Сато застыл как вкопанный, ожидая реакции на свое появление в виде того или иного пожелания. Которая не заставила себя ждать.
— Ближе, офицер Сато, — прозвучал достаточно тихий, хриплый голос.
Воин вздрогнул и тут же направился вперед. Бесшумно ступая, он прошел большую часть зала, когда мужчина напротив поднял голову, открывая свое лицо. Увидев холодный сосредоточенный взгляд черного левого глаза повелителя, он остановился, а затем, подумав, что слишком он пристально смотрит на лицо своего повелителя, опустился на колено, устремив взгляд на пол. Хотя перед глазами так и стояло странно знакомое бледное вытянутое лицо человека с черной повязкой, закрывающей правый глаз и верхнюю часть лба.... Поменяй цвет глаза на что-то посветлей и получиться.... Вздрогнув от собственных мыслей, он едва не упустил момент, когда ему приказали подняться.
Встав на ноги, он вновь взглянул на повелителя. Тот по-прежнему сидел на своем месте, продолжая полировать сталь. Черный глаз смотрел на него пронизывающим взглядом, от которого бойцу откровенно было не по себе.
— Вести о наших потерях за морем крайне печальны, — сказал лидер все тем же тихим голосом, не на секунду не отвлекаясь от своего занятия, — Такое количество воинов, подготовленных теней за один раз — это по меньшей мере трагедия, учитывая то, что по имевшимся сведениям, в тех краях не было никого, кто был способен нанести нам подобный урон.... Ваше сообщение было кратким. Не могли бы вы мне подробно рассказать, что стало причиной такого поражения? И что оно нам дало в итоге?
Прислушиваясь в этот голос, и всматриваясь в его лицо, Сато невольно подумал, что внешне в этом человеке не было ничего, что могло бы заставить повиноваться многие тысячи отлично обученных воинов, держащих весь мир в страхе. Ничего, если не вглядеться в его единственный глаз. Тяжелый холодный взгляд мужчины был тем, что заставляло его — подготовленного офицера, пережившего схватку с поистине ужасным противником, ощущать перед ним трепет.
— Мы нашли то, что искали, — проглотив ком в горле, ответил он.
Лидер слегка склонил голову.
— Я так понимаю, доставить сюда вы его не смогли?
— Да....
— И в чем причина?
— Мы не были первыми, кто нашел это. Тот, кто сделал это, забрал ее себе. Мы пытались ему помешать. У нас не получилось....
Дайме некоторое время молча продолжал полировать свой клинок, явно обдумывая полученный ответ, вместо того, чтобы сходу спросить, кто это был.
— Офицер Сато, вы в курсе, кто это был?
— Учиха Утадзи и я пришли к выводу, что это был тот, кого похитил Дурман.
Сказав эти слова, Сато захотелось отступить на шаг. Потому как аура человека, сидящего напротив него, резко изменилась. Взгляд его сделался еще холоднее, словно вложи он больше сил в него, то мог бы спокойно замораживать.
— Вы уверены, офицер Сато?
— Да. Нам на время удалось повязать его и даже частично допросить. Все, что он говорил, полностью подтверждает это, вдобавок он практически полностью соответствует описаниям, хотя и не полностью.
— Не полностью?
— Да. Он мало похож на человека. Много черт рептилий. Например, змеиные глаза....
— Если вы его повязали, почему тогда не доставили сюда?
— Он вырвался.
— Хотите сказать, что он вырвался из иллюзии шарингана?
— Да. В какой-то момент он словно перестал быть человеком, резко приобрел огромную силу и начал раскидывать нас, как куклы. Мы попытались его остановить. Нам не удалось. Его не брало оружие, не брали техники, любые раны, которые удавалось ему нанести, тут же заживали. А с его стороны непрерывно обрушивалась жажда смерти, которая довела одного нашего до гибели.
— Довела до гибели?
— Да. Офицер Акияма был захвачен беглецом и пожертвован им для того, чтобы вызвать громадную тварь в виде змеи. Очень сильную тварь! И невероятно быструю!
— А лагерь? Он был настолько силен, что уничтожил столько солдат в одиночку?
— Не в одиночку. У него были союзники. Павшие воины с уничтоженного первого лагеря были превращены им в марионеток. Плюс тысячи змей, атаковавшие лагерь ночью, и еще несколько гигантов. И это не говоря о монстре.
— О монстре?
— Монстр с хвостом, в чешуе и глазами полными безумия, которого также не брали техники, и который сражался, не зная усталости. Против него сражался целый отряд теней, и не смог победить....
— Вы хотите сказать, офицер Сато, что артефакт попал в руки тому, кому он попасть был не должен, верно?
-Выходит, что так, дайме-сама.
— Из всего сказанного я так понял, что беглец может повелевать змеями. Он уже начал использовать силу артефакта?
— Мне кажется, змеями он управлял еще до того, как раздобыл плиту.
— Вот как....
Дайме отложил в сторону кусок камня, которым доселе аккуратно водил по лезвию и, подняв лезвие к свету, начал рассматривать клинок. Пока он изучал свое оружие, Сато стоял неподвижно, ожидая дальнейших слов повелителя. При этом отмечая то, что руки последнего, наверняка принадлежат мастеру, много и усердно работающему с железом.
— То, что вы провалились, меня не радует....
Сато вздрогнул, потому как в этот момент по лезвию пробежался поток мощной чакры.
— За это можно было бы прибегнуть к тому или иному наказанию, но боюсь, это будет глупо. Учитывая, с кем вы имели дело. Поэтому, отправляйтесь, офицер Сато, к командиру стражи. Он доставит вас к вашим коллегам из Центра. Вы расскажете им все, что произошло в деталях, ничего не утаивая. Ответите на все интересующие их вопросы. А после будете дожидаться приказаний.
— Слушаюсь, повелитель!
Сато склонился, ощущая навалившееся чувство облегчения и поспешил выйти из покоев дайме.
— Хмм.... Значит Кааге добрался до Страны Болот...
Дайме вложил меч в расписные ножны и, положив его на стол, прошелся до массивного шкафа. Через несколько мгновений в его руках появился внушительный свиток, который он разложил на столе и начал внимательно вчитываться в исписанную мелкими иероглифами и многочисленными миниатюрными зарисовками поверхность.
Некоторое время спустя кончик его пальца остановился у одной из красочных картинок, которую одноглазый лидер Кусанаги изучал довольно долго.
— Ты не знаешь об основном пути. Потому пользуешься окольными. Но довольно скоро секретом это быть перестанет. И ты начнешь искать алтарь. Но пока он в моих руках, дальше порога ступить не получиться....
Прибытие на континент оказался омрачен столкновением с непонятно откуда вылезшими местными мелкими судами, которые сходу набросились на судно. То средство, что служило орудием борьбы с угрозами в виде пиратов и военных дозорных кораблей, не смогло предвидеть нападение в непосредственной близости от кромки суши, потому пришлось справляться своими силами.
Схватка выдалась короткой, но вместе с тем довольно кровавой. Команда, видимо обладающая немалым опытом, сходу взявшись за оружие, яростно сражалась с бросившимися на абордаж оборванцами, вооруженных разномастным оружием, явно рассчитывавших на возможность получить легкую добычу. И разница в опыте стала очевидной довольно скоро, когда моряки довольно сноровисто начали резать нападающих на своем борту. И даже не будь у них пассажиров, причастных к искусству войны непосредственно и при этом воспринимающих ее совершенно иначе в силу своих особенностей, они бы справились. Пусть с большими потерями (численность нападающих была выше, чем защищавшихся). А учитывая тот факт, что пассажиры тоже не остались в стороне, победа была достигнута куда быстрее, чем могли рассчитывать и моряки, и местные пираты.
Для Утадзи этот бой стал первым экзаменом по контролю за ограничителем, когда он, начал плавно используя чакру, сначала ловко отбивать атаки нескольких набросившихся на него оборванцев. А потом, уже убедившись, что ограничитель не мешает, покончить с ними серией молниеносных усиленных чакрой ударами, которые с легкостью проламывали защиту противника. Финальным аккордом в столкновении с его стороны стал огненный шар, которым он спалили одно из кораблей нападавших, что вызвало серьезную панику последних и те бросились наутек.
Бой стал также неплохой возможностью для Учиха оценить боевые навыки своего сопровождающего. Пусть из-за того, что приходилось концентрировать излишне много внимания на ограничителе, он мог отслеживать действия ученика Ямагами лишь мельком, но и увиденного оказалось более чем достаточно, чтобы сделать определенные выводы.
Результаты не слишком впечатляли. Бывалый офицер Центра и воин с достаточно большим опытом был уверен в одном — сопровождающий в отличие от него большим опытом похвастать не может и его навыки серьезно ограничены. Будь Утадзи в полной силе, он был способен легко уничтожить этого человека. Сопровождающий, безусловно, был силен. Огромная физическая сила ощущалась во всех его движениях во время боя. Простые пираты, набрасывавшиеся на него, оседали на землю, словно тряпичные куклы от одного удара в корпус без шансов когда-либо встать на ноги. Огромная сила играла весомую роль. А довольно большая ловкость, скорость и координацию на голову превосходило все то, что было у его противников. Те просто не успевали попасть по нему, или же уклониться от его атак, и короткие столкновения сводились лишь к одному: один молниеносный удар ученика Ямагами, который заблаговременно вышел из зоны поражения вражеским оружием и все — враг падает на палубу с смертельным повреждением внутренних органов. Хотя будь на месте необученного пирата боец Корпуса Теней, то ситуация была бы иной и схватка растянулась бы на чуть больший срок. Тень смог бы уклониться от атак без особых проблем, а игнорировать его атаки боец из болот попросту бы не смог. И это не говоря о техниках. Ни сам Ямагами, ни его последователи не могли похвастать тем, что они были способны применять атаки, основанные на чакре. Что существенно снижало шансы на их выживание в схватках с тенями. И теми же самураями....
Правда, для самого Утадзи это знание особого значения не имели. Во всяком случае, пока существовал ограничитель, и у его сопровождающего был контроль над этим средством. А для лишенного чакры Учиха сил хватило бы за глаза....
На берег высадились спустя два дня после боя. Сопровождающий и по совместительству, главный координатор миссии, принял решение отойти подальше от возможных баз пиратов и тем самым обезопасить дальнейший путь хотя бы от одной из угроз. Это решение стало отправной точкой, когда между ним и его подопечным произошел первый серьезный разговор. Правда инициатива исходила уже со стороны. За день до предстоящей высадки Утадзи наконец решил, что дальше тянуть нельзя и подошел к сопровождающему, дабы задать все интересующие вопросы. Куда ему необходимо идти, чтобы выполнить план Ямагами? Что от него требуется? Будет ли тот сопровождать его дальше, уже на земле? Что произойдет после выполнения планов Ямагами с самим Учиха?
Вопросов было довольно много, и Учиха не мог успокоиться, пока не получит ответы на них все. Правда, как и ожидалось, разговор оставил его скорее с еще большим количеством вопросов, чем их было раньше. Сопровождающий, которого, как удалось выяснить, звали Тадао, отвечал коротко, часто напрочь отрубая словами 'это мне не ведомо' и 'об этом позже'. Выяснить удалось лишь то, что боец должен был до определенного момента следовать за Утадзи, а после выполнения им поставленной задачи, пойти своим путем, отдельно от подопечного. О судьбе же последнего, тот и вовсе ответил словами Ямагами о свободе после выполнения миссии.
Судно ушло обратно в открытое море буквально сразу же после того, как два пассажира оказались на суше. Когда оно скрылось за горизонтом, на берегу уже никого не оставалось. И Тадао, и Утадзи уже двигались на север — в глубь территорий, о которых, кстати говоря, сам офицер Центра знал не так уж и много по той простой причине, что до этих земель не дошла экспансия Страны Железа. Было слишком далеко даже до границ сферы влияния Кусанаги, не говоря уже о самом центре их страны — Трех волках, чтобы сюда распространялись интересы командования. Также обитатели этих краев не проявляли особой активности, никому не мешали, не совались на сопредельные территории, где устанавливалась власть Страны Железа, так что интересы железнобоких сюда не распространялись. Войска действовали в других регионах, где еще были сильны многочисленные призраки, не признающие своего нижестоящего положения, по сравнению с Кусанаги, так или иначе оказывающие сопротивление. Что касается флота, то ситуация была примерно такой же: основные силы действовали на восточных морях, концентрируясь в Узушио и прочих базах поблизости. Одним словом, они удерживали под своим контролем наиболее важную зону морского судоходства. В южных морях корабли Страны Железа появлялись в основном мимоходом, следуя в ту или иную известную часть мира и предпочитая особо не напрягаться изучением местных земель....
Движение по достаточно диким местам в очень даже бодром темпе заставило Утадзи частично пересмотреть свои взгляды о способностях последователя Ямагами. И еще больше осознать необходимость узнать о искусстве, что использовали эти странные люди. Тадао впечатлял. Невероятная выносливость, полное отсутствие даже намека на усталость, чувство голода и жажды даже после чрезвычайно долгого перехода. Офицер Центра, который сначала воспринял взятый темп движения временным, довольно скоро был вынужден осознать, что его собственные возможности в некоторых аспектах уступают аналогичным качествам Тадао. Тот не останавливался, не ел, не пил, не спал, безостановочно продолжая двигаться вперед и увлекая за собой Учиха. Так продолжалось несколько дней, после которых Утадзи пришлось попросить время на отдых, что было встречено с определенным раздражением. Боец не желал тратить времени лишь ему известной миссии, но все же, видя состояние подопечного, был вынужден согласиться с ним.
Пока утомленный офицер грыз очерствевший хлеб и запивал его водой с ближайшего ручья, он думал о невероятной опасности подчиненных Ямагами в условиях именно подобной местности. Пусть они не были приспособлены делать невероятно мощные прыжки, на что были способны тени, не могли пуляться техниками и применять многое из их арсенала. Но как теперь заметил Учиха, эти бойцы, будучи крайне ловкими и верткими, могли определенное время продержаться, уклоняясь от атак, пока противники попросту не устанут, а затем использовать фактор своей немыслимой выносливости — добить ослабевшего противника, оставаясь при этом полностью боеспособным....
Полторы недели стремительного перемещения на север в конечном счете закончилось тем, что они оказались на территории, сильно отличающейся от того, что видели ранее. Лес, состоящий из деревьев куда большего размера, чем все то, что росло южнее, хотя виды оставались все теми же. Полностью чистый, без малейших следов бурелома, с проложенными тропами, вдоль которых не было ни одного кустарника, который мог скрывать какого-либо хищника. С которыми путешественники уже успели близко познакомиться во время своего пути. Немало фруктовых деревьев, расположенных так, что солнечный свет не загораживался соседними.