Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

История одного человека...


Статус:
Закончен
Опубликован:
30.10.2014 — 27.08.2017
Читателей:
30
Аннотация:
Он проснулся в аду, без ног, без сил, обреченный на смерть. За его спиной разбитая жизнь, в голове каша, у него отвратное настоящее и туманное будущее. Закончено.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Звучит весьма интересно. Любопытно было бы узнать, кто же ваш господин, и кого вы ищите. Раз уж мы заговорили?

— Весьма сомневаюсь, что имя господина будет полезно многоуважаемым мастерам. Он малоизвестен и бесславен. Но раз уж на то ваша воля, то имя его Ямагами. Ямагами Широ.

Мамору задумался на короткое мгновение, чтобы вновь вернуться к беседе.

— Вы правы. Имя это нам неизвестно. Что мало удивляет. Мы не столь любопытны всего того, что находиться за пределами наших лесов. Особенно в сильном отдалении. А вы явно прибыли издалека....

-...однако возможно имя того, кого вы ищите даст нам какое-либо понимание, — продолжил слова Мамору второй хозяин, которого представили как Сен. Его голос, кстати, также во всем контрастировал с баритоном первого — он звучал грубо и как-то скрипуче.

Тадао все также спокойно переключил свое внимание на него и продолжил отвечать на вопросы.

— К нашему глубокому сожалению, имени искомого человека мы не знаем. Весьма вероятно, что это даже не человек, а целая группа лиц. Мы намерены выяснить имена позже. Когда найдем того или тех, кого ищем.

— Так, кого же вы ищите? Раз вы не знаете имени, то возможно знаете, где он живет, или же как выглядит?

— Понятия не имеем, многоуважаемые господа. Уверен, если наш господин дал нам куда более четкие инструкции, мы возможно нашли бы другой путь. А пока мы вынуждены следовать его воле. А она такова: идти на север и найти нужного ему человека.

Сен хмыкнул.

— А как вы узнаете того, кого нужно найти? Надеюсь, ваш господин оставил инструкции на этот счет?

— Разумеется. К сожалению, никакого описания внешности или каких-то еще черт он нам не дал.... Однако он был свято убежден, что мой дорогой друг, когда придет время, сможет узнать нужного человека из тысячи.

Тадао при этом повернул голову к Учиха и посмотрел на него загадочным взглядом. При этом глаза трех хозяев синхронно остановили свои взгляды на нем. И также, словно по команде, лица всех троих начали меняться. Правда, выражения лиц каждого были свои. Если самый младший из троих скорее выражал недоумение, то выражения остальных двоих демонстрировали какую-то настороженность, едва различимую злость, холодность, понимание и что самое важное, осознание. Старшие явно знали что-то такое, чего не было ведомо молодому.

— Вот как, — наконец ответил Мамору, вновь переведя взгляд на Тадао. Который, кстати, мастерски игнорируя возникшее в воздухе легкое ощущение напряжения, вновь повернулся к хозяевам.

— К моему глубокому сожалению, мой господин не сообщил мне, каким образом он сможет это сделать, да и мой друг явно не знает этого. Но уверен, что раз наш господин отправил нас, мы вполне способны выполнить поставленную миссию.... Разумеется, если многоуважаемые мастера позволят нам испытать ваше гостеприимство и отправиться дальше.

— Мы чувствуем, как нечто такое проскальзывает в ваших словах. И почему-то нам кажется, что это что-то — ничто иное как ложь! А тому, кто лжет в глаза мастеру, вряд ли заслуживает гостеприимства.

— Ваши обвинения слишком тягостны, многоуважаемые мастера. Уверяю вас, я говорю чистую правду. Ту правду, которую мне поведал мой повелитель. Я бы никогда не осмелился врать в лицо хозяевам столь великолепного леса. Это было бы кощунственно!

— Слова о кощунстве совершенно верны. Вводить в заблуждение людей, у которых просишь гостеприимство — не слишком хорошо. Но еще хуже то, что о кощунстве говорит тот, кто это кощунство совершает!

— Вы все же мне не верите. Но почему? Что в моих словах такого настораживающего?

— В том то и дело, что ничего. А это неправильно. Сложно испытать доверие к людям, о кого исходят те же ощущения, что и от наших не слишком дружелюбных соседей.

— Интересное заявление, многоуважаемый мастер.

