Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Гарри Поттер и разрушенные планы


Опубликован:
21.04.2014 — 25.08.2015
Читателей:
35
Аннотация:
Ну типа пока силы распыляются на разные сложные проекты решил написать что-нибудь простенькое, а то полгода фактически обновлений на странице не было. По этому встречайте Фанф на Потного Гарри. Разумеется черновик. Прода от 17 августа 2015
Альтернативная выкладка: http://ficbook.net/readfic/2154165
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Да что ты о себе возомнила!!! Как ты смеешь так обращаться к нему! Кто ты такая?! — отмерла наконец Пенси

— Печально... Видимо, правы те, кто говорит, что чем невежественнее человек, тем громче он кричит. Ваше поведение подходит скорее Гриффиндору, нежели Слизерину... Быть может Вы выпросили место на нашем факультете у Шляпы? Если нет, то все равно я не считаю Вас достойным собеседником и прошу покинуть мое общество. Но прежде чем Вы это сделаете, я Вас немного просвещу: позвольте представить Вам Дафну Гринграсс, мою невесту.

— Что?!!

EndFb

В итоге Пенси закатила безобразную истерику, опозорившись на весь факультет в первый же день, и убежала в свою комнату, благо на Слизерине они были распределены по одной на человека, где и рыдала сейчас, измышляя планы мести Гринграсс. Ведь это она виновата в том, что Драко стал не таким как в ее мечтах! Она испортила его! И Пенси отомстит. Страшно отомстит!

— Я уничтожу тебя, Дафна Гринграсс! Не знаю как, но я тебя уничтожу и Драко будет моим! — прошептала девочка и рассмеялась хриплым смехом, который, пусть и не достигнув его ушей, заставил передернуться спящего декана факультета

Утомленная своей же собственной истерикой Пенси заснула, не подозревая о том, что на рассвете одна из школьных сов будет отправлена ее родителям с подробнейшим описанием произошедшего. Префект Слизерина, в отличие от своего гриффиндорского коллеги, исполнял свои обязанности добросовестно.


* * *

В темноте ночи злобно хихикая пробиралось самое важное, по его собственному мнению, существо в Хогвартсе. Пивз, а это был именно он, готовил первые ловушки для первокурсников, что завтра с утра пойдут на занятия. Разумеется, он не обделил бы своим вниманием и более старшие курсы, но ловушки которые он сейчас готовил были бы слишком легкими для них и никто бы в них не попался... а значит и смысла в них не было.

Тяжелая работа и, как считает подавляющее большинство глупых учеников — абсолютно бесполезная, была привычна древнему полтергейсту. Он точно знал на что способны дети и в качестве препятствий ставил лишь то, с чем они готовы справиться, приучая к единственной мысли: "Постоянная бдительность!". И пусть с каждым десятилетием тех, кто усваивает это нехитрое правило, становится все меньше, пусть ловушки приходится делать все проще и проще, но это его работа, от которой его никто не освобождал. Да и сам он не желал освобождения, с удовольствием играя днем шута, а ночью готовясь к новому представлению.

Ночь... прекрасное время. Время, когда можно по настоящему творить магию, не боясь, что твои истинные силы, возможности и предназначение будут раскрыты не в меру любопытными магами. Впрочем, сегодня в замке появился тот, кому можно рассказать все. Тот, кто поймет, кто оценит и кто сможет помочь Хогвартсу... Но не время. Замок еще не готов довериться, а значит не готов и Пивз. У последнего даже не возникало и тени сомнений в том, что рано или поздно мальчик докажет что достоин каждой ветви своей запутанной родословной, однако воля Хогвартса — закон. Закон, которому он верен уже почти тысячу лет...


* * *

А в шесть утра из башни Ровенкло выскользнули две маленькие тени, уверенно и тихо пробежав по коридору они проскользнули в потайной ход, который немедленно закрылся за их спинами. Альбус Дамблдор, уснувший всего чуть больше часа назад, чьи следящие заклинания на вещах Поттер не стал развеивать специально, подскочил на своей кровати и со стоном определил, что Гарри вместе с кем-то отправился в сторону Запретного леса. В битве между необходимостью проследить за ним и необходимостью выспаться победила последняя и Великий Светлый маг махнув на все рукой перевернулся на другой бок и вновь погрузился в объятия Морфея.

Глава 6. Первый день

Утром следующего дня башня Ровенкло была разбужена криками Демиуса Кери, маглорожденного, который, проснувшись, не обнаружил своих соседей по комнате и испугался непонятно чего.

— Оно съело их! Оно их съело!!! — вопил новоиспеченный первокурсник, носясь по общей гостиной Ровенкло, в которой в столь ранний час еще никого не было.

Вскоре в нее начали забегать полуодетые ученики младших курсов, чтобы узнать, что случилось.

— Что произошло? Чего орешь?

— З-злое п-п-привидение съело моих соседей по комнате! Я проснулся, а оно "Ух", а я "Ах!", а оно как развеется! Смотрю — никого кроме меня во всей комнате!!! Ну, я и бежать!

— Можешь рассказать спокойнее и по порядку? — спросила спустившаяся недовольная Гермиона.

— Ну, значит, проснулся я, а надо мной0 морда страхолюдная висит, увидела, что я проснулся, и завыла! Я как закричу, как жахну по ней выбросом! Она и развеялась! Смотрю, а ни Гарри, ни Ареста в комнате нету!

— Ареста... Так, а ну-ка покажи вашу комнату, разберемся!

— А, а вдруг оно вернулось?

— Вряд ли. Да не бойся! Если ты в одиночку его отогнал — значит, все вместе мы тем более с ним совладаем.

Дети, под предводительством Демиуса, Гермионы и нескольких третьекурсников отправились осматривать поле битвы, которое, впрочем, ничего интересного из себя не представляло. Две аккуратно заправленные кровати, с балдахином из светло-синей материи, отороченным шнуром бронзового цвета, и третья, находящаяся в полнейшем беспорядке, три тумбочки с личными вещами, две из которых еле заметно искрились от наложенных защитных заклинаний, небольшая черная сфера, покрытая рунными знаками, лежащая на полу... Гермиона уже видела эту сферу, ее, а так же полтергейста в ней заключенного, показывали в поезде мальчишки, судя по всему, полтергейст выбрался наружу и напугал Кери до полусмерти, когда тот проснулся, и, судя по тому, что сфера не в чемодане или тумбочке парней — выпущен он был намеренно. Так что, вздохнув, девочка пообещала себе выяснить, кто из мальчишек это сделал, после чего прочитать тому нотацию на тему его безответственности и недопустимости подобных шуток, и принялась успокаивать Демиуса, предварительно подняв сферу с пола и положив в карман.

Примерно к середине речи о том, что если бы то, что прогнал мальчик, съело Гарри и Ареста, то уж следы этого точно бы остались, а раз их нет, то с ребятами все в порядке, обсуждаемые ввалились в комнату и удивились обилию малознакомых людей в своей комнате, после чего задали естественный вопрос:

— А что случилось?

— Нападение полтергейста на этажах башни от него экранированных. Осматриваем место преступления, так сказать. Ну и опрашиваем и успокаиваем единственного свидетеля, который так же является пострадавшим — вашего соседа — пояснил третьекурсник, что-то строча в своем блокноте, и тут же спросил — Кстати, а вы где были в столь ранний час? Быть может, это вы столь зло пошутили над своим соседом, проведя в наши комнаты ПИВЗа?

— Мы были на пробежке. В этой школе отвратительная программа, исключающая физические нагрузки, а потому мы решили заниматься самостоятельно, благо некоторый опыт у нас в этом деле имеется. Так что с половины шестого и до настоящего момента нас в башне не было — спокойно ответил Гарри

— Но это противоречит школьным правилам! С девяти часов вечера и до семи часов утра нахождение вне гостиных факультетов или спален — запрешено! — взвился третьекурсник, поддержанный большинством собравшихся

— И? Из-за того, что мне пришлось поступать в эту ужасную школу с деградировавшей программой, я не собираюсь забрасывать необходимые мне занятия. Тем более, соблюдать любые правила, кроме тех, что записаны в Уставе данного учебного заведения.

Студенты зароптали — Гарри Поттер заявлял, что лучшая школа магической Англии — мусор, не достойный того, чтобы тот в ней обучался. Разумеется, такое высказывание привело к недовольству и отрицанию, совместно с возмущенными криками.

— Что, Поттер, думаешь, раз ты знаменитость тебе все можно? Хаять наше наследие после того, как проторчал десять лет неизвестно где? У тебя совесть есть вообще?

— Если бы вы почитали "Хогвартс. Через века", написанную в 1622 году, то поняли бы, что то, что я говорю — правда. Система обучения за последние три столетия неимоверно деградировала, а значительная часть предметов исчезла из программы, да и в тех, что остались программа была серьезно пересмотрена в сторону упрощения. Так, например, то, что сейчас изучают на седьмом курсе трансфигурации, раньше изучалось на третьем. Из чар исчезла теория их создания и построения, превратив предмет в запись сборника готовых заклинаний и их изучения, боевая магия в упадке, физическая подготовка вымарана из программы. Уроки магических традиций и этикета исчезли, как будто их не было, при том, что данное учебное заведение занимается обучением не только потомственных волшебников, но и безродных. Во всей Европе учебному заведению запрещено принимать на обучение безродных волшебников, если эти два предмета отсутствуют в программе, но не в Англии. Английскому министерству проще плодить грязнокровок, чем озаботиться нормальным обучением безродных! И это я еще молчу об "Эдикте о правах маглорожденных", благодаря которому половина одаренных детей становится сквибами так и не попав в волшебный мир, а обретенных не сыскать днем с огнем! И после этого вы, англичане, указываете мне, что делать, как жить и во что верить? Да идите... — на плечо разошедшегося Поттера легла рука его друга и сжала его — кхм... Спасибо Рест. В общем, ничего страшного не произошло, можно расходиться.

— Давайте, давайте — расходимся, тут вам не гостиная факультета! Вперед, а то на занятия опоздаем! Левой, правой, левой, правой, ать-два, ать-два!


* * *

Класс трансфигурации довольно быстро заполнился учениками. Поттер, благодаря вчерашней речи, оказался в центре внимания сразу, однако инициативы к общению не проявлял, что несколько расстроило маглорожденных первокурсников. Впрочем, заскучать в отсутствие учителя ученикам не позволил Арест, начавший массовое производство бумажных самолетиков-хлопушек, параллельно поясняя процесс создания наиболее любознательным. Вполне ожидаемым оказалось то, что потомственные маги не могли нормально сложить самолетик, а маглорожденные, уже обладающие некоторым опытом в данном деле складывали вполне достойные поделки, но не были в силах их зачаровать. На этой почве чуть не вспыхнула ссора, но брошенные Поттером слова: "А додуматься делать их вместе — никак?", мгновенно изменили расклад сил.

К началу занятия кабинет напоминал филиал Хаоса. Бумажные поделки всех цветов и размеров носились по классу под всевозможные звуки, исчезали и появлялись вновь, чтобы напугать кого-то громким звуком или выделывали фигуры высшего пилотажа, чтобы неожиданно ткнуться в кого-нибудь. Дети смеялись и создавали все новые и новые самолеты, преумножая творящийся беспредел, ведь учителя так до сих пор и не было — в суматохе никто не замечал кошку с отвисшей челюстью, сидящую на преподавательском столе, а если и замечал то не придавал этому зрелищу никакого значения, всецело отдавая себя новому развлечению. Пивз, прилетевший на шум, растроганно прослезился, но не рискнул присоединиться к веселью в присутствии декана Гриффиндора, которая уже очень давно точит на него зуб.

Всеобщее веселье прервалось внезапно. Сразу после появления Рональда Уизли, в которого, ну совершенно случайно, одновременно атаковали все бумажные творения. Впрочем, свое дело он сделал, успев с зевком произнести, выводя МакГонагл из ступора: "Повезло! Старой вешалки еще нет! Надеюсь..." Продолжить Рон не успел, будучи снесенным бумажным роем обратно в коридор под хохот всего класса. Однако хохот оборвался едва кошка, в прыжке превратилась в строгого декана Гриффиндора.

— Мистер Уизли! — начала Минерва — Я крайне недовольна вашим поведением! Мало того, что вы опоздали на занятие, так еще и смеете позорить своего декана перед учениками других факультетов! Если подобное повторится, то две недели отработок Вам гарантированы! Впрочем, думаю то, что уже произошло, послужит Вам уроком на будущее. Мистер Винд!

— Да, профессор?

— Если бы все это происходило на уроке Чар, то вы бы несомненно заработали от пятнадцати до двадцати баллов для родного факультета, однако меня больше интересует вопрос, почему эти ваши "само-клетики" атаковали мистера Уизли.

— О, в этом нет секрета. Прообраз этих чар намного сложнее и задает поведение для чучел животных, так же анимируя последние. Предназначены же они для пресечения сквернословия и обычно завязываются на того, кто этим грешит. Например, у меня дома подобным образом было анимировано чучело тигра. Убегать от него всякий раз мне претило, а потому я занялся поиском способа противодействия, в процессе получив несколько побочных результатов, один из которых вы видите перед собой.

— Думаю, Вам стоит поделиться результатами своих исследований со своим деканом. Уверена, он оценит их по достоинству.

— Всенепременно.

— Можете сесть, мистер Винд. Итак, ученики, перед вами... мистер Уизли, встаньте пожалуйста, побудьте учебным пособием для своих сокурсников... перед вами один из результатов применения магии. Мистеру Уизли сильно повезло, что все поделки, атаковавшие его, были бумажными, тем не менее, он выглядит весьма потрепанным. Однако, — тут МакГонагл подняла один из более-менее уцелевших самолетиков — одно из простейших заклинаний трансфигурации и перед нами стальное лезвие с тончайшей режущей кромкой.

Класс замер. Мысль о том, что кто-то способен превратить простейший лист бумаги в страшное оружие обладая лишь базовыми знаниями трансфигурации, кажется, выбила всех из колеи. А профессор тем временем продолжала:

— Кстати, именно это заклинание, вернее его наиболее безопасное применение мы сегодня и будем изучать. Я говорю это для того, чтобы вы все поняли — трансфигурация крайне опасная и могущественная магия, при помощи которой можно легко убить или покалечить себя или кого-то другого. Невольно или намеренно — неважно. Именно поэтому мы будем практиковать наиболее безвредные, а потому иногда кажущиеся абсурдными, варианты применения трансфигурационных формул и заклинаний. Теория трансфигурации, помимо необходимого минимума будет преподаваться начиная с третьего курса и для всех, кто пожелает специализироваться именно на этой дисциплине в будущем с того же курса открыты факультативные занятия. Именно на них мы будем экспериментировать, а пока вы не получили достаточной практики даже думать не смейте о самодеятельности!

Профессор прошла из середины кабинета, куда переместилась во время лекции за свой стол.

— Итак, тема сегодняшнего урока — превращение спички в иголку. Я вижу, что многие из вас снисходительно улыбаются, уже освоив это упражнение, а некоторые маглорожденные в тихой панике от сложности поставленной задачи... Не стоит ухмыляться, мистер Радж! Причина этой паники отнюдь не так называемое "превосходство чистокровных", а то, что эти дети знают больше вас!

С предпоследней парты раздалось бурчание, но Мак Гонагл не обратила на него ни малейшего внимания.

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх