хорницкий, ранее не привлекался полицией. Проживает в Санта-Монике, два с половиной месяца как безработный, получает государственное пособие в качестве зарегистрированного службой занятности. Вооружён полуавтоматическим пистолетом "колибри" и автоматом ZX-37, есть ли у него при себе бомба — мы не знаем. Сканирование с расстояния ничего не показало, разведдрон-сапёр тоже ничего не обнаружил при облёте. Возможно, бомба и есть, но мне кажется, что он нам просто уши лунной пылью посыпает. Но, тем не менее, приказ о штурме я пока не отдаю. Если он не блефует...

Торнтон скорчил гримасу.

— Понятно, — Бэйн посмотрел на вход в отделение банка, перед которым были установлены бронещиты, за которыми в данное время находились полицейские штурмовики в полном боевом облачении. Несколько патрульных машин перекрывали все подходы к зданию, в воздухе над бульваром, поддерживаемый экраном парения, висел полицейский коптер. — С ним вообще велись переговоры?

— Переговоры? — Торнтон хмыкнул. — Ну, как бы да. Но толку от них... Он пригрозил взорвать бомбу, если мы пойдём на штурм. Ребята Льюиса тут всё проверили, есть возможность скрытного проникновения в помещение через городскую канализацию. Но пока шеф Менендес не даёт "добро" на силовое решение проблемы.

— Требования этого болвана вы, разумеется, не собираетесь выполнять? — полуутвердительно произнесла Кассандра.

— Нет, конечно, что за вопрос? Ещё чего не хватало!

— Но он об этом не знает, ясен пень... — Бэйн задумчиво потёр подбородок. — Интересно... это открывает некую возможность решить дело мирным путём.

— Ты хочешь пойти туда в качестве переговорщика? — догадался Торнтон.

— А что в этом такого? — хмыкнул Кларк. — Чувак обдолбанный, ему всякую пургу можно нести в уши. Сделаю вид, что я прислан городскими властями, а Кассандра будет меня сопровождать как офицер полиции. А на месте решим, что предпринять.

— Но он потребует сдать оружие, — возразил командир штурмовиков.

— Разве для того, чтобы обезвредить преступника, обязательно нужно иметь при себе пистолет? — хитро прищурился Бэйн.

— Нет, но это риск. Что может ему взбрести в голову под действием наркотика?

— А вот и посмотрим, коллеги.

1 От английского словосочетания "chew and hang out" — "жуй и торчи", наркотик в виде жевательной резинки.

2 Имеется в виду метательная игла, используемая в иглопистолетах.

2-1 Неософия — религия, возникшая в 328 году ОЭМ на основе науки и теософии.

3 Технокосмониты — религиозное течение, возникшее в 823 году ОЭМ, основанное больше на науке, чем на религии. Технокосмониты верят в Галактический Дух и Проводника Душ и считают верным постулат о том, что космос буквально кишит разумными видами. Тому подтверждением являются археологические находки, сделанные на ряде планет Солнечной Системы. Также технокосмониты выступают за развитие науки и техники.

4 Прикладной элемент филиппинского боевого искусства арнис, ударная техника руками.

5 Разработанная до Третьей Мировой войны в Израиле военная система рукопашного боя, делающая акцент на быстрой нейтрализации угрозы жизни.

6 Поезд на магнитной подушке.

7 Уличные рэперы, представители одной из субкультур данной эпохи.

8 Здесь: сотрудник полиции, занимающийся расследованием различных преступлений, не звание.

9 Леворадикальная военизированная группировка, действующая на Тихоокеанском побережье Северной Америки, выступает за создание Свободного Калифорнийского Государства на принципах анархо-коммунизма. В настоящее время группировка понесла серьёзный урон от действий как полиции мегагородов Тихоокеанского побережья, так и от проведённых против РАК операций федеральными силами, однако всё ещё сохраняет боеспособность.

Глава 5.

— Рискованно, но вполне осуществимо и оправдано, — признал Торнтон. — Подожди, я свяжусь с шефом и обрисую ему ситуацию.

Полицейский кивнул Бэйну и Фуллер и скрылся в штабном автобусе.

— Это что, мы туда пойдём, я правильно поняла? — Кассандра внимательно всмотрелась в невозмутимое лицо Кларка.

— А что не так? — не понял Бэйн. — Кому-то ведь надо туда идти.

— А ты умеешь вести переговоры в подобных ситуациях?

— А что там уметь? Главное — мудаку лапши побольше на уши навешать, — усмехнулся Бэйн. — Но не волнуйся, — добавил он, видя ошарашенное выражение лица Фуллер, — я проходил курсы переговорщиков.

— И приходилось применять на практике?

— Однако, какой бойкий напарник мне достался! — снова усмехнулся Бэйн. — Нет, не приходилось. Вот сейчас и посмотрим, чему я научился на этих курсах. Правда, придётся оставить "Чинук", но пистолет возьми.

— Он потребует его сдать, — предупредила Кассандра.

— А руки-ноги нам с тобой зачем даны?

Вернулся детектив Торнтон.

— Ну, собственно, у нас всё готово. Шеф Менендес не возражает, ребята из штурмбатальона вас прикроют. Единственное, о чём просит Менендес — не устраивать там войну. Заложников нужно освободить без жертв, сами понимаете, это в интересах Управления.

— А то я не знаю!

— Ну, тогда вперёд. Мы вас прикроем.

Бэйн пожевал губами.

— Если этот пиздёныш начнёт выёживаться — валите его нахер. Снайперы, надеюсь, на позициях?

— На позициях. Пять спецов.

— Это хорошо. Пошли, напарник.

— Я вас провожу, — сказал Льюис. — Идёмте.

Вслед за командиром штурмовиков Бэйн и Фуллер вышли из мобильного штаба и двинулись в сторону той части здания, в которой располагалось отделение банка. Дойдя до бронещитов, за которыми заняли позиции штурмовики, оба детектива остановились.

— Льюис — с этим гондоном есть связь? Надо дать ему знать, что прибыли переговорщики.

— Сейчас попробуем.

— Так, — Бэйн отстегнул от правого бедра кобуру с пистолетом и протянул его и дробовик одному из штурмовиков. — Подержи это пока у себя, приятель. А то этот кусок говна сразу поймёт, несмотря на то, что под кайфом, что я никакой не переговорщик от муниципальных властей, а коп.

— Да, сэр.

— Ты готова, Касси? — Бэйн перевёл взгляд на Фуллер.

— Готова.

— Отлично... Льюис — что там со связью с этим говнюком?

— Удалось дозвониться, — командир штурмовиков протянул детективу комлинк. — Поговорите с ним?

— Поговорю. И сейчас, и потом.

Криво ухмыльнувшись, Кларк взял из рук Льюиса комлинк и вставил в правое ухо наушник микрогарнитуры с тонкой полудугой, на конце которой была закреплена бусинка микрофона.

— Проверка связи, проверка связи, — размеренно произнёс Бэйн. — Как меня слышно?

— Оу, слышно хорошо, — раздался в наушнике — и в динамике комлинка, который Бэйн перевёл в режим трансляции — голос. — Кто со мной говорит?

— Господин Хорницкий, я полагаю?

— Да-да, всё верно, — нетерпеливо произнёс тот же голос. — А ты кто такой?

— Кларк Бэйн, представитель комитета городского правительства по вопросам безопасности. Мне поручили провести с вами переговоры с целью освобождения заложников. Но для этого мне нужно с вами встретиться лично.

— Лично? Зачем? — в голосе Хорницкого проявились подозрительные нотки. — Переговорить можно и по комму.

— Можно, — согласился Бэйн, — но личные переговоры гораздо лучше. Особенно по столь щекотливому делу. Президент Коллинз серьёзно озабочен сложившейся ситуацией и поэтому поручил мне лично во всём разобраться и сделать так, чтобы все заложники были спасены. Любыми доступными методами.

— Стоп-стоп-стоп! Что означает это твоё "любыми доступными методами"?

— Не стану от вас скрывать, что полиция планирует провести силовую операцию, однако я указал им, что в таком случае могут пострадать заложники...

— И правильно сделал, что указал! — из комлинка раздался противный смешок. — У меня здесь динитронафталиновая1 бомба, между прочим! Бум! — и всем пиздец!

— Как раз такого развития событий мы и не хотим, господин Хорницкий, — Бэйн брезгливо поморщился и отвернул от лица микрофон, чтобы Хорницкий не слышал, как он сплёвывает на дасфальт. — И именно поэтому мне и поручено провести с вами переговоры.

— А что насчёт моих требований? — в голосе Хорницкого послышались капризные нотки. — Если их проигнорируют, я взорву бомбу!

— Для этого меня сюда и прислали, — терпеливо повторил Бэйн, однако выражение лица полицейского ясно показывало его истинное настроение. — Давайте не будем совершать необдуманных поступков, от которых могут пострадать ни в чём не повинные граждане.

— Ага, давай! — хохотнул Хорницкий. — Только не пытайся меня надуть, Кларк Бэйн! А не то — ба-бах, и всё!

— Никто никого не станет надувать, господин Хорницкий. Только вы должны понять, что городские власти не могут в одночасье раздобыть требуемое вами. Наличные — это одно дело, а вот что касается слитков драгметаллов — боюсь, здесь всё не так просто. Нужен запрос в Федеральный Банк, а это займёт определённое время. Вы же знаете, что федералы так просто не выдадут такое количество.

— Меня это не трахает, Бэйн. Это ваши проблемы.

— И мы стараемся их решить. Так что — вы впустите меня для приватных переговоров?

— Мм... ладно, можешь заходить. Но без оружия чтоб!

— Я муниципальный служащий, откуда у меня может быть оружие? — изобразил натуральное изумление Бэйн. — Но я не один — со мной моя помощница, которая будет вести запись нашей беседы для официального протокола.

— Что? Это ещё нахера нужно?

— Увы, это стандартная практика для государственных структур, господин Хорницкий.

— Блядь!.. Ладно, пусть идёт. Но чтоб никакого оружия! Иначе — ба-бах, и всё!

— Разумеется. Мы идём ко входу в отделение банка.

— Открою, как только подойдёте к двери. Я не дурак и прекрасно знаю, что здесь полно полицейских снайперов. Учти, Бэйн — малейший фортель...

— Я уже говорил вам, что я не собираюсь подвергать опасности жизни заложников. Да и вашу тоже. Мы все — граждане Нового Лос-Анджелеса, и в мою задачу входит недопущение причинения кому-либо вреда.

— О, это здорово звучит! — в комлинке снова хохотнули. — Ладно, чеши сюда со своей помощницей! Хорошенькая хоть? Дрючишь её?

— Это к делу не относится, — сурово ответил Кларк.

— Да мне, в общем, похуй... Идите.

Связь отключилась.

— И что скажете, детектив? — Льюис вопросительно взглянул на Бэйна.

— То, что он под кайфом, понятно и так, — снова сплюнул Бэйн. — Но бомбы у него никакой нет.

— С чего вы это решили?

— Льюис — вы же слышали этого уёбка. Динитронафталиновая бомба — да за кого он нас держит? Или он думает, что в полицейских академиях не преподают ничего, кроме как общих дисциплин?

— Динитронафталин... а, простите, что это такое?

— Льюис — вы же штурмовик, вам же должны были в академии преподавать курс по взрывотехнике!

— Я не сапёр, если вы об этом. Курс преподавали, да, но...

Льюис наморщил лоб.

— Хм... поправьте меня, если я ошибаюсь, по-моему, это взрывчатое вещество сейчас не используется. Устарело?

— Именно. Динитронафталин, тротил, гексоген — всё это давно устарело и не идёт ни в какое сравнение с торлитом, волюм-зарядами и "дыроколом"2. Так что здесь он взял вас на понт.

— Он не говорил, какая именно у него там бомба, — недовольно прогудел командир штурмовиков. — Сказал лишь, что она у него есть.

— Я вам претензии не предъявляю, коллега. Просто иногда нужно знать вещи, не совсем относящиеся к делу. Тогда всякие говнюки не смогут вас водить за нос. Впрочем, оставим эту тему. Касси — отдай лейтенанту Льюису пистолет. Помощница чиновника городского правительства с пистолетом — нонсенс.

— Да он обдолбанный, Кларк! Что он заметит? Скажи, если что, что мне оружие положено для вот именно таких ситуаций! Может, ты и крутой коп, но я ещё до такого ранга не доросла!

— Мм... ладно, пусть будет по-твоему... Льюис — мы идём.

— Осторожно там.

— Мы постараемся.

Бэйн осторожно вышел из-за бронещита и медленно, держа руки на виду, двинулся ко входу в отделение банка. Окружившие вход штурмовики напряглись при виде возникшего по ту сторону дверей вооружённого автоматом человека, но Бэйн жестом приказал им расслабиться.

Подойдя ко входу в отделение банка, Бэйн и Фуллер остановились перед дверью из высокопрочного глассита и стали ждать дальнейших действий со стороны Хорницкого. Тот, подойдя к двери со своей стороны, с подозрением оглядел обоих детективов, задержал взгляд на Фуллер, после чего усмехнулся и принялся открывать запертую дверь, причём запертую им самим с помощью троса-блокиратора. Повозившись с запорным устройством с минуту, Хорницкий открыл дверь и посторонился, пропуская в помещение Бэйна и Фуллер, при этом он весьма красноречиво повёл стволом автомата в сторону полицейских.

— Я ни за что не поверю, Бэйн, что ты не трахаешь свою помощницу! — с ехидной ухмылкой на роже проговорил Хорницкий. — И я тебя вполне понимаю! Сам бы трахал с удовольствием!

— Трахалка у тебя ещё не выросла! — усмехнулся Бэйн. — Но я здесь не за тем, чтобы твои пошлые банальности выслушивать. Где заложники?

— Здесь они, не ссы, — хмыкнул Хорницкий, стволом автомата приглашая детективов следовать за собой. Но тут его взгляд упал на притороченную к правому бедру Фуллер кобуру с "магнумом". — Эй, а это что такое, мать вашу?! Я же сказал — никакого оружия!

— По новым правилам безопасности помощники должностных лиц обязаны иметь при себе табельное оружие, — невозмутимо отозвался Бэйн. Брехня и чушь полная, разумеется, и любой здравомыслящий человек немедленно потребовал бы от Кларка предъявить ему соответствующий правовой акт3. Но дело в том и заключалось, что Хорницкий пребывал в навеянном наркотическим дурманом собственном мирке, а это означало, что в таком состоянии ему можно было вливать в уши любую чушь. Ну, почти любую, если быть точным. — Так что извини — таковы правила.

— Пусть отдаст пистолет! — ствол автомата угрожающе нацелился Фуллер прямо в лицо. — Иначе ей придётся уйти!

— Отдай ему пистолет, Касси, а то он обосрётся.

Фуллер, пожав плечами, с невозмутимым видом вынула пистолет из кобуры и протянула его Хорницкому.

— Смотри, не урони, — насмешливо сказала она. — Штука тяжёлая-то.

— Пфф! — фыркнул тот. — Не бойся, цыпочка, не уроню! Я отнюдь не слабак!

— Да уж, это верно, — произнёс Бэйн. — Захватить в заложники гражданских и угрожать взорвать бомбу — это не каждому дано.

— А то! — Хорницкий гордо выпятил грудь.

— Гм... Значит, ты хочешь получить пятьдесят миллионов наличными, пятьдесят миллионов — слитками драгметаллов, заправленный автобус, свободный проезд до Барстоу и трансконтинентальный самолёт до Байконура?

— Да, это мои требования.

— И нахера тебе столько денег, а? Что ты собираешься с ними делать? Виллу на Меркурии строить будешь? С пляжем?

— А это уже не твоего ума дело, Бэйн. Ты приплёлся сюда переговоры вести? Вот и веди. Кстати — что по моим требованиям?

— Сначала я должен увидеть заложников.

— Да, заложники... Идём, я вам всё покажу. Идите впереди меня и помните, что у меня есть автомат.

На лице Бэйна возникла едва заметная ухмылка. Автомат ли, ручной пулемёт или бластер — для бойца крав-мага это ровным счётом не имело никакого значения. Достаточно выждать появления нужного момента — и противник будет обездвижен, и, скорее всего, убит. Но обдолбанному псевдо-террористу об этом знать было необязательно.

Заложники оказались в главном операционном зале, лежащими лицами в пол и с заведёнными за голову руками. Быстро оглядев помещение, Бэйн произвёл нехитрый подсчёт и установил, что здесь находятся тридцать девять человек разных возрастов, из которых восемь являлись служащими банка. Люди неподвижно лежали на полу, не делая ни малейшей попытки что-либо предпринять, что, впрочем, и неудивительно — мало кто решиться выступить безоружным против вооружённого автоматическим оружием отморозка.

— Они что, всё это время так и лежат? — Бэйн перевёл взгляд на стоявшего позади него и Фуллер горе-террориста.

— Ну да. А чё? — хмыкнул тот. — Не, если кому поссать надо, я разрешаю. Не мочится же под себя! Я что — зверь какой, что ли?

При звуках голосов некоторые из заложников слегка повернули головы, чтобы видеть происходящее. Появление в отделении банка новых действующих лиц могло означать, что их мучениям может вскорости прийти конец. И они даже не подозревали, насколько скоро.

— Что ж — все заложники целы и невредимы, — заключил Бэйн. — Это плюс к твоей карме, уёбок. Но лишь маленький такой плюсик. Вот такой.

Указательным и большим пальцами левой руки Кларк показал Хорницкому, насколько этот плюсик мал.

— Не понял, — прищурился Хорницкий. — Это что ещё за дела?

— Во-первых, никто не собирается выполнять твои идиотские требования, кусок говна, — спокойно заговорил Бэйн, заложив руки за спину и со спокойно-нагловатым видом принявшись прохаживаться взад-вперёд, совершенно не обращая внимания на автомат в руках Хорницкого. — Во-вторых, ты совершил акт терроризма, а взятие заложников трактуется по законам Нового Лос-Анджелеса, а равно и Федерации, именно так. Наказание за это — смерть. Причём на месте. В-третьих — мне нужно знать, где ты берёшь "дурь". Ты скажешь мне это, потому что тебе придётся это сказать. Так или иначе. И в-четвёртых, курва — я офицер полиции, а никакой не переговорщик. Мы не ведём переговоров с террористами — мы их просто стреляем на месте.

И, прежде чем ошарашенный этими словами Хорницкий смог что-либо предпринять, Бэйн, резко развернувшись, нанёс рубящий удар ребром ладони по горлу горе-террориста, на несколько секунд парализовав дыхание, после чего неуловимым для глаз движением вырвал у того из рук автомат. Прогремел одиночный выстрел, и Хорницкий свалился на пол, завыв — способность дышать к нему к этому моменту вернулась — от жуткой боли в простреленном правом колене.

— Всем спокойно! — раздался под сводами помещения голос детектива. — Я офицер полиции мегагорода, преступник обезврежен! Прошу всех посетителей подняться на ноги и спокойно проследовать к выходу на улицу, там вас встретят сотрудники полиции и парамедики. Сотрудники банка остаются на месте для дачи показаний следственной группе. — Бэйн повернулся к Фуллер. — Касси — проводи людей к выходу и пригласи сюда ребят Торнтона. Нужно здесь всё, как бы то ни было, осмотреть.

Он взглянул на корчащегося на полу Хорницкого.

— Больно? — спросил Кларк. — Наверное, да. Колено прострелить — это не палец порезать. Но ты ещё должен мне сказать спасибо, что я всего лишь сухожилия повредил. Вот если бы в коленную чашечку шмальнул — ты бы сейчас, быть может, и подох уже от болевого шока. А может, и нет — ты же обдолбанный.

— Сука легавая! — простонал, корчась на полу, Хорницкий.

— Фу, как грубо! — Бэйн отвесил горе-террористу пинок под рёбра. — Откуда "дурь" берёшь, гадёныш?

— Пошёл в жопу!

— О, ты даже представить себе не можешь, сколько раз из-за таких, как ты, мне оттуда приходилось вылезать! — жизнерадостно осклабился Бэйн. — Ладно, не хочешь по-хорошему сказать — не говори. Пойдём трудными путём.

Детектив запустил руку куда-то под куртку, покопался в её внутренних карманах и извлёк оттуда на белый свет небольшой предмет серого цвета.

— Смотри, что у меня завалялось в карманах — мини-отвёртка! — сообщил он Хорницкому. — Хорошая вещь, я бы даже сказал — незаменимая. Ею не только винтики можно откручивать и простые дверные замки открывать, а и ещё кое-что делать. Ну-ка, а если мы так попробуем?

Присев на корточки, Бэйн ввёл отвёртку в оставленную автоматной пулей рану чуть ниже коленной чашечки и слегка надавил на неё, при этом ещё и прокрутив отвёртку внутри.

Хорницкий взвыл от дикой боли и попытался было ухватить руку Кларка. Не вышло, лишь получил кулаком в пах.

— Где ты взял "дурь", скотина?! — прошипел Бэйн. — Учти — моё терпение крайне невелико. Я всё равно узнаю, откуда у тебя наркота, но тебе от этого легче не станет. Так что советую говорить сейчас.

— У-у... верт4 поганый!.. У-у!.. В Сан-Диего, блядь, торгуют "дурью", в Сан-Диего!

— Кто дилер?

— У-у... мексиканец один, Хуан вроде зовут его... блядь, больно-то как!

— Косой Хуан? — задумчиво протянул Бэйн. — Хм... точно он? Сам лично продал тебе шмурдяк?

— Нет! Нет, мать твою! В районе Сауткрест... в Сауткресте есть его дилеры... там они толкают наркоту...

— И "сиреневую пудру" тоже?

— Да!

— Понятно.

Бэйн вынул отвёртку из раны и задумчиво посмотрел на лежащего на полу преступника.

— Закончил, э? — услышал он позади себя голос Торнтона.

— Можно сказать и так. — Кларк поднялся на ноги. — Кто будет оглашать вердикт? Здесь как бы не моя юрисдикция, Нельсон...

— Но ты разрешил проблему, Кларк. Впрочем, решать тебе.

— Гм...

Бэйн перевёл взгляд на валяющегося на полу Хорницкого.

— Мирослав Хорницкий — ты обвиняешься в попытке ограбления банка, захвате заложников, причинении угрозы жизни и здоровью граждан мегагорода, покушении на угрозу теракта, причинении вреда частной собственности, сопротивлению полиции, содействию в распространении запрещённых наркотических средств и употреблении оных, незаконном владении оружием, — перечислил Бэйн перечень совершённых Хорницким нарушений закона. — Как офицер полиции при исполнении, я уведомляю тебя о том, что вышеперечисленные мной преступления являются особо тяжёлыми и влекут за собой смертный приговор. Поскольку твоё нынешнее состояние не позволяет транспортировать тебя в офис официального экзекьютора, приговор будет приведён в исполнение на месте. Труп после казни будет сожжён в дезинтеграционной печи. Запись приговора осуществлена на мой личный инфор и может быть предоставлена соответствующим контрольным органам по их первому требованию5. Приговор зачитан мною, детективом Управления полиции Нового Лос-Анджелеса лейтенантом Кларком Бэйном, сегодня, восемнадцатого июня тысяча шестьсот седьмого года ОЭМ.

Произнеся эти слова, Бэйн кивнул Торнтону. Тот пожал плечами и, вынув из кобуры пистолет, выстрелил Хорницкому в голову.

— Похоже, тебе предстоит прокатиться в Сан-Диего, — хмыкнул Торнтон, убирая оружие назад в кобуру. — Косой Хуан, да? Этот пиздёныш давно уже сидит у нас, как кость в горле, да только прищучить его никак не удаётся. Выходит сухим из воды. Легальный у него, видите ли, бизнес! Еду мексиканскую готовит!

— Своеобразная, мать его так, у него еда получается! — усмехнулся Бэйн.

1 Технический продукт нитрования нафталина, бризантное взрывчатое вещество, на момент описываемых событий давно устаревшее.

2 Заряд направленного действия, предназначенный для вскрытия дверей.

3 Для прямой демократии это совершенно обыденное явление.

4 Сленговая кличка сотрудников полиции.

5 Все оглашения приговоров сотрудниками полиции фиксируются на личные инфоры и передаются по беспроводной связи в хранилище данных. Делается это для архивации.

Глава 6.

Выйдя из отделения банка, Бэйн остановился под навесом из метастекла и с задумчивым выражением на лице огляделся по сторонам.

— У Косого Хуана есть собственный легальный бизнес в Сан-Диего — ресторан мексиканской кухни на Норт-Хайленд-авеню, — обратился он к подошедшей Кассандре Фуллер. — Тут всё законно, ресторан имеет официальную лицензию, все налоги исправно платятся в городской бюджет — короче, с этой стороны к Косому Хуану не подлезть. Есть у него склад на Дельта-стрит, но и там вроде как тоже чисто. Но у меня есть наводка на одно место в Сан-Диего, где может находиться подпольная лаборатория по производству наркотиков, и это место как раз расположено в Сауткресте. Бёрч-стрит, видеосалон фильмов для взрослых.

— Порнуха, что ли? — хмыкнула Фуллер.

— Ну.

— Место вполне подходящее для обустройства лаборатории! — усмехнулась Кассандра.

— Согласен. И нам уже подобное попадалось.

— Да неужели?

— Представь себе.

Бэйн провёл ладонью по подбородку.

— Впрочем, это к теперешней ситуации не относится. Мы просто поедем в Сан-Диего, в Сауткрест, зайдём в видеосалон и зададим пару вопросов.

— Задавать как будем?

— А это уж как получится. Будут спокойно реагировать — спокойно и спросим. Будут возникать — получат в рыло. Такие дела, напарник.

Фуллер в ответ на эти слова Бэйна лишь криво усмехнулась.

— На чём поедем туда, Кларк? На машине далековато... хотя можно выехать на Пятую скоростную магистраль, она как раз в Сан-Диего ведёт.

— На машине? — Бэйн задумчиво посмотрел на свой пикап. — Ну, собственно, час езды до развязки Саут-Чоллас-Вэлли, а там уже рукой подать до интересующего нас объекта. — Детектив поднял голову и вгляделся в вечереющее небо. — Будем на месте как раз тогда, когда в подобных заведениях начинается наплыв клиентов. Едем на машине.

— Ты босс — тебе и решать.

Приняв решение, Кларк вернулся к Торнтону и некоторое время о чём-то разговаривал с полицейским, затем, включив свой инфор в режиме коммуникатора, набрал какую-то комбинацию на сенсорной трёхмерной панели ввода, после чего с минуту с кем-то общался по каналу связи. Закончив разговор, Бэйн что-то сказал Торнтону, на что тот криво усмехнулся, и направился к своему пикапу, сделав знак Фуллер следовать за ним.

В это время суток движение на Пятой скоростной магистрали было довольно оживлённым. Когда-то, до Катастрофы, эта трасса связывала Сан-Диего с Сан-Франциско, продолжаясь до границы с Мексикой; сейчас же она являлась одной из скоростных магистралей мегагорода Новый Лос-Анджелес, территория которого простиралась от побережья на западе до озера Солтон-Си на востоке и от Портервилла на севере до Тихуаны на юге. Его население составляло семьдесят восемь миллионов человек, делая Новый Лос-Анджелес четвёртым по численности населения мегагородом Северной Америки после Мехико-Сити с населением в сто двадцать миллионов, Нью-Йорка с его девяноста пятью миллионами жителей и Нового Монреаля, в котором проживало восемьдесят восемь миллионов. С соседними мегагородами Сан-Франциско, Мехико-Сити и Альбукерке Новый Лос-Анджелес связывали морские и воздушные линии; наземное же сообщение между мегагородами если и поддерживалось, то лишь в особых случаях. Кочевые банды из Диких Земель делали наземное сообщение крайне рискованным предприятием, и лишь сопровождаемые военными грузовые конвои могли чувствовать себя в безопасности, да и то относительной. Последний наземный конвой из Нового Лос-Анджелеса отправлялся как раз в Мехико-Сити после крупного землетрясения 1599 года в сопровождении сорока пяти бронемашин и батальона пехотинцев из Городской Гвардии.

Бэйн вёл свой пикап по магистрали, встроившись в поток разномастного транспорта и не привлекая к нему внимания. Большинство машин на магистрали принадлежали к классу личного транспорта, но и различных трейлеров и грузовиков тоже хватало. Время от времени попадались и межрайонные автобусы "Greyhound"1, осуществлявшие пассажирские перевозки между городскими районами. Муниципальные же автобусы, если и выруливали на такие вот шоссе, то следовали по ним в течение весьма непродолжительного времени и только для того, чтобы проследовать скоростным коридором.

— Ты давно вообще в полиции служишь? — спросил Бэйн, ведя свой внедорожник по магистрали. — Или всё ещё на стажировке?

— Моя стажировка завершилась четыре дня назад, — несколько смущённо ответила Фуллер, с подозрением косясь на Кларка. — Я получила удостоверение детектива, мне сказали, что в скором времени меня определят к более опытному коллеге для работы. Так что я самый что ни на есть зелёный новичок.

— А заканчивала что, зелёный новичок?

— Полицейскую академию в Беверли-Хиллс. Если тебя интересуют мои показатели, ты можешь получить всю интересующую тебя информацию в кадровой службе Управления.

— Оценки ничего не значат, Касси. Можно отучиться на "отлично", но в деле быть полновесным "дубом". Так что поглядим, как ты поведёшь себя в критической ситуации. Банк не в счёт, здесь просто был обдолбанный придурок. Хотя, надо отметить, держалась ты вполне достойно. Это уже о чём-то говорит.

— Значит, пока ты никаких оценок, так сказать, не выставляешь по своей шкале?

— При чём здесь оценки? — удивился Бэйн. — Дело красит человека, и поступки его, а вовсе не какие-то циферки в зачётной книжке или в классном журнале. Привести пример? Есть такой детектив, Джейк Дугалл. Учился в академии не сказать, чтобы хорошо, еле-еле вытянул квалификационный экзамен на слабую "четвёрку"2. А в итоге раскрыл дело о финансовых махинациях строительной компании "Априко", обнаружил и уничтожил банду работорговцев, промышлявшую в Темекуле и Хемете и сбывавшую похищенных ими людей в Дикие Земли через одного нечистоплотного офицера Гвардии, и обезвредил серийного убийцу-маньяка, два года терроризировавшего Палмдейл и Ланкастер. И при чём в данном случае какие-то оценки?

— Наверное, действительно ни при чём.

— Вот я о чём и говорю.

К тому моменту, как они добрались до развязки Саут-Чоллас-Вэлли, стемнело, и вдоль проезжей части зажглись фотонные фонари. Спустившись с магистральной эстакады на Маринс-стрит, Бэйн проехал по ней до Веста-стрит, после чего свернул налево и, проехав под эстакадой скоростного шоссе, вырулил на Бёрч-стрит. Быстро осмотревшись по сторонам, он повернул направо и, проехав полквартала, остановился напротив небольшого павильона, над входом в который ярко светилась неоновая вывеска.

— Это здесь? — Фуллер огляделась по сторонам.

— Похоже на то. — Бэйн проверил обойму пистолета и хмыкнул. — Пошли, что ли?

— Как будем действовать? — поинтересовалась Кассандра, выбираясь из машины. — Плохой и хороший коп?

— Этот приём очень часто срабатывает, но не в данной ситуации. Для начала свяжись с отделением в Шелтауне — это их зона юрисдикции. Пусть пришлют сюда штурмбатальон и несколько патрульных экипажей. Так просто такие точки не берутся, Касси. Стрельбы может много быть. И трупов. А то, что здешние мазафаки вооружены до зубов, и дураку понятно. А нас только двое. Вызывай местных, потом бери автомат. "Бушмастер" возьми — он посерьёзнее "кольта" будет. И прихвати парочку светошумовых гранат. В условиях замкнутого пространства очень эффективное средство.

— Кассетные не брать?

— Не стоит. Потом улики трудно будет собрать.

Фуллер понимающе кивнула Кларку и, юркнув в пикап, включила коммуникатор, чтобы связаться с местной полицией.

Рядом со входом в видеосалон остановился какой-то не вполне опрятный компактвэн, из которого вылез бомжеватого вида мужичок. Несколько косолапя, он прошествовал ко входу в видеосалон и исчез внутри.

— Ну, так, собственно, — рядом с Бэйном возникла Кассандра Фуллер, — я вызвала подмогу. Штурмовики будут здесь минут через пятнадцать, а ближайшие патрули уже едут сюда.

— Тогда пошли. Вооружилась?

Вместо ответа Кассандра продемонстрировала Кларку автомат. Тот кивнул в ответ и, ещё раз осмотревшись по сторонам, с решительным видом направился к павильону.

Внутреннее убранство видеосалона оказалось именно таким, каким и рассчитывал его увидеть Бэйн. Вполне, впрочем, аккуратное помещение было заставлено стеллажами с кристаллодисками и флэш-накопителями, содержащими видеопродукцию соответствующей категории. Свободное пространство стен занимали плакаты с изображениями моделей "Плейбоя" и "Пентхауза", закреплённые на потолке светопанели давали насыщенный розовый свет, от которого у Бэйна немедленно заныли зубы и защипало в глазах.

Бомжеватый мужичина, приехавший на компактвэне, всё ещё торчал у прилавка, выбирая для себя фильмы и болтая со стоявшим по ту сторону прилавка продавцом, молодым парнем лет двадцати пяти, по виду похожего на уроженца Гавайских островов, которые находились под юрисдикцией Нового Лос-Анджелеса в качестве инкорпорированной неорганизованной территории3, одетым в безразмерные шорты и синюю майку с эмблемой футбольного клуба "Сан-Диего Рейвенс"4. При виде вошедших в помещение Бэйна и Фуллер он бросил на них мимолётный взгляд и снова сосредоточился на клиенте.

— Мужик — ты уже выбрал, под что сардельку будешь колбасить? — подойдя к прилавку, спросил Бэйн, обращаясь к владельцу компактвэна.

— А? — не понял тот, переведя своё внимание с продавца на детектива.

— Дрочить под что будешь, выбрал уже, спрашиваю, долбоёб тупорылый?!

— Чего-о?!

— Блядь, ты тупой или как? — скривился Кларк. — Свинти отсюда нахер! Давай-давай, шевели ходулями, чего буркала свои выпучил?!

— Да что за...

Бэйн, тяжело вздохнув, вытащил из кобуры, висящей под курткой, пистолет и только что не сунул его в зубы мужичине. При виде оружия тот сразу заткнулся и, бросив на прилавок двадцатисоловую купюру, поспешно ретировался из павильона.

— Вы кто такие? — продавец непонимающе-недовольно переводил взгляд с Бэйна на Фуллер и обратно. — Вам чего тут надо? Зачем клиента прогнали, угрожая оружием?

Вместо ответа Кларк сунул гавайцу под нос идентификационный ЭМ-жетон.

— Полиция? — продавец хмыкнул. — Но у меня всё законно, есть выданная Департаментом торговли лицензия. Налоги исправно платятся, могу предоставить вам всю необходимую документацию. Санитарные нормы и противопожарная...

— Мы здесь не по этим вопросам. Документы давай свои.

— Да не вопрос.

Продавец сунул руку куда-то под прилавок — при этом оба детектива напряглись и навели на него оружие — и извлёк оттуда пару секунд спустя идентификационный ЭМ-жетон, который протянул Бэйну.

— Касси — вставь его в ридер, — приказал Бэйн.

Фуллер взяла ИД-жетон, вставила его в щель считывающего устройства, которое при себе имел каждый полицейский, и всмотрелась в высветившийся на крохотном полихордкристаллическом экране текст.

— Мартин Кеоне, двадцать четыре года, родился в коммуне Каилуа-Кона, Гавайи, проживает в Шелтауне, Нордика-авеню, сорок три-двести пятнадцать. К административной и уголовной ответственности не привлекался, штрафов за нарушение правил дорожного движения также не имеет. — Фуллер вынула жетон из ридера и протянула его Бэйну. — Вполне законопослушный молодой человек.

— А если так, то по какому праву вы сюда заявились? — с некоторой опаской проговорил Кеоне. Спорить с полицией не возбранялось, но это касалось, в основном, нарушений правил дорожного движения и мелких проступков. Всё-таки блюстители закона не были каким-то злодеями, и с ними в подобных случаях удавалось решить проблему без каких-либо санкций в свой адрес. Вот только если здесь и вправду располагалась подпольная лаборатория по производству наркотиков, ни о чём подобном речи и быть не могло. Но могло быть и так, что этот тип и знать ничего не знал о том, что творится в подвалах здания. Теоретически, скажем так. Он мог сдавать подвал в аренду и не интересоваться особо, что там происходило, хотя такое поведение говорило бы о тупоумии арендодателя. А в том, что подвалы здесь были, было ясно из конструкции павильона.

— Есть подозрение, что этот видеосалон является прикрытием для наркодилеров, — веско заявил Бэйн, держа пистолет наготове. — Я прав или как?

— Ну, возможно, что для кого-то вот такая продукция, — Кеоне обвёл рукой стеллажи, — и является наркотиком. Того реднека5 видели, которого вы отсюда выставили? Как правило, именно типы, подобные ему, и составляют основной контингент таких заведений...

Бэйн с прищуром посмотрел на гавайца.

— Это что, такая изощрённая форма брэйнфакинга6? — поинтересовался он. — Ты за кого меня вообще принимаешь, за дебила?!

— А что я такого сказал? — не понял продавец порнофильмов.

— Здесь есть подвал?

— Подвал?

Как раз в этот момент с улицы раздались звуки работающих турбин, и через большое окно-витрину из глассиума стали видны подъехавшие к павильону полицейские бронемашины и патрульные мобили.

— Эй, это вы чего тут удумали?! — Кеоне при виде высыпавших из бронемашин штурмовиков вытаращил глаза. — Вы меня что, за террориста держите?!

— Нет, — спокойно отозвался Бэйн. — Всего лишь за покрывающего незаконную деятельность лица.

— Какую ещё, мать вашу за ногу, незаконную деятельность?!

— Производство наркотиков — вот какую деятельность, — веско произнесла Фуллер.

— Чего-о?!

— Всё, хватит из себя дурачка строить! — поморщился Бэйн. — Или ты действительно думаешь, что я поверю в твой бред относительного того, что ты ни сном ни духом не ведал о том, что происходит в подвале твоего павильона? Даже если ты его в аренду кому-то сдал. Нормальный арендодатель всегда держит ситуацию под контролем. Поэтому мы сейчас дружно спустимся в подвал и всё там осмотрим. А если вдруг кто-нибудь начнёт возбухать, вон те ребята в чёрных бронекостюмах очень доходчиво объяснят, что так делать не стоит. Давай, Кеоне, закрывай свою лавочку и пошли посмотрим, что творится у тебя в подвале.

Бэйн красноречиво повёл стволом "джерико" и кивнул головой в сторону ведущей в подвальное помещение двери.

1 Один из федеральных пассажирских перевозчиков, оперирует, в основном, в Северной Америке.

2 Образование в ЗФМ унифицировано и основано на пятибалльной системе.

3 Территория, на которой действуют законы мегагорода — в данном случае, Нового Лос-Анджелеса — и которая является неотъемлемой частью мегагорода, а также находящаяся непосредственно под управлением городского правительства.

4 Имеется в виду именно футбол, или соккер, как принято называть данный вид спорта в Северной Америке.

5 Реднек — жаргонное словечко, означающее глухого провинциала или люмпен-пролетария.

6 Иными словами — вешание лапши на уши. Хотя буквальный перевод звучит несколько грубовато.

Глава 7.

Кеоне с явным испугом оглядел детективов и сильно побледнел. Судя по всему, ему действительно было что скрывать, но кого он боялся больше — полицейских или тех, кто занимался тем, чем занимался, в подвале — сказать было тяжело. Определённо, смерть по приговору была куда более лёгкой участью, нежели быть казнённым боевиками наркомафии. Те в выборе средств не гнушались ничем. Могли и силовой пилой напополам разрезать. Скормить заживо акулам. Сбросить в жерло действующего вулкана. Словом, способов расправиться с неугодными или провинившимися у наркомафии было хоть отбавляй.

— Я... я не могу... вы не имеете права... — попытался было протестовать Кеоне.

— Это кто права не имеет, я? — удивился Бэйн. — Вот тут ты ошибаешься. Как офицер полиции мегагорода, я имею полное право пристрелить тебя прямо здесь, предварительно зачитав приговор по всем канонам уголовного права. Так что давай прекращай строить из себя полудурка и веди нас в подвал. Пока я терпения не потерял.

— Э-э...

— Может, его слегка подтолкнуть? — Фуллер вопросительно взглянула на своего старшего напарника.

— В смысле — подтолкнуть?

Кассандра хитро улыбнулась и, подойдя к гавайцу, без какого-либо предупреждения ткнула его стволом автомата под подбородок.

— Это автомат "Bushmaster Mark.60", калибр 7,62х511, в котором пули разгоняются линейным ЭМ-ускорителем до скорости в полторы тысячи метров в секунду, — зловещим голосом произнесла она. — И как ты думаешь, что произойдёт с твоей тупой башкой, если я нажму сейчас на триггер?

— В-вы... не п-посмеете... — промямлил Кеоне, полными ужаса глазами косясь на автомат.

— Почему? Ты — преступник, я — офицер полиции.

— Я... я не преступник, с чего вы взяли?!

— Всё, Кеоне — завязывай из себя дурачка строить! — Фуллер больно ткнула его коленом в пах, отчего гаваец скорчил болезненную гримасу, но на ногах устоял, так как упасть или согнуться ему мешал ствол автомата. — Мой шеф нетерпеливый человек, я тоже не страдаю избытком терпения! А если ты боишься, что твои подельники скормят тебя акулам, то сотрудничество с правоохранительными органами позволит тебе ускользнуть от чрезмерного внимания со стороны наркомафии.

— Программа защиты свидетелей? — скривился Кеоне.

— Чего рожу кривишь? — недовольно прогудел Бэйн, которому вся эта ситуация уже начала надоедать. — Можем запихнуть тебя даже во Внеземелье, если захочешь. Тем более, что терраформирование Марса подходит к завершению, так что, вполне вероятно, уже лет через десять там можно будет вообще без дыхательных приборов гулять по поверхности планеты. А не хочешь на Марс — выбирай, список не такой уж и маленький.

— Мне как-то не очень хочется всю оставшуюся жизнь провести под гермокуполом где-нибудь на Церере или Титане! — фыркнул Кеоне, однако на его смуглом лице явственно проступили сомнения и раздумья. — Дерьмо! Так и знал, что рано или поздно всё приведёт к чему-то подобному!

— Я слушаю, — тут же посерьёзнел Кларк.

— Короче, вот что я вам скажу, детективы... — Кеоне боязливо огляделся, словно опасался того, что из-под прилавка вылезут головорезы Косого Хуана. — Здесь раньше продавали видеоигры, чувак один держал этот магазин, Лауфар Гилссон его звали. Играли когда-нибудь в "Думгай-IV: Вернувшийся из ада"2 или в хотя бы одну из частей "Пограничья"3? — Бэйн и Фуллер с ничего не выражающими лицами глядели на гавайца. — Ну да, вы же заняты борьбой с преступностью... впрочем, ладно... Короче, два года назад к этому парню заявились ребята Косого Хуана и предложили ему продать магазин. Предложили неплохую сумму, он согласился, продал магазин и куда-то укатил. А парни Косого Хуана в подвале установили оборудование и начали делать там "дурь". Так что вас там, внизу, — Кеоне глазами указал на пол, — ждёт очень "тёплый" приём. Там постоянно находятся пятнадцать охранников, все вооружены автоматами и дробовиками, плюс человек двадцать лаборантов, которые тоже вооружены.

— Защитные системы? — спросил Бэйн.

— На лестнице, ведущей в подвал, стоят видеокамеры, то же самое на погрузочной рампе с тыльной стороны павильона. Больше там ничего нет.

— Автоматические боевые системы есть?

— Только живые охранники. Косой не хочет привлекать излишнего внимания, к тому же, такие системы сложно достать даже для него.

— Хм...

Бэйн задумчиво поводил "джерико" из стороны в сторону, отчего Кеоне заметно занервничал. Однако Кларк вовсе не собирался казнить гавайца. Он кто? Так, мелочь на подхвате, коих полным-полно в подобных структурах. Тратить на таких пулю Бэйн считал непозволительной роскошью. Тем более, что этот Кеоне вроде как согласен дать показания правоохранителям. Передать его парням из программы защиты свидетелей — пусть они с ним и возятся.

— На входе сколько обычно "быков" ошивается?

— Трое.

— Один по центру и двое с флангов? — уточнила Кассандра.

— Ну.

— Стандартная схема, — усмехнулся Бэйн. — Ничего нового, но, с другой стороны, здесь сложно придумать что-либо другое. Остальные пасутся по всему подвалу?

— Четверо охраняют грузовой лифт, остальные да, по всему помещению рассредоточены...

— Понятно...

Бэйн повернул голову и посмотрел на командира штурмовиков.

— Сержант — спускаемся вниз парами, ведомый и ведущий. Приготовьте светошумовые гранаты. Этого типа, — детектив кивком головы указал на Кеоне, — выведите отсюда и переправьте в местное отделение, пусть им займутся парни из программы по защите свидетелей, предварительно допросив.

— Хорошо, детектив.

— Готова? — Кларк внимательно взглянул на Фуллер.

— Настолько, насколько это вообще возможно.

— Не высовывайся лишний раз и не подставляйся под пули. Бронежилет, конечно, от пуль и осколков защитит, но если попадёт в голову, он не спасёт. Выбирай цель и стреляй наверняка, если до этого дойдёт. И вперёд меня не лезь.

— Ладно.

— Всё, пошли! — Бэйн ещё раз оглядел штурмовиков и, сделав знак рукой, осторожно двинулся к ведущей в подвальное помещение двери.

Самая обычная, ничем не примечательная дверь из пластали, однако открывать её Кларк не спешил. Никто не мог поручиться, что какой-нибудь придурок не примотал к дверной ручке с той стороны леску или проволоку, ведущую к активатору гранаты или взрывпакету. Да даже если её и не было, существовали камеры наружного наблюдения, установленные на лестнице. Стоит только полицейским сунуться на лестницу, как охрана лаборатории тут же узнает об этом — если тот, кто сидит за пультом, не жуёт сопли — и примет надлежащие меры.

— Сержант — у вас есть рентгеновский сканер? — спросил он командира штурмовиков.

— Да.

— Проверьте лестницу.

Командир штурмовой группы жестом подозвал одного из бойцов, на поясе которого в футляре находился вышеупомянутый прибор, и приказал тому просветить лестничный пролёт. Штурмовик вытащил сканер из футляра, поднёс его к двери и включил устройство, активировав заодно трёхмерный дисплей.

— Чисто, — доложил он спустя пару секунд. — Лестница метров десять длиной, потом ещё одна дверь. Лестница достаточно широкая, но идти по ней можно только по одному.

— Растяжки там нет?

— Нет, сэр. Чисто. Только видеокамеры.

— Забить их помехами можете?

— Узконаправленным ЭМ-импульсом — да, без проблем. Эй, Норм!

К двери протиснулся штурмовик, держащий в руках нечто, похожее на фен для сушки волос. Что-то отрегулировав на встроенной в его корпус сенсорной панели, штурмовик направил раструб "фена" на дверь и нажал на маленькую синюю кнопку на его рукояти.

— Готово, — сообщил он спустя секунду.

— Пошли! — приказал Бэйн.

Дверь, вопреки ожиданиям, оказалась незапертой, что, впрочем, было не так уж и неудивительно — учитывая наличие внизу толпы вооружённых персон. Но пока никто не препятствовал штурмовикам продвигаться вниз. По всей видимости, внизу пытались сейчас понять, что за ерунда творится с камерами наблюдения. А на то, чтобы разобраться, требовалось определённое время, которое сейчас играло на руку как раз стражам порядка.

Спустившись по лестнице на уровень подвального помещения, штурмовики и оба детектива замерли в напряжённом ожидании. Боец с рентгеновским сканером приблизился ко второй двери и некоторое время молча колдовал над своим прибором, потом обернулся к остальным.

— Дверь из пластали, за ней — трое вооружённых людей, — произнёс он. — Большое помещение, примерно тридцать на пятнадцать метров, заставлено разнообразным оборудованием, некоторое из него — что-то химическое, возможно, взрывоопасное. Человек двадцать лаборантов, все вооружены пистолетами-пулемётами. Внутри находятся, передвигаясь по помещению, ещё восемь охранников, двое из них вооружены дробовиками. Тяжёлое оружие не наблюдаю. Рекомендую тщательно выбирать цели — можно попасть в какую-нибудь взрывоопасную хрень.

— Все слышали? — Бэйн оглядел штурмовиков. — Работаем аккуратно, но быстро. Любое сопротивление подавлять беспощадно. И смотрите, куда стреляете, не то запустите всех нас куда-нибудь на Меркурий. Вскрывайте дверь.

Знаком показав Кассандре, чтобы та отошла в сторону, Бэйн тоже подвинулся, уступая место у закрытой двери одному из бойцов штурмбатальона.

Вообще, открыть что-либо запертое можно несколькими способами. Самый простой и самый грубый из них — гранатомёт. Однако выстрел из такого оружия в условиях замкнутого пространства был не совсем желателен, поэтому штурмовик приладил к замочной скважине маленькую тонкую пластину семтекса4.

Предназначенный для вскрытия дверей заряд бинарной взрывчатки сдетонировал внутри дверного замка, что, впрочем, на самой двери не отразилось. Лишь механизм замка был приведён в состояние непригодности для дальнейшего использования, но именно этого и добивались штурмовики. А что до звука от взрыва, то внутри подвала его, скорее всего, никто и не услышал, так как взрыв семтекса в таком количестве был похож на щелчок пальцами.

Командир штурмовой группы уже собирался отдать приказ об атаке, но Бэйн жестом остановил его и знаком показал, что будет лучше, если они проникнут в лабораторию, где производили синтетический наркотик, как можно более незаметно. Во-первых, эффект внезапности очень часто деморализует противника, во-вторых, насколько бы хорошо не были экипированы бойцы штурмбатальона, всё равно существовала вероятность получения ранений или гибели нескольких из них под огнём боевиков Косого Хуана.

Сержант-штурмовик молча кивнул в знак того, что вариант, предложенный Бэйном, является вполне приемлемым. Жестом подозвав к себе двоих спецназовцев, он так же, жестом, указал им на входную дверь.

Один из бойцов аккуратно приотворил дверь, второй штурмовик осторожно протиснулся в помещение, стараясь производить как можно меньше шума и держа наготове штурмган5.

Стоящие у дверей охранники, числом трое, даже не успели ничего понять. Проникшие в подвальное помещение спецназовцы тихо и аккуратно сняли их, усыпив парализаторами, после чего штурмовая группа незаметно рассредоточилась по помещению.

Бэйн и Фуллер, держа оружие наготове, укрылись за каким-то большим агрегатом непонятного предназначения, по своему внешнему виду больше всего похожему на автоклав. Пока никто ничего не заметил, но было ясно, что так долго продолжаться не может. Рано или поздно, но придётся вступить в бой с боевиками Косого Хуана. А в данной ситуации лучше раньше, чем позже, пока у полиции есть преимущество внезапности.

Порыскав взглядом по помещению, Бэйн нашёл командира штурмовой группы и жестом дал ему понять, что пора задействовать светошумовые гранаты. Сержант-штурмовик согласно кивнул защищённой боевым шлемом головой и, сдёрнув с пояса цилиндрик светошумовой гранаты Т-12, нажатием большого пальца левой руки активировал детонатор, после чего швырнул её вперёд.

Штурмовики были защищены своими шлемами, а Бэйн и Фуллер предусмотрительно вставили в уши акустические фильтры и отвернулись в сторону, чтобы не повредить глаза мощной световой вспышкой от гранаты. А вот боевикам и лаборантам повезло куда меньше.

Вспышка мощностью в четыре миллиона кандел и звуковой удар в сто семьдесят пять децибел привели к полной дезориентации противника, а разлетевшаяся в разные стороны резиновая картечь вывела из строя нескольких человек. Сразу после применения светошумового боеприпаса штурмовики сорвались со своих позиций и бросились в атаку.

— Полиция! — зычно выкрикнул Бэйн. — Бросить оружие! Всем рылами в пол, руки за голову!

Кричал он, понятное дело, зря. Вряд ли кто мог его сейчас услышать, оглушённый звуковым ударом, да и видеть происходящее могли немногие, кому повезло в момент взрыва светошумовой гранаты смотреть в другую сторону. Полностью это не избавило от неприятных ощущений, но зрение всё же сохранило, пусть и частично.

Слева от Кларка нарисовался здоровенный амбал, вооружённый дробовиком — один из охранников. По всей видимости, в момент взрыва гранаты он смотрел куда-то в сторону, поэтому способность видеть он не потерял. Завидя детектива, он поднял своё оружие и навёл его на Бэйна.

Лучше бы он этого не делал. Стремительным движением Кларк сместился в сторону и рукоятью своего пистолета нанёс рубящий удар по кисти правой руки боевика. Тот вскрикнул от боли и выронил автомат, после чего получил кулаком в "солнечное сплетение" и свалился на пол без чувств.

Толком оказать сопротивление полиции никто не смог. Кто-то попробовал, но быстро был повержен на пол и закован в шоковые наручники; особо ретивых сбили с ног ударами прикладов, не слишком при этом церемонясь. Двоих крайне агрессивных и тех, кто охранял грузовой лифт и не попал под воздействие светошумовой гранаты, пришлось пристрелить, но самое главное, что никто из полицейских не получил ни царапины. Зато в качестве бонуса правоохранителям досталась практически неповреждённая нарколаборатория, и теперь Косому Хуану уже было не отвертеться. Тем более, что было кому что сказать по данному поводу. А методы ведения допроса у полиции мегагорода были отнюдь не щепетильными. Никто не собирался церемониться со всякими отбросами общества и взывать к их гражданским обязанностям. Надо будет — и пару пальцев оторвут, и коленную чашечку прострелят. Но, как это часто бывало, достаточно включённого атомного резака6, чтобы арестованный упрямец начал давать показания. Проверено не единожды.

1 Стандартный винтовочно-пулемётный патрон Федерации.

2 Никакого отношения к главному герою видеоигры "Doom" данный персонаж не имеет. Сеттинг этой игровой франшизы больше похож на эдакий гибрид "Dead Space" и "Warhammer 40000: Space Marines".

3 Видеоигра, чем-то схожая с "Borderlands".

4 Ничего общего с известной нам чешской взрывчаткой этот семтекс не имеет, кроме происхождения предприятия-изготовителя — концерна "Explosia", расположенного в коммуне Пардубице, находящейся в сфере контроля мегагорода Новая Прага.

5 Штурмган (здесь) — чрезвычайно мощный МД-дробовик (замечу, что в данное время обозначения "ЭМ-" и "МД-" суть одно и то же), имеющий калибр 19,7 мм. Поскольку пули в оружии разгоняются электромагнитным полем, то и отдача при выстреле из такого оружия будет равна импульсу вылетевшего снаряда.

6 Фактически, это универсальный инструмент, использующий в качестве источника энергии встроенный в рукоять протонный микрореактор и генерирующий луч ядерной энергии, способный не только резать, но и сверлить, склеивать, фрезеровать и т. д.

Глава 8.

После того, как все боевики и лаборанты были обезоружены и обездвижены, детективы и штурмовики начали осмотр помещения. Требовалось найти нужные следствию улики и доказательства, против которых Косой Хуан уже не смог бы ничего противопоставить. Благо, лабораторное оборудование и готовая продукция практически не пострадали при штурме, и уж точно здесь можно было найти исходное сырьё для производства "пудры".

Штурмовики оцепили павильон и заняли позиции у ведущей в подвал лестницы, а по лаборатории рассыпались прибывшие из местного полицейского бюро криминалисты. Бэйн и Фуллер присоединились к ним, надеясь отыскать здесь весомые улики против Косого Хуана, а заодно понять, откуда он берёт сырье для производства наркотика. Синтетическая дурь — это не кокаин и не "косячок" с марихуаной, здесь нужны определённые вещества, которые в обычном доступе нельзя приобрести. Где Косой Хуан доставал такие вещества — это был уже другой вопрос, но и на него детективы надеялись получить исчерпывающий ответ.

Группой криминалистов руководил немолодой полицейский, одетый в скромный костюм серого цвета, державший в левой руке датапад. От левого виска до правого уха у него тянулся характерный для удара нейронным хлыстом шрам, а камуфляжного цвета бандана скрывала наметившуюся лысину. Бэйн знал этого полицейского — один из ведущих экспертов-криминалистов бюро Сан-Диего Ральф Коллинз. Ему уже доводилось пересекаться по долгу службы с этим немногословным человеком и он мог смело сказать, что специалистов такого уровня во всём мегагороде можно было сосчитать на пальцах рук.

— Детектив Коллинз, — Бэйн приветливо кивнул Коллинзу, который с отсутствующим видом стоял у одного из агрегатов и, рассматривая его, что-то заносил в свой датапад. — Что-нибудь удалось интересного найти?

— А, это ты, Бэйн, — отозвался Коллинз, поворачивая голову в сторону детектива. — Это тебе мы должны быть благодарны за обнаружение этого притона?

— Наверное, — пожал плечами полицейский. — Получил информацию, решил её проверить — вот, проверил.

— Понятно, — взгляд Коллинза переместился на Кассандру Фуллер. — Это твой новый напарник?

— Детектив Кассандра Фуллер.

— Здравствуйте, детектив. Я Ральф Коллинз, бюро Сан-Диего, отдел криминалистики. Недавно в паре с Бэйном, как я понимаю?

— Да, недавно. Но уже начинаю привыкать к манере работы детектива.

— Его манера довольно забавна, но, по-своему, эффективна, — усмехнулся Коллинз.

— Ещё бы она не была эффективной! — хмыкнул Кларк. — Но вернёмся к делу. Есть что-нибудь интересное?

— Это подпольная лаборатория по производству синтетических наркотиков, здесь для полиции всё интересно. Судя по тому, что мы здесь видим, они тут не только "пудру" делали, но ещё и "райские семечки".

— Даже так? — нахмурился Бэйн.

— Даже так, — на лице Коллинза не дрогнул ни единый мускул. — Эти гады тут неплохо так обустроились. Судя по размерам производства и количеству аппаратуры, здесь могли производить до пяти-семи тысяч доз за неделю.

— Охренеть, — Бэйн также ничем не выразил своего настроения. — Это много.

— При средней цене за дозу "пудры" в пятнадцать солов и двадцать пять — за "семечки", выходит, в среднем, сто пятьдесят тысяч, соответственно — шестьсот тысяч в месяц. В год — считайте сами.

— Понятно...

Бэйн огляделся.

— А конкретно вот этот агрегат — что за хрень такая? — Кларк кивком головы указал на аппарат, рядом с которым они стояли.

— Вы ведь знаете, что используется для производства "сиреневой пудры" и "райских семечек"? — Коллинз оглядел детективов.

— Ну... технически, да, — пожал плечами Кларк. — И там, и там за основу взят метилендиоксиметамфетамин, потом идут различные добавки... вообще-то, с химией у меня что в школе, что в колледже, дела обстояли неважно. Знаю ещё, что там используются нейромедиаторы, вот и всё, пожалуй. А что?

— Всё верно, но самая важная часть этой дряни — катализатор. Искусственное вещество под названием прилиум. Вступая в реакцию с компонентами, он стабилизирует межмолекулярные связи и... впрочем, не буду вдаваться в подробности. Скажу лишь, что прилиум в природе в чистом виде не существует, это сугубо искусственное вещество, производимое в лабораториях и используемое во многих отраслях промышленности. И в свободной продаже его не найти. А устройство это как раз и занимается смешиванием прилиума с остальными компонентами.

— Но мазафаки откуда-то его ведь берут?

— Берут. И мы не знаем, откуда. В Новом Лос-Анджелесе только один производитель прилиума — "Гидроксайпекс", но они связаны контрактами с федеральными властями, а на таких предприятиях особый режим действует. Вряд ли там кто найдётся, обиженный умом, чтобы красть и продавать преступникам прилиум. Как минимум, каторга на астероидах обеспечена.

— Но они его всё равно откуда-то ведь берут!

— А вот это мы и должны узнать — откуда.

— Хмм...

Бэйн потёр тыльной стороной ладони подбородок.

— Сколько им вообще требуется прилиума для их нужд? При вышеупомянутых темпах производства?

Коллинз несколько секунд что-то прикидывал в уме, потом произвёл некие подсчёты на встроенном в программное обеспечение датапада калькуляторе.

— При упомянутых мною темпах производства — не меньше пяти килограммов в месяц, а это весьма существенное количество. К тому же, один килограмм прилиума стоит немалых денег, сорок тысяч солов...

— А кто ещё производит это вещество? — спросила Кассандра.

— Список не такой уж и большой, детектив Фуллер. Подождите минутку...

Коллинз снова принялся копаться в своём датападе.

— Вот... Помимо уже упомянутого "Гидроксайпекса", прилиум производят ещё пять химических компаний — BASF из Рейн-Неккара1, "Омега" из Нового Йоханнесбурга, "Айсэйд" из Ливерпуля, "Сибирская Химическая Корпорация" из Новосибирска и DQA из Нового Буэнос-Айреса. Но все они также связаны контрактами с федеральным правительством, следовательно, факт утечки прилиума оттуда, хотя и не невозможен полностью, тем не менее, маловероятен. Я уже распорядился доставить образцы обнаруженного здесь прилиума в лабораторию и связался со специалистами из "Гидроксайпекса" — их помощь будет весьма кстати.

— Вы подозреваете, что этот прилиум может быть произведён где-то ещё? — догадалась Фуллер.

— Логическое мышление, очень хорошо, — одобрительно кивнул Коллинз. — Такую возможность мы не можем исключать. Что бы там не говорили про обитателей Диких Земель, не следует считать их за тёмных варваров. Доктор Томас Хлотсо, изобретатель лекарства от "сонной" болезни, был уроженцем именно Диких Земель... правда, потом та часть Южной Африки подпала под юрисдикцию Нового Йоханнесбурга, но факт-то налицо. Ни власти мегагородов, ни федеральное правительство не уделяют и по сию пору должного внимания территориям, лежащим вне сферы контроля мегагородов, и что творится в поселениях Диких Земель, известно мало, крайне мало. Мы ведь только когда оттуда бандитские шайки совершают набеги на контролируемые нами коммуны, обращаем внимания на эти территории, и то только с карательными целями. А зря не обращаем. Известно ли вам, детективы, что во время налёта байкерской банды "Бешеные псы" на сельскохозяйственные коммуны, контролируемые Канзас-Сити, тамошняя полиция нашла среди захваченного оружия лазганы кустарного производства?

— Лазганы? — тут же насторожился Бэйн. — Произведённые в Диких Землях?

— Конечно, они весьма уступают тому энергетическому оружию, которое производит "АрмаТек", но это отнюдь не мешает бандитам и кочевникам их использовать. И мы ведь не знаем, где их производят, вот что главное. Почему никто этим до сих пор не интересуется? Дикие Земли варятся в собственном соку, и такое положение дел, судя по ситуации, всех устраивает. Не идут на контакт с городами и федеральным правительством? Да и хер с ними! Меньше хлопот! А то, что это такие же земляне, как и жители мегагородов и Внешних Территорий — что с того? И такая недальновидная политика может очень плохо отразиться на геополитической обстановке, рано или поздно.

— Гм... это очень интересно, — серьёзным тоном произнёс Бэйн. — Так и прилиум может быть оттуда, почему бы и нет? А лично я никогда не утверждал, что в Диких Землях одни тупорылые идиоты живут.

— Да не в этом дело, Кларк, — досадливо махнул рукой Коллинз. — Если мегагорода и Федерация не изменят своего отношения к Диким Землям в ближайшее время, никто не знает, что мы можем получить в будущем... Однако, мы отвлеклись. Здесь, — эксперт-криминалист обвёл рукой помещение, — достаточно улик, чтобы арестовать Косого Хуана и казнить на месте. Но важно ещё и выяснить, откуда он взял прилиум.

— Косой Хуан живёт в Байя-Тортугас, на Полуострове2, — сказала Фуллер, взглянув на Бэйна. — И его вилла больше похожа на укреплённый форт, чем на жилое поместье. Если туда и лететь, то не на флайте3. Здесь потребуются, как минимум, пять-шесть куттеров4 со штурмовиками на борту, плюс несколько бронекатеров для поддержки с моря. Нужно разрешение шерифа Митчелла на проведение подобной акции.

— Да, штурм логова этого засранца будет сродни армейской операции, — согласился Бэйн. — И это так быстро не про...

Раздавшийся тональный сигнал входящего вызова, исходящий из инфора детектива, прервал Бэйна на полуслове. С некоторой долей недоумения Кларк взглянул на прибор, потом тронул сенсор активации, одновременно с этим включая консорт5-канал.

— Бэйн — ты сейчас где? — услышал он в микронаушнике гарнитуры беспроводной связи голос Декстера Галлахера.

— В Сан-Диего, шеф, — отозвался Кларк. — Мы нашли лабораторию Косого Хуана, где дурь делали. Улик достаточно для смертного приговора.

— Это хорошо, но у меня для вас с Фуллер есть другое дело. Косым займутся парни Фуэнтеса, к тому же, чтобы взять этого урода, нужно хорошо всё подготовить. Я пошлю Освальда к вам, введите его в курс дела, затем отправляйтесь в Меса-Гранде. Найдите кафе "У Мигеля", это на Меса-Гранде-роуд, там вас будет ждать один довольно гнусный, но полезный для нас тип. Звать Маркус Флинн, один из наших осведомителей, по совместительству — сутенёр. Особо с ним не миндальничайте — если увидите, что он начинает дурака валять, можете припугнуть. Как — это уже ваше дело.

— Что он знает? — поинтересовался Бэйн. — И какое отношение он имеет к торговле наркотиками?

— К наркотикам, возможно, и никакого, но Флинн кое-что узнал про одного типа, который может иметь отношение к нелегальной торговле оружием. Некто Виктор Хоган, ранее в поле зрения полиции не попадал, а это значит, что он отнюдь не дурак.

— А какое отношение к нашему делу этот Хоган имеет?

— Возможно, имеет. Во всяком случае, Флинн утверждает, что у Хогана может быть выход на каналы снабжения КосмоФлота. Улавливаешь, о чём я?

— Гм... — Кларк пожевал губами. — Улавливаю, хотя это ещё потребует доказательств. А этот Хоган раньше нигде не всплывал?

— Я проверил по архивным файлам и базе данных. Нет. И это весьма тревожно. Если этот Хоган так умеет скрываться, то, вне всякого сомнения, этот тип может быть крайне опасен. Бери это на контроль, Кларк.

— То есть дело о наркотраффике переходит к Фуэнтесу?

— Не совсем. Тут всё, чёрт возьми, слишком сильно запутано. Синтетический наркотик, для которого Косой неизвестно где берёт сырьё, возможные связи преступного мира мегагорода с бандами Диких Земель, таинственный убийца Нишизавы, который словно сквозь землю провалился, бластер — согласись, что винегрет хороший получается. Фуэнтес возьмёт в разработку Косого, для штурма его поместья на Полуострове я выделю четыре штурмбатальона и свяжусь с шерифом Митчеллом, чтобы он посодействовал в подключении к этому мероприятию Городской Гвардии. Помощь армии в таком деле будет весьма кстати. Но тебя будут держать в курсе всего происходящего, так как дело это поручено тебе. А если этот Хоган имеет к нему отношение, значит, всё это взаимосвязано. Расспроси Флинна и вытряси из него всё, что ему известно. Как именно ты этого добьёшься, меня не интересует.

— Всё будет зависеть от этого мазафаки, — усмехнулся Бэйн.

— Да. То, что он занимается сутенёрством, пусть тебя не волнует. Его бизнес легален, разумеется, это ширма, но закрывать магазин интимных товаров на основании одних лишь подозрений, что оттуда осуществляется связь клиентов со шлюхами, мы не имеем права6. К тому же, подобного рода услуги закон не запрещает, если только это не сопряжено с чистым криминалом. А за Флинном ничего особо криминального не тянется. Пара штрафов за нарушение правил дорожного движения и административный протокол за дебош в пьяном виде в баре на Вест-Гранд-авеню в Эскондидо не считаются.

— Понятно... Хорошо, шеф, я постараюсь держать себя в рамках. Только всё равно пусть не рассчитывает на приятную беседу.

— Меня это вполне устраивает. Вытряси из этой крысы всё, что он знает. Передай информацию по Косому Фуэнтесу и выезжай в Меса-Гранде. И держи меня в курсе происходящего.

— Разумеется, шеф.

— У меня всё.

Слабый, едва уловимый, шелест, означавший работу консорт-канала, исчез, свидетельствуя об отключении канала связи. Бэйн переключил инфор в обычный режим и огляделся по сторонам.

1 Мегагород в Верхнерейнской низменности, являющийся одним из центров земной промышленности, население — сто три миллиона человек.

2 Так в Новом Лос-Анджелесе называют Калифорнийский полуостров, поделённый поровну между двумя мегагородами — Новым Лос-Анджелесом и Масатланом.

3 Флайт — атмосферный летательный антигравитационный аппарат, выпускается как в гражданском, так и в военном вариантах. Максимальная дальность полёта — 900 км, предельно допустимая скорость — 540 км/ч, "потолок" для летающих машин данного класса составляет полтора километра.

4 Куттер (здесь) — тяжеловооружённый бронированный боевой летательный аппарат.

5 Консорт-канал — закрытый канал связи, предназначенный для общения двух абонентов.

6 Законы Нового Лос-Анджелеса не запрещают проституцию, как таковую, запрещено лишь содержание публичных домов. Впрочем, и федеральные законы также лояльны к труженицам "постельного фронта", что способствует декриминализации данного рода занятий.

Глава 9.

— Что-то случилось? — поинтересовалась Фуллер, внимательно наблюдая за выражением лица своего старшего коллеги.

— Не то чтобы, но нам придётся малость изменить маршрут...

Бэйн перевёл взгляд на Коллинза.

— Звонил Галлахер, — пояснил он в ответ на немой вопрос криминалиста. — Сюда выехал Освальд Фуэнтес со своими парнями, так что дальнейшую работу будешь вести с ним. Мы же выезжаем в Меса-Гранде. Есть кое-какие наводки относительно дела Нишизавы.

— Оно до сих пор не закрыто?

— Ральф — убит офицер полиции, кто ж будет закрывать такие дела, если убийца до сих пор на свободе?

— Ну да, ну да... что ж, надеюсь, что эта сволочь всё же будет поймана и казнена, как и подобает подобным ублюдкам.

— Мы тоже на это надеемся. Держи меня в курсе дела.

— Вы уже уезжаете?

— Дождёмся Фуэнтеса — и поедем. До Меса-Гранде путь неблизкий, собственно говоря...

— Я могу повести машину, — предложила Фуллер. — Тебе нельзя столько времени сидеть за рулём. Внимание и концентрация снижаются, а это небезопасно.

— Не возражаю. Только один совет дам — поезжай через Ла-Месу и Лейксайд, потом сворачивай на развязке Индастриал на Шестьдесят Седьмую трассу и езжай до Рамоны, потом съедешь на Сазерлендскую дорогу. Минуешь озеро Сазерленд, проедешь мимо базы Городской Гвардии, потом поворачивай на Страйт-стрит и двигай по ней до пересечения с Меса-Гранде-роуд. Запутаешься — включи навигатор. Я, возможно, вздремну чуток.

— О'кей, шеф.

— Так, Ральф — что там у нас есть ещё, что стоит сообщить Фуэнтесу?..

Группа Фуэнтеса прибыла на трёх полицейских флайтах через двадцать минут после разговора Бэйна с Галлахером. Все были облачены в боевую броню и вооружены автоматическим оружием, а в грузовом отсеке одного из флайтов Бэйн разглядел полицейского штурмового робота. Судя по всему, в Управлении были крайне решительно настроены в отношении Косого Хуана, но Бэйн сильно подозревал, что эти три флайта — лишь малая часть того, что власти приготовили для наркоторговца.

Обменявшись с Фуэнтесом информацией и уведомив того, что сам он отправляется по возможному следу убийцы Нишизавы, Бэйн сел в свой джип; Кассандра Фуллер заняла место водителя и вопросительно взглянула на своего старшего коллегу.

— Чего ждём, напарник? — усмехнулся Бэйн, откидываясь на спинку пассажирского кресла и придавая ему некоторый наклон для удобства. — Поехали уже. Пока доберёмся до Меса-Гранде, этот придурок может потерять терпение и слинять. Ищи его потом по всему городу!

Произнеся эти слова, Бэйн сложил руки на груди, поёрзал в кресле, устраиваясь поудобнее, и закрыл глаза.

Универсальная водительская лицензия, позволявшая управлять как наземной, так и воздушной техникой, у Кассандры была, но как-то так получилось, что собственного транспорта у неё не было. Ей вполне хватало общественного, который в Новом Лос-Анджелесе был представлен автобусами, метро, монорельсовыми поездами, наземными и аэротакси и магнитотрамваями, передвигавшимися по специально выделенным для них полосам, используя в качестве источника энергии проложенную между рельсами питающую шину, выполненную в виде третьего рельса. Но это вовсе не означало, что водить наземный транспорт Кассандра не умеет. Аэрокар — да, но не наземную машину. Однако опыта езды по оживлённым магистралям города у неё было крайне мало, поэтому она избрала осторожный стиль вождения, ведя внедорожник Бэйна по крайней правой полосе. Вообще-то, эта полоса предназначалась для передвижения общественного транспорта, а всем прочим разрешалось заезжать на неё только для высадки пассажиров и для выполнения правого поворота, но включённый полицейский идентификатор позволил избежать неприятностей в лице дорожной полиции.

Основные магистрали Нового Лос-Анджелеса были заполнены транспортом в любое время суток, так что траффик в пределах мегагорода был постоянно интенсивным. Поток разнокалиберных машин несколько нервировал Кассандру, однако она, тем не менее, старательно вела внедорожник Бэйна по трассе, внимательно следя за окружающей обстановкой.

Придурков за рулём хватало во все времена, поэтому лихо выскочивший из соседней полосы со стороны Норт-Клермонтской развязки синий пикап марки "Плимут-Барракуда", нырнувший прямо под нос "викинга", бывалого водителя заставил бы разве что выругаться. Но Кассандра таковым не являлась, а поэтому она резко надавила на педаль тормоза, одновременно с этим нажимая на клавишу звукового сигнала. Ну, разумеется, не обошлось без крепких выражений в адрес идиота-водителя.

Судя по всему, такая реакция на его стиль вождения водителя "барракуды" не устроила, потому как пикап, сверкнув тормозными огнями, остановился на полосе, причём так, что объехать его Кассандре не представлялось возможным. Открылась водительская дверца, выпуская наружу его владельца — невысокого роста, но крепко сложенного типа в тёмно-синих фрабкордовых брюках и светло-серой рубашке с короткими рукавами, обутого в немыслимой раскраски спортивные туфли. Таких типов про себя Кассандра называла хлыщами и, честно говоря, никаких положительных чувств подобного типа люди у неё не вызывали. Как правило, в общении они бывали нагловаты и тупы, выставляя себя чуть ли не пупом Земли, чего Кассандра, по своему характеру, терпеть не могла.

Оглядев свою машину подозрительным взглядом, он вразвалочку двинулся к внедорожнику Бэйна, напустив на своё лицо, обрамлённое аккуратно подстриженной бородкой, предельно нагловато-тупое выражение.

Кассандра покосилась на дремавшего в соседнем кресле Бэйна, однако тот, похоже, действительно задремал. Его дыхание едва улавливалось, словно он обладал способностью снижать жизненные процессы внутри своего тела до минимума. Хотя... кто мог знать? Из всего того, что ей доводилось слышать о Кларке Бэйне, напрашивался вывод, что этот полицейский вовсе не так прост, как может показаться на первый взгляд.

— И чего это тут у нас? — владелец "барракуды", подойдя к внедорожнику Бэйна, наклонился к водительской дверце. — Чего шумим, сестрёнка?

— Ездить, что ли, не умеете? — Кассандра сердито уставилась на нахала-водителя. — Какого чёрта вытворяете? Суётесь в другой ряд — так хотя бы делайте это аккуратно, а не так нагло!

— А чего такого я сделал? — удивился тот. — Если ты не умеешь ездить, то это не значит, что и другие тоже не умеют!

— Если бы я вовремя не среагировала — вашему пикапу пришлось бы туго! — фыркнула Кассандра.

— Если бы ты меня долбанула, пришлось бы отрабатывать! — с противной сальной ухмылкой произнёс владелец "барракуды". — В тройном, так сказать, размере!

— Ты дебил или как? — прищурилась Фуллер.

Ответить ей водитель "плимута" не успел.

— Что происходит? — раздался голос Бэйна. — Почему стоим?

Детектив зашевелился в кресле, проморгался и недоумённо уставился на стоящего по ту сторону дверцы человека.

— В чём дело? — тоном, услышав который, умный человек сразу бы вспомнил, что у него, вообще-то, есть очень важные дела, которые не терпят отлагательств. — Ты кто такой?

— А тебе какое дело? — владелец "барракуды" принял позу народного героя, сразившего медведя, едва разделавшись с соской. — Сидишь там — и сиди дальше!

— А-га, — раздельно произнёс Бэйн. Отстегнув ремень безопасности, он открыл дверцу со своей стороны и вылез наружу. Обойдя свой внедорожник спереди, он остановился перед хлыщом и смерил того ничего не выражающим взглядом. — Чего надо?

— Он меня подрезал и начал права качать, — пожаловалась Кассандра, усмехаясь про себя. — И намёки всякие грязные делал.

— Намёки? — Бэйн почесал левое ухо. — Он что, озабоченный, что ли? Подрезал, значит? Тогда какие, блядь, проблемы тебя достают, чувак?

— А ты, значит, защитничек, да? — прищурился хлыщ.

— Нет. Я её напарник, мазафака.

— Чего?

— Через плечо. Ты только что подрезал машину офицеров полиции при исполнении. Так что твоя жопа нашла себе хорошее приключение.

И прежде чем владелец "барракуды" смог осознать происходящее, Бэйн одним стремительным движением уложил его мордой в капот своего внедорожника.

— Опасный обгон, опасное маневрирование, создание угрозы участникам дорожного движения, вмешательство в работу офицеров полиции при исполнении, — произнося всё это, Кларк сноровисто обмотал запястья хлыща пластиковым шнуром. — Так что тебе, мудила, не повезло. Сам виноват.

— Да откуда ж я знал, что вы — копы?! — взвыл тот. — И я ничего не сделал, мать вашу так-растак-перетак!

— Касси — запись с регистратора есть?

— Конечно.

— Видеозапись есть, козёл. Так что не пыхти. В холодильник не сунут, не бойся, но административку ты себе заработал. Ты вызвала патруль?

— Да.

— Хорошо.

Патрульный флайт появился через две минуты. Облачённые в чёрную фототропную броню полицейские внимательно выслушали Бэйна и Фуллер, после чего занялись владельцем "плимута". Детективы же, потеряв к виновнику происшествия всяческий интерес, продолжили свой путь в Меса-Гранде.

После этого небольшого инцидента Бэйн снова задремал, как ни в чём не бывало. Кассандра, подивившись про себя железному самообладанию своего старшего напарника и его выдержке, сосредоточилась на дороге.

Упомянутое Декстером Галлахером кафе "У Мигеля" представляло собой типичное придорожное заведение общепита, которое, судя по трёхмерной вывеске, парившей над зданием, работало в круглосуточном режиме. На примыкающей к кафе стоянке наземного транспорта сейчас стояли лишь две машины — небольшой седан марки "крайслер-эйрфлоу"1 и шестиколёсный седельный тягач "Peterbilt-3823", к которому был прицеплен четырёхосный рефрижераторный прицеп с логотипом компании-производителя морепродуктов из Сан-Клементе. Никаких подозрительных лэндкаров2 детективы возле кафе не заметили, но это ровным счётом ни о чём не говорило. Этот Маркус Флинн вполне мог приехать сюда на общественном транспорте, чтобы не привлекать к своей персоне лишнего внимания. Слишком хорошо Бэйн знал подобных типов, чтобы прийти к такому выводу.

— Припаркуйся за трейлером, — посоветовал он Кассандре, проверяя свой "джерико". — Так нас не сразу заметят, если кто следит за заведением. И Флинну не придётся лишний раз дёргаться.

— Почему ты думаешь, что он может дёргаться? — поинтересовалась Фуллер.

— Я слишком хорошо знаю подобных этому Флинну типов, Касси. Они постоянно ждут какой-нибудь гадости — либо от нас, служителей закона, либо от тех, кого они кидают. Но если от нас ничего, в принципе, страшного ждать не стоит, то вот от противоположной стороны как раз наоборот. Впрочем, таков уж удел "крыс". Ты готова?

Вместо ответа Фуллер продемонстрировала Кларку "магнум".

— Тогда пошли. Заодно и пожрём. А то я чего-то малость проголодался.

Всё было так, как и ожидал увидеть Бэйн. Построенный из стандартных пластолитовых панелей павильон, в котором располагалось кафе, имел размеры двадцать восемь на семнадцать метров и высоту в пять с половиной, большую часть внутреннего пространства которого занимало собственно кафе. Кухня, холодильники и склад, вкупе со служебными помещениями, располагались в задней части постройки. Ограждение из мелкоячеистой сетки огораживало небольшой участок, предназначенный для парковки личного транспорта работников кафе, а к стоянке примыкал приземистый куб энергоподстанции, от которого к павильону тянулись провода в защитной оплётке. На крыше строения виднелись антенна спутниковой связи и ресивер кабельного телевидения. Словом, все атрибуты современной цивилизации здесь имели место быть.

Внутри кафе тоже не выглядело притоном для всякой швали. Аккуратные столики и стулья из литого пластолита, стойка в виде подковы, за которой хозяйничал пожилой латиноамериканец в джинсах и спортивной рубашке с логотипом бейсбольного клуба "Сан-Диего Падрес"3. Помогали ему две миловидные девушки, одетые во вполне приличные наряды. Приличные — в смысле того, что ничего вульгарного в их одежде не было. Верхняя часть стены за стойкой представляла собой большой стереоэкран, на котором сейчас демонстрировался какой-то фильм, судя по антуражу — криминальный триллер. У входа на кухню стоял небольшой автокиоск, внутри которого Бэйн разглядел электронные газеты и журналы, кристаллодиски с фильмами и флэш-носители с видеоиграми. Словом, ничего криминального.

— И где наш подопечный? — Бэйн осмотрел помещение, которое в столь поздний час было почти пустым. За самым дальним столиком сидел средних лет бородатый джентльмен в бейсболке и форменной одежде водителя компании-производителя морепродуктов из Сан-Клементе, неторопливо вкушавший большую пиццу с ветчиной, сыром, опунцией и обильно приправленную томатным соусом; столик прямо напротив стойки оккупировала молодая пара, которая внимательно следила за происходящим на стереоэкране. Ещё один столик у большого панорамного окна был занят пожилым господином, одетого в тёмно-синий костюм с регалиями технокосмонитской церкви.

— Не тот ли тип за столиком у окна, вон там, рядом с автокиоском? — Фуллер кивком головы указала Кларку на безвкусно одетого мужчину лет тридцати, который, внимательно читая что-то в развёрнутой перед ним электронной газете, неторопливо потягивал кофе, совершенно не обращая внимания на происходящее.

— Дай-ка проверю...

Бэйн покопался в инфоре и, найдя пересланный Галлахером файл, содержащий фотографию Маркуса Флинна, несколько секунд внимательно изучал возникшее над запястьем трёхмерное изображение. Потом удовлетворённо кивнул.

— Да, это он. Пошли, напарник.

Бэйн и Фуллер пересекли помещение и остановились прямо напротив Флинна, который явно увлёкся содержанием какой-то статьи в газете, "Нью Лос-Анджелес Таймс", насколько мог видеть Кларк.

— Маркус Флинн? — осведомился детектив, на всякий случай положив руку на притороченную к правому бедру кобуру с пистолетом.

— А кто спрашивает? — Флинн, наконец, оторвался от чтения и поднял голову вверх.

— Полиция Нового Лос-Анджелеса! — усмехнулся Бэйн.

— А, это вас прислали со мной поговорить? — Флинн аккуратно сложил газету в небольшой квадрат и положил её на край стола. — Что-то долго вы сюда добирались. Поближе кого не нашлось?

— Я детектив полиции Нового Лос-Анджелеса Кларк Бэйн, — никак не отреагировав на слова Флинна, Бэйн уселся за стол и жестом предложил Фуллер сделать то же самое. — Мне сообщили, что у тебя есть кое-какая информация, которой ты хотел бы поделиться с правоохранительными органами. Это так?

— Ну... — Флинн по очереди оглядел детективов, задержав взгляд на Кассандре, — собственно говоря, да. Но прежде чем мы приступим, мне бы хотелось прояснить один момент...

— Сколько ты будешь с этого иметь? — понимающе хмыкнул Бэйн.

— Точно! — на лице Флинна возникла довольная ухмылка. — Деньги лишними никогда не бывают!

— Здравствуйте, — у стола возникла официантка, и разговор прервался. — Чего-нибудь желаете?

— У вас есть моретта4? — спросил Бэйн.

— Да, сэр, конечно.

— Одну моретту, пожалуйста, и три шоколадных бисквита с орехами. И фруктовое желе.

— Мне, пожалуйста, кофе де олья5 и пару пирожных с творогом, — сказала Фуллер.

— Хорошо, через пару минут всё сделаю.

Официантка отошла от столика и направилась к стойке.

— Тебе мало тех денег, что тебе твои шлюхи приносят? — Бэйн недовольно поморщился. — Управление полиции — не министерство финансов Федерации, учти это, Флинн.

— Это вы сейчас о чём? — Флинн напустил на себя обиженное выражение. — Какие такие шлюхи? У меня вполне законный бизнес, вообще-то. Магазин интимных товаров. Кстати, могу сделать скидку специально для вас...

— Какие такие шлюхи? — Бэйн тяжело посмотрел на осведомителя. — А такие, блядь. Которые трахаются за деньги, а тебе отстёгивают проценты от доходов. Правда, привлечь тебя за это сложно — ведь проституция законом не запрещена, запрещено лишь содержание публичных домов. Но сводничество является уголовно наказуемым преступлением, а расколоть любую из работающих на тебя шлюх труда не составит, поверь мне.

— Э-э...

— А посему, если ты ещё раз заикнёшься о деньгах, я просто выбью тебе зубы, — будничным тоном сообщил Бэйн. — Тебе если кто платить и будет, то тот, кто тебя курирует. Мне же нужна лишь информация. И не заставляй меня злиться. Это вредно для твоего здоровья, мазафака.

— Мой напарник очень нетерпеливый человек, Флинн, — Кассандра Фуллер смерила сутенёра презрительным взглядом. — Поэтому тебе лучше не выёживаться, а выложить всё, что тебе, паразит, известно. И зубы целее будут, и вообще.

— Вы какие-то... дёрганые, что ли... — Флинн нахмурился. — Хм... да, мне заплатили за сведения... но это... впрочем, ладно...

— Косноязычно, Флинн. Давай уже, соберись нахрен. Мы не собираемся тут сидеть до скончания времён. Что тебе известно о парне по имени Виктор Хоган и почему ты считаешь, что он может иметь выход на каналы снабжения КосмоФлота?

— Я такого не говорил, — несколько удивился Флинн. — Наверное, это уже ваши сделали такой вывод из моих слов. А насчёт этого Хогана...

Флинн опасливо огляделся по сторонам, словно боясь, что его могут подслушать.

— Вы же знаете, что существует "чёрный" рынок торговли оружием, где можно купить практически всё... ну, разве только тяжёлую технику и авиацию там не продают. Некоторое легальные продавцы оружия тоже там присутствуют, например, Марио Гальегос из Голливуда. Кстати, именно у него я купил автомат Томпсона6, скажу вам честно. За это мне ничего не будет?

— Автоматическое масс-драйверное оружие к владению частными лицами запрещено законом, равно как и энергетическое, — произнёс Бэйн безразличным тоном, — но в данный момент это не мои проблемы. Ты хочешь сказать, что есть некий поставщик, который снабжает всех этих нелегалов стволами?

— Об этом я и толкую, детектив. И если информация не ошибочна, то это и есть Виктор Хоган. Не знаю, правда, насчёт каналов связи со снабжением КосмоФлота, но кто может знать наверняка? Правда, ни разу не слышал, чтобы кто-то хвастался обладанием бластера или лазгана, но о таких вещах говорить не принято. За это по голове ваши парни точно не погладят, я уж молчу про федералов.

— Ты знаешь, где можно найти этого Хогана?

— Знаю, — Флинн как-то странно усмехнулся.

— Чего усмехаешься, Флинн? — Бэйн с подозрением взглянул на осведомителя. — Я задал простой вопрос...

— ... и на него я дам тебе простой ответ, вот только будешь ли ты в восторге от этого, я хер знает. Хоган живёт не в Новом Лос-Анджелесе.

— Вот как? А где же он живёт?

— Тебе о чём-нибудь говорит название Парадайз-Сити?

— Допустим. Ты хочешь сказать, что этот тип там живёт?

— Да. В Новый Лос-Анджелес он иногда наведывается по своим делам, но когда это произойдёт, я понятия не имею.

— Парадайз-Сити? — Фуллер вопросительно взглянула на Кларка.

— Погоди, Касси... А кто может знать? С кем Хоган чаще всего имеет контакты в городе?

— Гальегос, братья Мак-Гованы точно с ним связаны. Про других не скажу.

— Гм...

Вернулась официантка и принесла заказанную детективами еду и кофе. Бэйн попросил её произвести расчёт, после чего приложил свою идекарту к электронному кассовому аппарату, оплачивая свой и Фуллер заказы.

— Мак-Гованов я знаю, а где найти магазин Гальегоса? В Голливуде — где именно?

— На Лексингтон-авеню, напротив торгового центра "Данн'с Фэмили"7. Если знаете, где это, найдёте без труда. Это всё? Я могу идти?

— Мм... пожалуй, это всё. Свободен.

— Хорошо, что мне неплохо заплатили за сведения, не то было бы обидно переться сюда в такой час только для того, чтобы твою унылую физиономию лицезреть, детектив Бэйн! — сообщил, вставая из-за стола, Флинн.

— Поверь, парень, мне тоже неохота было сюда тащиться аж из Сауткреста, так что здесь мы с тобой в одинаковом положении.

— А у тебя работа такая! — хохотнул Флинн.

— Проваливай, шутник. А до дошутишься.

— Я давно заметил, что у полицейских с чувством юмора туговато как-то. Ладно, детективы — желаю вам удачи в вашем расследовании.

— Сгинь! — фыркнул Кларк.

Флинн злобно сверкнул глазами на детектива, но пререкаться не решился. Подхватив со столика квадратик электронной газеты, он двинулся к выходу.

1 Реально существовавшая в 1930-1940 гг. XX века модель "крайслера".

2 Лэндкар — любое наземное транспортное средство.

3 Реально существующий в наше время бейсбольный клуб.

4 Горячий трёхслойный кофейный напиток, состоящий из ликёра, чёрного кофе и кофейной пены.

5 Мексиканский кофе с корицей и нерафинированным брикетированным тростниковым сахаром — панелой; также вместо панелы могут использоваться гвоздика, горький шоколад, перец табаско, анис и апельсиновая/лимонная цедра.

6 Не имеет ничего общего со знаменитым "томми-ганом", кроме названия. Это масс-драйверный автомат калибра 5,45 мм, выпускаемый лос-анджелесским оружейным концерном "Thompson", может быть оснащён подствольным гранатомётом и парализатором.

7 Сеть семейных продовольственных магазинов, очень популярна в Новом Лос-Анджелесе, имеет также филиалы в Сан-Франциско, Альбукерке, Мехико-Сити и Новом Сиэтле.

Глава 10.

— Мне почему-то кажется, что этих Мак-Гованов мы тревожить не станем, — произнесла Кассандра, потягивая свой кофе и поглядывая на Кларка. — И дело тут вовсе не в скидках для офицеров Управления полиции. Я ведь права?

— Мэттью и Итан Мак-Гованы давно работают на Управление, — спокойно пояснил Бэйн, доедая бисквит и делая глоток кофе, — после того, как их отец, Дугалл Мак-Гован был убит во время войны банд в Северном Риверсайде. Случайно попал на линию огня, когда две своры мазафак сцепились у моста Риверсайд-Бридж через Санта-Ану, что на Шестидесятой магистрали. Да, они приторговывают "левым" товаром, но все покупатели такого рода сразу же попадают в полицейскую базу данных. И именно Мак-Гованы вывели полицию три года назад на работорговцев из Онтарио1, так что этих парней тревожить я точно не стану. Они здесь ни при чём. А вот этот Гальегос стоит того, чтобы к нему наведаться. Но сначала нужно отдохнуть и известить обо всём шефа.

— Гм... А что такое этот Парадайз-Сити? Это вообще где находится?

Бэйн усмехнулся.

— Ты что-нибудь знаешь про место под названием Лас-Вегас? — в свою очередь, спросил он.

— Лас-Вегас? — Кассандра сдвинула брови. — Э-э... вроде это был какой-то город до атомной войны... центр какой-то индустрии... нет?

— Как бы да. Игорная индустрия там процветала. Располагался примерно в четырёхстах пятидесяти километрах северо-восточнее. Вернее, он и сейчас там находится, только большая его часть так и осталась невосстановленной после Катастрофы. А Парадайз-Сити — это свободная коммуна, расположенная на территории одного из районов Лас-Вегаса. Там сейчас живёт, если верить данным военной разведки Федерации, около семидесяти тысяч человек, и все они не имеют никакого отношения к Федерации.

— Фрилендеры?2

— Они самые.

— И этот Хоган, получается, там живёт?

— Получается, что так.

— Интересно... А как он в город попадает? Разве с этим Парадайз-Сити есть транспортное сообщение?

— Есть. Два раза в неделю из Барстоу туда летает рейсовый флайер, наземного же сообщения, как такового, нет, но никто не запрещает передвигаться между Новым Лос-Анджелесом и Парадайз-Сити. Выезд через пропускной терминал в Йермо.

— Не очень-то безопасно ездить по Диким Землям, однако...

— Это да, небезопасно. Но тем не менее, иногда кому-то надо поехать. Хотя, как я слышал, это направление относительно безопасно. Сами фрилендеры порядок поддерживают и не дают бандам беспредельничать. Им это невыгодно.

— Понятно... а к этому Гальегосу когда двинем?

— Ну, сейчас уже ночь, так что пусть поспит. На свежую голову будет легче отвечать. Здесь вроде как есть мотель, переночуем в нём. Ехать домой далеко, вообще-то.

— А ты где живёшь?

— В Анахайме. А ты где?

— Лейквуд.

— Пока туда доберёмся, пока то да сё — лучше здесь переночуем. Я узнаю, есть ли здесь две свободные комнаты. Подожди минутку...

При кафе имелся небольшой мотель, состоящий из восьми комнат, и, как оказалось, почти все они были свободны. Так что Бэйну не составило труда снять для себя и Фуллер две комнаты. Оплатив аренду, он вернулся к Кассандре, отдал ей ключ от её комнаты и сказал, что разбудит её в семь утра, после чего нужно будет позавтракать и ехать в Голливуд, пробивать оружейный магазин Гальегоса.

Бэйн поначалу собирался установить будильник, встроенный в его инфор, на семь часов утра после того, как он уляжется на кровати, на которой человеку его комплекции нужно было соблюдать определённую осторожность, чтобы не свалиться с неё на пол. Но, поразмыслив немного, решил сделать это сразу после того, как умоется, но до того, как ляжет. И поступил он весьма дальновидно — едва лишь голова детектива коснулась подушки, как его сморил глубокий сон. Спустя несколько секунд Бэйн уже тихо сопел, раскинувшись на кровати, насколько это позволяли её габариты.

Проснулся Бэйн от ощущения того, что рядом с ним кто-то есть. Не открывая толком глаз, полицейский чисто рефлекторно выхватил из кобуры, которую он так и не снял, свой автоматический пистолет, одним прыжком слетел с кровати, кувыркнулся на полу, врезался со всего маху в стоявший напротив кровати небольшой и узкий шкаф, и глухо выругался.

— Это что, утренняя гимнастика? — рассмеялась Кассандра при виде встающего с пола Бэйна, держащего в правой руке "джерико". — Ещё хорошо, что не начал стрелять!

— Чёрт возьми! — пробормотал Бэйн, поднявшись на ноги. — Можно же было постучать в дверь!

— Я стучала, но ты не откликался, — пожала плечами Кассандра. — Мне что, водой тебя из брандспойта надо было полить, что ли?

— Можно было и водой...

Бэйн убрал пистолет обратно в кобуру, критически оглядел себя в зеркало, встроенное в дверцу шкафа, и пожал плечами.

— Семь утра, да? А ведь собирался ещё тебя разбудить, напарник... Вот что, Касси. Сходи в кафе и возьми что-нибудь пожрать, только такое, чтобы в машине не обляпаться. И кофе не забудь. Я умоюсь и спущусь к машине. Пора нанести визит этому Гальегосу.

Спустя пятнадцать минут Бэйн уже сидел за рулём "викинга", ведя его по Семьдесят Шестой городской магистрали. Район Меса-Гранде находился довольно далеко от Голливуда, и для того, чтобы добраться до Лексингтон-авеню, детективам нужно было миновать несколько крупных городских районов. Благо, по большей части, их путь пролегал по скоростных магистралям, которые были проложены по эстакадам и с наземными дорогами не пересекались.

Современные мегаполисы в корне отличались от своих аналогов, существовавших до Третьей Мировой войны. В условиях мегагородов обеспечить приемлемое время для поездки из одного района в другой можно было лишь созданием сети скоростных автомагистралей, причём не имеющих пересечений с наземными дорогами. Другими вариантами являлись метро и аэротакси, но для тех, кто передвигался на личном или служебном наземном транспорте, именно эстакадные скоростные магистрали были самым удобным способом передвижения.

До Голливуда детективы добрались ближе к десяти часам утра. Скоростная магистраль — скоростная магистраль, но и на ней действовали ограничения скоростного режима. Максимальная скорость передвижения по таким трассам составляла сто двадцать километров в час, а поскольку особой срочности не было, то Бэйн вёл свой внедорожник, придерживаясь правил.

Современный Голливуд3 отличался от своего предшественника лишь наличием множества высотных строений. Планировка этого района Нового Лос-Анджелеса практически не изменилась, за исключением кварталов, примыкающих к Сполдинг-Сквер — сейчас там размещался местный деловой центр, в котором преобладали небоскрёбы различных компаний. Два крупнейших производителя фильмов Федерации — "Парамаунт Пикчерз" и MGM — также базировались в этой части мегагорода, но к ним в данный момент у полиции не имелось каких-либо претензий, а посему они не интересовали Бэйна и Фуллер. В отличие от оружейного магазина Марио Гальегоса.

Искомое заведение детективы нашли довольно быстро. Оружейный магазин Гальегоса занимал отдельно стоящее одноэтажное здание с примыкающей к нему небольшой автостоянкой, соседствуя с магазином обуви и аксессуаров к ней. Расположенный напротив двухэтажный торговый центр "Данн'с Фэмили" являлся отличным ориентиром, так что миновать оружейный магазин было попросту невозможно.

Бэйн зарулил на автостоянку и припарковал джип в дальней её части, причём поставил машину так, чтобы в случае необходимости можно было без лишних манёвров стартовать с места. Правда, детектив надеялся, что у Гальегоса хватит ума не ударятся в бега при виде полицейского ИД-жетона, но бережёного, как говорится, и Галактический Дух бережёт.

Законы мегагородов и Федерации не запрещали рядовым гражданам обладать оружием для самозащиты, но здесь имелся целый ряд ограничений и запретов. Из боевого оружия разрешались только пистолеты и три типа пистолетов-пулемётов; также доступны были рядовым гражданам иглопистолеты, иглокарабины и всевозможные виды парализаторов, за исключением разве что нервайлеров4, гладкоствольное оружие и различные типы шоковых дубинок и шокеров. Автоматическое оружие частным лицам иметь категорически запрещалось, исключение делалось лишь для ушедших в отставку полицейских и военных, и то после целого ряда проверок. Энергетическое же оружие вообще нигде не продавалось, что, впрочем, не мешало убийце Нишизавы иметь при себе бластер. Другой вопрос, где именно он был изготовлен. Как раз это Бэйн и собирался выяснить.

Магазин Гальегоса, судя по электронному информационному табло, висевшему за дверным стеклом, открылся совсем недавно, и поэтому посетителей внутри не было. За прилавком, внутри которого за толстым бронированным стеклом находились разнообразные виды оружия и патронов к нему, а также боевые ножи и прочая атрибутика, связанная с оружейной тематикой, со скучающе-безразличным видом восседал на видавшем виды пластолитовом стуле латиноамериканец лет сорока пяти с собранными в "конский хвост" длинными волосами и в майке с изображением популярной в Федерации индастриал-дэт-метал-группы из Нового Йоханнесбурга "Cowboys From Hell", держащий в руках электронный журнал "Metalheads Magazine"5, что несколько подняло его в глазах Кларка, который был большим поклонником экстремального метала, отдавая предпочтение таким его жанрам, как индастриал-кор, грув-дэт-кор и грув-кор6. Но лишь несколько.

— Доброе утро, — произнёс Бэйн, подходя к прилавку и доставая из кармана идентификационный жетон полицейского.

— Доброе, — сидящий за прилавком отложил в сторону журнал и внимательно оглядел детективов. — Слушаю вас.

— Полиция Нового Лос-Анджелеса, — Бэйн продемонстрировал продавцу свой жетон. — Марио Гальегос, я так понимаю?

— Да, это я, — настороженно отозвался хозяин оружейного магазина. — А что случилось? Неужто кто-то кого-то застрелил из купленного в моём магазине оружия? Но я здесь уж точно не причём, детективы... разве что не досконально проверил документы у покупателя...

— Я детектив Кларк Бэйн, это моя напарница, детектив Кассандра Фуллер. Мы можем поговорить?

— Мне закрыть магазин? — спросил Гальегос.

— Не стоит. Пока что.

— Ладно. Я вас внимательно слушаю.

— Есть подозрения, что твой магазин может иметь иметь отношение к нелегальной торговле оружием, запрещённым законом, Гальегос, в том числе и такого, за один факт обладания которым светит пожизненная каторга где-нибудь в Поясе или на спутниках Юпитера. Это как раз связано с проводимым мною расследованием, поэтому советую отвечать обдуманно, взвешенно и не срать мне в уши. Я это сразу просеку.

— С чего вы взяли, что я продаю что-то запрещённое, детективы? У меня всё на законных основаниях, есть лицензия, выданная Департаментом торговли, и разрешение вашего Управления. Мой магазин регулярно проходит все надлежащие для заведений подобного рода проверки, налоги я исправно плачу...

— Повторяю ещё раз — я здесь не по поводу возможной неуплаты налогов. Меня интересуют совсем иные вещи.

— Связан ли я с "чёрным рынком"? Конечно, нет.

— Я понимаю, что добровольно никто не признается в чём-нибудь подобном, — понимающе усмехнулся Бэйн, однако глаза детектива глядели на владельца оружейного магазина с холодностью готовящейся к броску на жертву змеи. — Однако можно помочь, направить, так сказать, на верный путь рассуждений.

— Мордой о стол, что ли? — хмыкнул Гальегос.

— Можно и так, но можно и иначе.

— Да?

— Да. Видишь ли, совсем недавно у меня был другой напарник, с которым я проработал несколько лет. Его застрелили на моих глазах.

— Сочувствую вам, детектив Бэйн, но чем я могу здесь помочь? По крайней мере, этот ублюдок, убийца полицейского, получил ведь по заслугам. Получил ведь?

— Нет, не получил. Поэтому мне и нужен выход на "чёрный рынок".

— То есть вы не смогли должно наказать этого мазафаку?

— Нет. Во-первых, он застрелил моего прежнего напарника из бластера, во-вторых, он смотался, спрыгнув с восемнадцатого этажа. И нет, он не разбился. Но куда он подевался, понятия не имею. Так что ты, наверное, понимаешь, что данные факты меня отнюдь не в хорошее настроение приводят.

— Бластер? — на лице Гальегоса отразилось удивление, как показалось Бэйну, вполне искреннее. — У него был бластер?

— Да.

— Нихера себе! Откуда он его достал?

— Вот это меня и интересует.

— Вы что, всерьёз полагаете, что я могу... да вы, наверное, шутите! За один-единственный бластер федералы запросто сожгут мой магазин — и меня вместе с ним заодно!

— Гальегос — давай без всяких заворотов, — поморщился Бэйн. — Мне ничего не стоит сделать один звонок в налоговый департамент, и за тебя возьмутся всерьёз, пусть ты даже и не утаиваешь налоги. Но мне вовсе не хочется создавать проблемы кому бы то ни было, особенно если человек ни в чём таком не замешан. Так что будь благоразумен.

— И что вы хотите от меня услышать? Что я торгую оружием, которое состоит на вооружении армии Федерации?

— Пока у меня причин сомневаться в этом.

— Нет при... Да ну нахер! Вы...

— Спокойно, Гальегос, — произнесла Фуллер. — Расслабься и дыши глубже. Это помогает.

— Ага, блядь, охуенно помогает!

— Но всё же это лучше, чем окунать головой в унитаз! — усмехнулся Бэйн.

Гальегос возмущённо фыркнул и опёрся спиной о стоящий позади него стенд с закреплёнными на нём гладкоствольными ружьями.

— Здесь хер поймёшь, что лучше, а что — нет. Хотя... впрочем, вам виднее, вы, наверное, большие специалисты по маканию в дерьмо...

— Ты даже не представляешь себе, насколько большие! — расхохотался Бэйн.

— Н-да...

Гальегос насупился и задумчиво оглядел детективов.

— Альтернатива, как я погляжу, у меня небольшая...

— У тебя совсем её нет, — хмыкнул Бэйн. — Что так, что эдак — один хер получается!

— Хмм...

Владелец оружейного магазина покачал головой и хотел было сплюнуть на покрытый псевдомраморной плиткой пол, но потом передумал устраивать в своём собственном магазине антисанитарию.

— Я не имею никакого отношения ни к бластерам, ни к любому другому оружию Федерации, здесь можете меня хоть циркулярной пилой резать на части. Но, возможно, я смогу вас свести с человеком, который может что-то знать о подобном.

— Виктор Хоган? — прищурился Бэйн.

— Если вы знаете про Хогана, то за каким хером вы ко мне припёрлись? — недоумённо пожал плечами Гальегос. — Спрашивайте тогда у него.

— Дело в том, что, если верить имеющимся у нас сведениям, Хоган живёт не в Новом Лос-Анджелесе.

— Я не знаю, где он там живёт, и мне, если честно, на это глубоко насрать. Я веду дела с его доверенным лицом в городе.

— Даже так?

— Даже так. Парня зовут Гаррисон Килпатрик, живёт в Крамер-Джанкшен, это пограничный район города, дальше — Периметр и Дикие Земли.

— Где именно он живёт?

— Э-э... там улица есть с мудрёным названием, уж не знаю, кто ей дал такое... как там... мм... а, вот! Дип-Спейс-стрит! Может, потому, что там Барстоу недалеко?

Гальегос равнодушно пожал плечами.

— Этот парень время от времени привозит мне кое-какое барахло... ну, там, игломёты особой конструкции, карабины масс-драйверные, которые делают умельцы в Диких Землях... так что да, с этой стороны я имею доступ к "чёрному рынку". Но это оружие вполне безобидное... то есть я хочу сказать, что...

— Вопрос о безобидности оставим в стороне. Где именно живёт этот Килпатрик?

— Дип-Спейс-стрит, дом семьдесят шесть. Это частный особняк, я несколько раз там бывал... по делам...

— По делам. Понятно. Он имеет прямой выход на Хогана?

— Судя по всему, да. Килпатрик время от времени ездит за Периметр, у него есть соответствующее разрешение. Типа археолога он, вроде бы. Привозит всякую херню, никто к нему не цепляется. Часть того, что он привозит — товар из-за Периметра, от Хогана.

Бэйн переглянулся с Фуллер, потёр левый висок.

— Ты сам ездил в Крамер-Джанкшен или кого посылал?

— Сам.

— Когда собираешься туда снова?

— Мм...

— Позвонить в налоговую?

— Да пошёл ты! — скривился Гальегос. — Надеюсь, всё, что я тут вам сказал, не выйдет за пределы этого магазина?

— Возможно.

— Возможно, блядь!

Владелец оружейного магазина скривился, будто проглотил целый лимон.

— Я езжу в Крамер-Джанкшен раз в месяц, следующая поездка должна через две недели состояться...

— Долго. Звони этому Килпатрику.

— Что, прямо сейчас звонить? И что я ему скажу? И на кой мне это делать?

— Касси — какой там номер у дежурного налоговой полиции? — Бэйн перевёл взгляд на Фуллер.

— Да не гони ты так, чёрт возьми! Сразу начинаете пугать всякой хернёй!

— Звони — и никто никого не будет пугать.

— Блядь! — с чувством произнёс Гальегос. Пробормотав себе под нос что-то по-испански, он подошёл к висевшему на стене видеофону и, набрав на сенсорной панели какую-то комбинацию, открыл канал связи.

— В сторону, напарник, — Бэйн потянул Кассандру за руку, выводя её из зоны видимости камеры видеофона. — Пусть поговорит. Но без глупостей, Гальегос. Мы всё слышим.

— Да понял я, понял, вашу ж мать! Уйдите из поля обзора, чтоб вас!

— Уже ушли.

На панели видеофона загорелся небольшой полихордкристаллический экран, на котором возникло изображение какого-то жилого помещения, с большим встроенным в стену стереовизором на заднем плане. Через пару секунд экран заняло лицо миловидной молодой женщины, одетой в пушистый халат из синтешерсти.

— Слушаю, — произнесла она.

— Привет, Рокси! — Гальегос улыбнулся и подмигнул собеседнице. — Гаррисон дома?

— Привет, Марио. Да, он у себя. В гараже возится. Он тебе нужен?

— Да. Надо поговорить.

— Я сейчас его позову.

— Это кто ещё? — тихо поинтересовался Бэйн.

— Рокси, жена Килпатрика.

— Он женат?

— Да, а что?

— Дети есть?

— Двое, сын и дочь.

— Касси — пробей по базе данных этого парня. Кто, откуда, зачем и почему.

— Хорошо, шеф.

Фуллер отошла в сторонку и принялась копаться в своём датападе.

— Марио? — услышал Бэйн голос, прозвучавший из динамика видеофона. Взглянув на аппарат, он увидел возникшее на экране бородатое лицо, принадлежавшее мужчине лет сорока с бритой наголо головой. — В чём дело?

— Привет, Гаррисон. Извини, что отвлекаю от дел, но тут возникло одно обстоятельство...

— Какое именно?

— Тут... короче, те карабины, которые ты привёз в последний раз, оказались с дефектом и... у меня возникли определённые сложности с клиентом...

— А я тут при чём?

— Клиент весьма недоволен, а он не из тех, кто такие вопросы спускает на тормозах. — Гальегос обернулся и посмотрел на детективов. — Он прислал своих... гм... представителей, которые хотят обсудить возникшую проблему. И они хотят приехать к тебе и всё решить на месте.

— Что?

— Гаррисон — ты же не думаешь, что я это оружие продаю каким-нибудь любителям пострелять по пустым банкам из-под пива? Эти ребята таких шуток не понимают и запросто могут и меня, и тебя закопать где-нибудь в лесочке. И я не собираюсь отвечать за чужие косяки.

— Так я здесь, блядь, при чём? Мне такой товар привезли...

— Ты хочешь сказать, что не проверил его? — Бэйн, оценив ситуацию, оттёр плечом Гальегоса и встал перед видеофоном. — Ты просто взял его и привёз в город?

— Ты ещё кто такой? — удивлённо вытаращился на него Килпатрик.

— Представитель клиента, мать твою! — усмехнулся Бэйн. — Приятель — так дело не пойдёт. Ты привёз фуфло, и моему боссу это очень не понравилось. Двадцать единиц оказались бракованными — что теперь прикажешь с этим делать?

— Но я здесь ни при чём! — запротестовал Килпатрик, до которого, по всей видимости, начало доходить. Понятное дело, что контрабандное оружие Гальегос сбывал совсем не законопослушным гражданам, а те, кто это оружие покупал, относились к проблемам подобного рода по-своему. — Мне привозят товар — я его забираю! Я всего лишь посредник!

— И товар ты не проверяешь на предмет всяких неисправностей?

— Я не техник, если вы об этом. Я курьер.

— Долбоёб ты, а не курьер! — усмехнулся Бэйн, для которого войти в роль преступника не составляло труда. — Вот когда мне привозят, скажем, генератор для лэндкара, я требую его проверить при мне. И это нормально, ведь если я поставлю в машину херовый генератор, меня потом вздрючит хозяин этой самой машины. И мой босс приказал мне разобраться со всей этой хернёй, а он мужик суровый. Так что завтра утром я приеду потолковать с тобой и разрулить весь этот бардак. Надеюсь, ты окажешься понятливым чуваком и не станешь передо мной пальцы веером распускать. У нас такое не приветствуется. Потом проблем себе же кучу создашь. Я понятно изъясняюсь?

Говорил Бэйн вполне спокойно, но так, что у Килпатрика не возникло и тени сомнения, что он имеет дело с представителем преступного мира мегагорода. А в том, что эти парни не любят шутить, никто никогда не сомневался.

— Что ж, если с приобретённым мною товаром возникли проблемы технического характера, думаю, что этот вопрос можно решить, — пошёл на попятную Килпатрик. — Хорошо, приезжайте завтра. Но предупреждаю сразу — я всего лишь курьер. Не ждите от меня, что я вам прямо на месте обменяю бракованную партию на хорошую. Надо будет связаться с поставщиком и разъяснить ему ситуацию. Поставщик вполне адекватный и заверяю вас, что он поймёт возникшие у вас затруднения.

— Очень хорошо, — кивнул Бэйн. — Надеюсь, у тебя хватит ума не сбегать. Ведь мы тебя всё равно найдём, только тогда разговор будет уже совсем иной.

— И в мыслях не было!

— Мы приедем завтра утром.

Произнеся эти слова, Бэйн выключил видеофон.

— Видишь, как всё просто? — усмехнулся он, обращаясь к Гальегосу. — Всё тихо-мирно, и ты вне подозрений. Можешь и дальше возить всякое дерьмо, но если я узнаю, что ты продаёшь что-то серьёзное, тебе несдобровать. И совет тебе — забудь о том, что мы к тебе заходили. Так будет для тебя спокойнее.

Кивнув Фуллер, Бэйн с невозмутимым видом направился к выходу из оружейного магазина.

1 Реальная часть современного Лос-Анджелеса.

2 Так жители мегагородов называют обитателей Диких Земель.

3 Речь идёт в данном случае о районе Нового Лос-Анджелеса.

4 Излучатель-нейропарализатор непрерывного действия, влияющий на функционирование центральной нервной системы. Относится к категории летального оружия и запрещён к гражданскому обороту.

5 Аналог журнала "Kerrang!".

6 В настоящее время таких стилей в метале не существует, но кто может сказать, что они не появятся в будущем?

Глава 11.

— И мы совсем ничего не будем предпринимать в отношении этого Гальегоса? — поинтересовалась Фуллер, когда детективы вышли на улицу. — Он, вообще-то запрещённое оружие продаёт, Кларк.

— Мы всегда сможем прикрыть его лавочку, если он начнёт перегибать палку, — спокойно отозвался Бэйн, идя в сторону своего внедорожника. — Пусть и дальше свой магазин держит. Теперь он у нас на крючке.

Кассандра покачала головой, но возражать или перечить своему старшему напарнику не стала.

— Так что там у нас по этому Килпатрику? — спросил Бэйн, садясь за руль своего внедорожника.

— Собственно, ничего предосудительного. Сорок один год, родился в Актоне, там же окончил школу, после чего поступил в колледж имени Дэвида Давенпорта в Палмдейле, затем после второго курса поступил в университет Пасадины. Имеет степень доктора археологии, специализируется на техноархеологии. Женат, двое детей — сын Ричард, двенадцать лет, и дочь Микаэла, девять лет. Супруга — Роксана Килпатрик, в девичестве Брэндон, работает юридическим консультантом на военно-воздушной базе Федерации Эдвардс. Никто из них не имел в прошлом проблем с законом, так что довольно странно, что Килпатрик решил стать контрабандистом. Археологам мало платят, что ли? Да и его жена, работая на военной базе Федерации, тоже явно не пять солов в час получает.

— Кто знает, что у человека на уме? — философски пожал плечами Бэйн. — Может, не хватило денег на погашение ипотечного кредита?

— Это при отсутствии процентной ставки по нему? — фыркнула Кассандра. — Бэйн — это не смешно.

— Но вполне допустимо... Ладно, я домой. Тебя куда отвезти?

— До ближайшей станции метро подбрось, а дальше я сама.

— Ладно. С шефом я сам свяжусь, как приеду домой. Рапорт насчёт Гальегоса и Килпатрика тоже сам напишу, отдыхай. Завтра в девять тридцать утра будь на станции метро "Стадион Аделанто", я тебя оттуда заберу. Оттуда до Крамер-Джанкшен максимум минут двадцать пять по Триста Девяносто Пятой, так что к десяти и будем на месте.

— Договорились, босс. И спасибо, что взвалил на себя работу с отчётами.

— Успеешь ещё навозиться с рапортами! — усмехнулся Бэйн.

Отчёты о проделанной им и Фуллер работе Кларк закончил составлять уже поздно вечером. Отправив их Галлахеру по электронной почте, он поужинал, принял душ и уселся на диван с намерением продолжить чтение очередной книги о приключениях бравого космического патрульного Дилана Андервуда. И не заметил, как уснул, так и сидя на диване с книгой на коленях. И просидел так — вернее, проспал — до самого сигнала будильника, что был встроен в его инфор.

Позавтракав тремя горячими бутербродами с тунцом, сыром и зелёным луком и выпив чашечку горячего "блэк айвори"1, Бэйн умылся, почистил зубы, переоделся в тёмно-синюю рубашку с короткими рукавами и джинсовые шорты, больше напоминающие бермуды2. Тщательно проверив своё табельное оружие, детектив засунул его в кобуру, закрепил её на правом бедре, сунул в карман шорт идентификационный жетон и, прикрепив к правому уху микрокоммуникатор, вышел из квартиры.

Жил Бэйн в Анахайме, одном из самых больших районов Нового Лос-Анджелеса, в двадцатишестиэтажном доме на Норд-Пайн-стрит, в полутора километрах от станции магнитной дороги, связывающей центральную часть мегагорода с Сан-Диего и Тихуаной3. В этой части мегагорода преобладали жилые дома в стиле нео-био-тех, отчего казалось, что ты находишься среди гигантских плодов и растений. Дом, в котором жил Бэйн, своей формой напоминал ананас и располагался недалеко от пересечения Норд-Пайн с Вест-Ла-Верн, так что в транспортном плане это место было крайне удобным. Выехав на бульвар Норд-Харбор, можно было попасть на проспект Бенджамина Престона4, который выводил на транспортную развязку Анахайм-Северо-Восток, а уже оттуда по Девяносто Первой и Пятнадцатой скоростным магистралям можно было попасть к футбольному стадиону в Аделанто.

По дороге Бэйн созвонился с Кассандрой Фуллер и получил от неё подтверждение тому, что его напарница также находится в пути. Однако, в отличие от Кларка, она передвигалась на метро, а следовательно, до Аделанто она вполне могла добраться быстрее своего старшего коллеги. На такой случай Кларк посоветовал ей подождать его в каком-нибудь кафе, которое однозначно должно было присутствовать в том районе.

Как и всегда, движение на городских магистралях было весьма оживлённым, однако дорожных заторов не было. Впрочем, на скоростных трассах они если и возникали, то лишь по причине ДТП. Но сервер дорожной полиции не сообщал о каких-либо происшествиях на маршруте следования Бэйна, так что, скорее всего, дорога до стадиона в Аделанто не должна была занять много времени.

Футбольный стадион в городском районе Аделанто был построен сравнительно недавно, шестьдесят три года назад5, и его строительство являлось частью программы по возведению новых объектов спортивной индустрии, так как Новый Лос-Анджелес тогда готовился принять очередные Олимпийские Игры Федерации. Именно на этом стадионе прошёл финальный матч олимпийского футбольного турнира, в котором сборная Нового Лос-Анджелеса с большим трудом одержала победу над командой Копенгагена. Похожий на огромный бутон розы, стадион возвышался над окружающей местностью, резко выделяясь на фоне частных коттеджей и четырёхэтажных муниципальных жилых домов.

Кассандру Фуллер Бэйн увидел на остановке городского автобуса, что располагалась рядом со стадионом. Одетая в светло-коричневую блузку с весьма сложным орнаментом и тёмно-серые летние брючки, девушка сидела на пластолитовой скамейке, неторопливо жуя большой сэндвич и потягивая фруктовый напиток из стоящего рядом с ней пакета. Кобура с пистолетом висела у неё на левом боку, в чём не было ничего удивительного — сотрудники Управления полиции имели право носить табельное оружие в любое время суток, причём не имело значения, пистолет это, автомат или что-либо ещё6.

Бэйн остановил внедорожник прямо напротив остановки, заехав в "карман" для автобусов. Никакого общественного транспорта поблизости не было, следовательно, машина Кларка никому не могла создать помех.

— Доброе утро, напарник! — Бэйн открыл пассажирскую дверцу, перегнувшись через селектор АКПП, который в "викинге" был выполнен в виде сенсорной панели. — Садись, поехали!

— Привет, детектив! — Кассандра засунула остатки сэндвича в бумажный пакет, который она держала в руках, допила сок из пакета, бросила пустую упаковку в стоящую в углу остановочного павильона урну, и только после этого села в джип Бэйна. — Как дела? Есть что нового?

— Ничего. Я приехал домой, пожрал, составил отчёты, сел на диван и почти сразу отрубился. Так что ничего не слышал. И, само собой, не смотрел сводку по Управлению. А ты как? Есть что-нибудь интересное? Чем занималась вчера вечером, если не секрет?

— Да не секрет, конечно. Приехала домой, поужинала, просмотрела свежую сводку по Управлению. Ничего сверхординарного. Ребята из редландского Бюро арестовали Лэйсона Сколлари — слышал о таком?

— Лэйсон Сколлари? — хмыкнул Бэйн, выворачивая руль влево, чтобы вернуться на проезжую часть. — Да, слышал о таком мудаке. Бутлегер, занимался подпольным производством спиртного7. Его впервые арестовали в девяносто втором году, но отпустили за недостаточностью улик. В девяносто пятом попал в поле зрения налоговиков, был приговорён к штрафу в пятнадцать тысяч солов и к месяцу общественно-полезных работ. В шестьсот третьем опять был арестован, и опять выкрутился, мазафака. Надеюсь, сейчас удастся его за жабры прихватить.

— Да, забавно...

— Ещё что-нибудь интересного скажешь?

— По Управлению — вроде как ничего особенного. Перестрелка в Палм-Дезерт, трое полицейских погибли, пятеро ранены...

— Ничего себе "ничего особенного"! — присвистнул Кларк. — А там-то что случилось?

— Да какие-то отморозки решили ограбить почтовое отделение на Голден-Игл. Прибыли четыре патрульные машины, завязалась перестрелка. Трое гражданских ещё пострадали, одна патрульная машина уничтожена. Бандиты были вооружены автоматическим оружием и дробовиками, так что перестрелка вышла нешуточной. Правда, никто из них живым оттуда не ушёл.

— Поделом мерзавцам! — Бэйн сплюнул в открытое окно.

— Да, вот так вот... А новости не читал последние?

— Я ж тебе говорю — я заснул почти сразу, как сел на диван. Хотел книгу почитать — следующее, что я помню, это как мне в глаз бьёт солнечный луч и пищит будильник.

— Понятно! — улыбнулась Фуллер. — Да, собственно, ничего интересного в мире и не произошло. Так, ерунда всякая... извержение вулкана на архипелаге Тонга, нападение банды кочевников на Новую Момбасу, отбитое местной Городской Гвардией, какой-то кризис в Гонконге — подробностей не знаю, мне неинтересно стало, и я перешла на другой инфосайт, в районе северного полюса Оберона нашли крупное месторождение рения, представители марсианской корпорации "Космические Корабли и Технологии" заявили о создании нового, более мощного, двигателя для космолётов... что ещё тебя интересует?

— Конкретно — ничего, — пожал плечами Бэйн. — Федерация находится в постоянном движении, всё течёт и меняется.

— А ты бывал во Внеземелье?

— Ага. Летал в своё время на Венеру, Марс, Ганимед8, Цереру и Титан. Так просто, отдохнуть. На Луне по делам был пять раз. Интересно там, в космосе. Одно плохо — там никто не услышит твоего крика9, — с усмешкой в голосе произнёс Кларк. — Смотрела этот фильм?10

— Да, блин! — фыркнула Кассандра, наблюдая за тем, как Бэйн мастерски обгоняет неспешно движущиеся по дороге наземные машины, умело лавируя меж них. — С подругой ходили, да ещё и на вечерний сеанс. Потом от каждого шороха шарахались на улице, даже мужика какого-то напугали, когда шарахнулись от него.

— Это как? — не понял детектив.

— Да он неожиданно вышел из-за угла, мы заорали, так бедолага так испугался, что чуть в столб не врезался!

— Ну да, фильм жутковатый... а чего с подругой, а не с другом?

— А почему тебя это интересует? — прищурилась Фуллер.

— Да просто так. Надо же мне что-то знать о своём напарнике, или нет?

— А-а... ну да, надо... да нет у меня друга, в общем-то...

— А что так? — удивился Бэйн.

— А что тебя так удивляет, напарник?

— Да просто странно, что у такой красивой девушки нет поклонника. Как-то даже... ненормально...

— Ты на что намекаешь, Бэйн?

— Да ни на что я не намекаю, ты это к чему?

— Я не лесбиянка, если ты об этом!

— И в мыслях не было!

— Гм... а ты чего в личном плане? Есть кто или тоже один?

— Нет. В смысле, один.

— А чего так?

— Что за интерес, Касси? — нахмурился Бэйн. — Я просто поинтересовался...

— Так и я тоже просто интересуюсь.

— Понятно.

Бэйн покачал головой и сосредоточился на управлении джипом, и Фуллер поняла, что детектив больше не произнесёт ни слова. Пожав плечами, она хмыкнула и уставила взгляд в боковое стекло.

— И как мы будем действовать, приехав на место? — спустя минуту спросила она. — Разыграем комедию с недовольным клиентом или прямо дадим этому Килпатрику понять, что мы из полиции?

— Думаю, что особой разницы нет, — пожал плечами Бэйн. — С равной вероятностью ему стоит бояться и тех, кому он привозит контрабанду, и тех, кто такие дела не приветствует.

— Но, по-моему, будет лучше, если мы разыграем именно клиентов, шеф. Так мы вернее выйдем на этого Хогана. Как считаешь?

— А смысл? Мы на него так и так выйдем, зачем комедию ломать?

— Тебе виднее, напарник...

Городской район Крамер-Джанкшен представлял из себя скопление частных домов разного размера и форм. Проживали здесь, в основном, вольнонаёмные сотрудники военно-воздушной базы Федерации Эдвардс, и некоторое количество военнослужащих Федерации, промышленных предприятий в этой части мегагорода не было. Крамер-Джанкшен являлся пограничным районом Нового Лос-Анджелеса и уже на подъезде к пересекающей район Пятьдесят Восьмой автостраде, связывающей аэропорт Барстоу с Бейкерсфилдом, можно было различить тёмно-серую громаду Периметра — защитной стены высотой с семнадцатиэтажный дом, защищающую мегагород от банд кочевников. В самом Крамер-Джанкшене пропускного пункта не было, ближайшие выезды за пределы мегагорода располагались в Йермо и в Спрингвилле.

Дом Гаррисона Килпатрика детективы нашли сравнительно легко. Дип-Спейс-стрит располагалась в километре от автострады и в четырёх километрах от Периметра, представляя собой улицу, состоящую из частных коттеджей. Съехав с главной дороги, Бэйн провёл внедорожник по аккуратной обсаженной пальмами улице и остановился прямо напротив небольшого двухэтажного коттеджа с пристроенным к нему гаражом, на подъездной дорожке к которому стоял большой минивэн "крайслер-гэлакси".

— Ну, готова? — Бэйн покосился на Фуллер.

— Готова, но говорить будешь ты. У тебя, по-моему, язык для этого лучше подвешен.

— Есть такое дело.

По аккуратной дорожке, выложенной псевдобетонным плитами, детективы прошли к входной двери дома, остановившись напротив которой, Бэйн надавил пальцем на кнопку дверного звонка.

Несколько секунд ничего не происходило, но затем дверной замок дважды щёлкнул, дверь отворилась внутрь и на детективов уставилось лицо, знакомое Бэйну по вчерашнему разговору по видеофону в магазине Гальегоса.

— Да? — настороженно произнесло это самое лицо.

— Гаррисон Килпатрик — мы с вами вчера разговаривали по видеофону, — произнёс Бэйн, глядя на археолога-контрабандиста. — Мы можем войти?

— А, вы по поводу бракованных... мм... изделий?

— Как бы да. Я детектив полиции Нового Лос-Анджелеса Кларк Бэйн, это мой напарник детектив Кассандра Фуллер. Технически мы имеем полное право вас арестовать за контрабанду оружия, однако это может и подождать. Всё зависит от степени вашего сотрудничества.

— Что?

— Вы нас так и продержите на пороге? — хмыкнула Кассандра. — Может, всё-таки впустите внутрь?

— А? А, да-да... проходите, прошу.

— Гаррисон — кто там? — услышали детективы женский голос, раздавшийся откуда-то из недр дома.

— Всё в порядке, дорогая, это ко мне! — громко произнёс Килпатрик, отступая назад и давая детективам возможность войти внутрь. — По важному делу! — перевёл взгляд на детективов. — Проходите... кхм... детективы...

Бэйн, криво усмехнувшись, переступил порог дома, жестом приглашая Кассандру Фуллер следовать за ним.

Килпатрик провёл их по короткому коридору в комнату на первом этаже, которая, судя по всему, являлась его рабочим кабинетом. Сев в стоящее у рабочего стола кресло на колёсиках, он настороженно посмотрел на полицейских.

— Зачем нужен был весь этот вчерашний цирк? Сразу нельзя было сказать, что вы из полиции?

— Ты мог слинять, Килпатрик, — ответил Бэйн, усевшись на один их трёх находившихся в комнате стульев из металлопластика, с обшитым мягкой тканью сиденьем. — А мне не очень охота за таким, как ты, гоняться.

— Что значит — за таким, как я? — не понял Килпатрик.

— Ты мне вот что скажи — за каким хером тебе, археологу, понадобилось таскать в город контрабандное оружие? Вам, археологам, настолько мало платят? Дело ведь незаконное, и ты это прекрасно знаешь. За контрабанду оружия каторга во Внеземелье полагается, и по закону я имею полное право тебя арестовать прямо здесь и сейчас.

— Да, рано или поздно это должно было случиться, — вздохнул Килпатрик. — Что ж — арестовывайте, вы имеете на это полное право.

— Гм... — Кларк потёр гладко выбритый подбородок. — Я всё-таки не догоняю — на кой тебе столько денег? Образование у нас бесплатное, медицина — тоже, цены вполне приемлемые, с голодухи никто не подыхает — что, мало, что ли?

— Наверное, — пожал плечами Килпатрик. — Сложно сказать... может, банальная жадность?

— А не в мисс какой-нибудь дело, э, Килпатрик? Или миссис? — хитро прищурился Бэйн.

— Нет, детектив. Я семейный человек, мне такие вещи неинтересны.

— Да неужели? Брось, мужик — мы ж все люди, всё прекрасно понимаем! Если зачесалась пиписька — это нормально, чего стыдиться? Ну, то есть это не совсем хорошо, но... ты меня понимаешь...

Хозяин дома несколько секунд молча глядел на детектива, потом покачал головой и усмехнулся.

— Вам не в полиции работать надо, а психологом. Но вы ошибаетесь, детектив. Ничего подобного нет. Просто жадность, как я уже и говорил.

— Ладно, пусть будет жадность, — пожал плечами Бэйн. — Мне, собственно, нет разницы.

— Меня арестуют?

— Гм...

Бэйн переглянулся с Фуллер; Кассандра пожала плечами и сделала неопределённый жест рукой.

— С точки зрения закона, Килпатрик, мы обязаны тебя арестовать, так как ты нарушил сразу три статьи Уголовного Кодекса Нового Лос-Анджелеса, и две — федерального. Однако, видишь ли, есть один нюанс, который перевешивает вышеуказанное мною. Тебе о нём знать необязательно, достаточно того, что ты останешься на свободе...

— ... в обмен на некие сведения? — криво усмехнулся Килпатрик.

— Нет, конечно, если тебя это не устраивает, я сейчас же узнаю, когда на Эвридику11 вылетает ближайший тюремный транспорт...

— Не стоит беспокоиться, детектив Бэйн — я вовсе не горю желанием посетить это место! — снова усмехнулся Килпатрик. — Что вы хотите от меня узнать?

Бэйн почесал мочку левого уха и откинулся на спинку стула, скрестив руки на груди.

— Ты знаком с парнем по имени Виктор Хоган?

— Виктор Хоган? Да, есть такое дело. Он мне и привозит... хм... образцы. Не сам, ясное дело. Обычно я забираю товар у его курьеров в назначенных заранее местах. Там же с ними расплачиваюсь. Не своими деньгами, ясное дело, а вырученными от торговли. А вы хотите, чтобы я вас вывел на Хогана? Вы в курсе, где он живёт?

— В курсе.

— И вы, наверное, в курсе, что по ту сторону Периметра ваши жетоны ничего не значат?

— Зато там вот это много чего значит, — Бэйн похлопал по покоящемуся в кобуре "джерико".

— Ну да, ну да...

Килпатрик помолчал, задумчиво глядя на детективов.

— Так вы нам скажете, как мы сможем найти Виктора Хогана, или из вас эту информацию придётся вытаскивать? — поинтересовалась Фуллер. — Мы, знаете ли, не на прогулку сюда приехали.

— Скажу, отчего ж не сказать? Раз вы меня решили оставить на свободе...

— Скажи спасибо детям, Килпатрик, — равнодушно отозвался Бэйн, — иначе ты бы уже ехал в Ванденберг12.

— Хоган живёт в Парадайз-Сити, на Кейси-драйв. Но так просто вы к нему не попадёте. Его дом — это настоящая крепость, даром что та часть коммуны считается респектабельным — по меркам Диких Земель — районом.

— А как тогда нам туда попасть? Штурмом брать дом, что ли?

— Незачем. — Килпатрик повернулся к своему рабочему столу, выдвинул один из ящичков — детективы сразу же насторожились при этих действиях хозяина дома и в их руках тут же оказалось оружие, покопался в нём и снова повернулся к ним лицом.

— Уберите ваши пукалки, — недовольно прогудел Килпатрик. — Я не имбецил, чтобы затевать перестрелку с офицерами полиции при жене и детях... да и вообще при ком-либо. Вот, держите.

С этими словами он протянул Бэйну небольшую карточку из пласт-папира.

— И что это? — Кларк с интересом взглянул на карточку. Убрал пистолет назад в кобуру. — Что там?

— Координаты человека, который выведет вас на Хогана. Звать Рональд Клертон, где живёт, не знаю, но на карточке записан номер его аппарата связи. Уж не знаю, чем он там пользуется — инфором или видеофоном, да мне и пофигу. Он вас сможет провести в особняк Хогана. Это всё?

— Пожалуй, это всё... нет, один вопрос!

— Какой? — насторожился Килпатрик.

— Среди привозимого тобой в город оружия не было ничего необычного?

— В каком смысле?

— Энергетическое оружие, я имею в виду?

— Энергетическое? Вы, наверное, шутите, детектив Бэйн! Да, я знаю, что в Диких Землях умеют делать свои бластеры и лазганы, но оружие подобного рода я бы ни за какие деньги не стал трогать. Федералы живо башку за такое открутят! А если где и всплывало что, то я точно не в курсе. Я от такого стараюсь держаться подальше.

— И правильно делаешь. — Бэйн поднялся на ноги. — Продолжай в том же духе — может, и внуков удастся дождаться.

И, сделав знак Фуллер следовать за ним, детектив размеренным шагом вышел из комнаты.

1 Один из самых дорогих сортов кофе.

2 Специфический вид шорт, используется как для отдыха, так и в повседневной жизни.

3 Является частью мегагорода Новый Лос-Анджелес.

4 Бенджамин Престон — первый землянин, ступивший на поверхность Венеры.

5 Для существующих в данное время строительных материалов это совсем небольшой срок.

6 Современный аналог этому — военнослужащие ЦАХАЛ, армии Израиля. В плане ношения личного оружия в любое время.

7 Хотя никакого "сухого закона" в данное время не существует, однако производство алкогольных напитков является сугубо монополией государства, то есть мегагорода. Во всех остальных случаях это противозаконно.

8 На данный момент Марс, Венера и Ганимед давно терроформированы.

9 Слоган фильма Ридли Скотта "Чужой" (1979 г.).

10 Вполне возможно, что речь идёт о современной Бэйну и Фуллер версии этого фильма.

11 (75) Эвридика — астероид главного пояса класса М, относится к металлическим астероидам. Обладает значительными запасами железа, никеля и хрома.

12 Космопорт Нового Лос-Анджелеса.

Глава 12.

— Твой подход к ведению дел несколько нетривиален, ты в курсе? — произнесла Кассандра, когда они покинули дом Килпатрика и зашагали к стоящему напротив него внедорожнику.

— Зато он весьма эффективен, ты не находишь? — усмехнулся Бэйн.

— Да, этого нельзя не заметить... И что мы теперь предпримем, а?

— Ну, то, что нужно ехать в Парадайз-Сити — факт, однако для этого нужно разрешение Галлахера. Выход за пределы Периметра возможен, но без санкции вышестоящих офицеров этого делать не следует. К тому же, нужно специальное разрешение для этого. Надо звонить шефу.

— А он позволит нам продолжать расследование за пределами города?

— А вот скоро и узнаем.

Сев в водительское кресло, Бэйн включил встроенный в приборную панель видеофон и набрал одиннадцатизначный номер рабочего кабинета Декстера Галлахера. Секунд через пять небольшой полихордкристаллический экран протаял в глубину и явил взорам детективов лицо шефа антинаркотического департамента полиции Нового Лос-Анджелеса.

— Шеф — есть минута? — осведомился Бэйн.

— Если по делу, то есть, а если просто поболтать, то нет, — Галлахер помассировал виски пальцами. — Вы уже были в Крамер-Джанкшен?

— Да.

— Килпатрика нашли?

— Нашли и допросили. Шеф — тут такое дело... — Бэйн переглянулся с Фуллер. — Короче, след ведёт в Дикие Земли. Этот торговец оружием, Виктор Хоган, живёт не в Новом Лос-Анджелесе.

— Так-так. Интересно. И где же он проживает?

— Парадайз-Сити.

— Парадайз-Сити? — переспросил Галлахер. — Ну, это не так и далеко от Нового Лос-Анджелеса. Будешь просить меня разрешить вам покинуть город и отправиться в Дикие Земли?

— Ну, след ведёт туда, собственно говоря...

— Да. Ведёт.

— Сэр — есть что-то, что нам нужно знать? — спросила Кассандра, глядя на экран видеофона. — Вы как-то странно себя ведёте...

— Парни Фуэнтеса взяли Косого Хуана. Покоцали его, конечно, при штурме его дома, но не критически. Говорить может.

— Он сейчас где? — поинтересовался Бэйн. — Я про Косого, если что...

— В изоляторе временного содержания при тихуанском бюро. Его сейчас допрашивают, но уже кое-что прояснилось. И это "кое-что" очень сильно не понравилось шерифу Митчеллу и президенту Коллинзу.

— Что, так всё плохо?

— Как сказать... Косой получал сырьё для производства наркотиков извне города, коллеги.

— Из Диких Земель? — глаза Фуллер сделались похожими на монеты достоинством в четверть сола.

— Именно. Это говорит о том, что, во-первых, проводимая федеральным правительством политика игнорирования проблемы неподконтрольных мегагородам территорий является, как минимум, недальновидной, а во-вторых, обитатели Диких Земель в плане технической грамотности ничуть не уступают Федерации. Если там смогли научиться делать лефрум, который является основным сырьём для производства синтетик-наркотиков, то что мешает им сделать атомную бомбу? Или тот же бластер? Какие процессы идут внутри общин? Кто всем этим заправляет? Не получим ли мы в один далеко не прекрасный момент какого-нибудь больного маньяка типа Гитлера или Чана1? Одно дело — бандит с автоматом, и совсем другое — с ядерным фугасом. Но я слегка отвлёкся. Если исходить от полученной во время допроса Косого информации, лефрум ему поставляли откуда-то из района бывшего Лас-Вегаса. Он сам не знает, где именно там лефрум производят, но по логике вещей, это должно быть серьёзное химическое производство.

— А как лефрум оттуда попадал в город? — не понял Бэйн. — Его что, провозили прямо через КПП Периметра?

— Пока не знаем. Косой до этой части пока ещё не дошёл. Но я не думаю, что они настолько обнаглели, чтобы провозить лефрум через Периметр. Скорее всего, здесь мы имеем дело с хорошо продуманной и спланированной логистической операцией. Сырьё под видом чего-нибудь вполне легального могли доставлять в город и морем, на торговых судах. Мы прорабатываем версии и продолжаем допрос Косого.

— Понятно... Так что с нашим выездом за пределы Периметра, шеф?

— Связь убийцы Нишизавы с производством и торговлей "пудры" прослеживается, как говорится, невооружённым глазом. К сожалению, мы так и не сумели выяснить личность этого загадочного Бруно, но мало кто сомневается, что он происходит из Диких Земель. Я оформлю все необходимые документы для того, чтобы вы смогли беспрепятственно выехать за пределы мегагорода, и пришлю их вам с курьером. Выдвигайтесь в Йермо, в Барстоу вас будет ждать курьер. Если что нужно из оружия и снаряжения, говорите сейчас.

Бэйн взглянул на Кассандру, та молча пожала плечами — дескать, здесь тебе лучше знать, что брать с собой в Дикие Земли.

— Оружия у меня и так хватает, — произнёс Бэйн, быстро перебрав в уме то, что размещалось в грузовом отсеке "викинга". — Снаряжение... ну, не знаю... может, ЭМИ-эмиттер взять? Вещь незаменимая для вывода из строя всякой электроники и вообще.

— Я распоряжусь, чтобы курьеру передали эмиттер. Что-нибудь ещё?

— Пожалуй, достаточно, шеф. Мы ж всё-таки не на войну с какими-нибудь пришельцами с Ригеля собираемся!

Декстер Галлахер усмехнулся, отдавая должное юмору Бэйна.

— Особо не гони — мне нужно время для того, чтобы всё оформить должным образом, а курьеру нужно время, чтобы добраться до Барстоу. Даже по воздуху это займёт некоторое время. Это тебе не голливудский блокбастер, где сто километров можно за полторы минуты преодолеть. Припаркуйтесь на стоянке для наземных грузовиков в двух километрах от аэропорта и ждите машину курьера. Я пошлю к вам флайт.

— Есть, шеф.

— По ту сторону Периметра будете предоставлены сами себе, но если что пойдёт не так, дайте знать — я организую вашу эвакуацию. Федералов я пока ставить в известность не буду — в конце концов, это внутреннее дело полиции Нового Лос-Анджелеса. А там посмотрим, как ситуация повернётся. На рожон не лезьте, понапрасну не рисуйтесь. Дикие Земли такого поведения не прощают. Буду ждать от вас сообщений. Удачи, детективы.

Галлахер кивнул Бэйну и Фуллер и исчез с экрана видеофона.

— Собственно... н-да... — Бэйн хмыкнул и покосился на Фуллер. — Ты уверена, что справишься?

— А чем поездка за пределы Периметра отличается от поездки, скажем, в восточные районы Тихуаны? — пожала плечами Кассандра. — Главное, клювом не щелкать — и всё будет в порядке.

На лице Бэйна возникла понимающая ухмылка.

— Что ж — тогда не стоит терять время попусту.

— А мы ничего дополнительно не будем брать с собой? Я имею в виду, из еды. И что насчёт топлива? В Диких Землях есть вообще заправочные станции?

— А как, по-твоему, местные там ездят — воздухом заправляются, что ли? Другой вопрос, что они используют в своих топливных картриджах.

— В смысле? — не поняла Фуллер.

— Что такое топливный картридж? — Бэйн завёл двигатель внедорожника и, аккуратно развернувшись, направил машину в сторону шоссе. — Если брать те, которые используем мы, то такой картридж представляет из себя цилиндр длиной сорок и диаметром десять сантиметров, внутри которого...

— Кларк — зачем ты мне рассказываешь про устройство топливного картриджа? Я прекрасно знаю, как он устроен и что находится внутри него. Ты мне лучше объясни, что можно использовать в топливном картридже, кроме дейтерий-гелиевой смеси?

— В Диких Землях не ездят на лошадях или верблюдах, Касси — там вполне развитая транспортная инфраструктура. Конечно, их машины менее совершенны, нежели те, которыми пользуются жители мегагородов, но от этого ничуть не менее эффективны. А поскольку дейтерий-гелиевую смесь им просто не из чего изготавливать, так как гелий-3 добывается во Внеземелье, они используют несколько иной принцип.

— Какой же?

— Сероводород. Такие картриджи можно использовать и в наших машинах, хотя они для них не совсем приспособлены, но ехать всё же будут. Принцип действия такого элемента схож с принципом действия наших картриджей, но там есть один интересный факт, а именно — при работе такого картриджа выделяется диоксид серы, который "дожигается" до триоксида серы, из которого можно производить серную кислоту, а это весьма ценное химическое сырьё. Кроме того, в Диких Землях вся энергетика построена именно на твердооксидных топливных картриджах, что даёт работу их металлургической промышленности.

— Занятно, — протянула Кассандра. — Ты много знаешь про Дикие Земли. Доводилось бывать там?

— Пару раз. А насчёт знаний — вся информация находится в открытом доступе в Интерстаре2. Далеко, как говорится, ходить не надо... Впрочем, перед выездом я лучше заправлюсь. "Викинг" может проехать на одном картридже семьсот пятьдесят километров, на всякий случай возьму два запасных. Всё лучше, чем пихать в движок картридж на сероводороде. Хрен знает, как себя машина при этом поведёт...

Сорок семь километров от Крамер-Джанкшен до Барстоу — расстояние смехотворное в условиях скоростных городских магистралей, однако, помня слова Галлахера о том, что нужно время для всех необходимых формальностей, Бэйн особо не торопился. До вышеупомянутой стоянки для наземных грузовиков, которая находилась в двух километрах от аэропорта, они добрались за сорок минут, после чего, найдя свободное место, Кларк припарковал джип рядом с оградой и принялся ждать курьера.

Аэропорт Барстоу, расположенный практически на том же самом месте, где до Катастрофы находился город под тем же названием, являлся главным аэропортом Нового Лос-Анджелеса (кроме него, в пределах мегагорода действовали также аэропорты Сан-Диего и Бейкерсфилд, ориентированные, в основном, на рейсы в пределах обеих Америк), располагал шестью взлётно-посадочными полосами, две из которых могли принимать космопланы, и имел двенадцать расположенных подковой терминалов. Рядом с аэропортом находились вокзал магнитной дороги, автобусный вокзал и станция городского метрополитена, которые работали в круглосуточном режиме, поскольку Барстоу связывал Новый Лос-Анджелес со всеми остальными мегагородами Земли. Здесь очень легко было затеряться в толпе, чем часто пользовались пытавшиеся ускользнуть от правосудия преступные элементы. И иногда им это удавалось проделать.

С восточной стороны показался заходящий на посадку стратосферник, чей корпус был выполнен по схеме "летающее крыло". Поскольку для пассажирских перевозок в пределах континента такие машины не использовались, было очевидно, что трассер3 прибыл в Барстоу с другого материка. Впрочем, Бэйна это нисколько не интересовало. А вот курьер из Управления интересовал даже очень, но пока никаких флайтов с эмблемой городской полиции поблизости не наблюдалось.

В ожидании прибытия курьера Бэйн мысленно перебрал то, что хранилось в багажном отсеке внедорожника. Два штурмовых дробовика "Remington-Morris 2240" десятого калибра, которые за свою огромную убойную силу носили неофициальное название дефган, автомат "Bushmaster Mark.60" с коллиматорным прицелом и лазерным целеуказателем, ещё один автомат, но уже производства оружейной мануфактории "Кольт", пистолет-пулемёт "Chinook", которыми обычно вооружались бойцы штурмбатальонов, ручной пулемёт Браунинга, снайперская винтовка "Bushmaster Mark.44" и гранатомёт SH-15, стреляющий газовыми гранатами и являющийся оружием нелетального воздействия — вполне приличный арсенал для предстоящей поездки. Особенно дефган, одним выстрелом из которого можно было запросто отстрелить башку любому недоумку, вздумавшему бы угрожать полицейским. А ЭМИ-эмиттер, который должен был ему доставить курьер, был весьма серьёзным подспорьем, так как с помощью этого устройства можно было вывести из строя электронику противника и обездвижить, к примеру, машину преследователей. Против различных следящих систем и систем охраны эмиттер тоже прекрасно подходил, при условии, что они не будут иметь экранирование военного класса.