В этот момент Учиха нутром почуял, как внутри Тадао произошли разительные изменения. Та сила, что росла внутри него, неожиданно словно замерла, а всего через мгновение будто бы вытянулась в струнку и устремилась в направлении того самого Мамору. От этих манипуляций почему-то неприятно закололо уже у него на шее. Хотя вроде бы к нему никакого отношения действия Тадао не имели.

Что намеревался сделать Тадао он так собственно и не понял. Он лишь видел, как сила его сопровождающего словно игла проскользнула до хозяина, и буквально тут же вернулась обратно, вызвав лишь одну непонятную реакцию со стороны последнего. У того невольно расширились глаза, а затем громкой командой он приказал увести его. Тадао повернулся в его сторону и, сопроводив пристальным взглядом, вновь повернулся к мастерам. Его игру Утадзи так и не понял. Хотя и надеялся, что сможет это сделать до того, как станет поздно....

— Полагаю, я привлек ваше внимание?

— Не то слово. Мы убрали твоего друга отсюда. Можешь говорить то, что он не должен слышать.

— У меня к вам лишь один вопрос. Чем он провинился перед вами так, что вы столь подозрительны к нему?

— С чего ты взял, что мы подозрительны лишь по отношению к нему? Твой вид также не вызывает у нас какого-либо доверия. Да и то, что ты столь многое скрываешь от 'друга', показывает твою цену.

— Чужаки не с самой приятной мордой безусловно подозрительны, но на этом все. Ни я, ни кто-либо подобный мне никогда не появлялись в ваших краях. Мы заморские гости, и впервые ступили на эту землю. И сомневаюсь, что за тот короткий промежуток времени вы успели бы начать испытывать какие-либо сильные чувства по отношению к нам. В отличие от тех, с кем вы имели дело. Кто является выходцем этой части света. А я чувствую, что мой друг, безусловно, вызывает у вас неприятные чувства. Причем не самые слабые. Так, позвольте узнать, почему?

— Правда твоя, чужестранец, — сменил Мамору Сен, — Расскажи нам о своей истинной цели! Теперь, когда твоего 'друга' здесь нет, поведай нам то, что он не должен был слышать.

— Боюсь, мы друг друга неверно поняли, многоуважаемые мастера. Не считайте, что я проявляю неуважение, но первый вопрос был за мной. И ответа я прошу также первым. И предупреждая дальнейшее недопонимание, сообщу, что я подведу своего повелителя, если начну договариваться с вами до того, как не выведаю причины тех чувств, что вы испытываете по отношению к моему другу.

— Мы действительно недопоняли друг друга. Кажется, ты не в том положении, чтобы указывать нам!

Воздух вокруг троих хозяев резко потяжелел и словно бы потемнел. Огонь в очаге словно исчез, оставив после себя лишь редкие угли. А гость скрипнул зубами от резкой боли в руке и схватился левой за браслет. В этот момент внутри вновь появились несколько воинов, стремительно направившиеся к нему, держа в руках все те же шесты.

Дальнейшее произошло за какое-то мгновение. Гость, словно сбросив с себя всю тяжесть окружающей его силы хозяев, стремительно перетек за спину одному из воинов и застыл, сжав тому горло окровавленной рукой. От которой, кстати, на пол упали обрывки браслета. А два других воина обзавелись специфическими украшениями в виде двух миниатюрных змеек на своих шеях, готовых вонзить свои клыки в сонную артерию в любое мгновение. Тяжелый застывший воздух между тем словно дрогнул. Отчетливо прозвучало громкое неприятное шипение. А затем все застыли.

— Наше взаимонепонимание может обернуться ненужными жертвами. Стоит моим змейкам прокусить шеи ваших воинов, им наступит конец в ту же секунду. А стоит мне почувствовать какую-либо угрозу, то тому, кто оказался в моих руках грозит участь страшнее смерти. Возможно, вы убьете меня, но я постараюсь сделать так, чтобы от этого места и этого поселения осталось как всего как можно меньше целого. А народу меньше. Потому, почему бы нам не перестать играть своими силами, а вместо этого не начать использовать свой разум. Уверен, мы найдем общий язык. То, что я видел в этом лесу, ясно на это намекает.

— Ты сбросил браслет.... Впечатляет, — впервые заговорил третий, самый молодой из хозяев, — До этого момента это удавалось лишь членам нашего рода. И то, немногим.... Да и твоя сила. Твое необычное оружие.... Пожалуй, нам и вправду не стоит доводить дело до драки. Даже если у тебя нет никаких шансов, и дальше этих стен угрозе с твоей стороны не выбраться.

Двое других хозяев мрачно посмотрели в сторону молодого, но не стали возражать против его слов. Власть Шимы видимо, не чуть не уступала власти остальных двоих, несмотря на разницу в возрасте.

— Благодарю за понимание. Итак. Я задал вопрос и жду на него ответа. И как я сказал, как только ответ будет получен, вы услышите то что интересует вас....

Лицо Шимы расплылось в пугающей своей искренностью улыбке. Он повернулся в сторону Мамору. Короткий обмен взглядами вновь привел к смене действующего лица со стороны хозяев. Старший взял слово.

— Твои действия изначально были направлены на то, чтобы мы выдали тебе свою осведомленность о сути твоего друга.... Мы осведомлены. Твой красноглазый друг.... Мы не имеем понятия, кто он и откуда прибыл, да и разницы это не имеет. Но мы знаем, на что он способен подобно его сородичам. Тех, что приходили к нам с Севера.....

— Те, что приходили с Севера.... Они ваши враги!

— Враги? В какой-то мере да. Враги. Угроза. И вы их ищите. Таких же, как твой друг. Твой черед говорить, чужестранец. Зачем? Зачем тебе другие красноглазые? Или ты услышал недостаточно, чтобы отвечать?

— Отчего же. Вполне достаточно. Хотя я бы предпочел узнать еще и то, не придется ли мне искать этих самых красноглазых самому. Без моего друга. Найти их будет сложно. И узнать тем более.

— Зависит от тебя, — ответил Шима.

— Ясно. В таком случае, позвольте ответить мне. Мне нужны красноглазые. И чем больше я найду их, тем лучше. Тем лучше для моих целей....

— Твоих целей? А как же твой господин?

— Мой господин? Прошу прощения. Совсем забыл предупредить. С того момента, как мы здесь оказались, он все это время управлял этим телом со стороны. И говорил с вами. Иными словами, сейчас он — это я. Разрешите представиться. Ямагами Широ.

Видя как хозяева напряглись, гость лишь усмехнулся.

— У меня нет причин враждовать с вами. Я лишь прошу позволить мне отправиться дальше на север, чтобы найти тех людей, что меня интересуют.

— Весьма неожиданное заявление.... И необычная сущность. Ямагами Широ, каковы твои цели?

— Я желаю победить в войне.

— В войне?

— Да. Вот уже несколько лет я веду персональную войну с опасным врагом. А для победы мне нужны союзники. Вот я и веду их поиски. На мой взгляд, красноглазые лучшая кандидатура на эту роль.

— Не боишься, Ямагами Широ, что твои попытки привлечь на свою сторону красноглазых могут быть восприняты нами оскорбительно. Мы упоминали, что они нам не друзья.

— Мой друг, что сопровождает другого моего друга, кого вы имеете возможность лицезреть, оказался у меня после боя. Я взял его в плен, когда он пытался поймать меня и доставить к моим врагам.... Мои враги могущественны. Им служат многие. Некоторые красноглазые в их числе. Ваши северные соседи атакуют ваши земли, потому что на них напирают с севера те, с кем воюю я. Это значит, на мой взгляд, одно. Чем слабее сделаются мои враги, тем безопаснее станет ваша жизнь. Красноглазые, что будут на моей стороне, не будут нападать на вас. Полагаю, это в ваших интересах.

Три хозяина помолчали некоторое время, обдумывая слова гостя. А потом слово вновь взял Шима.

— Занятно, что на этот раз в твоих словах не чувствуется ложь. Либо ты начал лучше врать, либо говорить правду. Что впрочем, не столь важно. Важное другое. Так ты в курсе, где нужно искать красноглазых? Я сомневаюсь, что ты намерен отправляться к тем, что служат твоим врагам. Значит, ты ищешь тех, кто им не служат.

— Хм.... Вы сразу поверили моим словам? Не значит ли это, что рассказанная мной история о красноглазых вам уже известна, кроме той части, что в этой истории каким-то боком замешан я? Уж не в курсе ли вы о местоположении этих самых красноглазых?

Шима хмыкнул.

— Возможно, так оно и есть. Возможно.... Это сложный вопрос. Но мы уверены, что толку от тебя будет, если ты все же отправишься на север и попытаешь там счастья....

Направление Учиха вместе с одним из моих подчиненных (пожалуй, лучшего после Огава в плане управления природной энергией) на континент, было крайне рискованной миссией. Причем, потеря бывшего врага с уникальной силой была не столь пугающей, как возможная потеря именно своего непосредственного подопечного — того, кто был в курсе того, на чем основывались мои способности. Но отправлять кого-либо другого я не мог. Потому как именно владение природной энергией на нужном уровне являлась своеобразным шансом на успех.

Основываясь на имеющихся данных, что мне удалось собрать из разных источников, я принял решение направить эту импровизированную группу по поиску возможных союзников на южную часть материка, где располагалась Страна Железа. Те земли, кстати говоря, достаточно далеко расположенные от зоны активности Кусанаги, могли стать неплохим местом для начала поисков.

В качестве средства доставки должна была стать пиратский корабль, с нанятой командой, которая, обойдя все вражеские заслоны, не задавая лишние вопросы доставить нужных людей в нужное место. И пираты сделали все, что от них требовалось. Мои люди оказались-таки в землях, которые в будущем должны были стать пресловутой Страной Огня. В южных ее окраинах. И довольно быстро наткнулись на лесовиков. Которых, я, сопоставив все факты, посчитал Сенджу. Клан леса, который в будущем, если не изменяет моя память, должен был обрести достаточное могущество, чтобы считаться одним из сильнейших. Живущие в собственных лесах, никого не пропускающие через свои владения, которые, к слову, во все той же Стране Огня. Да и судя по способностям, которые уже на первый взгляд давали возможность понять, что они связаны с управлением растениями (деревьями), определенно Сенджу. Ну или может быть какой-то их родственный клан. Это было неважно. Важно было то, что мне удалось их найти, а они могли стать весомой силой в качестве средства борьбы с Кусанаги. Пусть даже в роли пассивного центра силы, который отвлекает на себя моих врагов.

Как только Тадао установил контакт с аборигенами, он немедленно подал условный сигнал — выпустил в окружающее его поле силы импульс, перехваченный оставляемыми им за собой змейками — ретрансляторами, а затем переданный через главное средство прикрытия корабля во время путешествия по морю до меня. И я, не теряя времени, начал устанавливать с ним соединение, по примеру в ситуации с Тору в Центре. Что получилось, даже несмотря на попытки противодействия странным средством, видимо предназначенным для блокировки чакры (хотя природную энергию она явно не была предназначена сдерживать). В тот момент, когда моих людей довели до поселения лесовиков, я уже видел мир глазами Тадао, а в момент начала общения с лидерами, я уже управлял им полностью.

Общение с лидерами выдалось занимательным. Этакий триумвират, состоящий, как ни странно, из представителей самых разных возрастов (включая совсем юный), и обладающий внушительной силой (проверено на своей шкуре), успел быстренько вычислить то, что наш дорогой друг принадлежал к роду обладателей шарингана. Эти 'многоуважаемые мастера' также поняли, что 'Тадао' вынужден держать что-то держать в тайне от своего друга и попытались вывести меня на чистую воду, отослав подальше Учиха, а затем, когда это не получилось из-за появившегося своенравия гостя, надавили силой. Которая, повторюсь, была весьма внушительной. Они не показали ничего, кроме чистого давления чакрой, но этого оказалось достаточно, чтобы почувствовать себя чуть ли ни насекомым (признаться, будь я и вправду лишен возможности пользоваться силой, я таковым бы и остался). Мне пришлось пустить в ход свои аргументы. Избавиться от браслета, сделанного из живого растения (судя по возникшим крайне неприятным ощущениям, эта штука содержала в себе помимо прочего и яд, который удалось блокировать благодаря природной энергии), захватить одного из ворвавшихся бойцов Сенджу своими руками, а на двух других натравить доселе изображавших браслеты крайне ядовитых змеек. Сомневаюсь, что, даже призвав большую змею, удалось бы победить этих людей (один вид их поселения как бы наглядно демонстрировал уровень владения ими древесными техниками). Но до полноценного боя дело не дошло. Те тоже адекватно оценивали свои силы и ясное дело, не став придавать особо сильного значения выходкам какого-то левого чужака, решили поменять гнев на милость и применить дипломатический подход.

123 ... 9394959697 ... 141142143
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх