— Разве ваш помощник не Джензен Кейр? Почему бы не попросить его? Я слышал, он как раз занимается вопросами рефрамантии сознания.
Кархарий сцепил пальцы перед грудью и негромко произнёс.
— В вашем вопросе и заключается ответ, дивайн. Большего я не могу сказать. Мои догадки пока что остаются догадками.
— Если вы подозреваете своего помощника, то отправляя меня к Кейрам, лишь подставляете под удар. Джензен Кейр может что-то заподозрить.
— Я не прошу вас разговаривать с Джензеном.
Триксель положил локти на подлокотники и свёл длинные пальцы перед грудью, спокойно глядя на сидевшего напротив мужчину. Кархарий как всегда выглядел открытым и чуточку расстроенным самим собой и тем, что ему приходиться просить его, горбуна, об очередной услуге.
— Вы хотите, чтобы я шпионил за Кейрами через дивайна Гирема?
Теург кивнул.
— Нет.
— Нет?
Триксель удержался от ненужных эмоций. Он удержался от того, чтобы сказать, что он на самом деле думает.
Мужчина развёл ладонями.
— Я не так хорошо знаком с Кейрами, как вы думаете. Я навлеку на себя большую беду, как только они поймут, что я под них копаю. И, наконец, у меня тоже есть гордость. Я оказал вам услугу, не требуя ничего взамен, и рассчитывал хотя бы на вашу тактичность. Я сын Берруна Нурвина, а не разведчик.
— А вы не думаете, что я мог рассказать всем, что это ваш яд убил Мирата Отраза?
В другой раз такая неожиданная попытка собеседника перейти к угрозам застала бы Трикселя врасплох, но не в этот раз.
Кархарий вправду надеялся, что его ужимки и намёки заставят его испугаться. Думал, что он такой же, как и все остальные. Так низко для апостола Трёх Богов.
— Попробуйте, — горбун улыбнулся. — Как я говорил, ни один человек, кроме меня, не сможет распознать наличие яда в его трупе. Пожалуйста, Кархарий, не пытайтесь загонять меня в неловкую ситуацию.
— Хорошо, — Пророк поднял обе ладони. — Я вас больше не держу, дивайн Триксель. Приятного вечера.
Триксель понял, что и сам подобрался слишком близко к тому, что придать словам угрожающий оттенок. Радуясь концу беседы, он встал с кресла, кивнул Теургу и направился в сторону выхода. Хватит с него на сегодня. Сначала исчезновение Неда, затем танец Эджуры, а теперь и тяжёлый разговор с Пророком. Ему нужно было прийти в себя.
К тому же, дома его ждали новости от Ламашту.
"Посмотрим, насколько полезен окажется демон".
Триксель посмотрел в сторону Гирема, который разговаривал с той троицей, что подходила к их столику. Хотелось окликнуть его и попрощаться, но сейчас, казалось, был не самый подходящий момент. Горбун пошёл дальше, впервые за долгое время улыбнувшись самому себе.
Ещё один правильный поступок. Ещё один день прожит не зря.
Глава 58. Потаённые желания.
Клянусь богами, я тебе отомщу.
Где бы ты ни был, за чьим бы ликом ни скрывался, в каком бы времени ни жил.
Я найду и уничтожу тебя, твою кровь, всех и всё, что хранит о тебе память.
Запомни эти слова.
И бойся.
Клятва обезумевшего отца, год неизвестен.
1
Валерия не любила пиршества. С самого детства он предпочитала проводить больше времени в обществе отца, нежели мачехи и брата, которые часто пропадали на различных празднествах, которые с такой охотой устраивала знать Элеура.
Он любила шум механизмов в и шипение расплавленного металла в цеху, где работала сейчас, или звук сверла, которым отец проделывал отверстия в заготовках для рефракторов. Было в этих мерных звуках что-то успокаивающее и настраивающее на мысль. Разнотонный хор людских голосов причинял лишь боль и сбивал с толку.
Не зная, чем занять себя в отсутствии Джензена, она подошла к стене и медленно пошла вдоль неё, вслушиваясь в отдельные разговоры.
— ...Хватит следить за ней. Девочка итак намучалась.
— Если бы ты проводила с ней столько времени, то поняла бы меня.... Она потеряла мать. Разумеется, я хочу узнать, как на её руках оказалась кровь...
Валерия напряглась, вслушиваясь в диалог. Неужели...?
— ...Как хочешь. Не тебе одному дорога Суарра. Я поговорю с ней...
"Нет", — с облегчением вздохнула девушка. — "Кажется, пора избавляться от той демоновой паранойи".
Она двинулась дальше, стараясь держать в поле зрения кудрявую чёрную шевелюру Гирема Кейра. Ей абсолютно не хотелось, что юноша увидел её здесь. Мало ли что ему взбредёт в голову, если они встретятся. Нехватало, чтобы он начал звать стражу....
— ...Он думает, что так просто взять и провезти непроверенное вино в столицу.
— Боги, ты же знаешь, как это делается. Двадцать-тридцать сарлимов и...
Валерия поморщилась, не желая слушать диалог предприимчивых молодых людей, и двинулась дальше. На глаза ей попалась группка мужчин и женщин, которые сидели за круглым столом.
— Боги, что за отвратительную еду готовят эти нечистоплотные ублюдки? — женщина, увешанная блестящими драгоценными камнями, поднесла наколотый на вилку кусок мяса к носу и сморщилась. — Вот уж где правду говорят — с гнилых стеблей пшеницы гнилой урожай.
Окружающие её люди вразнобой рассмеялись, кто-то в полную силу, кто-то через силу. Валерия присмотрелась к наряду женщины и злорадно хмыкнула — камни были ненастоящими, сделанными из суррогата. Скорее всего, это обычный очищенный кварц.
— Что ты ожидала? Кархарий всегда любил экономить. Мы не в "Жареном Астапоре", в конце концов, — пожал плечами дородный мужчина. — Кстати, Гекатис, вы давно не приглашали нас к себе в гости. Я скоро начну обижаться.
Сидевший спиной к Валерии мужчина шевельнулся, и её пронзило знакомое чувство. Она знала его и эти короткие светлые волосы. Она знала, что сейчас Гекатис улыбнётся. Он никогда не смеялся.
— Прошу прощения, но мы с братьями сейчас крайне заняты. Наш партнёр болен, и потому общие дела требуют постоянного внимания.
В висках девушки застучала кровь. Она прижалась к колонне, вслушиваясь в разговор.
— Арстапор болен? — седой старик с золотыми цепями на шее. Это плохо. Ему ведь совсем недавно исполнилось пятьдесят. Смехотворный возраст для Теурга.
— Ну, гибель жены и сына никому не прибавляет радости. Я его едва видел за эти полгода.
— Всегда говорила ему найти новую женщину, — махнула вилкой чародейка. — Мог бы хоть раз в жизни послушаться чужого совета. А ещё лучше — избавиться от этой пиявки, которая досталась ему от какой-то нищей потаскухи.
Ярость сотрясла тело Валерии. Оторвавшись от прохладной поверхности колонны, он стремительным шагом подошла к столику, за которым сидели беседующие, подхватила с него бокал и порывистым движением плеснула его содержимое в лицо женщине с вилкой в руке.
Та взвизгнула и едва не опрокинулась на спину. Ножки стульев заскрежетали — мужчины от неожиданности отпрянули назад. Валерия наклонилась к женщине и ядовито улыбнулась, проведя пальцами по драгоценным камням у неё на шее.
— Я вижу, кварц сейчас в моде. Закварцуй себе язык, дешёвая потаскуха.
И, бросив взгляд на спокойное лицо Гекатиса Корвиса, девушка повернулась на каблуках и быстрым шагом направилась к выходу. Сердце трепетало в груди, мысли об отце метались в голове.
"Папа, прости меня!"
Валерия выбрала кратчайший путь, не обращая внимания на то, что он пролегал рядом с Гиремом Кейром. Пролетев мимо него, она отмахнулась от Джензена, который, кажется, застыл на месте. Сейчас ей не хотелось ничего ему объяснять или плакаться. Мало-помалу мысли девушки успокаивались, формируя идею.
Прямо сейчас она пойдёт домой к отцу и неважно, что случится дальше. Больше терпеть было нельзя.
"А если ты сделаешь всё только хуже...?" — мысль ужалила ей холодом. — "Не эгоизм ли это — желать принести себе облегчение за счёт другого человека?"
"Не думай об этом", — Валерия прижала пальцы к вискам и на мгновение зажмурилась. — "Не ищи оправданий слабости. Будь храброй!".
Сойдя по ступенькам и подобрав полы узкого платья, она пустилась в бег. Прохожие обращали на неё внимание, и девушка представляла, что они видят — безумную, которая бежит с раскрасневшимся лицом и растрёпанными рыжими волосами.
— Леди, вам нужна помощь? — обратился к ней идущий навстречу стражник в латах.
— Нет. Нет, спасибо.
Она прошла через исполинские ворота и оказалась отсечённой от источника яркого света и людского шума. В квартале Благородных Господ сегодня ночью было непривычно тихо и спокойно.
Поёжившись, Валерия перешла на шаг, настороженно поглядывая по сторонам и переводя дух. Старый сквер был мрачен и нелюдим. Предварявший осень свежий воздух шуршал редкой опалой листвой и завывал под карнизами родного особняка.
Вокруг не было ни души. Что странно, у ворот не было и стражи. Это ненормально.
Сзади раздались тихие шаги. Девушка обернулась и увидела, как по узкой дорожке сквера к ней идут трое мужчин. Далёкий свет фонарей на главной улице едва доставал до них, и тьма прятала черты их лиц.
— Стойте! — громко произнесла Валерия. Демон бы побрал этот пир, при ней не было никакого оружия.
На душе стало немного легче, когда троица неожиданно остановилась в десяти шагах от неё.
— Валерия Тез, не так ли? — раздался деловитый голос.
— Нет, вы обознались.
— Я спрашивал из вежливости. Мы следили за тобой от самого дворца.
— Мне закричать, чтобы сюда прибыла стража?
— С некоторых пор двор твоего отца никто не охраняет. Должно быть, Арстапор потерял тягу к жизни. Интересно, почему.
— Расскажете?
— В этом нет никакой необходимости. Ты ведь всё равно хотела к нему пойти.
— И?
— Не делай этого, если не хочешь ещё больших страданий.
Валерия нервно ухмыльнулась.
— Вы угрожаете убить Теурга? С тем же успехом вы могли бы угрожать снять с неба солнце.
— Нет, дурочка, мы угрожаем убить Джензена Кейра, и я с удовольствием сделаю это, и на одного сторонника мира с Алсалоном станет меньше.
Валерия стиснула зубы и сложила на груди руки.
— Сейчас я войду внутрь и расскажу отцу обо всём, что здесь услышала. Посмотрим, как ваш хозяин отреагирует на то, что Теург роет весь город в его поисках.
— Это твой выбор, дорогая. Мы лишь поставили тебя в известность. До встречи.
Коротко поклонившись, троица пошла прочь по тропинке. А Валерия осталась опять одна, вслушиваясь в гулко бьющееся сердце и сжимая кулаки.
Прошло немало времени. Затем, опустив голову, девушка вышла из скверика и направилась к воротам, за которыми раскинулся Нижний Ярус и дом Джензена.
2
Гирем наблюдал за Трикселем и Кархарием, сидя на своём месте и потягивая вино. Вокруг не было почти никого — гости либо танцевали в центре зала, либо разбились на группы и разбрелись по громадному дворцу. Бавалор и Шака Отраз куда-то пропали.
Юноша посмотрел в бокал и отставил его в сторону. Кажется, он увлёкся. Не стоило пить так много.
— Так о чём же вы хотели со мной поговорить, господа?
Мужчины обменялись взглядами.
— До нас дошли слухи о том, что ты не разделяешь отцовских взглядов. Чем больше рефрамантов и купцов становятся на сторону Коптильщика, тем громче раздаются призывы остановить его. Кое-где звучит и твоё имя. Нам хотелось узнать, кто ты такой и чего действительно хочешь.
Гирем ощутил, как внутри него зашевелилась скользкая змея тревоги. Неужели он действительно успел привлечь к себе столько внимания?
"Карранс предупреждал...."
— А кто вы такие?
— Я дивайн Аркахор, это дивайны Лоэтий и Озур. Мы голосовали против плана твоего отца на Дивинате.
Гирем кивнул и отставил бокал в сторону.
— Раз вы не лжёте, то и я не стану. Я хочу, чтобы армия Изры оставалась в пределах Изры. Желательно, вечно.
— Но за этим желанием стоит что-то большее, чем просто ненависть к отцу? Не люблю юлить, мальчик. Нам нужно понимать, что у тебя на уме. Какие цели ты преследуешь? Желание выслужиться перед Пророком и Протоургом? Желание насолить отцу? Или ты представляешь интересы кого-то более влиятельного, кто хочет остаться в тени?
— Всё-таки я остановлюсь на нежелании видеть гибель сотен тысяч солдат по прихоти одного человека.
Аркахор поднял седые брови.
— Ты шутишь?
— Не вижу, почему бы я хотел шутить по поводу человеческих смертей, — Гирем искренне удивился. В голове с трудом укладывалось, что кто-то может желать мира по другой причине. — Впрочем, не всё ли равно? Цели у нас одинаковы. О мотивах будем разбираться после того, как остановим войну.
— Яспен была права, — раздражённо фыркнув, Лоэтий посмотрел на Архакора, после чего вернулся взглядом к Гирему. — Лично мы не хотели обращаться к тебе, дружок. Никто не знает ни тебя, ни твоё прошлое. Некоторые говорят, что ты на самом деле лишь изображаешь из себя противника отца, чтобы получать информацию о его настоящих врагах.
— Если это так, то могу вас успокоить, господа. Я и вполовину не так опасен и значим, как вы думаете.
Озур фыркнул.
— Ты никак испугался, мальчик? Тебя никто не предупреждал, что влезать в государственные дела смертельно опасно?
Гирем развязно пожал плечами. Как же повезло, что он напился. Возможно, если он продолжит, то действительно сойдёт за пьяницу. Он сделал ещё глоток и, со звоном поставив бокал на столик, вздохнул.
— Ничуть, господа. Что со мной может случиться? Хотите верьте, хотите нет, но несмотря на мою неприязнь к отцу, я стараюсь не заглядывать в вырез платья Кебеи, пытаясь узнать, что за сокровища в нём спрятаны. Я просто не хочу, чтобы гибли люди. Если у вас получится помешать планам Рензама, то я буду вам благодарен. В одиночку у меня ничего не получится.
— Понятно, — произнёс Аркахор, проведя пальцем по седой бороде, и затем кивнул товарищам. — С этим мы закончили.
Один за одним, дивайны поднялись со стульев и, не сказав ни слова на прощание, пошли прочь. Гирем откинулся на спинку своего и, мучимый жаждой, снова приложился к бокалу.
Беседа прошла не самым лучшим образом. Надо было подготовиться к ней заранее, выработать линию поведения. Желание подойти к этой троице и начать беседу возникло спонтанно. После разговора с Ювалией, Бавалором и Тркиселем он чувствовал себя легко и непринуждённо. Конечно, помогло вино, однако сейчас Гирем ощутил, насколько же ему было плохо внутри. Он потряс головой.
"Пора возвращаться домой".
Гирем начал вставать, чувствуя негнущиеся ноги, как вдруг его затуманенного сознания коснулся до боли знакомый аромат. Юноша начал озираться, ища ту, кто могла пройти рядом, и сразу увидел Лисицу, которая быстрым шагом направлялась в сторону выхода. Он не видел её лица, да и одежда на ней теперь совсем другая, но это была она!
Кусочки мозаики начали понемногу складываться в цельную картинку. Буквы на жезле, история с семьёй Арстапора Теза, Лисица здесь, в высшем свете Элеура. Ошибки быть не могло.
Зверь внутри взывал последовать за девушкой. В конце концов, ему нужно было вернуть ей рефрактор!
Гирем двинулся вслед за Лисицей, как вдруг в поле его зрения ворвался вихрь из чёрных одежд. Остановившись, Джаркат отнял у него бокал и залпом его осушил.