Большинство жителей мегагородов всерьёз полагали, что за пределами Периметров живут дремучие варвары, которые, кроме как заниматься бандитизмом и разбоем, ничего больше не умеют. Но Бэйну довелось побывать в Диких Землях, поэтому его мнение о жителях этих территорий было в корне противоположным от точки зрения большинства обывателей. Конечно, хватало и бандитов, но всё-таки самых обычных людей, живущих в многочисленных общинах и коммунах, там было большинство. И их отношение к этим самым бандитам нельзя было назвать положительным.

Прошёл час с момента их прибытия в Барстоу, и Бэйн уже начал терять терпение. Он уже выпил две бутылки фруктового лимонада и съел три больших гамбургера, но от этого настроение детектива нисколько не улучшилось. По его мнению, всё необходимое для выезда через КПП в Йермо можно было подготовить и побыстрее. Но ничего сделать в данной ситуации он не мог, а посему ему и детективу Фуллер не оставалось ничего иного, как ждать прибытия курьера из Управления. Ведь даже жетон офицера полиции мегагорода не давал никакого преимущества в подобной ситуации. Выезд за пределы Периметра дозволялся лишь при наличии соответствующих документов, что было строго регламентировано законом, и изменить здесь что-либо было не в компетенции Бэйна. Да и самого шерифа Нового Лос-Анджелеса. Lex est lex et necesse est4, как говорилось в древности.

1 Галлахер имеет в виду Чана Ки Нама, северокорейского диктатора, одного из зачинщиков Третьей Мировой войны.

2 Современный аналог Интернета.

3 Трассер — пассажирский межконтинентальный стратоплан.

4 Закон есть закон и его нужно соблюдать (лат.).

Глава 13.

Курьерский летательный аппарат прибыл спустя полтора часа после того, как Бэйн и Фуллер въехали на стоянку для грузовиков, расположенную в двух километрах от аэропорта Барстоу. И, вопреки словам Галлахера, это был вовсе не флайт. Серый грузовой хоппер с опознавательными знаками Управления полиции мегагорода опустился на стоянку метрах в двадцати от джипа Бэйна, в его правом борту открылся люк, из которого на дасфальт выпрыгнул полицейский, держащий в правой руке небольшой кейс. Порыскав взглядом по стоянке, он заметил Бэйна и Фуллер и направился прямиком к ним, при этом пилот хоппера не стал глушить двигатель.

Обменявшись с детективами несколькими фразами, курьер вручил Бэйну кейс, после чего развернулся в сторону опускавшейся аппарели и сказал, что руководитель антинаркотического департамента УПНЛА вполне резонно рассудил, что отправляться в Дикие Земли на личном транспорте выглядит, как минимум, глупо. А посему Галлахер распорядился выделить для поездки бронированный полицейский внедорожник "Peacemaker MX-32" с полным оружейным отсеком, который для этой цели подходил куда как лучше, нежели SUV-пикап Бэйна. И с этими словами было крайне тяжело не согласиться.

Бэйн при виде "миротворца" лишь пожал плечами и попросил доставить его джип на парковку Управления, на что курьер ответил, что детектив может прямо сейчас загонять свою машину в грузовой отсек хоппера.

Эта процедура не заняла много времени. Бэйн загнал свой пикап на борт хоппера, и только за ним закрылся входной люк, как пилот сразу поднял машину в воздух и взял курс на центральную часть мегагорода.

Короткая ревизия оружейного отсека бронеджипа выявила наличие в нём нескольких единиц оружия, как-то: два автомата APAR-112 с дополнительными магазинами к ним, ручной пулемёт Браунинга, два пистолета-пулемёта "Чинук", гранатомёт SH-15, к которому прилагались газовые и противопехотные заряды, дробовик "Ремингтон" и снайперская винтовка "Bushmaster Mark.44". Вполне приличный арсенал, следует отметить.

Бэйн довольно кивнул сам себе и сказал, что всё то, что он увидел в оружейном отсеке джипа, вполне может заменить его собственный арсенал, и переключил внимание на кейс, привезённый курьером. И посоветовал Кассандре взять какое-нибудь оружие в кабину.

Внутри кейса обнаружились выписанные на обоих детективов разрешения на выезд за пределы Нового Лос-Анджелеса и портативный ЭМИ-эмиттер. Собственно, сам кейс представлял собой футляр для данного устройства, так что эмиттер там и остался.

— Ну что, поехали? — Бэйн уселся в водительское кресло и запустил двигатель внедорожника.

— Наверное, — пожала плечами Кассандра.

Контрольно-пропускной пункт в Йермо представлял из себя четырёхэтажное прямоугольное строение из армированного альфабетона, с мощными контрфорсами, с расположенной на крыше посадочной площадкой для воздушной техники и с установленными на внешних углах орудийными башнями с 30-мм автопушками. Точно по центру здания располагался шлюз, оканчивающийся воротами из микростали высотой пять метров и толщиной в полтора метра, приводимыми в движение мощными электромоторами. Охранялся КПП взводом Городской Гвардии, которому для усиления были приданы два колёсных танка М2226 "Страйкер", хотя, на взгляд Бэйна, в их присутствии здесь не было особой необходимости. Проникнуть через закрытые ворота КПП можно было лишь тогда, когда их открывали, а по-другому преодолеть их было невозможно. Впрочем, как подходили к делу охраны Периметра военные, детектива полиции мегагорода не касалось. У каждого своя зона ответственности, в конце концов.

Бэйн остановил внедорожник перед заградительным барьером на въезде в шлюз. К машине сразу же подошли трое солдат в камуфляжной броне, держа наготове автоматы. Краем глаза Бэйн заметил, как орудийная башня одного из "Страйкеров" развернулась в направлении его машины, но особо на этом он не стал зацикливаться. Охрана КПП действовала по принятым в Городской Гвардии правилам, неся свою службу. Каждый занимается своим делом, одним словом.

Старший наряда придирчиво просмотрел разрешения на выезд из мегагорода, проверил своим ридером идентификационные жетоны детективов, после чего сказал, что нужно удостовериться в подлинности выданных разрешений на выезд из мегагорода. Бэйн на это не стал возражать, хотя и не видел в этом никакого смысла. Подделать документ с голографической печатью с четырьмя степенями защиты, насколько было известно Кларку, было практически невозможно. Впрочем, каждый выполняет свою работу, как уже было замечено выше.

Через несколько минут старший наряда вернул документы, сказав, что всё в порядке и что детективы могут проезжать. Интересоваться, по какой причине они решили отправиться в Дикие Земли, он не стал. Если полицейские едут за Периметр, да ещё и на бронеджипе, значит, на то у них есть веская причина.

Тяжёлые ворота из микростали медленно начали поворачиваться на массивных шарнирах, приводимые в действие расположенными где-то в недрах КПП электромоторами, лишь после того, как закрылись внутренние ворота шлюзовой камеры. Под облицованным металлом потолком зажёгся зелёный сигнал, Бэйн плавно выжал педаль акселератора, и джип выкатился за пределы опоясывающей Новый Лос-Анджелес защитной стены.

Под колёсами "миротворца" стелился вполне приличный дасфальт, что вызвало некоторое удивление у Кассандры. Но Бэйн быстро развеял это удивление, объяснив напарнице, что дасфальт будет уходить километров на десять-пятнадцать вглубь Диких Земель, а потом дорога примет естественный для этих мест вид. Выезды из мегагорода находились под постоянным присмотром дорожных служб, чьи ремонтные бригады выезжали за Периметр по мере необходимости и под охраной солдат Городской Гвардии.

Слова Бэйна о дороге получили подтверждение уже через несколько минут. Только что под колёсами внедорожника был обычный для современных автодорог дасфальт — и вот уже впереди, насколько хватало глаз, тянется пыльная бетонная поверхность, покрытая трещинами и выбоинами1. Здесь за состоянием проезжей части соответствующие службы мегагорода уже не отвечали, а местным общинам не всегда хватало сил и средств на ремонт дорожного покрытия. Однако, как бы это ни странно могло показаться на первый взгляд, состояние древнего шоссе было всё-таки не таким уж и плачевным — во всяком случае, Бэйн стабильно держал скорость в районе семидесяти километров в час, время от времени объезжая совсем уж никудышные участки. Сказывался достаточно сухой климат этой части Североамериканского континента — в прилегающих к Новому Лос-Анджелесу районах бывшего штата Невада осадков выпадало всего около ста восьмидесяти миллиметров в год, а зимы были довольно мягкими и непродолжительными.

В ответ на вопрос Кассандры Фуллер, живёт ли кто-нибудь в непосредственной близости к мегагороду, Бэйн ответил, что, насколько ему известно из справочных материалов, которые без проблем можно было найти как в городской компьютерной сети MIN, так и в Феднете, что ближайший к Новому Лос-Анджелесу населённый пункт — Бейкер — расположен в восьмидесяти километрах от мегагорода, на бывшем шоссе номер Пятнадцать. Чем там занимались местные жители, он, по вполне понятным причинам, сказать не мог, но что на всём пути до Парадайз-Сити ухо нужно будет держать востро, сомнений быть не могло.

Шоссе было пустынным, да и вокруг никого и ничего не было видно. Через пятнадцать минут джип проехал через развалины какого-то населённого пункта2, название которого никто не знал, а табличек с ним, по вполне понятным причинам, не сохранилось. Остовы разрушенных временем и погодой зданий смотрелись довольно мрачно, и Кассандра при виде панорамы окружающей местности сказала, что предки, наверное, были реальными придурками, раз позволили едва не уничтожить планету. На это Бэйн сказал, что данное ею определение слишком мягкое для тех, кому пришла в голову идея устроить ядерный Армагеддон. Но, положа руку на сердце, оно и к лучшему, что эти дебилы развязали войну — это помогло цивилизации свернуть с гибельного пути. Кто знает, к чему могло привести человечество существовавшее на тот момент положение дел.

Погода стояла солнечная и практически безветренная, и по-прежнему вокруг не было ни души. Но такое положение дел обоих детективов совсем даже не расстраивало, а ровно наоборот. Никто не мешает продвижению к цели, а это значит, что нет нужды тратить время на то, чтобы отбиваться от всяких бандитов, желающих обидеть путников.

Кассандра вполне справедливо поинтересовалась, почему на древней автомагистрали не видно ни единого остова автомобилей времён до Катастрофы. Ведь в климате данной местности они не могли за прошедшее с момента войны время превратиться в ржавую труху. На это Бэйн ответил, что их, скорее всего, разобрали на запчасти выжившие, использовав для своих нужд. Поэтому дорога и была чиста, если не считать нанесённого ветрами песка.

Миновали развалины путепровода на развилке к — как гласил сохранившийся дорожный указатель — городку под названием Афтон, про который ничего не было известно в плане того, существовал ли он по сей день или нет. Путепровод был разрушен, так что Бэйну пришлось съехать с древнего шоссе и объехать остатки моста по земле. И, поднимаясь на насыпь, Кларк заметил возникшее вдруг на некотором расстоянии от шоссе пылевое облако, движущееся в их сторону.

— Это что такое может быть? — спросила Фуллер, проследив за взглядом Бэйна. — Вряд ли это природное явление, при такой погоде... Кларк?

— Понятное дело, что это вовсе не пылевая буря! — усмехнулся детектив. — Скорее всего, местные бандиты. Сидят в засаде и ждут появления путешественников.

— Тебе что-нибудь известно о местных бандах?

— Откуда? Их разве кто регистрировал? — усмехнулся Бэйн. — Нам куда больше известно об обитателях подлёдных океанов Европы3 и Энцелада и о жизнеформах в морях Титана, чем об обитателях Диких Земель. А это в корне неправильно, ведь мы с ними одну планету делим, пусть её предки и пытались её в говно разнести.

— Похоже, что сейчас наша информация о них пополнится! — на лице Кассандры возникла кривоватая усмешка.

— Это точно. Проверь автомат.

— Магазин вставлен, предохранитель отключён. Так что здесь всё в порядке.

— Гм...

Бронеджип продолжал катить по древнему шоссе, а облако пыли за его задним бампером, между тем, продолжало приближаться. И судя по его размеру, формировало его несколько больше, чем одна машина.

Преследователи возникли в поле зрения задних видеокамер перед входом в поворот, который располагался в полутора километрах от развалин путепровода. Две непонятного вида машины, выкрашенные в камуфляжный цвет, без каких-либо видимых систем вооружения, довольно ходко катили по древнему бетонному покрытию, с каждой пройденной секундой приближаясь к джипу Бэйна. Низко посаженные корпуса, широкие колёса, наглухо тонированный триплекс кабины — уже сам вид этих машин мог нагнать страху на неподготовленного к подобному человека. Но Бэйна подобными вещами было очень тяжело испугать, и это ещё мягко сказано.

— Какие интересные у них машинки! — хмыкнул он, продолжая, как ни в чём не бывало, вести свою машину по шоссе. — Где-то я уже подобное видел, между прочим...

— Видел такие машины? — удивилась Кассандра, глядя на экран заднего обзора.

— Не на дороге. На одном сайте, посвящённом древним военным автомобилям. Не скажу, что это именно те машины, что производились до войны, но они очень похожи на военные автомобили GRH-120, которые выпускались американским филиалом концерна "БАЕ Системз". А может, это они и есть — военные ведь очень ответственно подходили к хранению своего снаряжения и машинерии. Вполне возможно, что местные нашли где-то хранилище, вскрыли его и вывели оттуда то, что им было нужно.

— Если так — то где они берут топливо? Древние машины ведь работали на бензине и дизельном топливе, разве нет?

— Если руки растут не из жопы — можно всё, что угодно, смастерить, Касси. Про топливные элементы Диких Земель я тебе уже говорил. Так что... ага, ребята решили, что хватит резину тянуть! Что ж — флаг, как говорится, им в руки...

Обе машины преследователей увеличили скорость и стали обходить джип с боков, намереваясь зажать его в тиски и остановить. Были ли у них какие-либо встроенные оружейные системы, Бэйн не знал, однако против бронеджипа использовать стрелковое оружие было бесполезно. Его корпус из термообработанных бронелистов толщиной в пятнадцать миллиметров был абсолютно непробиваем для всех видов оружия данного класса, а также надёжно защищал находящихся в салоне от гранат, и даже 30-мм автоматическая пушка не с первого выстрела могла причинить этой машине урон. Стрельба по стёклам также была бесперспективна — десятимиллиметровые бронированные триплексы можно было высадить только из автопушки, да и то не с первого выстрела. Колёса — опять-таки, высокопрочная армированная резина для лёгкого стрелкового оружия была неуязвима. Но всё это вовсе не означало, что "миротворец" был совсем неуязвим. Против крупного калибра ему было сложно выстоять, буде таковой найдётся у здешних бандитов.

— В клещи хотят зажать, сукины дети! — усмехнулся Кларк, прибавляя скорости. — А мне нет никакого желания прыгать по здешним ухабам — где потом я ходовку чинить буду? Бронеджип вовсе не означает, что он не ломается!

— Попробовать колёса им прострелить? — предложила Фуллер.

— Ну... попытаться можно, но не факт, что получится. Но надо дать этим ушлёпкам понять, что мы тоже укусить можем. Стреляй, напарник.

Кассандра молча кивнула и, опустив со своей стороны стекло, навела автомат на одну из машин преследователей и, прицелившись, выпустила по ней короткую очередь.

Это возымело действие. Машина преследователей резко вильнула в сторону, уходя из зоны обстрела. Однако спустя несколько секунд она изменила курс и пошла на сближение с "миротворцем".

— Он что — таранить нас собирается? — не поняла Кассандра.

— Ага, решили мускулами поиграть! — усмехнулся Кларк, слегка прибавляя скорость. — Посмотрим, что из этого получится!

"Получилось", если это можно так назвать, ровным счётом ничего. Водитель той машины, по которой Фуллер выпустила короткую автоматную очередь, по всей видимости, намёка не понял, потому как он решил попытаться столкнуть "миротворца" с дороги. Конечно, военный автомобиль бандитов — это не какая-нибудь собранная в кустарной мастерской машина кочевников, такое транспортное средство весит, как минимум, тонны две, но и полицейский бронеджип тоже не пушинка с его тремя тоннами веса. Чтобы столкнуть его с дороги, нужен хотя бы бронетранспортёр.

— Куда, с-сука?! — вырвалось у Бэйна при виде того, что вытворял водитель машины дорожных бандитов. — Ах ты ж, ..!

Удар таранного бампера пришёлся в правое переднее крыло "миротворца", но он был не настолько силён, чтобы вытолкать полицейскую машину с дороги. Вместо этого бронеджип лишь слегка вильнул в сторону, на том дело и ограничилось.

— Это вам не спорткар, придурки! — оскалился Бэйн, в свою очередь, выворачивая руль бронеджипа вправо. — А вот так пойдёт?!

"Миротворец" вильнул вправо и его мощный корпус впечатался в машину преследователей в районе водительской дверцы. Удар получился довольно приличным — машина бандитов потеряла управление и улетела в придорожный кювет. Конечно, для подобного транспортного средства кювет не являлся серьёзным препятствием, но и за несколько секунду выбраться оттуда тоже было затруднительно.

Вторая машина слегка снизила скорость — судя по всему, там поняли, что выбранная ими жертва не является совсем беспомощной. Но и отступать просто так бандиты не собирались, чтобы не терять лицо. Хотя бы перед самими собой.

Бронеджип подпрыгнул на ухабах, однако Бэйн быстро выровнял положение тяжёлой машины и бросил беглый взгляд на дисплей бортового компьютера, чтобы удостовериться в наличии или отсутствии повреждений ходовой части. Дисплей успокаивающе светился ровным серым светом, сигнализируя о том, что с машиной всё в порядке.

— Кларк — что ты собираешься делать? — поинтересовалась Фуллер, видя, что Бэйн даже не думает сворачивать с пути. — Мы так и будем тащиться с этими придурками на хвосте?

— Попробуем оторваться от них, не тащить же... о, чёрт!

Это восклицание вырвалось у Бэйна при виде возникшего на дороге колёсного броневика, в верхней части которого виднелось установленное в поворотной башенке артиллерийское орудие.

— Это... бронемашина?! — недоумённо произнесла Кассандра.

— Это очень интересно, но это уже совсем другое дело! — просипел Бэйн, резко выворачивая руль влево и съезжая в придорожную канаву. — У него есть пушка, а у нас её нет!

— Откуда у здешних бандитов такое оснащение?

— Ну, древние военные базы ведь остались, а военные, как я уже говорил, весьма ответственно подходили к хранению техники и оружия. Найти... блядь!

Это ругательство вырвалось у детектива после того, как слева от бронеджипа в небо взметнулся фонтан земли, выбитой из почвы после попадания в то место выпущенного бронемашиной снаряда.

— Однако, как интересно получается, чёрт бы их побрал! — произнёс Бэйн, опять выворачивая руль "миротворца" и выскакивая на дорогу. — Сможешь достать гранатомёт из оружейного отсека?

— Смогу, но как ты собираешься из него стрелять?

— Стрелять будешь ты.

— Э-э... но я не умею стрелять из гранатомёта, шеф!

— Там нет ничего сложного, Касси. Вставляешь обойму в барабан, а дальше — как из обычного автомата. Только не перепутай газовые гранаты с боевыми — они маркированы жёлтым цветом.

— Блин... ну, ладно...

Бронеджип перескочил через канаву на противоположной стороне дороги и понёсся по пыльному грунту. Машины преследователей не отставали, а броневик, развернувшись на дороге, двинулся вслед за машиной полицейских.

— Гранатомёт достала? — спросил Бэйн, снова выруливая на дорогу.

— Да, достала.

— Я сейчас возьму левее, опусти со своей стороны стекло и стреляй в этот сраный броневик! Он опять на нас пушку наводит, сука! Нацелься на него и нажми после этого синий сенсор на левой стороне корпуса — гранаты сами будут на цель наводиться!

— Попробую...

Одно дело — стрелять из автомата, и совсем другое — из гранатомёта. И калибр иной, и весит побольше. Однако, как и говорил Бэйн, гранатомёт SH-15 был оснащён системой самонаведения, и достаточно было лишь зафиксировать прицел на цели, как микрокомпьютер гранатомёта при каждом выстреле посылал гранаты к цели, вне зависимости от того, куда смотрел стрелок. Правда, прицелиться на скорости, да ещё и торча из окна движущейся с неплохой такой скоростью машины, было не так уж и просто. Однако Кассандра всё-таки сумела справиться с поставленной перед ней задачей. Поймав броневик дорожных бандитов в прицел гранатомёта, она сфокусировала оружие на боевой машине и нажала на спусковую скобу.

1 Ничего удивительного в этом нет, ведь с момента окончания войны прошло более полутора тысяч лет.

2 Судя по всему, имеется в виду город под названием Гарвард, расположенный на шоссе номер 15.

3 Бэйн имеет в виду спутник Юпитера.

Глава 14.

К своему немалому удивлению, для того, кто впервые в жизни стрелял из гранатомёта, Фуллер с первого раза удалось попасть в цель. Реактивная граната, пролетев разделяющее броневик бандитов и полицейский внедорожник расстояние, ударила броневик в водительскую дверцу, отчего машина бандитов резко вильнула в сторону, однако её водитель сумел справиться с ситуацией и выровнял машину, не позволив ей скатиться в кювет. Правда, от этого её развернуло поперёк дороги, отчего Бэйн досадливо чертыхнулся, поскольку объехать её теперь можно было только через канаву.

— Вот же зараза! — Кларк покачал головой. — И что теперь прикажете делать? Таранить их, что ли?

— А почему нет?

— Всё-таки у нас не танк, можем застрять... к тому же, всё можно решить и без насилия. Я догадываюсь, что мой жетон детектива полиции Нового Лос-Анджелеса здесь ничего не значит, но иногда следует проявить гибкость вместо того, чтобы тупо бить по голове.

— А если это не сработает?

— Ну, у меня есть дробовик! — усмехнулся Бэйн.

Выдернув из держателя справа от водительского кресла тот самый дробовик, о котором он только что упоминал, Бэйн открыл дверцу и вылез наружу, всем своим видом демонстрируя уверенность в собственных действиях. Этот психологический приём довольно часто оказывался весьма действенным, правда, в случае с бандитами Диких Земель было неизвестно, сработает ли он. Впрочем, проверить это можно было лишь одним способом.

Бэйн вылез из бронеджипа и встал рядом с машиной, внимательно следя за обстановкой. По нему никто не стрелял, что уже само по себе было хорошим признаком. Но и выходить пока из машин никто особо не спешил.

— Кларк — мне сидеть в машине? — спросила Фуллер, наклоняясь к водительской дверце.

— Да, пока не вылезай... О, похоже, они решили выйти наружу! Что ж, посмотрим, что они такое...

В правом борту бронемашины отворилась дверца, выпуская наружу весьма колоритного типа, при виде которого у Бэйна сразу же возникла стойкая ассоциация с метал-музыкантом. Во всяком случае, именно так выглядел этот обитатель Диких Земель.

Ростом с Бэйна, однако гораздо более мускулистый, с собранными на затылке в "конский хвост" длинными каштановыми волосами, уроженец этих краёв был одет в плотные чёрные кожаные штаны, чёрную же кожаную куртку, усеянную заклёпками и шипами, из-под которой торчал воротник толстого свитера; на ногах красовались ботинки на толстой подошве, похожие на армейские. В руках он держал довольно приличного вида автомат, ствол которого смотрел в землю, но всё ведь могло измениться в любую минуту.

— И что теперь? — донеслось до Бэйна. — Поговорить решил, или что?

— А тебе обязательно надо стрелять, э? — прищурился Кларк.

— Зависит от ситуации, приятель. Кто ты такой и какого хрена здесь делаешь? Туристы вроде как сюда особо не ломятся, или ты из любителей экстремального туризма?

— Я детектив полиции Нового Лос-Анджелеса Кларк Бэйн, следую в Парадайз-Сити по служебному делу. Препятствовать мне — противоправный поступок, и я имею полное право использовать все доступные мне методы для того, чтобы достичь цели своей поездки. Так что взвесь всё "за" и "против", приятель, прежде чем тыкать в меня стволом.

— Вообще-то, я в тебя стволом не тыкаю... Ты коп, стало быть?

— Стало быть. И?

— Гм... — боевик сдвинул брови. — А ты в курсе, что в Пустошах твой жетон полицейского ничего не значит?

— В Пустошах?

— Так мы называем территории, что не контролирует Федерация. Вы называете их Дикими Землями.

— Название ничего не меняет, и я в курсе насчёт своего жетона. И что из этого проистекает?

— Ничего, собственно. Просто ты здесь никто и звать никем, понял?

— Ну, допустим, понял. И что дальше? Будете пальцы веером ставить или по-хорошему разойдёмся? Я, вообще-то, не просто так еду в Парадайз-Сити.

— Я это прекрасно понимаю, детектив Бэйн, но чем я могу тебе помочь?

— Чем помочь? Просто дайте мне спокойно проехать, у меня к вам нет претензий.

— Собственно, мы тоже не имеем к тебе претензий, детектив, однако здесь не Новый Лос-Анджелес. Кто или что тебя интересует в Парадайз-Сити?

— От этого что-то зависит?

— Кто может знать? — пожал плечами житель Пустоши.

— Виктор Хоган меня интересует. Знакомо это имя?

— Хоган? Гм... Допустим, но это мало что меняет. Я не имею к нему отношения. Я работаю на Одноглазого Клиффа.

— А это ещё что за хрен такой?

— Тебе какая разница, детектив?

— Часом, этот Одноглазый Клифф не поставляет в мегагород ничего навроде лефрума?

— Лефрум? А при чём здесь это?

— Я так понимаю, что ты в курсе, что это такое?

— Химическое вещество искусственного происхождения. Это всё, что мне известно. Меня он не интересует. К моему бизнесу он не имеет никакого отношения.

— А то, что лефрум используют для приготовления синт-наркотиков — тебе тоже известно? — прищурился Бэйн.

— Наркотиков?

— Представь себе!

— Э-ге...

— Тебе что-то об этом известно? — Бэйн огляделся по сторонам.

— Наркотики... это плохо...

Боевик с хмурым выражением на лице покрутил автоматом взад-вперёд, потом поднял голову и вперил в Бэйна пронзительный взгляд.

— Я Кайл Бэнкс, работаю на парня по кличке Одноглазый Клифф. Это всё, что тебе стоит знать про моего босса. Мы этих ублюдков на месте стреляем, если ловим. Так что здесь мы с тобой солидарны, детектив Бэйн. Но при чём тут Хоган? Он торговец оружием, и к наркоте не имеет никакого отношения.

— Если я собираюсь с ним поговорить — значит, я собираюсь с ним поговорить, — веско произнёс Бэйн, по-прежнему держа в руке дробовик. — Это дело полиции мегагорода. Тебя это не касается.

— Как сказать, детектив. Как сказать...

— Что ты имеешь в виду?

— Есть одно... хорошо, мы тебя пропустим в Парадайз, но ты должен кое-что знать, детектив Бэйн. Нам насрать на ваши проблемы, но наркотики... это такая гадость, которую нужно выжигать калёным железом. Здесь наши взгляды совпадают.

— Проблемы с наркотраффиком?

Бэнкс хмыкнул и смачно сплюнул на пыльную землю.

— Если ты полагаешь, что мы все тут повально ширяемся и нюхаем всякую гадость, то ты ничего не знаешь о нас, детектив. У нас тут, конечно, не идеальное общество, но наркоторговцев здесь не жалуют. Когда люди дохнут от этого говна и совершают преступления — это не есть хорошо.

— То есть у вас тоже что-то похожее наблюдается?

Бэнкс хмыкнул и сплюнул.

— Наблюдается. Мелочь мы, конечно, давим, но крупные игроки — или игрок — пока вне поля досягаемости. Мой босс объединил свои усилия с Хоганом, пока ничего толкового. Сейчас наша главная цель — найти лабораторию, где эти суки лефрум производят. Лишим их сырья, а там, глядишь, и на самих ублюдков выйдем.

— Хм... а чем всё-таки занимается твой босс, Бэнкс? Мне просто интересно, ведь даже если это противозаконно, я здесь не имею никаких полномочий в отношении жителей этих территорий.

— Полномочий у тебя нет, но кто тебя знает — вдруг ты фанатик-законник?

— Да нет, я не фанатик! — усмехнулся Бэйн. — Я самый обычный полицейский, который ведёт самое обычное полицейское расследование. И до вас мне нет никакого дела, Бэнкс. Я просто хочу найти источник этой заразы, ну, и до кучи найти убийцу своего напарника.

— Твоего напарника убили? — Бэнкс покачал головой. — Сочувствую. Но почему ты думаешь, что его убийцу ты найдёшь в Пустошах?

— Мразь, которая его застрелила, точно отсюда. Здоровенный жлоб, звать Бруно, вооружён бластером...

— Чем вооружён? — тут же насторожился Бэнкс. И это сильно не понравилось Бэйну.

— Бластером. Ты что-то знаешь про этого обмудка?

Бэнкс несколько секунд молча глядел на детектива, потом неопределённо повёл плечами.

— Есть одна группировка в Пустошах, "Чёрные Анархисты" называется. Думаю, что этот твой киллер оттуда происходит.

— Почему так думаешь?

— У них серьёзные производственные мощности, энергетическое оружие клепают по собственной технологии. По тем данным, которые у нас есть, они вполне могут крышевать наркодельцов.

— А что они вообще такое, эти "Чёрные Анархисты"?

— Да самые обычные бандиты. Торгуют людьми, оружием, подряжаются на заказные убийства. Типа, выступают за создание анархо-социалистического государства, но по мне, один хер уёбки. И не знаю, так это или нет, но ходят слухи, что у этих фанатиков есть свои люди в мегагородах. А иначе как тогда они вам наркоту провозят? Или вы над таким вариантом не думали даже?

— Думали, не переживай, — усмехнулся Бэйн. — Найдём мы эту цепочку, никуда, паскуды, не денутся. Травить народ дрянью мы не позволим. А если какие-то мудаки хотят свою долбанутую идеологию нам попробовать впихнуть — мы им впихнём ствол автомата в жопу. Спасибо, хватит с нам того бардака, который царил до Катастрофы.

— Не могу с тобой не согласиться, детектив Бэйн.

Бэнкс перекинул автомат через плечо.

— Ладно — раз ты преследуешь вполне резонные цели выявить торговцев "дурью", мы, так и быть, сопроводим тебя до Парадайз-Сити. Хоган меня знает, а иначе хер ты с ним сможешь встретиться. Так что давай, садись в свой джип и ползи за мной. Дважды повторять не буду.

Обитатель Диких Земель повернулся и зашагал к своему броневику, ясно давая понять Бэйну, что тому не следует долго раздумывать над его предложением.

Глава 15.

Судя по всему, общество, которое существовало вне поля юрисдикции федеральных властей, было вовсе не таким, каким его представляли большинство жителей мегагородов. Во всяком случае, те поселения, через которые проезжали Бэйн и Фуллер, не выглядели как пристанище бомжей и наркоманов, но как вполне нормальное жильё. В одном месте на глаза детективам попалась вполне работоспособная заправочная станция для наземных машин, на которой стоял неказистого вида грузовик с тентованным кузовом. Не такой, понятное дело, как можно было встретить на улицах Нового Лос-Анджелеса, но, тем не менее, вполне работоспособный.

Во время Третьей Мировой по северной части Лас-Вегаса был нанесён удар двухмегатонным боевым блоком, и эту часть города так никто и не стал отстраивать. Восстановили только южную часть, объединив под общим названием Парадайз-Сити несколько бывших городских районов. Высотные здания восстанавливать не стали, не имея таких возможностей, которыми располагали в мегагородах, но обычные здания были заново отстроены и теперь в них жили люди. Сравнивать этот город с Новым Лос-Анджелесом было, конечно, нельзя, но, тем не менее, это был самый настоящий город в котором, по самым скромным прикидкам, могло проживать порядка семидесяти тысяч человек.

Упомянутого Килпатриком Рональда Клертона найти в свете происходящего детективам не удалось, но теперь это не играло ровным счётом никакой роли. Выход на Хогана у них появился сам собой, пусть и случайно, но тем не менее. И судя по всему, он было гораздо более надёжным, нежели первый вариант.

Ведомый броневиком Бэнкса, внедорожник детективов проследовал по улицам в северо-восточном направлении, провожаемый удивлёнными взглядами прохожих, миновал большое трёхэтажное строение, похожее на больницу, после чего свернул на узкую пыльную периферийную улицу, которая вела куда-то в сторону от основной дороги. Проехав по ней с три сотни метров, машины остановились перед высокими наглухо закрытыми воротами из гофрированного металла, по обеим сторонам от которых высились сторожевые вышки с установленными на них крупнокалиберными пулемётами и прожекторами, а за толстыми бронированными стёклами маячили вооружённых охранники.

Судя по всему, Бэнкса здесь знали, или же он связался с охраной комплекса по радио, поскольку спустя буквально полминуты после того, как обе машины остановились перед воротами, ворота эти самые начали медленно отъезжать в сторону, открывая проезд. При этом стволы пулемётов были направлены на обе машины, из чего Бэйн сделал вывод, что Виктор Хоган относится к собственной безопасности и безопасности своего анклава весьма и весьма серьёзно.

Броневик и внедорожник медленно протиснулись в открытые ворота. Беглый взгляд, брошенный Бэйном на массивную створку, втянувшуюся внутрь стены, заставил детектива слегка приподнять в удивлении брови — толщина ворот была никак не меньше метра, что говорило не только о серьёзном отношении к безопасности, но и о технических возможностях. Вручную, что говорится, "на коленке" склепать такие ворота было просто невозможно. Значит, здесь имеется соответствующая производственная база.

По эту сторону ограждающей довольно большую территорию бетонной стены находилось множество строений самого разного назначения, размещённых не как попало, а в строгом соответствии с определённым планом. Вполне возможно, что здесь до Катастрофы располагалась военная база, позже отстроенная заново и превращённая в опорный пункт некоей группировки. Во всяком случае, все, на кого натыкался взгляд Бэйна, имели при себе автоматическое оружие, причём явно не кустарного производства. Кое-где на позициях стояли самые настоящие колёсные бронемашины весьма солидного вида, а на расположенных по периметру сторожевых башнях можно было рассмотреть крупнокалиберные пулемёты и автоматчиков. По всей видимости, этот Виктор Хоган располагал очень серьёзными возможностями.

Что ж, подумал про себя Кларк, если эти возможности можно будет использовать в своих целях, то такое количество вооружённых людей и боевой техники будет весьма кстати. Правда, для этого ещё нужно было встретиться с этим Хоганом и поглядеть, что он из себя представляет.

Вслед за броневиком Бэнкса Бэйн проследовал до небольшого квадратного строения высотой в три этажа, построенного из бетонных — или похожих на них — панелей, у входа в которое стояли четверо охранников в полной боевой выкладке, причём один из них был вооружён ручным пулемётом. Значит, выходило, что именно в этом здании находится тот, кто осуществляет управление всем этим хозяйством. И судя по стоящим под погрузкой трём большим трейлерам, дела у Хогана шли вполне хорошо, о чём свидетельствовала и многочисленная хорошо вооружённая охрана — причём вооружённая исключительно автоматическим оружием, и вполне ухоженная территория, и сторожевые вышки. А раз дела у этого Хогана идут хорошо, значит, и настроение у него могло быть как раз подходящее для разговора.

Со стороны броневика показался Бэнкс, весь вид которого говорил о крайней важности момента. Бэйн усмехнулся, что вызвало недоумённый взгляд Фуллер, однако ничего Кларк ей не стал объяснять.

— Всё в порядке, детектив, — проговорил Бэнкс, подойдя к внедорожнику. — Хоган вас примет.

— Большая шишка, э? — усмехнулся Бэйн, кивая на Бэнкса.

— Как сказать... — тот пожал плечами. — Не то чтобы, но кое-какой вес здесь я имею. И давайте не копайтесь — Хоган очень занятой человек и не любит, когда попусту тратят его время.

— Да мы и не копаемся, — отозвался с ухмылкой Бэйн, выбираясь из внедорожника.

Детективы не успели сделать и пары шагов, как рядом с ними возникли вооружённые охранники. Один из них, по внешнему виду похожий на индейца-чероки, вооружённый автоматом, внимательно оглядел полицейских и не терпящим возражений тоном сказал, что оружие им придётся сдать, если они хотят попасть к Хогану. Таковы правила.

Сказано это было решительно, но без грубости. Бэйн пожал плечами и ответил боевику, что они сюда прибыли по важному делу и конфликтовать ни с кем не собираются, если, разумеется, их к этому не принудят. После этого он спокойно вытащил из кобуры свой "джерико" и протянул его охраннику. То же самое проделала и Кассандра Фуллер, отдав автомат и пистолет.

Боевик сказал, что оружие будет возвращено после аудиенции, после чего жестом указал детективам направление. Тут же рядом с детективами нарисовались трое охранников, держащих свои автоматы наготове. Правда, Бэйн не обратил на это никакого внимания.

Их провели ко входу в квадратное здание и сопроводили на последний этаж, в восточное крыло, где подвели их к ничем не примечательной деревянной двери, у которой на простом диване, оббитом дерматином, сидели двое автоматчиков и играли в карты. При звуке шагов они сразу же насторожились, оставили карты в стороне и взялись за оружие, но при виде сопровождавших Бэйна и Фуллер бойцов слегка расслабились. Но, как отметил Бэйн, не настолько, чтобы потерять бдительность.

Сопровождающие детективов обменялись с охранниками несколькими фразами, после чего один из охранявших вход в помещение боевиков сказал, что детективы могут войти, но только в сопровождении вооружённой охраны. Если же босс решит, что присутствие последней не требуется, они уйдут. Но не раньше.

Бэйн в который уже раз пожал плечами и сказал, что здесь они всего лишь гости, однако гости того разряда, с которыми надо обходиться уважительно. Но ссориться с кем бы то ни было в его планы не входит, так что, пока правила остаются адекватными, он и его коллега будут вести себя культурно.

Охранник, одетый в пятнистый комбинезон, в ответ лишь фыркнул, но более никак не отреагировал на слова Бэйна. Кивнув прибывшим, он подошёл к двери и повернул никелированную дверную ручку, открывая её.

По ту сторону двери обнаружился небольшой кабинет, весьма скромно обставленный. Квадратный стол явно не первой свежести, высокий узкий шкаф у стены с глухой дверцей, узкий диван, оббитый дерматином — вот, пожалуй, и всё. Небольшое окно забрано потемневшими от времени ролставнями, а встроенная в потолок светопанель освещала пространство кабинета неярким желтоватым светом.

Сидящий за столом человек в простой чёрной спортивной майке и серых брюках при звуке открываемой двери поднял голову от стола и внимательно взглянул на вошедших.

— Бэнкс — что привело тебя сюда? — без предисловий спросил он, с подозрением глядя на Бэйн и Фуллер.

— Извини, Виктор, что отвлекаю тебя от дел, но вот эти двое очень хотят с тобой поговорить.

— Да? А кто они?

— Полиция Нового Лос-Анджелеса.

— Полиция Нового Лос-Анджелеса? — Хоган откинулся на спинку своего стула. — Это очень интересно. Вот только здесь не Новый Лос-Анджелес, разве нет?

— Здесь действительно не Новый Лос-Анджелес, тут вы правы, — спокойно ответил Бэйн, — однако расследование, которое я веду, привело меня сюда.

— Сюда? Ко мне? А я тут при чём?

— Я детектив Кларк Бэйн, это мой напарник, детектив Кассандра Фуллер. У нас есть к вам пара вопросов. Без протокола, так как здесь не действуют законы мегагорода. Вы ведь Виктор Хоган, я правильно понимаю?

— Правильно понимаете, — на лице Хогана не отразилось никаких эмоций. — Но с чего вы взяли, что я буду отвечать на ваши вопросы, детектив Бэйн?

— Я же сказал — без протокола, — несколько раздражённо произнёс Бэйн. — Просто ответьте мне на несколько вопросов — и мы оставим вас в покое.

— Гм...

Хоган ещё раз оглядел детективов, перевёл взгляд на Бэнкса, пожал плечами и сделал приглашающий жест рукой.

— Что ж — я вас выслушаю, детектив Бэйн. А там посмотрим.

Повинуясь жесту Хогана, охрана покинула его кабинет, оставив полицейских и Бэнкса наедине с его хозяином.

— Желаете что-нибудь с дороги? — Хоган вопросительно посмотрел на детективов. — Кофе, чай? Может, чего покрепче?

— Я за рулём, к тому же, я не пью, — откликнулся Кларк. — Кофе — не откажусь.

— Не знаю, понравится ли вам наш кофе, но другого у меня нет...

Хоган поднялся на ноги и, слегка прихрамывая, прошёл к стоящему на небольшом столике у противоположной стены кофейному аппарату, явно сделанному где-то в Пустоши. Повозившись с ним пару минут, он поставил перед гостями три чашки кофе, вернулся на своё место и снова уселся за стол.

— Итак — судя по всему, вы с Бэнксом по дороге повстречались, я правильно понял? Кайл?

— Да, Виктор. У нас поначалу вышло... небольшое недопонимание, но потом мы всё-таки нашли общий язык. Не знаю, что эти двое конкретно здесь ищут, но их дело явно связано с торговлей наркотиками. И — возможно — с "Чёрными Анархистами".

— Вот как?

Хоган снова внимательно оглядел Бэйна и Фуллер.

— Я слушаю вас, детективы. Только, пожалуйста, как можно коротко и сжато. Я человек занятой, и времени у меня не так уж и достаточно. Но вас я выслушаю.

— Это не займёт много времени, уверяю вас.

Бэйн кратко и по существу изложил Хогану суть дела. Всё то время, что он говорил, Хоган молча сидел на своём месте, слушая детектива, и по его лицу ничего нельзя было сказать определённого.

— Интересная информация, — произнёс торговец оружием после того, как Бэйн закончил свою речь. — Стало быть, вы считаете, что наркотики синтетического происхождения поступают в Новый Лос-Анджелес из Пустоши? Не спорю, это вполне возможно. У нас у самих тут с этим проблемы.

— И как вы намерены эти проблемы решать? — поинтересовалась Фуллер.

— Если бы всё было так просто, мы бы давно перевешали всех наркодилеров, детектив Фуллер, — недовольно поморщился Хоган, — но здесь не всё так просто.

— В чём именно заключается сложность? Разве у вас не хватает сил и средств для того, чтобы уничтожить наркомафию? Или есть что-то такое, что осложняет подобное решение проблемы?

— Вы ничего не знаете о жизни в Пустошах, детективы. В этом вся проблема Федерации. Признаю, что часть вины в таком отношении жителей мегагородов к нам лежит и на нас самих, но и ваше правительство, по всему видать, просто делает вид, что нас не существует... или что с бандитами и работорговцами никаких дел вести нельзя. Да, есть и такие, что греха таить, но не всё же население Пустошей из них состоит.

— Я с этим и не спорю, мистер Хоган. Но если вам известно о наркоторговцах и тех, кто эту заразу производит — почему вы ничего не предпринимаете? Они проникают в мегагорода, убивают полицейских, распространяют эту мерзость...

— Я ведь вам уже сказал — не всё так просто, — поморщился Хоган. — Есть одна проблема, решение которой не так просто выглядит, как может показаться на первый взгляд.

— А именно?

— Что вам известно о плотине Гувера? — задал вопрос Хоган.

— Э-э... ну, в общих чертах... — Бэйн почесал затылок. — Это где-то рядом с Парадайз-Сити?

— Километров сорок пять в сторону реки Колорадо. Построена ещё до Катастрофы, там до сих пор находится гидроэлектростанция. Действующая.

— Это как-то относится к проводимому мной расследованию?

— Как сказать... — Хоган пожал плечами. — Мы подозреваем, что именно внутри самой плотины находятся склады с этой дрянью, но попасть туда мы не можем из-за того, что плотина и ГЭС при ней контролируются "Чёрными Анархистами". Да, мы покупаем у них электроэнергию, а откуда нам её ещё брать? Термоядерных электростанций у нас нет, а мощностей расположенных вокруг Парадайз-Сити солнечных электростанций недостаточно, так что приходится идти на поклон к этим придуркам. А попытка силового решения проблемы может привести к тому, что всё, что расположено ниже по течению Колорадо просто смоет, если эти упоротые решат взорвать плотину. Там же более тридцати кубических километров воды в водохранилище!

— Да, это не шутки, — согласился Бэйн. — Но ведь решение же должно какое-то быть!

— Решение? — усмехнулся Хоган. — Ну, как вам сказать? Есть вариант, но до последнего времени он был для нас практически нереализуем. Но теперь появились вы, и мы, возможно, совместно попробуем данную проблему решить. Это же и в ваших интересах.

— Хотите нашими руками сделать грязную работу? — прищурилась Кассандра.

— Зачем же так грубо? Нет, всё можно сделать иначе.

Хоган снова откинулся на спинку своего стула.

— Как я уже говорил, плотина Гувера используется, судя по всему, в качестве склада, однако основное производство может находится в другом месте. Конкретно — город Глендейл, это на северо-восток отсюда. Данные не проверены никем, однако наши подозрения вовсе не беспочвенны.

— Косвенные доказательства? — уточнил Бэйн.

— Да. Боевики анархистов были неоднократно замечены в Глендейле, на территории древнего заброшенного цементного завода. Вряд ли они там занимаются производством цемента, согласитесь. Да и действующая линия электропередачи от дамбы Гувера туда как раз протянута. Так что выводы напрашиваются вполне очевидные.

— Гм... — Бэйн почесал мочку уха. — Да, как бы так. И что вы предлагаете, мистер Хоган?

Хоган задумчиво оглядел детективов, потом перевёл взгляд на Бэнкса.

— Что скажешь, Кайл?

Подчинённый Одноглазого Клиффа несколько секунд молчал, глядя куда-то сквозь окно, потом неопределённо повёл плечами.

— Думаю, можно попробовать, Виктор.

— Попробовать — что? — не понял Бэйн.

— Судя по всему, у нас есть общая проблема — и я предлагаю решить её сообща. Если вы, конечно, не против того, чтобы объединиться с нами. Мы ведь по вашему мнению есть самые что ни на есть настоящие преступники. Торгуем оружием, собираем... э-э... плату за обслуживание в охранной сфере — словом, в Новом Лос-Анджелесе нас бы уже давно арестовали. Но здесь не Новый Лос-Анджелес — здесь мы являемся неким подобием власти или правоохранительных структур. Иначе хаоса не избежать. Наши методы, конечно, отличаются от ваших, но какая разница в этом, если дело касается прекращения наркотраффика?

— Что конкретно вы предлагаете? — спросил Бэйн.

— Совместную работу. Это же и в ваших интересах.

— Мистер Хоган — вы поставляете оружие на территорию Нового Лос-Анджелеса, которое попадает в руки вовсе не законопослушных граждан. И вы предлагаете мне сотрудничество? Смелый ход, скажу честно.

— Ну, моё дело — предложить. К тому же, здесь не зона юрисдикции мегагорода. Арестовать меня вы не можете.

— Честно — у меня это в планы не входило. К тому же, ваши торговые... кхм... каналы мы можем отследить и перекрыть.

Бэйн отобразил на лице скупую улыбку.

— Это ваше право, детектив, — вернул ему улыбку Хоган. — Так что вы решите? Признайтесь, что вдвоём у вас весьма маленькие шансы разобраться с проблемой. Ведь вооружённых людей там несколько побольше, чем десять.

— Шеф — а он ведь дело говорит, — вставила своё слово Кассандра.

— Дело, согласен...

Бэйн задумчиво потёр подбородок.

— Что конкретно вы предлагаете, мистер Хоган? — наконец спросил он.

— Всё очень просто, — пожал плечами Хоган. — Я предоставлю своих людей в ваше распоряжение, после чего вы сможете отправиться в Глендейл. Плотину возьмут на себя парни Одноглазого. Нанесём, так сказать, удар сразу по двум направлениям.

— В чём проблема было сделать это до нашего прибытия? — задал вопрос Бэйн.

— В том, что в таком случае мы могли получить полномасштабный конфликт с "Анархистами", а нам здесь такое совсем ни к чему. А сейчас всё будет выглядеть совсем по-другому. Полиция мегагорода заинтересовалась, значит, к нам претензий никаких быть не должно.

— Ловкий ход, ничего не скажешь! — усмехнулся Кларк. — Хотите чужими руками каштаны из огня вытащить?

— Ну... — Хоган развёл руками, — сами понимаете, каждый ищет выгоду для себя...

— Вы с этой своей выгодой собираетесь подставить нас под огонь! — фыркнула Фуллер.

— Ну, вас туда одних никто и не просит соваться, — сказал торговец оружием. — Дадим вам бойцов, ведь вдвоём туда лезть — лучше сразу застрелиться. Мы же не варвары какие-то там!

Бэйн, нахмурившись, побарабанил пальцами по колену.

— Значит ли это, что ваши бойцы будут слушаться моих указаний и приказов, мистер Хоган?

— Разумеется. У них будет свой командир, но на время... кхм... мероприятия он будет подчиняться вам и выполнять все ваши команды. Думаю, это вполне логично. К тому же, так мы продемонстрируем вам своё отношение к наркоторговцам. Никому не нужны эти ублюдки со своей отравой. Ни нам, ни вам. Тем более, что рано или поздно, но ваше ФБР всё одно просечёт, откуда идёт поток "дури", а я очень сильно сомневаюсь, что они будут разборчивы в средствах.

— Да, за ними есть такой грешок, что верно, то верно... Ладно, мистер Хоган — я принимаю ваши условия. Раз вы хотите с нами сотрудничать, я не вижу в этом ничего плохого. В конце концов, как вы правильно заметили, проблема перед нами стоит общая...

 
↓ Содержание ↓
 



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх