Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

In The Forest Of Dean


Автор:
Жанр:
Опубликован:
13.09.2024 — 17.09.2024
Аннотация:
Полностью переписанная Седьмая книга с более мрачным и опасным взглядом на войну. В основном, она посвящена Гермионе. В ней представлены другие персонажи и их пары, но Хармони - главная пара. Тем не менее, этот роман не только об их отношениях. Это полностью развернутая история о войне, в которой рассказывается о том, как Гермиона и ее союзники сражались. мрачная и темная версия 7 книги после ухода Рона.
 
↓ Содержание ↓
 
 
 

In The Forest Of Dean


https://archiveofourown.org/works/19865440/chapters/47045731

In The Forest Of Dean

T3Tohru

Summary:

Полностью переписанная Седьмая книга с более мрачным и опасным взглядом на войну.

В основном, она посвящена Гермионе. В ней представлены другие персонажи и их пары, но Хармони — главная пара. Тем не менее, этот роман не только об их отношениях. Это полностью развернутая история о войне, в которой рассказывается о том, как Гермиона и ее союзники сражались.

"Так почему же ты все еще здесь?" — спросил Гарри Рона.

"Обыщи меня", — сказал Рон.

"Тогда иди домой", — сказал Гарри.

— Да, может быть, я так и сделаю! — крикнул Рон и сделал несколько шагов к Гарри, который не отступил.

Что могло произойти между Гарри и Гермионой в "Дарах смерти" после ухода Рона?

Эта история в основном соответствует канону, но дает другой взгляд на то, как могли бы сложиться отношения в HP, если бы Гермиона поняла, что они с Роном не подходят друг другу и что Гарри, ее лучший друг, действительно был тем, кого она искала все это время. Включает в себя дополнительные сюжетные линии, главных героев и реалистичный взгляд на войну.

** ПРИМЕЧАНИЕ: этот фик содержит зрелый контент, нецензурную лексику и носит мрачный характер. ПОЖАЛУЙСТА, ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ТЕГАМИ И ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯМИ. Если вы ищете что-то, кроме лжи, вы здесь этого не найдете.**

полный

Записи:

Я написал этот рассказ в основном для собственного удовольствия. Это хобби и творческая отдушина. Я все еще учусь и изо всех сил стараюсь совершенствоваться каждый день, поэтому, пожалуйста, будьте терпеливы, если заметите какие-либо ошибки. Эта история не идеальна (поверьте мне, я знаю). Так же, как и я знаю, что она может подойти не всем, поэтому, если она вам не понравится, не стесняйтесь прекратить чтение в любой момент. Тем не менее, я надеюсь, что вы дадите этому шанс, и я искренне надеюсь, что вам это понравится :)

Джоан Роулинг и любые другие соответствующие партнеры, очевидно, владеют правами на этот мир. У меня нет ничего, кроме вставленных оригинальных персонажей / сюжетных концепций. Я не зарабатываю на этом денег. Это просто фанатская работа.

Этот вымысел взят со страницы 253 из DH, если вам нужна точка отсчета.

(Дополнительные заметки и другие работы, вдохновленные этой книгой, смотрите в конце работы.)

Глава 1: Глава первая

Резюме:

Крестраж, палатка и взрыв эмоций.

Записи:

Джоан Роулинг и любые другие соответствующие аффилированные лица, очевидно, владеют правами на Гарри Поттера и вселенную Гарри Поттера. У меня нет ничего, кроме вставленных оригинальных персонажей / концепций сюжета. Я не зарабатываю на этом денег. Это просто фанатская работа.

Я хотел бы выразить огромную благодарность замечательным людям, которые согласились помочь мне просмотреть предыдущие главы, чтобы выявить все досадные ошибки, которые я больше не вижу. Спасибо вам: Amelia_Davies_Writes, GalaxyNightangale и всем остальным, кто указал на мои грамматические ошибки через discord.

И огромное спасибо Греке за то, что согласилась прочитать и протестировать новые главы, Джинни за то, что помогала мне воплощать идеи в жизнь, пока я работал над этим чудовищем, и Инви, которая уже несколько раз не давала мне удалить эту историю. Я очень ценю вашу помощь.

Текст главы

Пожалуйста, ознакомьтесь с тегами.

Этот фик включает в себя зрелый контент, откровенные выражения, мрачные темы, темную магию, сложные темы, насилие, пытки, кровь, описания травм и долгосрочных последствий, убийства из милосердия, склонность к героическому самопожертвованию, беспокойство ЛГБТК и каминг-аута, смерти персонажей и все другие сложные вещи, которые сопровождают фильм. история о войне. У всех разные подходы, поэтому, хотя мне нравится думать, что мрачные аспекты этой истории не являются беспричинными или преувеличенными, и что в этой истории много счастливых, успокаивающих и юмористических моментов, я не хочу случайно спровоцировать кого-либо без достаточного предупреждения. Поэтому, пожалуйста, расценивайте это как предупреждение. В этом фике присутствует уровень военной жестокости, который некоторым может не понравиться. Этот вымысел не предполагает избиения, вместо этого он дает реалистичный взгляд на войну, последствия действий и серую мораль людей, оказавшихся в трудной ситуации. Она предназначена для взрослых с рейтингом R в соответствии с присвоенным рейтингом fic.

Пожалуйста, будьте добры ко всем пользователям этой платформы и помните, что существует бесконечное количество способов рассказать историю. Оскорбительные, грубые и неуместные комментарии будут удалены.


* * *


* * *


* * *


* * *


* * *


* * *


* * *


* * *


* * *


* * *


* * *


* * *


* * *


* * *

*

15 сентября 1997 года

— Так почему же ты все еще здесь? — спросил Гарри Рона.

— Обыщи меня, — сказал Рон.

— Тогда иди домой, — сказал Гарри.

— Да, может быть, я так и сделаю! — крикнул Рон и сделал несколько шагов к Гарри, который не отступил.

Гермиона напряглась, когда перед ней начала разворачиваться сцена.

Что происходило? Из-за того, что она была "самой яркой ведьмой своего времени", в ее мозгу как будто внезапно произошло короткое замыкание и он перестал функционировать. После всего, через что они прошли, после ссор, которые им пришлось пережить ранее, — после того, как Рон и Гарри описались на четвертом курсе, — она чувствовала напряжение. Она отчетливо видела, как пламя разрастается, готовясь к неизбежному взрыву. Нарастающее напряжение было знакомым, как и в их предыдущих ссорах, но она знала, что на этот раз все было по-другому.

Они спорили о том, заботит ли Гарри Джинни и остальных Уизли или нет. Или Рон был расстроен тем, что задание до сих пор было долгим? Изнурительным? Трудным? Совершенно безнадежным? Это было нелепо. Они спорили обо всем и ни о чем одновременно, но ничего из этого не было осязаемым.

Гермиона попыталась вмешаться, чтобы успокоить Рона, подвести его к разумному выводу, что Гарри имел в виду совсем не то, что, по мнению Рона, он имел в виду. Но Рон, казалось, был полон решимости изобразить все усиливающуюся бурю за окном, его лицо все больше краснело от ярости. Рон снова взорвался — на этот раз он обрушился и на нее, на нее и на тот факт, что ее "родители благополучно убрались с дороги". Как будто тот факт, что прошлым летом она запутала своих родителей и забыла о них, облегчил ей задачу или сделал текущую ситуацию менее напряженной. Как будто он думал, что это каким-то образом избавляет ее от того же беспокойства и тоски, которые явно испытывал он, потому что теперь ей было меньше терять на войне. В груди у нее все сжалось, и она стиснула зубы, почувствовав, как в уголках глаз навернулись слезы. Она не знала, что ответить. Но это не имело значения, потому что Гарри уже кричал в ответ, поднимая октаву в палатке еще на один уровень, только для того, чтобы Рон немедленно заорал в ответ еще раз.

— Тогда УХОДИ! — взревел Гарри. — Возвращайся к ним, притворись, что у тебя есть спаттергрут, и мамочка сможет тебя накормить и...

Рон сделал резкое движение, Гарри среагировал, но прежде чем обе палочки достали из карманов своих владельцев, Гермиона подняла свою собственную.

— Протего! — закричала она, и невидимый щит вырос между ней и Гарри с одной стороны и Роном с другой, сила заклинания заставила их отступить на несколько шагов, и Гарри с Роном уставились друг на друга с обеих сторон прозрачного барьера, как будто они видели друг друга. другое явно в первый раз.

Внезапно стало тихо, несмотря на то, что капли дождя с грохотом падали на палатку. Казалось, что палатка застыла, время остановилось. Гермиона чувствовала кислый привкус в воздухе, видела ненависть в глазах Рона и бушующий гнев в глазах Гарри. Знакомое нарастающее напряжение наконец-то спало, но оно спало незнакомым образом, как и опасалась Гермиона. За этими бурными эмоциями скрывалось что-то новое, что-то необычное — что-то сломанное. Казалось, что это непоправимо, как тысячи осколков стекла на полу.

Она услышала, как Гарри заговорил, но на этот раз его голос был спокойным, холодным и бесстрастным.

— Оставь крестраж, — сказал Гарри.

Рон сорвал с себя цепочку и бросил медальон на ближайший стул. Он повернулся к Гермионе.

Глаза Гермионы раскрылись чуть шире, и именно в этот момент она поняла, что по ее щекам текут беззвучные слезы. Она плакала, плакала потому, что подсознательно понимала, что они только что потеряли, хотя ее разум все еще лихорадочно соображал, что сказать, как исправить ситуацию. Плакала потому, что знала, о чем Рон собирался ее спросить, и уже знала свой ответ. Затем заговорил Рон, и она испугалась его слов.

— Что ты делаешь?

Она смотрела на него широко раскрытыми глазами, по ее лицу катились слезы, и слова тихо срывались с ее губ. Она не хотела этого делать.

— Что ты имеешь в виду?

Лицо Рона исказилось от разочарования. Он знал, что Гермиона поняла, что он имел в виду. Он сердито уточнил для нее, и в его глазах промелькнуло отчаяние.

— Ты остаешься или как?

— Я...

Гермиона выглядела измученной. От громкого раската грома, раздавшегося снаружи палатки, у нее по спине пробежали мурашки. Ей показалось, что она горит изнутри. Ее желудок скрутило, к горлу подступила тошнота. Она перевела дыхание, моргнула, прежде чем ответить как можно спокойнее.

— Да-да, я остаюсь. Рон, мы сказали, что пойдем с Гарри, мы сказали, что поможем.

Рон, однако, не стал ждать. Он не стал дожидаться, пока она объяснит свои причины. Он не хотел их слышать. Он не хотел, чтобы она напоминала ему, что они вдвоем пообещали следовать за Гарри и поддерживать его в его миссии по поиску и уничтожению крестражей. Миссии, которую поручил им Альбус Дамблдор. Все они. Миссия, от выполнения которой зависел буквально весь волшебный мир, хотя никто об этом не знал. Он никогда не слушал. Он никогда не думал.

Почему она вообще верила, что все будет по-другому?

— Я понимаю. Ты выбрала его.

У него было уродливое лицо. Сердитый. Наполненный предательством, которое было неоправданным и эгоистичным. Она увидела, как дернулись его плечи, когда он начал вырываться, направляясь к выходу из палатки. Она напряглась и подняла руку, как будто хотела схватить и остановить его.

Они должны были это исправить!

На нее накатила волна тошноты и отчаяния, но ей помешали ее собственные защитные чары. Взмахнув палочкой, чтобы снять их, она поспешила за ним через дверь палатки в ливень, оставив Гарри неподвижно стоять внутри. Она выкрикнула его имя, призывая вернуться.

— Рон, нет, пожалуйста, вернись, вернись!

Отбежав подальше от палатки, она услышала слабый звук аппарирующего хлопка, и ее рука, которая все еще была слегка вытянута, упала. Она остановилась. Ее колени задрожали, губы задрожали, а волосы промокли от дождя.

Сейчас все было по-другому.

Торжественно повернувшись на каблуках, она медленно пошла обратно к палатке, ее глаза затуманились и прилипли к земле. Шагнув под полог, она увидела, что Гарри не сдвинулся ни на дюйм. Он уставился на нее, и на его лице застыло странное выражение, которое она была не в состоянии переварить. Каждая косточка в ее теле словно налилась свинцом. Волосы прилипли к лицу. Снаружи завывал и яростно дергался ветер, когда она посмотрела на Гарри.

— Он И-и-исчез! Трансгрессировал!

Ей казалось, что она выкрикивает эти слова, но она знала, что ее голос был тихим. Слабый. Изношенный. Ее лицо сморщилось, когда плотина, сдерживавшая ее эмоции, прорвалась, и тяжелые рыдания вырвались из ее груди. Она рухнула в кресло в углу палатки, позволив тому, что ощущалось как десятилетия стресса, тоски, боли и утраты, пройти через нее, не обращая внимания на то, что Гарри заколебался рядом с ней, а затем на то, что на ее плечи осторожно накинули мягкое одеяло.

Она слышала, как он уходил. Она знала, что он направился к своей койке. Она знала, что ей следует взять себя в руки, привести себя в порядок, скорректировать их план, продумать следующий шаг — сделать хоть что-нибудь, а не сидеть, как жалкий свернувшийся клубок, каким она сейчас и была. Но ей было все равно. Прямо сейчас ей казалось, что какая-то часть ее умерла.

На следующее утро Гермиона проснулась с болью. Ее волосы ужасно высохли, а к лицу прилипли несколько мелких листочков, запутавшихся во время шторма. Ее грудь болела так, словно она пробежала милю, глаза, несомненно, были красными и опухшими, а тело кричало на нее за то, что она всю ночь просидела, свернувшись калачиком, в кресле. Засохшие дорожки от слез и соплей покрывали ее лицо, руки и одеяло, которым Гарри укрыл ее накануне вечером.

Обычно она была бы смущена своим нынешним состоянием. Не потому, что заботилась о внешнем виде — нет, Гермионе Грейнджер было на это наплевать, — а потому, что она, Гермиона Грейнджер, всегда сохраняла хладнокровие. Она никогда не срывалась так, как прошлой ночью. Она никогда не поддавалась страху, который тайно наполнял ее сердце. Она никогда не сдавалась, но прошлой ночью она это сделала, и это был один из самых тяжелых моментов в ее жизни.

Она с трудом приняла вертикальное положение и, моргая, оглядела комнату. Было тихо, палатка была залита ярким солнечным светом, а на заднем плане слышалось слабое щебетание птиц. Ничто не указывало на беспорядки, которые произошли в этом самом помещении накануне вечером. Она взглянула на койку Гарри и увидела, что он стоит к ней спиной, а его плечи медленно двигаются при каждом глубоком вдохе — он все еще спит и выглядит почти умиротворенным для тех, кто его не знал. Однако Гермиона знала его, и по легкому напряжению в его плечах и одеялу, обернутому вокруг лодыжек, поняла, что спал он ужасно, возможно, так же плохо, как и она.

Подавив стон, она поднялась со стула, стараясь вести себя как можно тише, и откинула одеяло. Она не хотела будить Гарри. Он нуждался в отдыхе больше, чем когда-либо показывал, но, по правде говоря, у нее тоже пока не хватало духу или смелости встретиться с ним лицом к лицу. Прошлой ночью ей показалось, что частичка ее сердца умерла, и она знала, что Гарри будет залечивать свои раны по-своему и что ей нужно быть рядом с ним. Но прямо сейчас она посмотрела на свою грязную и все еще влажную одежду, чувствуя некоторое отвращение к себе; ей нужно было принять душ. И выпить чаю. И всего на минуту-другую побыть наедине. Нахмурившись, она посмотрела на одеяло перед собой, все еще покрытое засохшими соплями и слезами, достала из кармана свитера волшебную палочку и быстро пробормотала очищающее заклинание. Затем тихо, как церковная мышь, подкралась к койке Гарри.

Глядя на него сверху вниз, она заметила, что его лоб был нахмурен, и, как она и подозревала, медальон с крестражем свободно висел у него на шее. Он лежал на матрасе рядом с его грудью. Она осторожно протянула руку и расстегнула застежку, забирая у него медальон. Почти мгновенно складка на его лбу разгладилась, и он задышал глубже. С легкой, но грустной улыбкой на лице Гермиона прокралась в ванную комнату в палатке, по пути захватила чистую одежду, закрыла дверь и повесила медальон на шею. Глубоко вздохнув, она сняла грязную одежду. Затем она включила воду своей волшебной палочкой, добавив нагревающее заклинание, пока не начал подниматься пар.

Душ в палатке был на самом деле очень продуманно спроектирован. Насадка в верхней части была зачарована, так что прикосновение к ней волшебной палочкой активировало действие заклинания "аква-отрыжка", пока насадка не была выключена снова. Ванная была довольно маленькой, так что прошло совсем немного времени, прежде чем пар заполнил всю комнату. Затем она вошла в маленькую душевую кабинку и задернула за собой занавеску.

Она принимала душ дольше, чем обычно позволяла себе. Обычно ее купание, да и вообще все их купания, были практичными — по существу и эффективными. Хотя, вероятно, это было связано с тем, что она хотела, чтобы они работали эффективно, и с общим желанием, которое они все испытывали, — не допустить, чтобы похитители застали одного из них совершенно голым в душе, в то время как им нужно было быстро сбежать и аппарировать. Однако сегодня она позволила себе вымыть каждый дюйм своего тела, что, как она знала, было ее попыткой избавиться от угрызений совести, грусти и общего чувства разочарования, накопившихся прошлой ночью.

Медальон свободно болтался у нее на груди, когда она принимала ванну. Это было досадно, и она могла бы поручить это Гарри, но Гермиона всегда знала, что справляется с крестражами лучше, чем оба мальчика вместе взятые. Гарри нуждался в отдыхе, и если он проспит всю ночь с медальоном на руках, то предстоящий день только усложнит его.

Кроме того, она мрачно усмехнулась про себя; медальон был испачкан темной магией — его не помешало бы вымыть.

Она внутренне съежилась от этого, а затем задумалась, не может ли причина, по которой медальон не произвел на нее такого сильного впечатления, быть связана с навыками медитации, которым родители научили ее в детстве. Те же медитативные техники, которые она неукоснительно продолжала использовать с тех пор, как впервые научилась им в восьмилетнем возрасте. Она никогда никому не рассказывала об этом, даже мальчикам, но в детстве она боролась с беспокойством, связанным с ее неутолимым желанием быть лучшей во всем.

"Классический перфекционист", — говорили они.

За то, что она была "блестящей", приходилось платить, и желание всегда быть лучшей в школе вызывало у нее беспокойство. Когда она была маленькой, родители научили ее медитировать. Они научили ее дышать, расслабляться, упорядочивать свои мысли и решать проблемы логически и спокойно. По иронии судьбы, этот навык помогал ей практически во всех сферах ее жизни до сих пор и, возможно, был лучшим навыком, которым она владела, — и все же ни один человек не знал, что у нее есть этот навык. По крайней мере, не из-за того, что она упомянула об этом. Она подозревала, что некоторые из ее профессоров знали об этом, и, скорее всего, это была единственная причина, по которой она, Гарри и Рон все еще были живы. Если она когда-нибудь снова увидит своих родителей, если они когда-нибудь вспомнят о ней, она поблагодарит их.

С этой мыслью Гермиона в последний раз провела пальцами по своим мокрым вьющимся волосам и прислонилась ладонями и лбом к прохладной стенке душевой кабины. Она позволила себе две минуты глубоко и спокойно подышать, пока горячая вода струилась между лопаток, расслабляя затекшие мышцы, а медальон легко свисал с шеи, а затем открыла глаза. Отодвинув занавеску, она вышла из душевой кабинки, схватила с полки над раковиной волшебную палочку и нажала на верхнюю насадку, чтобы перекрыть подачу воды. Наложив заклинание быстрой сушки, она схватила свежую одежду, но остановилась, увидев свое отражение в зеркале. Она выглядела уставшей. Свежевымытая, с румянцем на щеках от жары, волосы все еще влажные и локонами падают на плечи, но усталость, которую она видела, казалось, исходила от нее самой.

Ее лицо стало более худым, не изможденным, но более стройным. Она вся стала такой. Быть в бегах — это не роскошь, как Рон, очевидно, недавно пришел к выводу, и она нахмурилась, глядя на свое отражение. Если они действительно хотят сражаться и победить в этой войне, им нужно хотя бы немного больше времени уделять сбалансированному питанию. Ей нужно будет сегодня ознакомиться с их запасами и расписанием, чтобы выделить больше времени на сбор продуктов и управление ими.

Надев свою одежду — старые, застиранные магловские джинсы, на коленях которых виднелись следы носки, и тонкий, свободного покроя темно-коричневый свитер с v-образным вырезом и длинными рукавами, она вздохнула, почистила зубы и занялась прической. Это был обычный растрепанный беспорядок, с которым она уже смирилась. Она осторожно приподняла бровь, глядя на него, словно стараясь не спугнуть или не расстроить его и тем самым не усугубить ситуацию. Она произнесла дополнительное заклинание сушки, чтобы убрать остатки влаги. Затем она решила собрать их в беспорядочный пучок на макушке. Они неуклюже свисали набок — ее волосы были слишком тяжелыми и густыми, чтобы красиво смотреться в высокой прическе "пони". Поэтому она скрутила их в большой узел и оставила на макушке.

Прислонившись спиной к раковине, она медленно натянула носки. Они были фиолетовыми, вязаными, большого размера и теплыми — идеальное решение, поскольку погода с каждым днем становилась все прохладнее. Решительно выпрямившись, она схватила волшебную палочку и снова повернулась к зеркалу.

Что ж, сегодня все будет хорошо, подумала она.

Выйдя из маленькой ванной, она услышала тихий щелчок в кухонной зоне и повернула налево, пройдя по очень маленькому и очень короткому коридору, который вел обратно в общую зону палатки. В конце она остановилась, глядя на Гарри, у которого на кухонном столе стояли две чайные кружки с отбитыми краями, а посередине на тарелке лежало несколько маленьких булочек — это были последние булочки, которые у них были, мысленно отметила она, как напоминание о том, что им нужно будет взять еще.

Он услышал ее приближение и поднял голову примерно через мгновение после того, как она перестала двигаться. В воздухе повисло напряжение от невысказанных слов и неуверенности в себе. Ее левая рука нервно теребила подол рубашки. Она не помнила, чтобы когда-нибудь в прошлом чувствовала себя неловко в присутствии Гарри, но она не знала, что сказать — никто из них не знал.

Гарри, благослови его Господь, заговорил первым и тихо.

— Привет, — сказал он, нервно теребя ложечку, которой, вероятно, помешивал чай. Он смотрел прямо на нее. В его глазах были усталость и неуверенность, и она видела, как напряжены его плечи.

— Привет, — тихо сказала она, когда ее левая рука соскользнула с подола рубашки, чтобы взять палочку перед собой. Она увидела, что он немного расслабился, беспокойство в его глазах сменилось надеждой. Она не могла представить, о чем он, должно быть, думает.

— Я приготовил чай, — сказал он несколько резко. Но его голос по-прежнему был нежным, как будто она была маленьким раненым зверьком, которого он боялся спугнуть, если будет двигаться слишком быстро или говорить слишком громко. — Правда, стало холодно. Я просто воспользовалась согревающим заклинанием, чтобы разогреть его. В нем одно молоко и два кусочка сахара. Прости, я надеюсь, вы не против?

Последняя часть прозвучала немного сумбурно, и Гермиона заметила надежду и в то же время отчаяние в его глазах. Его искреннее беспокойство по поводу того, что его остывший, а затем подогретый чай может оказаться не совсем "вкусным", было восхитительным, и его попытка убедиться, что с ними все в порядке, была очевидной. Гарри был невероятно предупредителен и заботлив — и он помнил, как она пила чай.

Гермиона улыбнулась, устало, но искренне, и в ее улыбке сквозила признательность за его усилия. Было смешно, что они чувствовали себя так неловко рядом друг с другом. У них никогда раньше не возникало такой проблемы, и они через многое прошли вместе.

— Все идеально, Гарри, спасибо, — сказала она, подходя к столу, чтобы сесть напротив того места, где он стоял, и положив палочку рядом с собой.

Он облегченно улыбнулся и медленно опустился за стол, терпеливо ожидая, пока она сначала сделает глоток своего чая, а затем осторожно возьмет его чашку и поднесет ко рту. Держа свою кружку в такой же позе, обеими руками держа теплую кружку, поставив локти на стол, а кружку держа чуть ниже подбородка, она видела, как он изучает ее лицо, пытаясь сообразить, что сказать.

— Все в порядке, Гарри, — тихо сказала она, убирая одну руку и нежно протягивая ее к нему.

Он убрал руку со своей кружки и позволил ей взять себя за пальцы, прежде чем она положила их переплетенные ладони на середину стола. Она крепко сжала его, но его глаза все еще изучали ее лицо, отчаянно ожидая чего-то.

— У нас... все в порядке, — уверенно сказала она.

Гарри выдохнул, который все это время сдерживал дыхание, его голова слегка опустилась, плечи поникли, и он поставил кружку с чаем на стол, чтобы прикрыть лицо свободной рукой. Какое-то время он сидел, обхватив голову руками, а затем быстро выпрямился, глубоко вздохнув, и провел рукой по своим растрепанным черным локонам. Он бросил быстрый взгляд на потолок, прежде чем его взгляд снова упал на ее лицо. Теперь они слегка покраснели, и она почти физически ощущала покалывание от слез, скопившихся в уголках его глаз. Она почувствовала себя уязвленной, когда пристально посмотрела на него в ответ, они оба пытались сдержать свои эмоции.

— Слава богу, — слабым голосом произнес он, и на его лице отразилось печальное облегчение. — Мне так жаль, Гермиона.

Его глаза были искренними, и он сжал ее руку в ответ.

— Я знаю, — серьезно сказала она. Она тоже поставила свою чашку, и они инстинктивно схватили друг друга за руки — теперь они сидели друг напротив друга, крепко сжимая друг друга, как будто могли потерять друг друга, если отпустят. — Я... я знаю. Я тоже. Мне очень, очень жаль, Гарри.

— Ты не должна бояться, — слабым голосом произнес он. — Тебе не за что извиняться. Ты осталась.

Он смотрел на нее с обожанием, которого, она не была уверена, видела раньше.

— Спасибо, что осталась, — тихо сказал он.

— Конечно, — ответила она, скользнув взглядом по его лицу. — Конечно, я бы осталась, Гарри. Я сказал, что приду. Я сказал тебе, что буду здесь до конца — всегда.

Гарри снова улыбнулся ей. Когда напряжение немного спало с его тела, он расправил плечи, принимая более удобное положение.

— Я знаю, — тихо сказал он. — Но все же. Я знаю, что это было нелегко, и мне жаль, что я, кажется, не знаю, что делаю половину времени. Это потому, что я не знаю. Я бы хотел знать. Но я не знаю. И я сожалею об этом, — пробормотал он, прежде чем сделать паузу. Он внимательно, искренне посмотрел на нее и произнес следующие слова медленно и со значением. — Я хочу, чтобы ты знала, как сильно ты нужна мне здесь. Как сильно я полагаюсь на тебя. И как я благодарна тебе за то, что ты остался. Я знаю, что прошлая ночь была для тебя нелегкой, но я очень, очень благодарен, что ты осталась.

Гермиона уставилась на него; их руки слегка приподнялись, и Гарри почти отчаянно прижал их к своей груди. Из уголка ее глаза скатилась одинокая слезинка, и она грустно улыбнулась, чувствуя тяжесть на сердце, но в то же время чувствуя уверенность.

— Ты прав, — тихо сказала она. — Это было трудно. Но часто поступать правильно — это не значит принимать легкие решения или делать то, что мы хотим. Это значит поступать правильно и делать то, что нам нужно. Я не жалею, что остался. Решение далось мне легко, так что даже не смей думать иначе...

Гарри открыл рот, возможно, чтобы возразить, возможно, чтобы еще раз поблагодарить ее, возможно, чтобы сказать, что ей не следует быть такой категоричной в своей позиции — она не знала, что он собирался сказать, но ей было все равно. Она прервала его и продолжила. Она хотела выложить все это на стол прямо сейчас, потому что не хотела продолжать копаться в яичной скорлупе в маленькой палатке, в то время как им нужно было найти и уничтожить крестражи.

— Решение было простым, — сказала она более твердо, устремив на него пристальный взгляд. — Видеть, как Рон уходит. Это... это было тяжело. Это было тяжело, потому что это причиняло боль. Мне грустно, Гарри. Мне грустно. Я разочарована. Я расстроена. Я поражена, что он даже подумал пригласить меня пойти с ним! Я ожидала большего — я ожидала, что он останется верен своему слову и доведет дело до конца. Я ожидал, что он будет надежным и... и я ожидал, что он, в кои-то веки, увидит картину в целом и поймет, что это... все это... то, чем мы здесь занимаемся, намного значительнее, чем любой из нас по отдельности. Что мы должны продолжать, что мы должны сделать все, что в наших силах, чтобы завершить эту миссию.

Гермиона устремила на Гарри суровый, полный решимости взгляд, прежде чем продолжить. Сам Гарри теперь молчал, слегка наклонившись к ней, и она заметила, как в его глазах появился огонек решимости.

— Я расстроена из-за Рона, Гарри, — сказала она, чтобы внести полную ясность, прежде чем перевести дыхание и еще раз крепко сжать его руки. — Но я справлюсь с этим. Трудные времена показывают нам, кто мы есть на самом деле — они показывают истинный характер человека. Я всегда знала, что Рон немного ненадежен и ленив.

Она слегка улыбнулась Гарри, и он нежно улыбнулся в ответ.

— Я думаю. — Она сделала паузу. — Я думаю, я просто думала, что когда все станет по-настоящему плохо, что когда дело действительно дойдет до этого, я смогу положиться на него. Я думаю, я просто надеялась, что он немного другой.

Улыбка Гарри была мрачной, когда он заговорил.

— Я знаю, — сказал он хриплым голосом. — Я тоже так дума.

Некоторое время они сидели молча, глядя на свои руки, все еще переплетенные между собой. Гарри рассеянно погладил большим пальцем правой руки костяшки ее пальцев, успокаивая.

— Он все еще может вернуться, — сказал Гарри с легкой улыбкой и проблеском оптимизма. Она почувствовала, как его взгляд остановился на ней, ожидая ответа.

Гермиона нахмурилась, обдумывая это. Это было возможно, но она обнаружила, что ее взгляд прикован к маленьким кругам, которые большой палец Гарри все еще рисовал на ее костяшках.

— Может быть, — медленно произнесла она и подняла глаза, чтобы снова посмотреть на Гарри. — Может быть. Но— это не изменит того, что я чувствую.

Гарри приподнял бровь, словно ожидая от нее подтверждения того, что она имела в виду под этим заявлением, и в ответ она бросила на него свой самый прямой взгляд.

— Это не изменит того, что я чувствую сейчас, — твердо заявила она. — То, что здесь произошло — если он вернется. Может быть... может быть, я смогу простить его. Может быть, мы сможем стать друзьями. Но... я не могу смотреть на это сквозь пальцы. Я... я не вернусь к тому, что чувствовала раньше.

Гарри внимательно посмотрел на нее, в его нахмуренных бровях читалась какая-то мысль, и он медленно кивнул в знак понимания. Гарри знал о чувствах, которые Гермиона начала испытывать к Рону, — не только потому, что он был проницательным и наблюдательным человеком, но и потому, что они оба как-то мельком коснулись этого в разговоре. Гермиона ревновала, когда на шестом курсе Рон начал целоваться с Лавандой Браун, и Гарри помог ей справиться с этим, сказав Гермионе, что Рон действительно был заинтересован в ней, но был идиотом и не осознавал своих чувств. Возможно, это было жестоко и в свое время принесло ему небольшую оплеуху от Гермионы, но это было правдой, и Гарри это знал. Рон, несмотря на все свои достоинства, не всегда был самым умным. Вполне вероятно, что Гермиона ему "нравилась" только потому, что они проводили много времени вместе. Хотя на самом деле у них не было абсолютно ничего общего, и они часто спорили. Гарри всегда был мостом между ними, он всегда был буфером. Будь у Рона немного свободного времени, он, вероятно, заинтересовался бы другими девушками и полностью забыл о своих чувствах к Гермионе. Но он никогда не говорил ей этого.

Гермиона кивнула в ответ, и Гарри еще раз сжал ее руки, прежде чем уронить их обратно на стол и изобразить свою лучшую улыбку.

— Так как насчет завтрака? — спросил он с несколько преувеличенным воодушевлением. — Я всю ночь не спал и готовил это блюдо.

Гермиона рассмеялась, всегда благодарная Гарри за его способность двигаться дальше и переставлять ноги. Она потянулась за булочкой, откусила кусочек и похвалила его за кулинарные способности, прежде чем сделать еще один глоток остывшего, а затем подогретого чая, который снова остыл, который приготовил для нее Гарри.

Глава 2: Глава вторая

Резюме:

Сегодня мы делаем первые шаги к созданию нового сочетания HP и концовки. Также добавлены новые сюжетные моменты, чтобы сделать охоту за крестражами и палатку безвременной и скучной.

Записи:

Джоан Роулинг и любые другие соответствующие аффилированные лица, очевидно, владеют правами на Гарри Поттера и вселенную Гарри Поттера. У меня нет ничего, кроме вставленных оригинальных персонажей / концепций сюжета. Я не зарабатываю на этом денег. Это просто фанатская работа.

Я хотел бы выразить огромную благодарность замечательным людям, которые согласились помочь мне просмотреть предыдущие главы, чтобы выявить все досадные ошибки, которые я больше не вижу. Спасибо вам: Amelia_Davies_Writes, GalaxyNightangale и всем остальным, кто указал на мои грамматические ошибки через discord.

И огромное спасибо Греке за то, что согласилась прочитать и протестировать новые главы, Джинни за то, что помогала мне воплощать идеи в жизнь, пока я работал над этим чудовищем, и Инви, которая уже несколько раз не давала мне удалить эту историю. Я очень ценю вашу помощь.

Текст главы

Соответствующие предупреждения будут приводиться в начале каждой последующей главы.

После завтрака день продолжился в некотором роде нормально. Общая атмосфера грусти из-за потери трети их "золотого трио" все еще царила в палатке, но прежнее напряжение и неуверенность теперь рассеялись, и Гермиона и Гарри смогли общаться на своем обычном комфортном уровне.

Она знала, что дорога, которая им предстояла, стала еще тяжелее и что затянувшаяся печаль не исчезнет в одночасье. Однако она надеялась, что у них с Гарри все еще может получиться, независимо от того, вернется Рон или нет — один Мерлин знает, что он решит сделать, — и она была счастлива, что они с Гарри подтвердили свою крепкую дружбу и готовность двигаться вперед.

Съев свою булочку, она мысленно обратилась к небесам — или к любому другому божеству, которое могло бы их услышать, — с просьбой, чтобы во время их утреннего разговора ей удалось успешно развеять все сомнения, которые могли возникнуть у Гарри по поводу ее решения остаться. Она имела в виду то, что сказала, и не хотела, чтобы Гарри тратил время на беспокойство о том, как она справляется.

Покончив с булочками, Гермиона погналась за Гарри в ванную, чтобы он принял душ, и отбила его попытки забрать с собой крестраж.

— Сегодня он уже принимал ванну, — твердо заявила она, запихивая чистую одежду в сундук Гарри, и тот открыл рот в знак протеста. — Кроме того, — продолжила она, обрывая все, что он собирался сказать. — Ты спал с этим всю прошлую ночь. Теперь моя очередь провести с ним немного времени с пользой.

Он взял одежду, которую она сунула к нему в сундук, но все еще стоял на месте, явно смущенный тем, что просто уступил ее требованию и оставил ее с медальоном. Она улыбнулась ему и направилась на кухню, намереваясь просмотреть список продуктов, пока он будет убирать.

— Можешь повторить это сегодня вечером, если тебе от этого станет легче, а теперь иди приведи себя в порядок! — Бросила она через плечо, схватила свою сумочку и начала рыться в ней.

Она услышала, как он сделал несколько маленьких шагов в сторону ванной, а затем звук закрывшейся двери. Вздохнув с облегчением, она достала список всех принадлежностей, которые у нее были, и просмотрела его, делая пометки о том, какие продукты им нужно было пополнить.

К тому времени, как Гарри закончил с ванной и вышел из нее в чистой одежде, которую она ему дала, с волосами, все такими же непослушными, как всегда, на улице стало темнее, и снова пошел дождь. Гермиона закончила разбор их запасов и составила подробный список продуктов и мелочей, которые им нужно было пополнить. С тех пор она начала собирать кухонные принадлежности — готовилась к переезду. За последние несколько дней берег реки рядом с их лагерем неуклонно повышался, и скоро их палатка превратится в плавательный бассейн. Они никогда не задерживались на одном месте надолго, всегда переезжали с места на место, чтобы снизить риск того, что их отследят и поймают. Сегодня они должны были снова переезжать, и она собиралась проследить, чтобы они не сбились с пути. Гарри увидел, как она собирает вещи, и тихо последовал ее примеру, сложив свои пожитки в сумку, которую Гермиона дала ему, когда они впервые покинули Нору. Когда они только разбили лагерь, она научила Рона и Гарри, как правильно уменьшать размеры своих вещей с помощью редукции и как накладывать нерушимые чары, чтобы защитить их, пока они лежат в сумках. Она дала каждому из них по маленькому рюкзачку на хранение, хотя сумки часто оказывались в ее собственной сумочке — чаще всего в сумочке Рона, поскольку он, как правило, не хотел носить свои собственные, несмотря на легкий, как перышко, амулет, который она заботливо прикрепила ко всем их сумкам.

Им потребовалось чуть больше сорока минут, чтобы все надежно спрятать. В два раза больше времени, чем обычно, подумала Гермиона, убирая чайник обратно в сумочку. Она знала, что с прошлой ночи они двигались медленно, поэтому ничего не сказала, когда Гарри с черепашьей скоростью передал ей последнюю кружку чая. Мысленно пересчитав все их вещи, она еще раз оглядела палатку и коротко кивнула, когда убедилась, что ничего не пропало. Затем она накинула дождевик и перекинула ремешок сумочки через плечо, прежде чем выйти из палатки под моросящий дождь.

Гарри вышел через мгновение, накинув на голову капюшон своей нейлоновой куртки. Она с помощью волшебной палочки свернула палатку и уменьшила ее, прежде чем надежно спрятать в сумочку. Они оба молча стояли под дождем, глядя на растущий берег реки.

"Мы можем подождать еще немного", — спокойно сказал Гарри.

Гермиона оглянулась на то место, откуда Рон сбежал прошлой ночью. Там было темно и пусто. В груди у нее все сжималось, хотелось верить, что Рон появится в любую секунду, что они смогут стереть из памяти последние 24 часа и все вернется на круги своя. Они оба стояли молча, глядя на деревья, словно ожидая услышать знакомый хлопок. Гермиона нахмурила брови, но так, как раньше, уже не будет. Этого не может быть. Логика взяла верх над ее юношескими эмоциями. Я не буду.

Это было похоже на щелчок выключателя в ее мозгу, когда начала действовать логическая сторона ее натуры — ее сильная сторона, сторона, которая обеспечивала ее безопасность, сторона, которая защищала ее от темных и опасных явлений в мире, сторона, которая анализировала и принимала лучшие решения, сторона, которая знала, что ей нужно. нужная, и то, чего она действительно хотела. В нем она собрала свои эмоции и чувства к Рону в аккуратную маленькую коробочку. Затем прикрепила к ней этикетку с надписью "измените свои ожидания, это не даст вам того, что вам нужно — рекомендации: примите изменения и двигайтесь дальше".

— Нет, — твердо и решительно сказала она. — Мы не будем ждать. Я не трачу свое время на напрасные надежды. Что сделано, то сделано. Давайте двигаться дальше.

С этими словами она крепко схватила Гарри за руку и аппарировала прочь; единственным следом, оставшимся от них в сыром лесу, был легкий ветерок, когда их тела исчезли из виду со слабым и характерным хлопком.

Они приземлились на открытом всем ветрам, поросшем вереском склоне холма, и, к счастью, дождя не было. Сняв с них дождевики, Гарри начал накладывать защитные чары, в то время как Гермиона достала из сумочки палатку и начала ее устанавливать. Час спустя они сидели в нескольких футах друг от друга на большом камне за пределами палатки, потягивая чай, а ветер еще больше растрепал волосы Гермионы — о ее прическе на макушке давно забыли.

— Нам понадобятся еще кое-какие припасы, — сказала Гермиона, прижимая кружку к груди. Дул прохладный ветер, но солнце все еще грело. Погода на самом деле была не такой уж плохой, без дождей, приближался последний осенний сезон, и скоро будет холодно, пойдет снег и слякоть. Она поежилась от этой мысли и была благодарна за то, что в этот момент светило солнце.

— Да, — сказал Гарри, отставляя чашку и откидываясь назад, опираясь на обе руки. Его свободная черная футболка развевалась на ветру. — У нашего "мачо-охотника-собирателя, живущего за счет земли" дела идут просто ужасно, да?

Она фыркнула в ответ на его попытку поддержать общее настроение, которое становилось все ближе и ближе к тому, что у них кончалась еда и, возможно, они умирали с голоду.

— Да, — сказала она, передразнивая его тон и позу, откидываясь назад и поворачивая к нему лицо. — Оказывается, что обладание магией не намного облегчает ловлю или сбор пищи. Кто бы мог подумать?

Он улыбнулся.

— Ну, и что ты имеешь в виду? Мы же не можем просто так зайти в супермаркет. И у нас больше не осталось оборотного зелья.

Она промычала что-то в знак согласия и вытащила из кармана маленький сложенный листок бумаги. Развернув его, она наклонилась влево, чтобы показать Гарри.

— Мы здесь, — сказала она, указывая на область на карте. Гарри кивнул, как будто это что-то значило для него, хотя на самом деле он понятия не имел, где они, черт возьми, находятся. — Однажды, когда я была маленькой, я разбила здесь лагерь со своей семьей. В нескольких милях к югу, на другом берегу реки, есть небольшой городок с несколькими местными фермами и рынками. Я подумала... я подумала, что мы могли бы остановиться там и забрать кое-какие вещи, когда соберем вещи и уедем отсюда.

— Хорошо, — сказал Гарри, медленно опуская взгляд на ее лицо. — Итак, как ты думаешь, городок достаточно мал, чтобы нас не заметили, или ты собираешься предложить что-то, из-за чего на первом курсе закатил бы истерику?

— Ты прекрасно знаешь, что я нарушила школьные правила на первом курсе, — возмущенно ответила Гермиона.

— Да, но это было ближе к концу года. До этого все говорили: — Нас могли убить или, что еще хуже, исключить! — сказал он, изображая беспокойство и прикладывая руку к лицу в притворном ужасе.

— О, заткнись. — Она шлепнула его по руке, все еще держа карту.

Гарри рассмеялся, но не стал изображать притворство. — Ты права, извини. На первом курсе ты был очень непослушным — Он подмигнул. — Итак, каков твой план?

Гермиона недовольно фыркнула, но начала объяснять свой план. Они должны были остаться здесь на несколько дней — как обычно в их лагере. Затем, на 7-ю ночь, поскольку это был вторник и в городе должно было быть тихо, они собирали вещи в 12 часов ночи, и она аппарировала их поближе к городу. Она решила, что лучше всего аппарировать на маленькую тыквенную ферму, расположенную к северу, чтобы они не наткнулись на ничего не подозревающих людей. Оттуда они проберутся в город, используя какие-нибудь заглушающие чары и плащ-невидимку, держась в тени. На главной улице были небольшой супермаркет и фермерский рынок, и, насколько она помнила, за этими двумя зданиями должен был быть переулок. Если бы они подошли с севера, то могли бы незаметно проникнуть в переулок и вломиться в магазины, чтобы забрать свои припасы. Она принесла с собой маггловские деньги на миссию, поэтому решила, что они могли бы внести их в кассу перед отъездом — так что это не было похоже на взлом и кражу, просто взлом.

Гермиона закатила глаза, но Гарри, очевидно, хорошо ее знал. Она бы ни за что не рискнула привести их в город или любую другую населенную местность после того, через что они прошли, отправившись в Министерство магии. Особенно после того, как увидела нежелательные плакаты. Она сомневалась, что у Волдеморта были помощники в этой области, но она просто не хотела рисковать — Гарри был прав. Она собиралась предложить сделать то, с чем наивная 11-летняя Гермиона Джин Грейнджер была бы категорически не согласна.

Гарри кивнул, когда она закончила объяснять план, и указал на карте, где находится магазин и где, по ее мнению, проходит переулок. Большая часть жилых домов находилась на юге, поэтому им нужно было пройти всего несколько кварталов, чтобы добраться до магазина. Они оба согласились, что супермаркет будет их главной целью. Как только они получали то, что им было нужно, она немедленно аппарировала их в новое место.

— Хорошо, — сказал Гарри, оторвавшись от изучения ее карты. — Это план. Мы просто будем действовать медленно и осторожно и не будем задерживаться здесь дольше, чем необходимо.

Она кивнула в знак согласия. Радовалась, что скоро они обзаведутся кое-какими припасами, и чувствовала себя увереннее теперь, когда Гарри согласился с тем, что ее план должен быть относительно безопасным.


* * *

Следующие два дня тянулись медленно, хотя с каждым днем их решимость становилась все сильнее, а мысль о том, что они будут есть свежие продукты вместо сушеных упакованных продуктов, поддерживала их дух. У них начал складываться новый распорядок дня — в течение дня Гермиона читала свой экземпляр "Сказок барда Бидла". Она делала заметки, читала книги, чтобы запомнить новые заклинания, и искала информацию, которую, возможно, ранее пропустила. Затем она разговаривала с портретом Финеаса в надежде собрать новую информацию и пила послеобеденный чай с Гарри на их скале. Гарри также разговаривал с портретом Финеаса, хотя чаще всего это заканчивалось тем, что он запихивал возмущенного Финеаса обратно в сумочку Гермионы. В оставшееся время Гарри практиковался в защитных заклинаниях, собрал несколько полезных трав, растущих на склоне холма, на которые ему указала Гермиона, и аккуратно разложил их по бутылкам в соответствии с ее инструкциями, а затем начал изучать одну из книг Гермионы по защитным и наступательным заклинаниям.

Вечером они всегда ужинали вместе и обсуждали все новое, что узнали за день, или просматривали информацию, предоставленную Финеасом. За те несколько дней, что они провели на поросшем вереском склоне холма, они не узнали ничего полезного, но Гермионе нравилось, что у них все равно вошло в привычку. Домашние дела и уход за домом, казалось, распределялись между ними равномерно и естественно — если Гермиона готовила еду, Гарри без вопросов убирал за ней. Если Гарри проверит и установит защитные заклинания вокруг лагеря, Гермиона обновит их список припасов и быстро наведет порядок в палатке с помощью каких-нибудь чистящих заклинаний. Они по-прежнему по очереди охраняли палатку по ночам с перерывами в четыре часа и сонно улыбались друг другу, меняясь местами. С каждым днем становилось все легче, и чувство усталости, которое они испытывали в ту ночь, когда Рон ушел, начало ослабевать.

Они не говорили о Роне. За все время, что они провели на склоне холма, его имя не было произнесено ни разу. Рана была еще слишком свежа, и, по мнению Гермионы, ей нечего было сказать.

А что тут было говорить? Он бросил их. Он сделал именно то, чего, как она знала, ей следовало от него ожидать, но это было именно то, чего она надеялась, что он не сделает.

По большому счету, она даже не удивилась, что это произошло. Так что тема осталась незатронутой. Хотя она подозревала, что она может всплыть позже, когда пройдет время и станет легче говорить об этом беспристрастно. Однако сейчас она была довольна тем, что занялась чтением и попыталась спланировать, куда пойти дальше.

На седьмой вечер после ужина Гарри отнес посуду на кухню, произнес очищающее заклинание, которому научился у Гермионы ранее на этой неделе, и аккуратно расставил ее на столе.

— Ты не хотела бы попытаться немного поспать перед сегодняшним вечером? — спросил он, ставя на стол последнюю тарелку.

Гермиона подняла на него глаза. Она уже достала из сумки книгу и открыла ее на странице, которую пропустила прошлой ночью.

— Наверное, мне стоит, — вздохнула она. — Ночь обещает быть долгой. Но, честно говоря, Гарри, я не думаю, что смогу. У меня сейчас голова идет кругом. Я знаю, что этот план надежен — у нас все будет хорошо — я просто... — Она замолчала и слегка поморщилась. "Я все еще не могу перестать нервничать — после министерства".

Гарри кивнул; он понял.

— Я знаю, — он тоже вздохнул и подошел, чтобы сесть за стол напротив нее. — Я просто подумал, что могу предложить, так как знаю, что не засну, но... все будет в порядке. Мы находимся хрен знает где. Только быстренько зайду за припасами, а потом выйду, и мы сразу отправимся в путь.

Гермиона кивнула и продолжила читать свою книгу. Следующие несколько часов они сидели друг напротив друга в уютной тишине, читали и ждали полуночи. Гарри начал листать ее экземпляр "Сказок барда Бидла", когда Гермиона объявила, что пора собираться.

На этот раз они собрали вещи с толком и разобрали всю палатку, аккуратно сложили и убрали в течение 20 минут. Прежде чем приступить к сборам, они оба быстро переоделись в черную одежду, единодушно решив, что это будет хорошей идеей. Выглядя в ночи как пара ниндзя, Гермиона крепко схватила Гарри за руку и аппарировала на тыквенную ферму в северной части города.


* * *

Когда они появились, на поле было тихо, ночная температура была значительно ниже, чем дневная, которую давало все еще теплое солнце. Она подозревала, что сезон теплых дней и прохладных ночей продлится недолго. Они тихо прижались друг к другу, пока Гарри доставал из рюкзака мантию-невидимку и набрасывал ее на предплечье, прежде чем снова взвалить рюкзак на плечо. Пока они стояли, Гермиона наложила по два заглушающих заклинания на ноги каждого из них; затем они продолжили пробираться через темную тыквенную грядку к городу.

Когда они, наконец, подошли к первому кварталу домов в небольшом районе к северу от супермаркета, Гарри накрыл их плащом и прижался к Гермионе сзади, нежно положив руку ей на плечо, чтобы им было легче двигаться вместе. Путешествовать с несколькими людьми под прикрытием плащей уже много лет назад стало нелегко — они больше не были одиннадцатилетними детьми, крадущимися по библиотеке замка в поисках книг о Николя Фламеле, какими были когда-то. Хотя Гарри был не таким высоким, как Рон, и не таким плотным, как некоторые его сверстники, он все равно вырос в широкоплечего мужчину ростом от 178 см. Гермиона была миниатюрной и пониже ростом, но, несмотря на это, передвигаться с двумя взрослыми людьми в полный рост под одеялом, по сути, не большим, чем плоская простыня на двуспальной кровати, было сложно.

Гермиона взяла инициативу на себя, зная, что Гарри посадил ее впереди, потому что она знала местность. Она медленно повела их по соседним улицам к переулку за супермаркетом. Это заняло у них несколько минут, но по пути они ни с кем не столкнулись.

Войдя в переулок, они стали двигаться еще осторожнее. Территория была небольшой и завалена множеством различных предметов, преграждавших им путь к отступлению. Мусорные контейнеры, дверные проемы, коробки, случайный мусор и вывески оставляли множество возможностей для людей или случайных животных спрятаться за ними — к счастью, они ни на что не наткнулись. Подойдя к слегка проржавевшей двери, Гермиона подняла палочку, прошептала "алохомора" и отперла ее, прежде чем они юркнули внутрь.

Она предположила, что они попытались бы трансгрессировать прямо в магазин, но эта идея была еще более опасной, чем проникновение тайком. Она не была в этом супермаркете много лет, и если бы не была осторожна, то могла бы аппарировать внутрь стены или частично сквозь полку. Аппарировать в помещении в определенные места было гораздо сложнее, чем на улице, и они согласились, что рисковать не стоит, поскольку в их распоряжении был плащ.

Они потратили более полутора часов, пробираясь по проходам продуктового магазина за различными продуктами — в основном свежими — и другими товарами, такими как зубная паста, бумага, мыло и шампуни. Каждый предмет был уменьшен и аккуратно уложен в сумочку Гермионы — каждый хранился в определенном месте в ее неразличимой сумке с дополнительными чарами, чтобы они могли легко получить к нему доступ позже. Она сохранила несколько продуктов, чтобы они могли их сохранить, используя заклинания, с которыми Гарри был незнаком, чтобы они могли запастись всем необходимым в избытке. Гарри был очень доволен, когда Гермиона взяла в отделе выпечки его любимый пирог с патокой и положила его в сумку.

Как только все их покупки были надежно убраны, они подошли к кассе, и Гермиона аккуратно отсчитала купюры из стопки, которая была у нее под рукой. Легонько постучав по кассе волшебной палочкой, она положила деньги внутрь и снова закрыла ее. Гарри терпеливо ждал, пока она выполнит это задание, прекрасно понимая, что она никогда не согласится украсть припасы, и, честно говоря, он восхищался ее высокими моральными принципами, которые никогда не подводили, даже на войне. Он также понимал это. Это был маггловский магазин, они не имели никакого отношения к этой драке, и она не хотела, чтобы они расплачивались за это от имени волшебного мира.

К этому моменту они оба почувствовали, что напряжение и тревога, вызванные их небольшим побочным приключением, ослабли, и они чувствовали себя победителями и довольными собой. Стремясь поскорее выйти на прохладный ночной воздух, они молча направились к выходу из переулка. Они не разговаривали во время похода по магазинам, так как оба не были уверены, какая сигнализация может быть установлена в супермаркете маленького городка, если таковая вообще имеется. Поэтому они решили соблюдать осторожность и общались, слегка дергая друг друга за куртки.

Добравшись до двери, Гермиона толкнула ее с гораздо меньшей осторожностью, чем при входе в магазин. Они вместе осторожно вышли в переулок и бесшумно закрыли за собой дверь, снова заперев ее на замок. Повернувшись направо, она отвела их подальше от фонаря, висевшего в переулке, и от любых возможных камер слежения, чтобы они могли стоять в темноте, пока Гарри снимал плащ. Гарри не доверял аппарированию без мантии, и Гермиона согласилась — она была слишком ценной, чтобы ее терять.

Гарри снял мантию и с благодарностью потянулся, расстегнул рюкзак и опустился на колени, чтобы запихнуть его внутрь. Гермиона отошла на шаг, чтобы потянуться, подняла руки над головой и посмотрела на ночное небо. Это было прекрасно, полная луна. Она осторожно повела шеей и расправила плечи, чтобы потянуться еще сильнее, и быстро повернула голову вправо, когда услышала что-то похожее на удивленное хмыканье, и замерла.

На нее уставились два больших желтоватых глаза — они выглядели удивленными, но только на мгновение.

Оборотень! Мысленно закричала Гермиона.

Она протянула руку, хватая Гарри, и начала звать его

— Харр-УМПФ!

Ее крик оборвался, когда оборотень, больше не ошеломленный их внезапным появлением, замахнулся на нее когтистой лапой, явно намереваясь выпотрошить ее. Она увидела золотую вспышку, прежде чем та ударила ее в грудь и живот, выбив воздух из легких, и ее отбросило назад на несколько футов вниз по переулку. Ее голова сильно ударилась о тротуар, и перед глазами все потемнело, прежде чем перед ними заплясали белые огни. Она в отчаянии подняла руки перед собой; палочка была поднята к цели, которую она даже не могла разглядеть, когда острая, жгучая боль пронзила ее голову, и она почувствовала, что та теплая и влажная.

— Гермиона! — Гарри закричал. Теперь он, очевидно, заметил оборотня и бросил в него два оглушающих заклинания, но они мало что сделали, чтобы остановить его, когда он вскочил на ноги и побежал к ней.

Зверь бросился к его ногам, широко раскрыв пасть, пуская слюни, его глаза горели и вращались от ярости. Гарри подпрыгнул и откатился в сторону без особого изящества — он едва успел убрать ногу с дороги, прежде чем челюсти оборотня злобно захлопнулись. Он метнул ему в морду еще два заклинания, но тот только зарычал и обнажил острые белые зубы, прежде чем с яростным рычанием снова броситься на него.

Гермионе удалось подняться с земли, она стояла на подкашивающихся ногах, перед глазами все плыло, прежде чем она метнула в него два оглушающих заклинания, и Гарри увернулся от них во второй раз. Зажмурив глаза от боли, крик агонии, рвущийся из груди, заставил ее отключиться — она посмотрела на Гарри и умоляла свой разум сосредоточиться. Оборотень, оборотень — что, блять, я использую?!

Гарри теперь находился всего в нескольких футах от нее слева, на спине в неудобной позе, приземлившись грубо, чтобы избежать челюстей, которые так отчаянно пытались оторвать от него кусок. Он едва мог наносить ответные удары, так как его основное внимание было сосредоточено на том, чтобы уворачиваться и спасать конечности, которые оборотень, казалось, намеревался отнять, в то время как он пытался крепко держать свою палочку.

Она заставила свой мозг подсчитать, заставить работать, а затем подняла палочку слегка дрожащей рукой в ту же секунду, когда оборотень снова сделал выпад в сторону Гарри — она дважды ударила по ней. Трудный. Один раз с сильным конфундо, второй — с прямым попаданием диффиндо — она увидела, как меч рассек грудь оборотня, и кровь брызнула на землю. Задержавшись всего на мгновение, она бросилась к Гарри, вытянув левую руку, и произнесла последнее заклинание: confringo! Оборотень и переулок, куда она целилась, яростно взорвались, осколки разлетелись во все стороны — но ее рука уже схватила Гарри, он крепко сжал ее, и она аппарировала прочь.

Глава 3: Глава третья

Резюме:

Разбираемся с последствиями нападения оборотня. В основном это рассказ Гарри от первого лица, в нем меньше развития сюжета, но это важный момент для развития отношений Гарри и Гермионы.

Я слежу за информацией об оборотнях, доступной на Поттерморе, о травмах, инфекциях, исцелении и т.д. — Так что, если вам интересно, как я определил, что было включено в эту главу, вот на чем я основывался.

Записи:

Джоан Роулинг и любые другие соответствующие аффилированные лица, очевидно, владеют правами на Гарри Поттера и вселенную Гарри Поттера. У меня нет ничего, кроме вставленных оригинальных персонажей / концепций сюжета. Я не зарабатываю на этом денег. Это просто фанатская работа.

Я хотел бы выразить огромную благодарность замечательным людям, которые согласились помочь мне просмотреть предыдущие главы, чтобы выявить все досадные ошибки, которые я больше не вижу. Спасибо вам: Amelia_Davies_Writes, GalaxyNightangale и всем остальным, кто указал на мои грамматические ошибки через discord.

И огромное спасибо Греке за то, что согласилась прочитать и протестировать новые главы, Джинни за то, что помогала мне воплощать идеи в жизнь, пока я работал над этим чудовищем, и Инви, которая уже несколько раз не давала мне удалить эту историю. Я очень ценю вашу помощь.

Текст главы

Предупреждение:

В этой главе содержится информация о крови и серьезных травмах.


* * *

Мир вокруг них сильно исказился, ногти Гермионы впились в кожу Гарри, когда перед глазами начала расплываться новая обстановка. Трава, запах океана, сырость и прохладный ветерок мгновенно поразили ее чувства. В тот момент, когда травянистые холмы вокруг них сгустились, и Гермиона была уверена, что завершила их аппарирование, она отпустила руку Гарри, не в силах больше держаться за нее, и с глухим стуком упала на землю. Сила удара снова вышибла воздух из ее легких, когда она ударилась спиной о землю. Было темно, трава была влажной, и она надеялась, что привезла их на поросший травой холм у океана в Южной Англии. Гермиона тут же перекатилась на бок, ее сильно вырвало, она забилась в конвульсиях, голова раскалывалась, как дыня.

Была причина, по которой для аппарирования требовалось разрешение. Была причина, по которой нельзя было аппарировать пьяным или раненым — это было невероятно сложно сделать и требовало огромной концентрации. Гермиона знала, что сосредоточенности у нее почти не было, поскольку она чувствовала, что то приходит в себя, то теряет сознание. Новая волна тошноты накатила на нее, когда ее мысли вернулись к Гарри.

ГАРРИ! Где приземлился Гарри? Она попыталась встать на колени, но все ее тело сотрясала такая сильная дрожь, что она снова упала на спину, ничего не видя, так как ее зрение снова померкло, и только слышала шум волн и запах океана, когда легкий ветерок обдувал ее лицо.

— Гарри! — позвала она со всей силой, на какую была способна. Его могло отбросить на приличное расстояние, когда она отпустила его руку, и она не знала, был ли он ранен в последние мгновения их побега. блядь! — Подумала она, и горячие слезы навернулись ей на глаза. Я не должна была отпускать его! Мысленно простонала она, я должна была заставить себя держаться!

Поднеся руку к груди, она вздрогнула от боли, когда дотронулась до нее, и быстро отдернула руку, так как у нее перехватило дыхание от этого ощущения. Ее глаза начали перефокусироваться, окружающее снова стало видимым. Она подняла руку к лицу. Она не могла разглядеть, какого цвета оно было, так как на улице все еще было темно, но это не имело значения — она знала, что оно мокрое. С него капала вода. В ее крови.

Справа от нее вспыхнул свет, и она услышала, как Гарри выкрикивает ее имя.

— ГЕРМИОНА! ГЕРМИОНА! — Голос Гарри был громким и отчаянным. — блядь, Гермиона!

— СЮДА! — крикнула она, подняв руку над головой в надежде, что Гарри увидит ее сквозь высокую траву.

— Я здесь! — выдохнула она.

В ее направлении вспыхнул свет и запрыгал вокруг, когда она услышала приближающийся топот ног. Все еще держа левую руку поднятой, чтобы Гарри мог ее видеть, она медленно подняла правую руку с палочкой к голове. Она тоже была мокрой, и она почувствовала, как на затылке у нее появилась рана. Она застонала, чувствуя, что ее снова вот-вот вырвет.

— Гермиона! — Снова позвал Гарри, когда она услышала, как он приближается, и свет от его палочки упал на ее протянутую руку. — блядь!

Кровь Гарри застыла в жилах при виде того, как из высокой травы высунулась окровавленная рука, кровь буквально капала с ее пальцев. Он побежал к ней с удвоенной скоростью, в ужасе от того, что увидит, когда доберется туда. Подойдя к ней, он опустился на колени, схватил ее протянутую руку в свою и сжал ее.

— Гермиона, блядь, ладно. От паники в его голосе у нее закружилась голова, и она почувствовала, как он отпустил ее руку и потянул за ремень на ее теле. Ее рука безвольно упала. У нее не было сил пошевелиться. У нее не было сил что-либо делать.

— Гарри, — всхлипнула она, ее глаза наполнились слезами от боли, а голова склонилась набок. Она посмотрела на него, мельком увидев его лицо. Это было сделано с беспокойством, и в его глазах мелькнул страх.

— Все в порядке, — сказал он ей, но голос предал его и задрожал от ужаса. — Диффиндо! Гарри перерезал ремешок ее сумочки и открыл крышку.

— Cle-anin — Dit-tany,— она невнятная, как ее зрение помутилось, разум машет рукой и выходит. Она потеряла слишком много крови. "Сил — сил-ВР. Кро-ов пополняссс — по... — Она не могла заставить свой рот издавать те звуки, которые ей были нужны.

— Ш-ш-ш, все хорошо, я с тобой, — его голос был напряженным, он откупоривал бутылку, которую держал в руках. — Я с тобой. Ты в порядке, все будет хорошо...

Когда Гарри ударился о землю, он приземлился примерно в девяносто метрах от Гермионы. Он сильно ударился боком о землю и почувствовал, как болезненно хрустнули ребра. Поморщившись, он заставил себя подняться на ноги и дико огляделся, сжимая в руке волшебную палочку, в поисках Гермионы. Он мельком увидел ее перед тем, как она бросилась к нему в переулке, схватила за руку и аппарировала вместе с ним — это было зрелище, к которому он не был готов и надеялся, что никогда больше не увидит. Вся ее грудь была залита красной кровью, и она лилась из ее разорванной куртки. Тонкие струйки крови стекали с ее головы по высоким скулам, а на шее сбоку запеклась кровь.

Он сразу же начал выкрикивать ее имя и побежал в том направлении, где, как ему показалось, она упала, когда видение завершилось. Он останавливался через каждые несколько футов, внимательно прислушиваясь и подсвечивая палочкой, затем услышал свое имя и повернул голову влево. Прямо там, слева, он услышал ее. Он знал, что услышал ее, и поэтому бросился бежать. Бежал быстрее, чем когда-либо в своей жизни, не обращая внимания на пронзительную боль в легких, когда он дышал. Затем он увидел ее руку, торчащую из травы, — призрачно-белую на фоне алых пятен на пальцах и ладонях, которые стекали по ее предплечью. Когда он добрался до нее, все оказалось намного хуже, чем он надеялся найти. Его желудок скрутило, когда он упал на колени.

Опустившись на колени рядом с ней, Гарри вспомнил, что сделала Гермиона, когда Рона расщепило. Он вызвал эссенцию душицы в ту же секунду, как открыл ее сумку с зельем для очистки ран, но Гермиона даже не слышала, как он произнес эти слова, и все еще пыталась бормотать инструкции. Откупорив флакон, он сначала обработал ее раны очищающим зельем, щедро выплеснув его на нее и поддерживая ее, когда она вздрогнула и пошатнулась от боли. Звук, который можно было описать только как вой, вырвался из ее рта.

— Мне так жаль, Гермиона. Он вздрогнул, уронив опустевшую бутылку с зельем на землю. Схватив следующую, он откупорил ее так же быстро, как и первую бутылку. Он быстро капнул несколько капель на рану у нее на голове. Он нежно обнял ее за шею и приподнял ее голову повыше, чтобы можно было нанести удар по всей длине раны, мягко успокаивая ее, когда она застонала в знак протеста.

Затем он дрожащими руками поставил бутылку на землю и разорвал на ней изодранную в клочья верхнюю одежду. Он подавился, опасаясь, что его стошнит — это было похоже на сцену из фильма ужасов. Ее грудь быстро поднималась и опускалась. Ее темно-серая рубашка была разорвана тремя широкими полосами, из которых сквозь изуродованную кожу сочилась кровь. Используя аккуратно заостренный нож диффиндо, он разрезал ее рубашку посередине и аккуратно раздвинул ее в стороны. Она вскрикнула в знак протеста, вытянув руку вперед, чтобы крепко схватить его за предплечье, вонзив ногти ему в руку.

— Си-ви-рр, — снова невнятно произнесла она, на мгновение встретившись с ним взглядом, прежде чем отвести его в сторону.

— Си-ви, — Гарри передразнил ее стон, его мысли метались, и он не обращал внимания на то, как больно она сжала его руку. — Сил-э-э-Сильвер! — крикнул он, уверенный, что именно это она и имела в виду, и приняв ее ответный стон за подтверждение.

Он снова потянулся к ее сумке и вызвал серебро, не зная, что именно там обнаружится, но оттуда выскочил маленький пузырек с чем-то похожим на серебряный порошок.

— Хорошо, хорошо, я нанесу и это тоже. Его голос звучал быстро, едва сдерживая панику, когда он взял душицу и начал поливать ею раны на ее груди, посыпая сверху небольшим количеством серебряного порошка. Он понятия не имел, что делает. Он не был такой огромной энциклопедией знаний, как Гермиона, но он доверял ее разуму, даже когда она была в таком состоянии.

Гермиона плакала под его руками, пока он работал.

— Я знаю, — сказал он так успокаивающе, как только мог, пока она продолжала всхлипывать. — Я знаю, мне жаль, мне так жаль, Гермиона. Все хорошо, с тобой все будет хорошо.

Он добавил еще немного душицы на ее раны для пущей убедительности, затем закрыл бутылку и бросил ее на землю рядом с серебряным порошком. Наконец, он вызвал зелье, восстанавливающее кровь, открыл бутылку, а затем приподнял ее голову, чтобы она покоилась на его вытянутой ноге, прежде чем поднести бутылку к ее губам.

— Гермиона, — сказал он самым спокойным голосом, на какой был способен. — У меня есть зелье, восстанавливающее кровь. Ты должна выпить его, хорошо — мне нужно, чтобы ты проглотила. Он наклонил бутылку, и ей удалось сделать глоток зелья, прежде чем она поперхнулась и закашлялась.

Дерьмо! — подумал он, отнимая бутылку от ее губ. Я понятия не имею, сколько ей дать.

— Я... я не знаю, сколько, Гермиона, пожалуйста, — пробормотал он, и в его голосе послышалось отчаяние. "Я очень бесполезен", — простонал он про себя, проклиная свою неосведомленность и постоянную зависимость от той самой девушки, которая сейчас лежала, обмякшая и окровавленная, в его объятиях. — Сколько я могу тебе дать?

"дд-веее. бут-бут... — пробормотала она, ее глаза закрылись, а тело начало трястись от потери крови.

Гарри быстро поднес бутылку обратно к ее рту и заставил выпить остаток. Он выбросил первую пустую бутылку, вызвал вторую и помог ей выпить, бормоча на ходу ободряющие слова. Обещал ей, что с ней все будет в порядке, что у них все будет хорошо и что, когда все это закончится, он научится. Он собирался стать лучше. Он был готов — он был тем, на кого она могла положиться. Когда была допита вторая бутылка, она выглядела чуть менее бледной, ее дыхание выровнялось, а дрожь перешла в легкую. Она прерывисто вздохнула, ее глаза затрепетали под ресницами; Гарри нежно взял ее за руку, чтобы она знала, что он здесь, что она не одна.

При беглом осмотре, проведенном мгновение спустя, рана у нее на затылке, казалось, почти зажила, Душица подействовал именно так, как он и предполагал, но раны на груди были совсем другими и не были похожи ни на что, что он когда-либо видел. Они были большими, сердитыми и глубокими. Теперь они закрылись, так что она не теряла больше крови — но только чуть-чуть, и они выглядели так, как будто порыв ветра мог снова распахнуть их, если бы это было что-то большее, чем легкий бриз. Было слишком трудно определить точную степень повреждения или какие шрамы могли остаться из-за крови, которая все еще покрывала ее грудь, и разорванных остатков рубашки, прилипших к коже.

Было заметно напряжение в ее теле, и ее рука все еще дрожала в руке Гарри, не переставая трястись. Все ее тело слегка дрожало на холодной земле, а дыхание все еще было учащенным, чем обычно. Гарри знал, что ей нужно расслабиться, ей нужен отдых, чтобы ее тело могло восстановиться, а ему нужно было привести ее в порядок, чтобы он понял, с чем имеет дело. Он потянулся к ее сумке и достал из нее бутылку успокаивающего напитка и два одеяла. Свернув одну из них, как подушку, он осторожно подложил ей под голову, а затем накрыл второй.

— Гермиона, — медленно произнес он, все еще сжимая ее дрожащую руку. — Я собираюсь установить палатку, отвести тебя внутрь и привести в порядок. Сначала я приготовлю для тебя успокаивающее, хорошо? Это... это поможет. Я отлучусь всего на минутку, хорошо? Я обещаю — всего на минутку, чтобы отвести тебя внутрь.

Она пробормотала что-то, чего Гарри не смог разобрать. Для него это прозвучало как "ммм", поэтому он быстро снова наклонил ее голову и медленно влил успокаивающий напиток ей в рот. Она старательно проглотила, и после того, как допила бутылочку, он увидел, что видимость ее формы улучшилась. Он ободряюще сжал ее руку, прежде чем быстро встать и установить палатку.

Гарри двигался быстрее, чем, по его мнению, было возможно физически, обходя местность, чтобы установить защитные чары, не спуская глаз с маленькой фигурки Гермионы, притаившейся в траве. Затем он вызвал палатку из ее сумочки, она агрессивно вылетела, и он установил ее в кратчайшие сроки, какие у него когда-либо получались. Бросив пустые флаконы, остатки настойки из душицы и серебряной пудры в ее сумочку, он забрал ее волшебную палочку, а затем, воспользовавшись своей, осторожно отлевитировал ее в палатку. При этом движении она едва слышно застонала, так как потеряла сознание, пока Гарри устанавливал палатку.

Превратив теперь уже окровавленное одеяло в подобие раскладушки, он положил Гермиону на него в центре кухни и принялся приводить ее в порядок. Используя одно из заклинаний, которым она научила его, тергео, и влажную тряпку, он вытер кровь с ее рук, лица, шеи и затылка, намеренно оставив грудь напоследок, так как боялся прикасаться к ней. В ужасе от того, что он случайно разорвет его и уничтожит все, что ему удалось сделать до сих пор. Он заставил свои руки не дрожать, делая глубокие вдохи во время работы и смаргивая слезы, которые начали наворачиваться на глаза.

Как только все остальное было приведено в порядок, он аккуратно разрезал остатки ее рубашки и жакета и отбросил их в сторону — на некоторое время он оставил окровавленный лифчик на месте, несмотря на то, что он, казалось, больше не держался в центре после того, как был разрезан посередине — коготь оборотня. Ему было неудобно удалять его — это было слишком агрессивно, она даже не была в сознании прямо сейчас. Он наложил на нее быстрое очищающее заклинание, чтобы помочь избавиться от засохшей крови, решив, что удалит ее, как только вымоет остальную часть ее груди, прежде чем надеть на нее свежую рубашку, и пообещал себе, что при этом будет закрывать глаза.

Очистив переднюю часть тела, можно было лучше оценить нанесенный ущерб. Она получила три большие раны. Первая из них прошла через левую ключицу до середины грудины. Вторая начиналась чуть выше левой груди и пересекала грудную клетку до нижних ребер с правой стороны — прямо между грудями, хотя, к счастью, не касалась их. Третья тянулась от верхней левой части живота почти до правой тазовой кости над пупком.

У Гарри перехватило дыхание, когда он посмотрел на нее сверху вниз. Она была такой маленькой. Такой крайне крошечной, подумал он. Намного меньше, чем он когда-либо думал, и теперь она была покрыта шрамами, которые были слишком велики для нее. Слишком злой. Слишком жестокой. Конечно, кровь ушла, ее содранная кожа была "исцелена" от душицы и серебра, но искаженные и сердитые красные отметины — они останутся. Он знал, что так и будет. Он мало что знал о травмах, причиняемых оборотнями, но если диттани еще не убрала шрамы, то они никуда не денутся. Слеза скатилась с его глаза, и он покачал головой, когда рыдание застряло у него в горле.

— ЭТО НЕПРАВИЛЬНО! — закричал он, и тихая палатка затрепетала на ветру в ответ. Он изо всех сил швырнул окровавленную тряпку, которую все еще держал в руках, на землю, его дыхание стало прерывистым.

Он потянулся к ее сумке и, не в силах унять дрожь в руках, достал из нее новый комплект чистой одежды. Затем осторожно, чтобы не слишком ее растревожить, переодел ее в удобные черные спортивные штаны и свободный фиолетовый свитер на молнии. Верный своему предыдущему обещанию, он не открывал глаз, когда снимал с нее лифчик, помня о том, куда кладет руки, и убедившись, что они как следует прикрыты, прежде чем он снова откроет их. Это было нелегко, но с помощью свитера на молнии это стало возможным.

Затем он перенес ее с импровизированной раскладушки на койку, надел на ноги пару толстых вязаных красных носков и укрыл одеялом.

Не в силах отойти от нее, Гарри пододвинул стул к ее койке и сел. Нежно взяв ее за руку, он начал водить большим пальцем по костяшкам пальцев. Теперь она выглядела спокойной, ее лицо больше не было искажено страданием. Ее щеки порозовели — к ним только что прилила кровь. Благодаря успокаивающему напитку ее дыхание стало глубоким и расслабленным, а порез на голове почти исчез.

— С тобой все в порядке, — тихо сказал он, его глаза изучали овал ее лица, запоминая его. — Я собираюсь убедиться, что с тобой все в порядке. Всегда.

В палатке тихо плескались океанские волны, а он продолжал смотреть на нее. Он молча смотрел на нее, пока его веки не начали закрываться, плечи не опустились, голова не закачалась, и он не заснул, все еще сжимая ее руку.


* * *

В голове у Гермионы стучало. Ей показалось, что кто-то ударил ее по затылку камнем или, возможно, кувалдой. Ее глаза все еще были закрыты, они казались слишком тяжелыми, чтобы их можно было открыть, но она услышала слабый голос справа от себя. Это было знакомо, хотя ее мозг, казалось, пока не хотел функционировать должным образом. Она устала, так устала. Ее тело ощущалось так, словно его пропустили через аппарат для бритья, а в груди что-то ужасно болело. Она полежала еще немного, пытаясь собраться с мыслями, пытаясь вспомнить, какой была ее последняя осознанная мысль. Именно в этот момент она услышала тихий плеск волн и почувствовала запах океана, а затем все вернулось к ней с быстротой молнии.

— ГАРРИ! — закричала она, распахнув глаза и попытавшись подскочить в постели.

Крепкие руки схватили ее за плечи и поддержали, когда она чуть не упала от сильной боли, пронзившей ее грудь.

— Эй, расслабься, — сказал кто-то. Это был голос Гарри, и он был спокоен. Это было нечто.

Она заставила себя сфокусировать взгляд и позволила рукам, которые держали ее за плечи, мягко направить ее на подушку, лежащую на кровати. Гарри был там, справа от нее — раскрытая книга наполовину упала с его колен, когда он наклонился, чтобы уложить ее. Его глаза выглядели усталыми, но в них было что-то еще — счастье, и он выглядел так, будто вот-вот заплачет.

— Гарри, с тобой все в порядке? — спросила она хриплым голосом. Ее брови озабоченно нахмурились, когда она осмотрела его лицо, шею и грудь, ее взгляд скользнул по его телу, быстро осматривая его, чтобы убедиться, что с ним все в порядке. — Тебя укусили? Ты в порядке?

Глаза Гарри наполнились слезами, и он слегка сморщился. Она не поняла, что происходит, но тут он рассмеялся. Это было больше похоже на лай, на разрядку физического напряжения, когда его лицо озарилось мучительной радостью, которой она никогда раньше не видела, и он наклонился вперед, чтобы обнять ее.

— Ты просто невероятна, Гермиона, — прошептал он ей в волосы. Она почувствовала его слезы на своей щеке и с трудом подняла левую руку, чтобы обнять его в ответ. Из его груди вырвалось рыдание, и он крепче прижал ее к себе — но не слишком крепко, отметила она, он обращался с ней сдержанно.

— Тебя растерзал гребаный оборотень, ты раскроила себе голову, ты чуть не умерла от потери крови, ты была без сознания два дня, — его голос сорвался, когда он прижался лицом к ее шее. — И ты спрашиваешь меня, в порядке ли я? — блин... да, я в порядке, Гермиона... тьфу.

— Прости, — пробормотала она ему в шею. Он слегка рассмеялся, прежде чем мягко отстраниться и сесть обратно на стул, но наклонившись к ней.

— ты в порядке? — спросил он, глядя на нее так же пристально, как она изучала его.

— Честно говоря, я чувствую себя дерьмово, — ответила она, и слабая улыбка тронула ее губы. Гарри сочувственно улыбнулся в ответ, и она продолжила. — У меня немного болит голова, как от сильной головной боли — я... я, должно быть, ударилась немного сильнее, чем думала.

Гарри кивнул.

— Да, это так. На спине была глубокая рана — сейчас она зажила, но, думаю, она все еще ужасно болит. Я могу предложить тебе что-нибудь от головной боли?

Гермиона медленно кивнула, ее голова не позволяла двигаться быстрее.

— Перед тем как мы ушли, миссис Уизли дала мне несколько своих домашних снадобий от головной боли. Она называет их "помощниками от головной боли", и у меня в сумке должно быть несколько таких снадобий.

Гарри кивнул.

— Давай посмотрим. — Он наклонился, взял ее сумку и с улыбкой отыскал маленькую бутылочку. — Держи.

Он осторожно открыл бутылочку и протянул ей. Гермиона с благодарностью приняла зелье, быстро выпила его и вернула пузырек Гарри. Гарри почти сразу заметил действие зелья, легкая морщинка на ее лбу разгладилась, а плечи слегка опустились.

— Лучше? — спросил он, приподняв бровь в ожидании.

— Так сильно. — Она выдохнула и еще глубже откинулась на подушку с легкой улыбкой на губах.

— Хорошо, — сказал Гарри, широко улыбаясь.

Затем он остановился на минуту и снова нежно взял ее за правую руку, снова наклонившись к ней. Медленно и осторожно он поднял глаза, чтобы встретиться с ней взглядом.

— А как насчет твоей груди? — тихо спросил он.

— Это... — Гермиона поморщилась, глядя на фиолетовый свитер на молнии, который был на ней надет. — Болит

Слова прозвучали неубедительно, и рука Гарри инстинктивно крепче сжала ее руку. Она пожала ее в ответ.

— Это... э-э... это причиняет такую боль, которую я даже не могу описать. — Она подняла на него глаза, в которых читалось отчаяние. — Я знаю, что рана не заживет полностью, — быстро заявила она, ее голос перешел на строго деловой тон.

— Меня не укусили, только поцарапали, мне повезло, но раны, нанесенные оборотнем, — это темная магия, они не заживают, как другие раны. — Она пыталась придать своему голосу оптимизма, как будто каким-то образом добилась успеха. — Некоторые никогда не заживают. Многие люди истекают кровью еще до того, как начинают беспокоиться о возможности заражения. Мне повезло — нам повезло. Было полнолуние. Если бы нас укусили, мы бы заразились.

— Я знаю, — мягко сказал Гарри, кивнув в сторону ее сумочки. — Я вчера читал об оборотнях и изучал, как лечить раны, чтобы убедиться, что ничего не пропустил. Заразиться можно, только если тебя укусят, когда они в полнолуние принимают волчью форму. Нам невероятно повезло. Один укус любого из нас, и мы бы заразились. Серебряный порошок, смешанный с бадьяном, залечит раны, так что вы не умрете от потери крови, но они никогда полностью не заживут. Они всегда оставляют неизгладимые шрамы. Гермиона...

Он помолчал, решительно покачал головой и серьезно посмотрел на нее.

— Если бы ты не сказал мне использовать серебряный порошок, ты бы умерла от потери крови. Твои раны не затянулись бы. Я бы вылил на тебя всю бутылку "диттани", как гребаный идиот, и ты бы истекла кровью у меня на руках! Его голос стал громче, и он крепко сжал ее руку.

— Гарри, — тихо позвала Гермиона. Он сердится? подумала она и нахмурилась. Злясь на себя. — Гарри, все в порядке, ты спас мою жи..

— Нет, ты спасла свою жизнь! — Гарри закричал, прерывая ее. Он выглядел почти запыхавшимся, как будто последние два дня вел молчаливую внутреннюю войну. — Ты знала, что делать, ты сказал мне, ты велел мне достать серебряный порошок. Ты была почти мертва, и все равно знала, что делать — ты все равно должна была помочь мне.

Его лицо было разбито. Рука, которая не держала ее, бешено молотила в воздухе от его жестов.

— Гарри, остановись, ты спас меня той ночью. Без тебя я бы УМЕРЛА! — Гермиона уже сидела, не обращая внимания на пульсирующую боль в груди.

Гарри покачал головой, отпустил ее руку и уронил ее в свои ладони, прежде чем провести пальцами по волосам и выпрямиться. На его лице застыло выражение абсолютной серьезности.

— Ты была права, — тихо сказал он, глядя на крышу палатки. — Раньше, я имею в виду. Раньше ты всегда была права.

— Что ты имеешь в виду, Гарри? — спросила она, успокаивающе положив руку ему на колено.

— В школе. В школе ты была права. — Он посмотрел ей в глаза, и именно в этот момент она заметила отчаяние и боль в его глазах. — Мы никогда ничего не принимали всерьез.

Теперь он был до боли тих, и Гермиона затаила дыхание, чтобы расслышать его.

— Мы никогда не учились, если ты нас не заставляла. Нам было все равно. Я никогда не прилагал достаточно усилий. Я никогда не пытался улучшить себя так, как следовало бы. Я просто развлекался, думая, что смогу научиться этому позже, или думая, что мне это вообще не нужно, потому что это скучно. Я провел шесть лет — шесть лет в окружении почти бесконечных ресурсов! Я мог научиться чему угодно! Но я этого не сделал. Я был втянут во все, что происходило с Сами знаете кем, и решил положиться на свою удачу, вместо того чтобы совершенствовать свои навыки. Я полагался на всех, кто меня окружал. Но в основном я полагался на тебя. — Он смотрел на нее так пристально, что ей пришлось заставить себя продолжать смотреть ему в глаза. — Мы в самом разгаре гребаной войны, а я не готов. Я не только понятия не имею, что, блядь, я должен делать, но и являюсь посмешищем. Я почти ничего не знаю из того, что должен. Я знаю лишь малую толику того, чем ты занимаешься, я знаю, что никогда не стану таким же умным, как ты, но я крайне разочарован в себе! Если бы не ты, я бы уже был мертв. Если бы не ты, ты бы умерла прошлой ночью. Все, что я делал, это в точности следовал твоим указаниям и делал то, что, как я видел, ты делал раньше, и я... я...

Он сердито сжал кулаки, и Гермиона даже не подозревала, как крепко она вцепилась в его колено.

— Я должен быть избранным, а я бесполезен, и я покончил с этим, — сказал он, многозначительно глядя на нее. — Как только ты исцелишься, я хочу, чтобы ты научила меня. Я хочу, чтобы ты показала мне. Я хочу практиковаться. Я хочу научиться тому, что мне нужно знать. Каждый час, который мы проводим в ожидании разгадки и решения, что делать, я хочу работать — усерднее, чем когда-либо прежде. Я хочу быть тем, кем ты можешь гордиться. Я хочу быть рядом с тобой так же, как ты была рядом со мной — я... я хочу, чтобы ты могла положиться на меня.

Теперь он осторожно потянулся к ней, гнев и крики утихли, оставив лишь прежнюю напряженность и решимость.

— Пожалуйста, Гермиона, — сказал он, крепко сжимая ее руку в своих, поднося ее к своему лицу и прижимая к подбородку и нижней губе. — Ты поможешь мне в последний раз? Ты поможешь мне стать кем-то большим?

Гермиона не была уверена, что вообще дышала во время этой тирады Гарри. Ей хотелось сказать ему, что он и так невероятен, что он талантлив, добр и заботлив, что у него есть способности, о которых она и мечтать не могла, и что ему не следует быть таким строгим к себе. Он был невероятным человеком, и она уважала его и заботилась о нем больше, чем он мог себе представить. Она открыла рот, но слова не шли с языка.

В его глазах были отчаяние и испуг. Они были нетерпеливыми и нервными. Они были полны надежды, и от решимости, которая горела в них, у нее по спине пробежали мурашки.

Это было из-за нее — из-за того, что с ней случилось. Та ночь напугала Гарри до глубины души, до самой сути его существа. Это был первый раз, когда он по-настоящему осознал, что может потерять ее — он может потерять ее из-за своих недостатков.

Он был напуган. Боялся, что в следующий раз она не сможет сказать ему, что делать, направить его. Что он может остаться один и не найти решения проблемы — что ему, возможно, придется наблюдать, как она истекает кровью у него на руках. Реальность войны и возможности того, что могло произойти, глубоко запали ему в душу.

Она прерывисто вздохнула и твердо посмотрела ему в глаза — прямо сейчас он не нуждался в обожании. Ему не нужно было, чтобы хвалили его самолюбие. Ему нужно было вырасти, и он хотел, чтобы она поддержала его в этом.

— Да, — прошептала она, и слова мягко слетели с ее губ.

Гарри с облегчением закрыл глаза и нежно поцеловал костяшки ее пальцев.

— Спасибо, — пробормотал он.

Глава 4: Глава четвертая

Резюме:

Несколько моментов, связанных с исцелением Гермионы и Гарри, и несколько ключевых разговоров.

Записи:

Джоан Роулинг и любые другие соответствующие аффилированные лица, очевидно, владеют правами на Гарри Поттера и вселенную Гарри Поттера. Мне не принадлежит ничего, кроме вставленных оригинальных персонажей /концепций сюжета. Я не зарабатываю на этом денег. Это просто фанатская работа.

Я хотел бы выразить огромную благодарность замечательным людям, которые согласились помочь мне просмотреть предыдущие главы, чтобы выявить все досадные ошибки, которые я больше не вижу. Спасибо вам: Amelia_Davies_Writes, GalaxyNightangale и всем остальным, кто указал на мои грамматические ошибки через discord.

И огромное спасибо Греке за то, что согласилась прочитать и протестировать новые главы, Джинни за то, что помогала мне воплощать идеи в жизнь, пока я работал над этим чудовищем, и Инви, которая уже несколько раз не давала мне удалить эту историю. Я очень ценю вашу помощь.

Текст главы

Предупреждение:

В этой главе рассказывается о психических последствиях тяжелых травм.


* * *

Они посидели молча несколько минут после вспышки гнева Гарри и его просьбы о ее помощи в его плане стать кем-то большим. Гермиона откинулась на подушку; Гарри наклонился вперед, упершись локтями в колени, ее рука все еще была нежно прижата к его губам, и он уставился на край кровати перед собой.

Гермиона заговорила первой, слегка прочищая горло, когда произносила слова.

— Спасибо тебе... за то, что привел меня в порядок, — сказала она тихим голосом, опустив глаза.

— Да, конечно, — сказал Гарри с легкой улыбкой, выпрямляясь, чтобы посмотреть на нее. Затем он заметил румянец, выступивший на ее щеках, не совсем скрытый волосами. О, подумал он, когда его осенило. Она смутилась. — Я не... я... я не смотрел!

Он быстро произнес эти слова, запинаясь, и на его щеках появился румянец, когда он снова опустил взгляд на руку, которую все еще держал, — теперь, осознав интимность своих недавних действий, он занервничал. Он сжал ее руку, а затем осторожно положил ее обратно на кровать.

— Я закрыл глаза, — неловко продолжил он. — Я подумал, что это неправильно... ты еще не проснулась, и я... я не посмотрел, когда... э-э-э... переодевал тебя.

Лицо Гермионы приобрело ярко-красный оттенок, но она заставила себя поднять на него глаза.

— Это, должно быть, э-э-э, — сказала она, на мгновение преодолевая неловкость. — Это, должно быть, немного усложнило ситуацию.

Гарри смущенно улыбнулся и поднял глаза, чтобы встретиться с ней взглядом.

— Совсем чуть-чуть, — признался он, все еще краснея. — Но я не возражал. Это было самое малое, что я мог сделать, Гермиона.

— Спасибо, — сказала она, улыбаясь ему в ответ.

— Итак, ты голодна или хочешь пить? Принести тебе что-нибудь выпить? Он посмотрел на нее с ожиданием, надеясь, что неловкость исчезнет, и был готов принести ей все, что ей нужно.

— Я действительно умираю с голоду, — выдохнула она, и на ее губах появилась искренняя улыбка. — Но, э-э-э, мне... мне нужно в туалет.

Гермиона снова залилась румянцем.

— Точно! — Быстро сказал Гарри, неловко вставая и отодвигая стул в сторону, что-то бормоча себе под нос. — Конечно, конечно, ты проспала два дня.

Он встал у края ее кровати, помог ей стянуть одеяло и спустить ноги с кровати. Стоя прямо перед ней, они схватили друг друга за предплечья, и Гермиона перевела дыхание.

— Ты готова? — спросил он, ожидая, когда она возьмет инициативу в свои руки.

— Да, — медленно произнесла она. Расставив ноги пошире. — Хорошо, давай сделаем это — сейчас.

Гарри почти полностью приподнял ее, в то время как Гермиона изо всех сил отталкивалась ногами. Громкий стон сорвался с ее губ, и она покачнулась на ногах, опустив голову и уткнувшись в грудь Гарри. Она крепко сжала его предплечья и прерывисто вздохнула.

— ты в порядке? — Тихо спросил Гарри, наклоняя голову к ее уху, и ее мягкие локоны коснулись его щеки.

— Да, — сказала она, слегка запыхавшись. — Да-да, я в порядке. Хорошо.

Гермиона медленно подняла голову и отпустила одну из его рук, одарив его едва заметной улыбкой. Медленно шагая рядом с Гарри, все еще держа его за руку, они направились в туалет. Ее шаги были медленными, и каждое движение причиняло боль. Оказавшись у двери, Гарри отпустил Гермиону, но взял с нее обещание позвать его, если ей что-нибудь понадобится, и, подмигнув, добавил, что он, конечно же, закроет глаза. Гермиона фыркнула на него, но согласилась, приняв чистую одежду, которую он протянул ей, и на ее щеках появился слабый румянец, она быстро поблагодарила его и вошла в ванную.

Гермиона закрыла за собой дверь в ванную и сделала три маленьких шага в сторону туалета, держась рукой за раковину для равновесия. Она стиснула зубы от боли, стиснув челюсти, чтобы сдержать болезненный стон, когда опустилась в унитаз и заставила себя подняться.

Кто бы мог подумать, что ходить в туалет будет так больно! подумала она в отчаянии.

Но поддаться боли или бездельничать после травмы было худшим, что она могла сделать. Эссенция диттани заживляет раны почти мгновенно, после того как исцеленный человек должен заставить вновь сформированные мышцы и кожу адаптироваться и, по сути, стать единым целым с остальным невредимым телом. Продолжительная болезненная пульсация была всего лишь реакцией ее нервных окончаний на то, что они были исцелены и прикреплены на место, но больше не были повреждены. Ей нужно было вставать и двигаться, заставляя только что восстановленные мышцы своего тела укрепляться и приспосабливаться, и ей нужно было заставить свой разум признать, что она исцелена.

Вот что интересно в магическом исцелении. Это восстанавливало вас физически, но не посылало в ваш мозг напоминание о том, что вы больше не ранены. Половина процесса исцеления у волшебников заключалась в том, чтобы дать вашему мозгу время переварить боль, осознать, что произошло, принять это и двигаться дальше.

Однако в данном случае она знала, что сильная боль, которую она испытывала, была также связана с темной магией, которая теперь оставалась в ее теле, и с тем ущербом, который она нанесла ее основным мышцам. Основываясь на своих показаниях, она ожидала, что боль будет продолжаться гораздо дольше, чем обычно при магическом исцелении, а шрамы останутся навсегда.... Что ж, они будут длиться вечно.

Закончив мыть руки, она посмотрела на свое отражение в зеркале. Она выглядела нормально. Возможно, немного уставшей, мешки под глазами стали более заметными, чем были раньше, хотя, казалось, это само по себе тоже становилось нормой. Но в остальном, если не считать растрепанных волос, она выглядела совершенно заурядно.

Медленно, осторожно она подняла руки к молнии на свитере. Остановившись, когда они коснулись холодного стального язычка, она глубоко вздохнула и начала расстегивать его.

У нее перехватило дыхание. Ее глаза наполнились слезами. Она зажмурилась, когда из ее горла вырвалось сдавленное рыдание. Она прижала губы к внутренней стороне локтя, отказываясь издавать еще один звук, и слегка задрожала на месте. Пальцы другой руки крепко сжимали край прохладной фарфоровой раковины.

Это было отвратительно. Она была отвратительна.

Она подавила еще два судорожных всхлипывания и заставила себя посмотреть в зеркало в полный рост. Расстегнув свитер, она спустила его с плеч, полностью обнажив три неровных шрама. Три ужасных и жестоких отметины — отметины, которые останутся с ней навсегда. Почему-то от одного взгляда на них они начинали болеть еще сильнее. Она снова зажмурилась и запрокинула голову к потолку.

Все в порядке.

— Все хорошо, все хорошо, все хорошо, — повторяла она про себя, как мантру. Это не имеет значения. Все в порядке. Это не имеет значения. Это просто твоя кожа. Дело не в тебе. Она сделала глубокий вдох, покачиваясь на грани гипервентиляции. Это только внешняя сторона. Все в порядке. Это не имеет значения. С тобой все в порядке. Тебе повезло. Они не имеют значения. С тобой все в порядке.

Она верила в слова, которые звучали у нее в голове. Она действительно верила. Она искренне верила в то, что шрамы не имеют значения и что внешность не имеет значения. Ее это никогда не волновало. Сейчас все было по-другому. Но какая-то часть ее сокрушалась по поводу своей новой изуродованной фигуры, и она отчаянно хотела забрать эту часть себя и похоронить ее. Она знала, что на это потребуется время, всего лишь время, вот и все.

Я буду в порядке. Все в порядке. "ТЫ В порядке", — твердо подумала она, вытирая рукой глаза и размазывая слезы, которые текли из ее предательского тела.

Она быстро повернулась, включила душ и сбросила с себя спортивные штаны, стараясь не наклоняться полностью, прежде чем зайти в кабинку.

Гермиона долго оставалась в ванной, тщательно вымыв все до единой части тела и тщательно вымыв волосы. Она лишь мельком коснулась шрамов на груди, отдернув руку от ощущения незнакомой грубой кожи — ей нужно было больше времени, чтобы смириться с тем, что произошло. Она познакомится с ними позже, когда ее перестанет тошнить.

Гарри ненадолго задержался у двери ванной после того, как Гермиона ушла внутрь; он не решался оставить ее одну. Он беспокоился о ней, беспокоился о том, как она отреагирует, когда увидит шрамы, но он знал, что это было глубоко личное. Это было то, что ей нужно было увидеть и с чем нужно было справиться самой. Она хотела бы остаться одна, чтобы увидеть их в первый раз, и он подозревал, что в дальнейшем она, скорее всего, будет прятать их. Хотя Гарри и не считал внешность самой важной вещью в мире — и он знал, что Гермиона верила в это до глубины души, — он беспокоился, что она все еще будет стыдиться ее. Неуверенность в своей новой и неизменной внешности. Гарри мог только надеяться, что она понимает, насколько она красива на самом деле.

Он медленно побрел обратно на кухню и начал готовить еду на ужин. Его руки перестали двигаться, а все тело вздрогнуло, когда он услышал ее первый сдавленный всхлип. Холодок пробежал по его спине, и он крепко зажмурился, запрокинув голову к потолку. Его сердце болело за нее, и он обнаружил, что стоит, крепко сжав кулаки. Переведя дыхание, он заставил себя продолжить.


* * *

Некоторое время спустя Гермиона вышла из ванной, одетая в свободную темно-зеленую рубашку с длинными рукавами, желтую резинку для волос на запястье и спортивные штаны цвета древесного угля. Затем она медленно направилась к кухонному столу, ее зеленые вязаные носки мягко ступали по полу. Гарри обошел вокруг, чтобы помочь ей сесть за стол, и она быстро принялась за еду, которую он приготовил: тарелку с бутербродами, вазу со свежими фруктами, булочки, горячий чай (только что разогретый) и стакан воды. Она поблагодарила его, покраснев, и принялась есть вдвое больше, чем обычно.

За ужином Гарри рассказал ей о том, где он приземлился и как нашел ее. Он пропустил мимо ушей неприятные подробности о том, как она себя чувствовала после того, как его обнаружили, и заверил ее, что ему удалось залечить свои раны. Он сам вылечил свои ребра с помощью эпискея, поскольку они были лишь слегка повреждены. У него было несколько небольших порезов от осколков после взрыва, который нанесла Гермиона, но и их он залечил. Гермиона настояла, чтобы он показал ей и позволил еще раз осмотреть его на предмет других пропущенных травм. Он легко подчинился, не восприняв это как оскорбление своих способностей, а вместо этого поняв, что это просто ее навязчивая забота о том, чтобы все остальные были в порядке.

После того, как она убедилась, что его ребра действительно зажили — Гарри расхохотался и отстранился, когда она легонько подтолкнула его, — она признала, что с Гарри действительно "все в порядке".

Потянувшись вперед, Гермиона взяла свою третью за вечер самокрутку, и рукав ее темно-зеленой рубашки задрался, обнажив желтую резинку для волос, обмотанную вокруг запястья. Ее рука замерла, и она уставилась на нее — ее охватило тошнотворное ощущение чего-то знакомого. Ее мозг начал прокручивать воспоминания, как старую фотопленку, все быстрее и быстрее, пытаясь что-то отточить. Она не услышала, как Гарри вопросительно произнес ее имя, так как он с беспокойством посмотрел на ее застывшую вытянутую руку и широко раскрытые глаза. И тут ее словно осенило — она увидела оборотня, лунный свет, горящие желтые глаза. Она смотрела, как он поднимает к ней когтистую лапу, а затем заметила блеск толстого золотого металлического браслета на его запястье.

— Гарри! — воскликнула она, ее взгляд метнулся к нему, а сердце бешено заколотилось. -Гарри — оборотень!

Ее разум путался, пытаясь осмыслить ее откровение, и Гарри обеспокоенно посмотрел на нее.

— Да, там был оборотень, Гермиона, — медленно произнес он, наблюдая за ее лицом.

— Нет, нет, я знаю — Гарри. — Она закатила глаза, убрала руку и показала ему запястье. — Я знаю, что там был оборотень — я не так сильно ударилась головой — я просто вспомнила о группе.

Она потрясла запястьем перед Гарри, широко раскрыв глаза, и Гарри ошарашенно посмотрел на нее.

— У оборотня была повязка, Гарри! — сказала она, указывая на резинку для волос, которая все еще была у нее на запястье. — Я помню нападение, я помню, что произошло, но я забыла, что у него была повязка. Я видела это, но совсем забыла, пока не увидела свою резинку для волос, и это напомнило мне. Гарри! У оборотня на запястье был толстый золотой браслет!

— Ладно, я тебе верю, — сказал он, и на его лице отразилось замешательство. — Но зачем оборотню золотое кольцо на запястье? Могло ли оно быть до того, как он превратился?

— Это крайне маловероятно, — сказала она, выпрямляясь и кладя ладони на стол. — Как правило, оборотни в волчьем обличье немного крупнее. Сомневаюсь, что человек стал бы носить такое массивное золотое кольцо изо дня в день. Это было бы непрактично. Оно было бы слишком большим и спадало бы. Должно быть, его надели после.

— Гермиона, — медленно произнес он, тоже положив руки на стол. — Оборотни не совсем ручные, и они думают не так, как люди в своей волчьей форме. Я сомневаюсь, что это произошло бы само по себе; в этом нет никакого смысла. Но вы не можете подойти к оборотню и надеть на него повязку.

— Я знаю! — воскликнула она. — Я-я не понимаю, что это значит. Кто-то, должно быть, надел на него повязку. Вопрос, однако, в том, зачем? Зачем создавать группу оборотней и как им это удалось?

Гарри недоверчиво покачал головой.

— Я даже не заметил группу, я был так занят, прыгая повсюду и следя за ее ртом. — это похоже на то, как будто мы снова на первом курсе, с той потайной дверью. Я верю тебе, Гермиона, но уверена ли ты. Ты уверен, что видел группу?

Гермиона твердо кивнула, ее глаза были смертельно серьезны.

— Я уверена, Гарри. Положительный. Готов поспорить на свою магию.

Гарри кивнул, принимая ее слова на веру.

— хорошо, — сказал он. — Тогда, похоже, нам предстоит разгадать еще одну нелепую загадку.

Они продолжили есть и обсуждать возможные способы, которыми кто-то мог связать оборотня, и, что более важно, зачем, во имя Мерлина, кому-то понадобилось это делать.

Как только с едой было покончено, Гермионе захотелось спать, и Гарри помог ей вернуться в постель. Подоткнув одеяло и осторожно прислонив его к подушке, Гарри пододвинул свой стул и сел рядом с ней. Они тихо разговаривали, пока глаза Гермионы не начали слипаться все больше и больше.

— Тебе нужно поспать, — наконец сказал он с мягким выражением на лице.

— Ммм, — тихо ответила она. — Я так и сделаю.

Она сонно уставилась на него, и в ее глазах промелькнула какая-то мысль, когда они остановились на книге, лежавшей на подставке у ее койки, той самой книге, которая утром лежала на коленях у Гарри. На ее губах появилась сонная улыбка, и она приподняла бровь, глядя на него.

— Гарри, — сказала она, снова глядя на него. — Ты читал мне перед тем, как я проснулась?

Щеки Гарри слегка порозовели.

— Да, — неуверенно ответил он. — Я... я подумал, что тебе это может понравиться. Может быть, это поможет тебе лучше спать.

Ухмылка Гермионы расплылась в широкой улыбке, и она потянулась к его руке, он позволил ей взять себя в руки, и она нежно сжала ее.

— Спасибо тебе, Гарри, — сказала она, закрыв глаза и сделав более глубокое дыхание. — Спасибо тебе за все, Гарри.

Гарри нежно сжал ее руку, зная, что она уже заснула.

— Всегда Гермиона, — тихо сказал он, прежде чем плотнее натянуть простыню ей на плечи.


* * *

Следующие две недели тянулись медленно. Каждое утро Гермиона просыпалась и видела, что Гарри сидит в своем кресле и тихо читает рядом с ней. Он помогал ей подняться с постели — утро всегда было самым тяжелым, и из-за скованности в груди ей было трудно подняться с постели, — а потом они вместе завтракали. Они проводили утро за чтением, обсуждая теории о крестражах и полосатом оборотне, а Гермиона обучала Гарри полезным фактам и заклинаниям. После обеда они проводили два часа, прогуливаясь вокруг палатки — или на улице, если была хорошая погода, — и выполняя несколько небольших маггловских упражнений и растяжек, чтобы помочь телу Гермионы привыкнуть к только что зажившим мышцам. За ужином Гарри обычно задавал Гермионе вопросы, а та составляла список того, чему он хотел бы научиться, и разрабатывала режим тренировок. По вечерам они сидели вместе, в доме или за его пределами, и пили чай, обычно тихо обсуждая свои планы на будущее.

Гермиона, как могла, помогала Гарри с едой и домашними делами, и они оба согласились, что какое-то время она не сможет трансгрессировать, что лучше не торопить события и что, учитывая, как далеко на юг она их завела, они вполне могут не переезжать в течение двух недель. Гарри перенастраивал обереги каждые двенадцать часов вместо их первоначального 24-часового цикла, и они добавили заклинание обнаружения на расстоянии девяносто метров, предупреждающее их обо всем, что входит в палатку или выходит из нее. В конце второй недели они планировали пройти несколько миль на юг и разбить новый лагерь на побережье.

По прошествии двух недель и приближения 9 октября Гермиона не могла отделаться от ощущения, что отношения между ними изменились. Она всегда была очень близка с Гарри — они ладили и хорошо работали вместе, они взаимно уважали друг друга, понимали маггловское воспитание друг друга и могли вести дискуссию без пререканий. Гарри никогда не высмеивал ее за то, что она была "книжным червем", и он мог поддерживать их беседы и настоять на своем.

Но что-то, что-то изменилось.

Это происходило незаметно, постепенно, и она почти не замечала этого. Вечером накануне того дня, когда они собирались отправиться дальше на юг, она, наконец, поняла, что это было. Гарри угостил ее чаем; это был их обычный вечерний ритуал, и он присел рядом с ней на небольшой камень в высокой траве, чтобы они могли любоваться морем. Ночь была спокойной, волны — мягкими, а атмосфера — уютной. Что было необычным, отметила Гермиона, так это то, как близко Гарри сел рядом с ней. Это не было навязчиво или неудобно. Она не хотела, чтобы он двигался. Это было просто ближе, чем то место, где он сидел бы три недели назад.

За последние три недели все в их движениях и поведении стало становиться более близким. Теперь Гарри по утрам садился на край ее кровати, а не на свой стул. По утрам, когда они вместе читали на диване, Гермиона устраивалась на скамеечке для ног, положив ноги на ноги Гарри. Гарри нежно клал руку ей на поясницу, когда обходил ее, и Гермиона все чаще ловила себя на том, что тянется, чтобы взять его за руку, или кладет ладонь ему на колено, когда они разговаривали.

Она улыбалась ему над своей горячей кружкой, пока он рассказывал о новом заклинании, которое обнаружил в одной из ее книг — одной из книг, которые она позаимствовала в запретной секции. Это заклинание было старым и неизвестным большинству волшебников, так как его было очень трудно произносить, оно требовало сложных движений палочкой и от него в значительной степени отказались из-за его обоюдоострого характера. Это было старое защитное заклинание, создающее щит, который полностью закрывал тело и двигался в соответствии с движениями заклинателя.

При желании заклинание можно было наложить даже на другого человека или существо. Проблема заключалась в том, что при неправильном наложении или без особой искренности заклинание создавало пузырь, который окутывал заклинателя или цель, но причинял вред, пока не рассеивался.

Выражение его лица было оживленным, его руки показывали ей движения палочки, которых требовала мысль, он явно был очень взволнован возможностью опробовать новое заклинание. Она не была уверена, что именно изменилось между ними — было ли это просто временным и естественным изменением после нападения оборотня, или же было что-то большее, что-то более глубокое, что требовало времени, чтобы заявить о себе. Она не знала, что это значит, и не была уверена, что с этим делать.

Однако в чем она была уверена, так это в том, что последние три недели были просто ужасными, эта война с каждым днем становилась только хуже, и что эти последние три недели укрепили ее в мысли о том, что она никогда не хотела потерять его. Она не могла представить себе жизнь без Гарри. Ей нужно было, чтобы он был здесь. Она знала, что, несмотря на неоднозначность, связанную с этими новыми переменами, глубоко-глубоко внутри себя, в той части, которую она часто игнорировала, она чувствовала, что что-то в этом было правильным. Это казалось естественным.


* * *

Когда наступило утро 9 октября, Гарри и Гермиона встали пораньше, готовясь к долгому дню прогулок. День начался хорошо. Гермиона смогла самостоятельно подняться с постели без посторонней помощи. Гарри посмеялся над ней, когда она подбодрила его, и сделал победный жест, но затем быстро присоединился и закружил ее в танце. Они оба рассмеялись и запели:

— Я сам встал с постели! Я сама встала с постели! — и несколько раз крутанулись на месте — одна рука Гермионы была в руке Гарри, другая на его плече, в то время как свободная рука Гарри слегка покоилась на ее пояснице. Она наклонилась и крепко обняла его, прежде чем покачаться на каблуках и широко улыбнуться ему. Опустив руки, она спросила, что он хочет на завтрак, и направилась на кухню.

Они быстро позавтракали и убрали палатку, большую часть вещей собрав накануне. К 9:30 утра они уже шли медленными, уверенными шагами на юг, вдоль побережья, с целью пройти 18 миль, но на самом деле надеялись пройти хотя бы 12. Они оба были очень довольны, когда преодолели 15 миль, прежде чем Гермиона простонала, что ей нужно остановиться на денек и она не может сделать ни шагу.

День был долгим и трудным, с небольшими перерывами на еду и питье. Гарри мог сказать, что Гермиона была расстроена из-за недостатка физической выносливости и того, что раны от оборотня сказались на ее теле. Он знал, что она борется, и, стоя рядом с ней, нежно поглаживал ее по спине, напоминая, что это только временно и что скоро, очень скоро к ней вернутся все ее силы, если не сильнее.

Гермиона прижалась к его руке и боку, ее голова мягко покоилась у него на плече, пока она кивала в ответ на его слова, зная, что они правдивы. Когда она отошла, чтобы достать палатку из сумки, Гарри почувствовал, что его разум одновременно пуст и озадачен. Он наблюдал, как плавно двигались ее плечи, когда она начала устанавливать палатку.

Он всегда считал Гермиону своим самым близким другом. Он никогда бы не сказал об этом Рону, потому что знал, что это его расстроит, но это было правдой. Они с Роном, конечно, были близки, но по-другому. Рон был ему как брат, которого у Гарри никогда не было, он любил его безоговорочно, но иногда ему просто хотелось выбить из него всю дурь. Он был хорошим парнем с добрым сердцем, но Гарри так и не смог поговорить с Роном так, как с Гермионой. И, честно говоря, Рон был известен тем, что вел себя как придурок и отворачивался, когда Гарри в нем нуждался.

Турнир трех волшебников — яркий тому пример. Почему, блядь, Рон подумал, что Гарри вписал свое имя в кубок, Гарри до сих пор не мог понять. Он знал, что это какая-то нерешенная проблема с самооценкой или что-то в этом роде, но все равно, какого хрена. Кто так делает?

Гермиона, с другой стороны, была чем-то другим. Чем-то большим. Гарри нуждался в ней. Не в том смысле, что он использовал ее или что ему что-то было от нее нужно. Нет, все было не так. Гарри не мог избавиться от ощущения, что она нужна ему гораздо больше, чем вода или воздух. Три недели назад он ни за что не смог бы представить свою жизнь без нее, но, честно говоря, тогда он даже не задумывался об этом. Гермиона всегда была рядом, и он принимал это как должное. Сегодня — сегодня он сделал бы все, что угодно, лишь бы она была в безопасности, и он постоянно думал о ее присутствии.

Гермиона всегда была рядом с ним, она всегда безоговорочно поддерживала его и всегда верила в него — даже когда он не был уверен в себе. Гермиона всегда была очень важна для Гарри и, несомненно, его самым близким другом.

Но когда он увидел, как она повела плечами, как задвигались ее руки, как она откинула волосы с лица, чтобы продолжить поднимать палатку, он не мог игнорировать грызущее его чувство, что между ними что-то изменилось. Это было в их общении, в их разговорах. Это было неуловимо; он не был уверен, осознает ли она это вообще, и он еще не разобрался, что это значит. Все, что он знал, это то, что Гермиона ему небезразлична — гораздо больше, чем он предполагал изначально, — и... что ему нравится это чувство.

Как только палатка была установлена, они наскоро поужинали, плюхнулись в кресла и отдохнули остаток вечера, прежде чем отправиться спать пораньше. Они были измотаны прогулкой и понимали, что им нужен отдых, если они хотят приступить к выполнению нового режима тренировок, который разработал Гарри. Вдобавок к желанию изучить новые наступательные, защитные и лечебные заклинания, Гарри решил, что ему нужно немного потренироваться в физической подготовке. Гермиона согласилась, решив, что это очень умная и логичная идея, и решила присоединиться к его расписанию.

В ту ночь они оба, сонные, забрались в свои кровати, тихо пожелали друг другу спокойной ночи, помахав рукой, прежде чем закрыть глаза, — каждый из них размышлял о перемене в их отношениях. Каждый из них думал, что другой этого еще не заметил. Каждый из них размышлял о том, насколько им понравилась эта перемена. Каждый из них задавался вопросом, что бы это могло означать.

Глава 5: Глава пятая

Резюме:

Прогресс в исцелении.... а чувства?

Записи:

Джоан Роулинг и любые другие соответствующие аффилированные лица, очевидно, владеют правами на Гарри Поттера и вселенную Гарри Поттера. У меня нет ничего, кроме вставленных оригинальных персонажей / концепций сюжета. Я не зарабатываю на этом денег. Это просто фанатская работа.

Я хотел бы выразить огромную благодарность замечательным людям, которые согласились помочь мне просмотреть предыдущие главы, чтобы выявить все досадные ошибки, которые я больше не вижу. Спасибо вам: Amelia_Davies_Writes, GalaxyNightangale и всем остальным, кто указал на мои грамматические ошибки через discord.

И огромное спасибо Греке за то, что согласилась прочитать и протестировать новые главы, Джинни за то, что помогала мне воплощать идеи в жизнь, пока я работал над этим чудовищем, и Инви, которая уже несколько раз не давала мне удалить эту историю. Я очень ценю вашу помощь.

Текст главы

Теперь, когда Гермиона могла самостоятельно передвигаться, хотя и немного медленнее, они возобновили свой обычный график ночных дежурств, разделив их на четырехчасовые дежурства, и решили остаться на новом месте всего на несколько дней, прежде чем продолжить путь дальше на юг. Они оба согласились, что лучше переехать как можно скорее, чтобы увеличить расстояние между ними и их первым лагерем после нападения оборотней.

В течение следующих четырех дней они вставали рано, быстро перекусывали, а затем медленной трусцой пробегали несколько больших кругов вокруг палатки. Гарри смог дважды обогнать Гермиону из-за ее медленной скорости, и каждый раз она в отчаянии отмахивалась от него, крича, что это не считается, потому что его недавно не растерзал оборотень. Гарри рассмеялся и, пробегая мимо, слегка ущипнул ее за бока, крикнув в ответ, что она просто расстроена, потому что от природы медленнее. После пробежки они сделали несколько подходов приседаний, отжиманий и выпадов, чтобы завершить упражнение. Гермиона делала гораздо меньше, чем Гарри, но все равно гордилась собой за то, что справилась с рутиной.

— Твой кузен был немного придурковат, не так ли? — спросила она, стараясь говорить непринужденным тоном, пока свободной рукой срывала травинку на небольшом расстоянии между ними, но в ее голосе слышался вопросительный оттенок.

Гарри слегка фыркнул.

— Наверное, это еще мягко сказано, — сказал он со вздохом, возводя глаза к небу. — Он был полной задницей, на самом деле ужасной, хотя я даже не уверен, что все еще обижаюсь на него за это. Я привык, но он просто не знал, что может быть лучше. Он был результатом того, чему его научили родители, и — я не знаю. Просто все было так, как было.

Гермиона некоторое время изучала его лицо, пока Гарри наблюдал за проплывающим мимо особенно пушистым облаком, отметив, что сейчас он казался немного погруженным в свои мысли.

— Это... — Она замолчала, когда его взгляд встретился с ее глазами. — Это очень зрелый взгляд на это. Ты никогда особо не говорил о Дурслях, но, судя по тому немногому, что у тебя есть, совершенно ясно, что ситуация была не из приятных. Я просто всегда думала, что ты их ненавидишь.

— Что ж, — сказал он, медленно вздохнув. — Тут особо нечего было сказать — они были ужасны. Но, думаю, я просто очень устал злиться на них и постоянно обижаться на это.

Он помолчал, и блеск в его глазах сменился чем-то другим — чем-то более зрелым, более измученным и основанным на печали.

— Я не уверен, что у меня хватит сил ненавидеть их, — медленно произнес он, как будто, произнеся это вслух, осознал это по-новому. — Они мне не нравятся. Они нехорошие люди, но после потери Сириуса, а теперь и Дамблдора, у меня просто нет сил ненавидеть людей, которые слишком невежественны, чтобы разбираться в этом, или которые не хотели разбираться в этом. Это того не стоит. Они не заслуживают моего времени, поэтому я не собираюсь его им уделять. Я не буду тратить свое время на ненависть к ним.

Гермиона посмотрела на Гарри, слегка ошеломленная. Хотя она полностью соглашалась с тем, что он говорил, и на самом деле была безмерно впечатлена и гордилась тем, что у него такая зрелая точка зрения, она была удивлена. Дурсли ужасно относились к Гарри, обращались с ним так, как некоторые волшебники обращаются со своими домашними эльфами, и она была уверена, что Гарри умолчал о некоторых наиболее мрачных и тревожных историях. Она просто не осознавала, насколько Гарри вырос, насколько сильно повлияла на него потеря Сириуса и Дамблдора. Она знала, что это тяжело сказалось на нем физически и эмоционально. Она видела это своими глазами, но не представляла, как это повлияло на его зрелость и на то, как он смотрел на мир.

Она протянула руку, которой в данный момент сжимала траву между ними, чтобы схватить его за запястье, и сжала его.

— Я знаю, что в моих устах это мало что значит, Гарри, — мягко сказала она. — Но мне жаль... мне жаль, что Дурсли были так ужасны по отношению к тебе. И я горжусь тобой за то, что ты решил посмотреть на это именно так. Ненавидеть намного проще, Гарри. Так что, я-я думаю, я просто хочу, чтобы ты знал: я думаю, это действительно здорово, что ты решил стать большим человеком. Быть лучше, чем того заслуживают Дурсли, и что ты не собираешься тратить свою энергию на глупых невежественных людей.

Гарри улыбнулся и выдохнул, выражение его лица просветлело. Он перевернул руку и переплел их пальцы, прежде чем положить ее ладонь себе на грудь и прижать к себе.

— Спасибо, Гермиона, — искренне поблагодарил он, прежде чем мгновение спустя в его глазах снова появилось прежнее озорное веселье. — Но ты просто тешишь мое самолюбие, потому что надеешься, что я позволю тебе выиграть завтрашнюю гонку.

Гермиона попыталась отдернуть руку, чтобы ударить его, но он крепко сжал ее и рассмеялся над ее раздраженным выражением лица.

— Я не такая! — воскликнула она, пытаясь высвободить руку, в то время как он продолжал хихикать. — Я бы никогда... Вот я искренна, пытаюсь сказать тебе, что я крайне горжусь тобой. И ты думаешь, что я во что-то играю, а это не гонка! Это должно было быть упражнением!

Гарри еще громче рассмеялся над ее отрывочным ответом и отпустил ее руку, быстро откатившись в сторону, чтобы не попасть под удар, который она ему нанесла.

— Сначала я приму душ, — сказал он, подмигнув, и быстро поднялся с земли.

Гермиона издала разочарованный звук и откатилась назад, чтобы посмотреть на небо.

— Ты мерзавец, Гарри! — крикнула она ему в ответ, услышав его ответный смех, когда он вошел в палатку.

Но, лежа на траве и глядя на облака, она не смогла сдержать улыбки. Удовлетворенно вздохнув, она закинула руки за голову, и океанский бриз растрепал ее волосы. Она так гордилась Гарри и была так впечатлена его личностным ростом — тем, как он по-настоящему взрослел, становясь мужчиной, который знал, на чем сосредоточить свои приоритеты и что на самом деле важно. Несмотря на его поддразнивания, она знала, что Гарри был искренен в своей благодарности, и была счастлива, что он чувствовал себя достаточно комфортно, чтобы поделиться с ней своими мыслями. Она прижала к груди правую руку, ту самую, которую Гарри минуту назад прижимал к своей, и тихо замурлыкала.

После того, как они по очереди приняли душ, они позавтракали и продолжили свою обычную ежедневную рутину: читали, практиковали небольшие исцеляющие заклинания, обсуждали, планировали и размышляли, время от времени вытаскивая Финеаса, чтобы узнать, не хочет ли он поделиться с ними какими-нибудь новостями.

К концу четвертого дня Гермиона была очень довольна своим физическим прогрессом, и они договорились на следующее утро попытаться пройти 21 милю на юг, чтобы разбить новый лагерь.

Предварительно собрав свои вещи, они тихо посидели на улице у края небольшого обрыва, спускавшегося к воде. Гарри развел небольшой костер в банке, которая стояла между ними, чтобы согреться, используя заклинание, которому Гермиона научила его двумя днями ранее. Они оба направились к темному звездному небу, нависшему над бурлящими волнами. Ветер усиливался, и вместе с ним с севера повеяло холодом. Это казалось зловещим и предвещало шторм в ближайшем будущем. Они довольно долго сидели молча, прежде чем Гарри заговорил.

— В детстве, когда меня рано не запирали в чулане, я обычно летом лежал в саду за домом Дурслей и смотрел на звезды, — сказал Гарри, все еще не отрывая глаз от неба. — И мечтаю, чтобы кто-нибудь пришел и забрал меня у них.

Сердце Гермионы замерло в груди, и ей потребовалось все ее самообладание, чтобы резко не повернуться к Гарри и не воскликнуть: "Ты спал в чулане!"? Но она прикусила губу, тихо вздохнула и вместо этого слегка наклонила голову в его сторону, чтобы видеть его лицо. То, как Гарри говорил, и выражение его лица придали ночному воздуху тишину и серьезность. В прошлом Гарри никогда особо не рассказывала о Дурслях, она знала только мелкие подробности, и не нужно было быть гением, чтобы понять, что детство Гарри было тяжелым. Хотя она, конечно, не знала, что он спал в чулане. Она попыталась осмыслить эту новую информацию, пытаясь представить, на что это было похоже. Она ждала продолжения, зная, что Гарри решил поделиться с ней некоторыми очень темными и очень интимными подробностями своей жизни до Хогвартса — подробностями, которыми он, вероятно, ни с кем не делился.

— После того, как начали приходить письма из Хогвартса, мне выделили вторую спальню Дадли. Письма были адресованы в мой чулан, так что, я думаю, они были очень смущены, — пояснил он, как будто хотел, чтобы она знала, что его положение у Дурслей действительно улучшилось, прежде чем он продолжит то, что хотел сказать. — Но, узнав, что я собираюсь в Хогвартс, я был так счастлив. Я был так счастлив, что наконец-то смогу расстаться с ними и начать другую жизнь. А когда я встретил вас с Роном, вы двое стали моими первыми друзьями в жизни.

Он поднял маленький камешек, который лежал рядом с ним, повертел его в руке и осторожно бросил в воду. Она не могла видеть, как он упал, так как темнота сгустилась до такой степени, что океан превратился в сплошную черную лужу, и только белые шапочки все еще были видны.

— А потом я встретил еще больше людей, а потом у меня появился Сириус. Он замолчал, его лицо сморщилось, и когда он заговорил снова, она услышала легкое надломление в его голосе. — Но после потери Сириуса, после Седрика, после того, что Амбридж сделала со всеми, после того, как Рона чуть не отравили, и после смерти Дамблдора — я... я так боюсь, что потеряю всех. Люди, с которыми я позволяю себе сближаться, всегда страдают. Им всегда причиняют боль. Ты с оборотнем — не говоря уже обо всех других нелепых ситуациях, в которые я тебя втягивал.

Он схватил ее за руку, ту, что лежала между ними на траве, и крепко сжал ее. Она не была уверена, что он вообще осознал, что сделал.

— И я просто... Я знаю, ты скажешь, что это смешно, но я чувствую, что это моя вина, потому что так оно и есть. Я несу ответственность за это — и это самое худшее, — сказал он напряженным голосом, пристально глядя на нее, и Гермиона увидела, как глубоко в нем поселилось чувство вины.

— Я все еще так счастлив, что Хагрид в тот день пришел и передал мне мое письмо. Я... я бы не хотел ничего менять. — Его голос стал тише, прежде чем он продолжил, и она услышала боль в его голосе. — Это эгоистично? Это делает меня ужасным человеком?

Его глаза изучали ее лицо. В поисках ответа она почувствовала, что ее сердце разрывается от жалости к нему. Гарри, бедный Гарри. Его жизнь была пронизана отчаянием и содержала больше печали и мучений, чем большинство людей когда-либо испытывали за всю свою жизнь, а ему еще не исполнилось и восемнадцати.

Его слова словно соединили воедино болезненную картину его жизни и придали смысл всему его поведению, словам и поступкам. Это придало новый смысл последним семи годам. Его глубокая и заботливая любовь к своим друзьям — потому что у него никогда их не было. Его стремление поступать правильно — потому что в его собственной жизни с ним поступали несправедливо. Его интерес к волшебному миру чародеев — потому что в детстве он был обделен. Его удивляло, когда люди принимали его во внимание или хотели быть рядом с ним, потому что до Хогвартса его отвергали и исключали из общества. Его разочарование, угрюмое отношение и попытка отделиться от окружающих в последние два года — потому что он винил себя в смерти окружающих его людей. Он винил себя за Седрика, за Сириуса, за Дамблдора... Таким образом, он вытеснил пространство и попытался отдалиться от себя, потому что чувствовал ответственность. Потому что он чувствовал себя виноватым. Потому что он не хотел, чтобы кто-то еще пострадал. И он запер все это внутри себя, справляясь со своими страданиями в одиночку.

— О, Гарри, — прошептала она сдавленным голосом, крепко сжимая его руку в ответ. — Гарри, нет-нет, нет, это не делает тебя эгоистом! Все это — то, что происходит — должно было случиться независимо от того, вернешься ты в волшебный мир или нет. И если бы ты этого не сделал, нам было бы намного хуже, мы бы потеряли гораздо больше.

Она взяла его за руку обеими руками и наклонилась к нему.

— Гарри, я знаю, ты винишь себя, я знаю, ты чувствуешь ответственность, и я знаю, что ты, вероятно, не до конца поверишь в то, что я говорю, но в том, что произошло, нет твоей вины, Гарри. Ты — символ надежды для людей, и ты сделал очень, очень многое. Ты спасал жизни людей. Ты несколько раз мешал Сам-знаешь-кому вернуться. Гарри отвернулся, слегка нахмурившись, и снова уставился на воду. — Я даже представить себе не могу, через что тебе пришлось пройти, Гарри, что ты чувствуешь, под каким давлением ты, должно быть, находишься, но...

Она остановилась и протянула левую руку вперед, чтобы коснуться его щеки, мягко потянув за нее, и он позволил своей голове повернуться к ней. Его глаза блестели в слабом свете голубого пламени.

— Тебе не под силу спасти мир в одиночку, — тихо сказала она, проводя большим пальцем по его щеке. — Меня не волнует, что говорится в каком-то дурацком пророчестве. Я собираюсь помочь тебе. Все в Ордене собираются помочь тебе.

Она посмотрела на него, пытаясь донести до него свою искренность, пытаясь заставить его понять, что она говорит искренне. Что она не бросит его.

— Ты не обязан в это верить, Гарри, — сказала она почти шепотом. — Я просто хочу, чтобы ты это знал. Ты и я — мы в этом вместе. Я не собираюсь оставлять тебя одного в этом — никогда.

Гарри закрыл глаза и выдохнул, морщинки на его лбу немного разгладились, но плечи все еще были напряжены. Затем он открыл глаза и посмотрел прямо на нее, они были остекленевшими, а воздух вокруг был тяжелым.

— Я знаю, что ты этого не сделаешь, — тихо сказал он и накрыл своей рукой ту, которую она положила на его щеку, прежде чем повернуть к ней голову и запечатлеть на ее ладони целомудренный поцелуй.

Ее сердце слегка затрепетало, но она не обратила на это внимания. Затем он схватил ее за руку, опустил к себе на колени и крепко сжал.

— Я знаю, — повторил он, прежде чем глубоко вздохнуть и опустить плечи. — Просто... трудно не чувствовать себя ответственным. Я всегда буду чувствовать.

Она слегка улыбнулась ему, и он ответил ей тем же.

— Спасибо, что выслушала, Гермиона, — тихо сказал он.

— Всегда, Гарри. Она крепко сжала его руку, все еще держа одну на земле, а вторую — у него на коленях, куда он положил ее.

Некоторое время они сидели молча, все еще держась за руки. Гермиона снова посмотрела на звезды. Тепло голубого пламени согревало пространство между ними, и, несмотря на накатывающиеся волны, на утесе было тихо, а воздух вокруг них казался плотнее, чем несколько минут назад.

Гермиона чувствовала, что Гарри пристально смотрит на нее, и это заставляло ее нервничать, но не испытывать дискомфорт, а не обычные, типичные нервные ощущения, с которыми она была знакома. У нее в груди словно образовался маленький комочек гудящей энергии, от которого защекотало внутри. Как будто она снова была ребенком, и у нее в животе порхали бабочки.

Сделав тихий вдох, она медленно повернула голову, чтобы посмотреть на Гарри. Их глаза встретились, и он несколько мгновений удерживал ее взгляд, прежде чем слегка склонить голову набок. Он смотрел на нее почти с любопытством.

— Я никогда никому этого раньше не говорил, — мягко сказал он, все еще удерживая ее взгляд.

Гермиона почувствовала, как ее щеки вспыхнули от выражения его лица, и открыла рот, чтобы ответить, но затем закрыла его. Она не знала, что сказать. Это был не вопрос, а утверждение, и от того, как он это произнес, бабочки в ее животе запорхали еще сильнее. Все дело было в его взгляде, что-то в его глазах заставляло ее сжиматься в груди.

— Нам пора ложиться спать, — сказал он тихо, почти шепотом.

Она кивнула в ответ, но они оба продолжали сидеть, держась за руки и глядя друг другу в глаза, обводя взглядом лица друг друга в мерцающем свете, пока океан накатывался на них, а звезды танцевали над ними.

Гермиона почувствовала, как у нее скрутило живот, но не от боли, не от тошноты, не от мучительных эмоций и ощущений, которые недавно владели ее телом. Это было что-то другое — что-то плотное и теплое. Ее охватила нервозность, и она почувствовала, как сдавило грудь. Казалось, что время замедлило свой бег, и они погрузились в мир замедленной съемки. Она не знала, что делать, что сказать, ей казалось, что она вглядывается в лицо Гарри, а он в ответ вглядывается в ее лицо, но ни у кого из них не было ответа из-за напряженной атмосферы, царившей вокруг них. Ощущение скручивания в животе усиливалось, и она боялась того, что произойдет, если она не пошевелится.

Внезапно она отвела взгляд, надеясь, что темнота скроет румянец, который, как она знала, залил ее лицо.

— Да, нам пора ложиться спать, — повторила она, игнорируя легкую дрожь в голосе, когда отпустила руки Гарри и повернулась, чтобы подняться с земли.

Гарри встал рядом с ней, помогая подняться за локоть, хотя она больше не нуждалась в помощи. Оказавшись на ногах, Гермиона осознала, насколько близко они находятся; тепло, исходящее от тела Гарри, исходило от него, его рука все еще лежала на ее локте, а ее левый бок был всего в нескольких шагах от него. Ее глаза оказались на уровне его груди, она подняла голову, чтобы посмотреть на него, и почувствовала, как ее сердце забилось громче, когда она посмотрела ему в глаза.

Он смотрел на нее таким взглядом, которого она раньше не видела, — глубоким, внимательным, тоскующим, если не сказать слегка растерянным, как будто он видел ее впервые.

Ее мозг не работал, ее мозг всегда работал, он никогда не замолкал и постоянно анализировал, но, глядя в его ярко-зеленые глаза, у нее перехватило дыхание, и она не могла пошевелиться. Ее правая рука крепче сжала подол рубашки, нежно перекатывая ткань между пальцами, и время, казалось, замедлилось еще больше.

Гарри пошевелился, его голова слегка наклонилась влево, и он медленно, с трудом, начал наклонять свою голову к ней. Гермиона напряглась, ее сердце бешено заколотилось, а пальцы замерли на краю рубашки. Она не моргала, не отводила взгляда — она просто смотрела, как его лицо медленно опускается к ней, пока... он не остановился. Он остановился всего в дюйме от ее лица, и она почувствовала его дыхание на своем лице. Она не дышала. Она перестала дышать в ту секунду, когда он начал опускать голову. Затем он повернул голову и нежно провел губами по ее щеке, прежде чем запечатлеть на ней легкий, но крепкий поцелуй.

Он помедлил мгновение, прежде чем отстраниться, и она была уверена, что он слышит, как сильно бьется ее сердце.

— Спокойной ночи, Гермиона, — прошептал он, прежде чем отпустить ее локоть и, повернувшись, медленно пойти к палатке.

Гермиона стояла на месте, не двигаясь. Ее тело пылало, щеки пылали, сердце бешено колотилось, а разум внезапно снова заработал.

Что, блядь, только что произошло, мысленно выдохнула она. Ее мозг лихорадочно работал, пытаясь понять, что только что произошло, что это значит и почему ее тело реагирует именно так. Почему она чувствовала себя такой взволнованной? На четвертом курсе она поцеловала Гарри в щеку, и это определенно было не похоже на то, что сейчас. Она стояла как вкопанная, глядя Гарри в спину, пока он шел к палатке. Сегодня была ее очередь нести первую вахту, но она осталась на месте, вместо того чтобы занять свое обычное место всего в нескольких футах от палатки.

Прохладный ветерок с океана коснулся ее лица, и она поежилась, шагая навстречу теплу от голубого пламени, мерцавшего у ее ног. После того, как Гарри скрылся в палатке, она медленно наклонилась, чтобы поднять огонь, и направилась к своему наблюдательному пункту, ее шаги были медленными и задумчивыми. Она не знала, что делать с тем, что только что произошло, и как это повлияет на ее отношения с Гарри в будущем, и особенно она не знала, как на это отреагировать — как, несмотря на нервозность, ей это понравилось.


* * *

Когда Гарри вышел, чтобы сменить ее в последнюю смену их ночного дежурства, он вел себя как обычно; между ними ничего не изменилось. Гермиона поблагодарила его и с радостью отправилась в дом, чтобы быстро поспать часа четыре.

На следующее утро они, как обычно, позавтракали и посмотрели на карту побережья, которая была у Гермионы. Затем они решили, что им следует попытаться добраться до небольшой бухты примерно в 21 миле к югу, поскольку усилились ветры и грозила надвигающаяся непогода. Они быстро разобрали палатку и затем пошли быстрым шагом, дважды останавливаясь, чтобы быстро передохнуть, перекусить и выпить воды.

Восемь с половиной часов спустя ветер усилился, небо потемнело, а океан бушевал, но они добрались до места назначения. Приближаясь к небольшой бухте, они заметили высоко расположенную пещеру. Это выглядело немного зловеще, но, к счастью, было необитаемо, поэтому они решили установить палатку внутри, чтобы получить дополнительное укрытие от грозы. Вдалеке прогрохотал гром, и Гермиона увидела вспышку молнии над водой. Гарри понимающе посмотрел на нее и вышел, чтобы установить защиту, чары и сигнализацию, пока Гермиона заканчивала устанавливать палатку. К тому времени, когда Гарри вернулся, дождь уже пошел вовсю, и Гермиона прикрепляла к колышкам для палаток защитные чары, чтобы их не вырвало из земли сильными порывами ветра, дувшими с океана.

Гарри помог ей забить последние два колышка, а затем, когда начался ливень, они быстро забрались внутрь, радуясь, что в маленькой пещере есть дополнительное укрытие. Быстро поужинав, они оба в изнеможении опустились в кресла в центральной комнате. Гермиона беспокоилась, что вчерашнее событие вызовет стресс или добавит неловкости в их отношения, но этого не произошло. В комнате не было напряжения, и Гарри был просто Гарри, самим собой. Единственное, что изменилось, — это мысли, которые теперь заполняли голову Гермионы, когда она пыталась разобраться, что это значит и что она чувствует по этому поводу. Но, видя спокойное поведение Гарри, она успокоилась. В ту ночь они оба согласились поспать без необходимости дежурить, поскольку Гарри установил два сигнальных круга на расстоянии 90 и 270 метров от их палатки — а учитывая грозу, было маловероятно, что кто-нибудь окажется поблизости.

Гермиона, только что умывшаяся и почистившая зубы, направилась к своей койке. Гарри пожелал ей спокойной ночи, и она ласково ответила на этот жест, прежде чем забраться в постель и повернуться лицом к стенке палатки. Снаружи лил дождь, а ветер громко трепал ткань палатки. Она закрыла глаза и попыталась успокоиться, пытаясь унять чувство вины, которое, казалось, нарастало в течение всего дня. Из-за всего, что происходило, иногда ей казалось, что она не может уследить за всем, и сегодня вечером ее мозг, наконец, остановился на главной причине ее беспокойства из-за событий предыдущей ночи.

Джинни.

Гермиона не могла избавиться от чувства вины, которое она испытывала за чувства, переполнявшие ее. Да, Гарри и Джинни расстались в конце предыдущего учебного семестра, но Джинни была ее подругой, и она ужасно переживала из-за того, что происходило между ней и Гарри. Хотя, честно говоря, между ними на самом деле ничего не произошло, и она даже не знала, значило ли это "ничего" что-нибудь, она все равно не могла избавиться от чувства вины.

Несмотря на тревогу и неловкость из-за сложившейся ситуации, сон быстро овладел ею, поскольку она была измучена восьмичасовой прогулкой в течение дня.


* * *

Следующие несколько дней прошли по их обычному графику, за исключением того, что погода была просто ужасной, и большую часть времени они были вынуждены проводить в палатке. Они творчески подошли к выполнению упражнений и бегали трусцой на месте в палатке, выполняли прыжки с трамплина, берпи и растяжки, поскольку у них не было возможности бегать на улице.

Гермиона научила Гарри феруле и анапнео, чтобы он мог перевязывать или накладывать шины на сломанные кости и предотвращать удушье.

Гарри более подробно рассказал Гермионе о защитном заклинании, и она помогла ему усовершенствовать движения палочки, основываясь на описании в книге. Она согласилась помочь ему опробовать его после того, как они потратили еще немного времени на изучение, опасаясь, что могут нанести себе травму, если произнесут его неправильно. Гарри согласился и достал из ее сумки еще один большой учебник, чтобы продолжить чтение.

Гермиона нашла интересную главу в своей книге о магии "связывания" и была убеждена, что она может помочь в разгадке тайны оборотня. Она рассказала об этом Гарри, поделившись с ним своими подозрениями — что кто-то, возможно, связал оборотня для "использования" и внедрил какой-то механизм связывания. Это была темная магия и, возможно, даже магия крови. Гарри нахмурился, но согласился и попросил ее держать его в курсе того, что она обнаружила, продолжая свои исследования.

Пять дней спустя погода не улучшилась, дождь продолжал лить, а ветер продолжал опустошать местность. После особенно изнурительной тренировки, когда они оба были немного напряжены из-за того, что несколько дней провели взаперти в палатке, а тренировки были особенно напряженными, Гермиона принимала душ и размышляла о все еще происходящих небольших и в чем-то интимных прикосновениях, которые происходили между ней и Гарри. Вода в душе была горячей, и это помогло расслабить ее напряженные мышцы.

Ее руки пробежали по шрамам на груди, и она не вздрогнула. Она, наконец, привыкла к их прикосновению к своим пальцам. Она ненавидела это, возмущалась тем, что ее кожа стала грубой, бугристой и отвратительно обесцвеченной, но это больше не вызывало у нее тошноты. Когда она вышла из душа и увидела свое отражение в зеркале, она отреагировала так же, как и всегда. Она нахмурилась. Затем надела рубашку с длинным рукавом и высоким воротом, чтобы скрыть шрамы. Ей было грустно признавать, что она переделала большое количество своих рубашек, чтобы они имели более высокий вырез. Начнем с того, что она никогда не носила открытой одежды, но ее шрам на верхней части тела начинался чуть выше левой ключицы, так что кончик шрама был виден только под водолазкой или рубашкой с высоким воротом. На этот раз она выбрала свой недавно преобразившийся темно-красный свитер и пару удобных джинсов.

После попытки что-то сделать со своими волосами, которая, по сути, заключалась в том, чтобы оставить их как есть, но закрепить небольшой заколкой, чтобы они не падали на лицо, она направилась на кухню, где обнаружила Гарри, сидящего за кухонным столом и пристально рассматривающего Карту мародеров. Подойдя к нему, чтобы присоединиться к столу, она заметила, что он пристально смотрит на Гриффиндорскую башню и особенно на имя Джинни.

Гермиона замедлила шаг, приближаясь, и почувствовала, как ее немного опечалило это зрелище — чувство вины пронзило ее насквозь. Пытаясь проглотить это, она направилась к креслу напротив Гарри.

— Привет, — тихо сказала она, садясь на свое место.

Гарри вздрогнул, когда поднял на нее взгляд. Очевидно, он был погружен в свои мысли и не слышал, как она подошла.

— Привет, — сказал он веселее, чем она ожидала. — Хорошо приняла душ?

Она фыркнула и улыбнулась ему.

— Да, теперь все чисто. Она посмотрела на карту и увидела, как Джинни кружит по общей комнате рядом с Невиллом. — Ты, э-э-э, должно быть, скучаешь по ней.

Ее голос был тихим, и она старалась, чтобы тон был легким и не задающим вопросов.

— Да, конечно, — грустно сказал Гарри, снова глядя на карту. — Я скучаю по всем им. Я надеюсь, что с ними все в порядке.

— Я знаю, — медленно произнесла Гермиона, стараясь держать руки при себе и подавляя желание потянуться и схватить его за руку. — Мне жаль, что ты не смог ее увидеть.

Ее слова были искренними. Гермиона действительно имела это в виду. Она действительно чувствовала себя ужасно из-за того, что отношения Гарри и Джинни были испорчены продолжающейся ситуацией с Вол-де-Мортом, и что они закончились, чтобы Гарри мог разгуливать повсюду, пытаясь спасти мир. Казалось, они действительно хорошо ладили, и это была еще одна причина, по которой эта война была абсолютным дерьмом. Она разрушила все хорошее и разлучила людей.

— Я тоже, — сказал он, поднимая глаза, чтобы встретиться с ней взглядом. — Я знаю, ты, должно быть, тоже скучаешь по ней, и по Невиллу, и по Луне, и по всем остальным.

Гермиона снова начала прикидывать в уме — Гарри действительно казался опечаленным разлукой с Джинни, но это были не те чувства, которых она ожидала. Казалось, что он был так же опечален разлукой со всеми остальными, что было странно. Гарри, должно быть, заметил замешательство на ее лице и отразил его лишь на мгновение, пока его собственный мозг не понял, что ее смутило.

— О, — сказал Гарри почти смущенно, когда на его лице появился румянец, и он начал чувствовать себя неловко. — Я забыл, что ты не... эм, я скучаю по ней, да... но... Джинни и я... мы... ну, мы больше не вместе.

— Да, — медленно произнесла Гермиона, глядя на него с неподдельным любопытством, но стараясь казаться безразличной в своем вопросе. — Но... я предполагала, что вы двое собираетесь... ну, знаете... снова сойтись, когда все это закончится.

Гарри неловко поерзал на стуле; его глаза нервно опустились на карту, как будто она могла слышать разговор.

— Да, — медленно произнес Гарри. — Насчет этого.

Гермиона выпрямилась, услышав его ответ, и приподняла бровь, наблюдая за его поведением, совершенно сбитая с толку тоном, который он только что произнес. Она думала, что он все еще любит Джинни, что они будут вместе, когда закончится война, но, судя по позе Гарри, его тону и крайне неловкому выражению лица, ей показалось, что она пропустила половину истории, о существовании которой и не подозревала.

Гарри неловко почесал затылок, избегая ее взгляда.

— Это, э-э, не мое дело говорить об этом, — сказал он, наконец, посмотрев ей в глаза. — Но... это не так. Мы не такие.

Гермиона подвинулась и подперла голову рукой, скрестив ноги под столом и наклонив голову набок.

— Гарри, я не понимаю, — сказала она. Она не была раздражена, просто искренне смущена. — Что значит "это не твое дело"?

Гарри вздохнул и провел рукой по волосам, а затем оперся обоими локтями о стол, прежде чем заговорить.

— Послушай, я не думаю, что это имеет большое значение, и я полностью поддерживаю это, но... — Гарри пристально посмотрел на нее. — Но мне нужно, чтобы ты пообещала ни с кем об этом не говорить. Это дело Джинни, и она расскажет людям, когда ей будет удобно. Я не вправе кому-либо рассказывать, но тебе я скажу — только потому, что знаю, что Джинни тебе доверяет, и она уже объяснила мне, почему еще не сказала тебе, но она собиралась это сделать до того, как мы уехали, просто у нее не хватило времени.

— Конечно, я ничего не скажу, Гарри. Гермиона кивнула, не понимая, к чему клонится этот разговор.

— Гермиона — Джинни лесбиянка, — сказал он, глядя ей прямо в глаза. — И наш разрыв был полностью взаимным.

Гермиона сидела молча, пораженная тем, что сказал Гарри — не потому, что ей было не все равно, что Джинни лесбиянка, ее это не волновало, — а потому, что она не знала и что Джинни ей не сказала. Очевидно, Джинни ничего ей не должна. Она не обязана была ни перед кем оправдываться. Гермиона была просто удивлена.

— Ч-что? — спросила она, приоткрыв рот. — Я... я не знала.

— Я знаю, — смущенно сказал Гарри, одарив ее легкой, почти сочувственной улыбкой. — Она нервничала, когда рассказывала тебе.

— С чего бы ей нервничать, рассказывая мне об этом? Ты же знаешь, что я поддерживаю Джинни, что я поддерживаю ЛГБТ-сообщество, права геев и самих гомосексуалистов — она это знает!

— Да, она знает. — Гарри нежно похлопал ее по руке, прежде чем взять свой стакан с водой. — Она нервничала, потому что не хотела, чтобы ты чувствовал себя неловко рядом с ней. И еще потому, что ей самой было нелегко привыкнуть к этому осознанию.

Затем Гарри рассказал Гермионе, что на самом деле произошло на шестом курсе, как Гарри, впервые поцеловав Джинни, почувствовал такую гордость и волнение. Как Джинни была счастлива, что наконец-то встретилась с "любовью всей своей жизни" и единственным мужчиной, с которым, как она думала, ей суждено быть вместе. Но после нескольких недель поцелуев и попыток чувствовать себя комфортно друг с другом они оба начали понимать, что это не так.

Гарри предполагал, что его влечет к Джинни, потому что он испытывает к ней сильные чувства. Он думал, что влюблен в Джинни, потому что она ему очень дорога. Но после нескольких недель, проведенных вместе, он начал понимать, что это было неловко и неправильно, и, честно говоря, его не влекло к ней в этом смысле. Гарри действительно очень заботился о Джинни — и всегда будет, — но правда заключалась в том, что он заботился о ней как о сестре. Точно так же, как он заботился о Роне и любил Фреда и Джорджа, он заботился и о Джинни. Он защищал ее, потому что она была его семьей, потому что она была его сестрой. Он понял, что принял свою любовь к ней за романтическую, и начал беспокоиться о том, что делать дальше.

Джинни, ну, Джинни призналась ему, что ее никогда в жизни не привлекали мужчины. С юных лет она была одержима Гарри, и эта одержимость переросла в страстное увлечение, которое она считала романтическим. Она думала, что причина, по которой ее не привлекал Дин Томас, заключалась в том, что она была влюблена только в Гарри. Она думала, что причина, по которой она ничего не чувствовала, когда Дин целовал ее или гладил руками по ее телу, заключалась в том, что на самом деле она не любила Дина и встречалась с ним только для того, чтобы привлечь к себе внимание Гарри.

Но, к своему удивлению, она обнаружила, что ничего не изменилось, когда она была с Гарри. Она заботилась о нем и дорожила им, и она хотела чувствовать то, что должна была чувствовать ты, когда он целовал ее. Но она этого не сделала. Как только возбуждение от того, что она наконец-то заполучила Гарри, улеглось, у нее осталось то же чувство пустоты, что и раньше.

После долгих сетований по этому поводу и получения некоторой помощи от друзей Джинни, наконец, осознала, что она лесбиянка, и именно поэтому она никогда не чувствовала, что ее отношения подходят друг другу, и именно поэтому ее никогда не интересовал ни один из парней, которые ее окружали. Она поговорила с Гарри об этом, и Гарри признался, что у него тоже нет романтических чувств к Джинни. Он сказал ей, что хочет, чтобы она была счастлива, и хочет остаться ее другом. Они оба испытали облегчение, обнаружив, что другой не был уверен в их отношениях и чувствовал себя неловко, находясь вместе.

По просьбе Джинни Гарри согласился поддерживать видимость знакомства, пока она разбиралась в своих чувствах. Она нервничала из-за того, что рассказывала об этом своей семье, из-за того, что об этом узнали ее друзья, и все еще пыталась осмыслить свое новое самопознание. Расстаться до того, как Гарри отправился на охоту за крестражами, было легко, и на самом деле это был хороший способ подтвердить свой разрыв с друзьями и семьей, не вызвав ни у кого удивления. Их план состоял в том, что за время отсутствия Гарри Джинни сможет вновь стать той женщиной, которой она хотела быть, освоится с собой и начнет рассказывать об этом своей семье, когда и если захочет.

Гарри закончил говорить и уставился на Гермиону, ожидая ее ответа.

— Ух ты, — тихо сказала Гермиона, в ее глазах читалось беспокойство. — Я даже представить не могу, что творится у нее в голове, когда она осознает это, войну, беспокоится о том, чтобы рассказать людям... О, Джинни.

Она покачала головой и обхватила ее обеими руками.

— Она не должна беспокоиться о том, что подумают люди; ее друзья и семья поддержат ее, но я знаю, что это легче сказать, чем быть человеком, который переживает это. — Она подняла глаза на Гарри и устремила на него изумленный взгляд. — Ты замечательный человек, Гарри, раз сделал то, что сделал, сохранил ее доверие и был рядом с ней. Я просто надеюсь, что Джинни знает, что я никогда не буду чувствовать себя неловко рядом с ней, что это ничего бы не изменило между нами.

Она вздохнула, проведя рукой по своим волосам.

— Но я так рада за нее, — прошептала она, и на ее губах появилась искренняя улыбка. — Я так рада, что она осознала свою правоту и может быть счастлива и найти того, кого по-настоящему любит, и что она не завязла в отношениях с парнем, потому что считала, что так и должна поступить, или потому, что она никогда не осознавала своих истинных чувств и почему все пошло не так. не думаю, что это правильно для нее.

Она откинулась на спинку стула, и Гарри улыбнулся ей.

— Я тоже, — искренне сказал он. — Сейчас она намного счастливее и даже начала кое с кем встречаться после нашего разрыва. Думаю, это помогло.

— Что ж, я не могу дождаться встречи с ней. — Гермиона просияла. — Если и когда она будет готова поделиться. Я ничего не скажу, Гарри, — пообещала она — , я ничего не скажу и подожду, пока она почувствует себя достаточно комфортно, чтобы рассказать мне самой.

— Спасибо, Гермиона, — поблагодарил Гарри и встал, чтобы взять что-нибудь перекусить. — Я знаю, она не будет возражать, если я расскажу тебе — она хотела рассказать тебе после свадьбы, перед нашим отъездом, чтобы ты знала. Но, учитывая, что произошло и как мы расстались, у нас не было времени. Я чувствую себя виноватой, рассказывая тебе об этом без ее прямого разрешения, но я обязательно передам ей, что рассказала тебе, когда мы увидимся в следующий раз.

Гермиона улыбнулась ему, когда он протянул ей яблоко.

— Ты хороший друг, Гарри. Она откусила кусочек яблока и с улыбкой принялась его жевать, думая о том, что ее подруга наконец-то обрела свое счастье. Это заставило ее сердце взорваться от радости.

— Ничего особенного, Гермиона. — Сказал он, подбрасывая свое яблоко и быстро его ловя. — Она заслуживает счастья, и я рад, что она счастлива сейчас, что она обрела чувство принадлежности, которого ей так не хватало.

Гермиона вспомнила свои разговоры с Джинни о Гарри — о том, как отчаянно Джинни хотела привлечь его внимание, побыть с ним. В этом был смысл, действительно был. Ее отчаяние было связано с потребностью в признании и попытками найти свое место, когда она чувствовала, что ей здесь не место. Она всегда беспокоилась о том, почему она не нормальная, и беспокоилась о том, почему она не интересовалась мальчиками, как одноклассницы. Думала, что Гарри — это решение проблемы, что единственная причина, по которой у них с Дином что-то не ладилось или почему ее не привлекали другие мужчины, заключалась в том, что ее привлекал только Гарри.

Гермиона медленно ела свое яблоко, такая счастливая, что Джинни и Гарри хорошо справились со своими отношениями, такая счастливая, что Джинни была на пути к настоящему счастью, к отношениям, в которых она действительно что-то чувствовала и могла чувствовать свою принадлежность.

Покончив с закусками, они оба устроились в креслах, чтобы почитать, и Гермиона заметила, что чувство вины, которое она испытывала из-за отношений с Гарри, начало спадать с ее плеч. Она перевернула страницу своей книги, чтобы продолжить чтение о связующей магии, которую, как она подозревала, кто-то использовал, чтобы связать оборотня, но остановилась, чтобы посмотреть на Гарри поверх ее книги. Его взгляд был сосредоточен на странице перед ним, а рука лежала на его растрепанных волосах, пока он читал. Она улыбнулась, счастливая быть здесь, с ним, благодарная за то, что он есть в ее жизни. Легкий румянец окрасил ее щеки, когда она вспомнила о близости, которая была между ними прошлой ночью, и ее сердцебиение участилось. Она вернулась к своей странице. Она была счастлива и впервые за долгое время настроена оптимистично.

Глава 6: Глава шестая: История Джинни — Часть первая

Резюме:

Наш первый взгляд на Джинни и ее историю.

Записи:

Джоан Роулинг и любые другие соответствующие аффилированные лица, очевидно, владеют правами на Гарри Поттера и вселенную Гарри Поттера. У меня нет ничего, кроме вставленных оригинальных персонажей / концепций сюжета. Я не зарабатываю на этом денег. Это просто фанатская работа.

Я хотел бы выразить огромную благодарность замечательным людям, которые согласились помочь мне просмотреть предыдущие главы, чтобы выявить все досадные ошибки, которые я больше не вижу. Спасибо вам: Amelia_Davies_Writes, GalaxyNightangale и всем остальным, кто указал на мои грамматические ошибки через discord.

И огромное спасибо Греке за то, что согласилась прочитать и протестировать новые главы, Джинни за то, что помогала мне воплощать идеи в жизнь, пока я работал над этим чудовищем, и Инви, которая уже несколько раз не давала мне удалить эту историю. Я очень ценю вашу помощь.

Эта глава технически необязательна для того, чтобы следить за основной историей, которую я рассказываю о Гарри и Гермионе — это ретроспективный кадр из 6-го курса, поэтому вы можете пропустить ее, если хотите. Тем не менее, я думаю, вам стоит прочитать ее, поскольку она важна для общей истории.

Предыстория: Я подумал, что написание этой главы было важным и добавило некоторую глубину и дополнительный фон в отношения Гарри и Джинни. Я надеюсь сделать эту историю более правдоподобной, показав опыт Джинни — я не хотел, чтобы моя история была такой: "О, Джинни просто лесбиянка, так что она никому не нужна". Я хочу, чтобы это было правдоподобно, потому что я искренне верю, что такое могло произойти в каноне. Я хотел придать смысл своей основе и передать немного любви Джинни (которую, честно говоря, я считал хорошим персонажем, но она была крайне недоразвита в каноне). Отправная точка — страница 499 в HBP.

Текст главы

Гарри оглянулся: к нему бежала Джинни; у нее был твердый, пылающий взгляд, когда она обняла его. И, не думая, не планируя этого, не беспокоясь о том, что на него смотрят пятьдесят человек, Гарри поцеловал ее.

Сердце Джинни взорвалось. Ее мысли проносились со скоростью тысячи миль в минуту — Гарри Поттер только что поцеловал ее. ГАРРИ ПОТТЕР. Мальчик, которого она любила так долго. Единственный, кто когда-либо интересовал ее, наконец-то увидел ее, и теперь он обнял ее за талию и крепко прижимал к себе.

Когда они оторвались друг от друга, и она услышала восторженные крики своих сверстников в общей комнате, она обернулась и увидела растерянное выражение на лице своего брата. Она ухмыльнулась — этот идиот так и не понял, что она чувствовала к Гарри. Он просто предположил, что она без ума от него. Но когда Рон склонил голову в знак согласия, она просияла.

Существо в его груди торжествующе заревело, Гарри улыбнулся Джинни и молча указал на отверстие в портрете.

Взяв Гарри за руку, она вывела его из отверстия в портрете на школьную территорию. Следующие несколько часов они провели, гуляя, разговаривая, держась за руки и закрывая лица поцелуями. Ее сердце бешено колотилось от охватившего ее возбуждения. Она не могла поверить, что это происходит наяву, это было нереально. Между победой в матче по квиддичу и тем, как она сейчас сидит на скамейке и целует единственного мужчину, с которым, как она знала, ей суждено быть вместе, — это было воплощением мечты.

Гарри рассказывал ей о том, как он заметил ее некоторое время назад, и водил пальцами по тыльной стороне ее ладони. Она улыбнулась ему, услышав эти слова, совершенно не веря, что он чувствовал то же самое, что и она, какое-то время. Она сказала ему, что Дин был просто способом привлечь его внимание к себе и что она никогда по-настоящему не заботилась о нем в этом смысле — она призналась, что чувствовала себя виноватой из-за этого.

Когда стало так темно, что они почти ничего не видели, они, наконец, поднялись в Гриффиндорскую башню, чтобы отправиться спать — Гарри поцеловал ее нежно, но крепко, прежде чем уйти в свою комнату. Джинни улыбнулась одними губами. Она была совершенно уверена, что никогда в жизни не была так счастлива.

В ту ночь, когда она лежала в постели, ее сердце трепетало при мысли о том, что она, наконец, получила то, что хотела. Дела начали налаживаться, и в кои-то веки все начало обретать смысл. На протяжении всего своего пребывания в Хогвартсе она каждую неделю часами лежала в этой самой кровати, гадая, что с ней не так. В детстве она никогда особо не интересовалась окружающими ее мальчиками — в основном потому, что считала их всех глупыми и надоедливыми, — но она просто не понимала, почему все ее подруги находили их такими интересными.

Ей нравилось дружить с мальчиками. Они были веселыми, энергичными, и с ними было гораздо интереснее играть, чем с некоторыми девочками, с которыми мама знакомила ее в детстве. За исключением, пожалуй, Розы, Джинни всегда очень нравилась Роза. Она была доброй, вдумчивой, красивой и заботливой, но в остальном предпочитала дружить с мальчиками и никогда не находила их привлекательными в каком-либо другом смысле.

Когда Джинни познакомилась с Гарри Поттером, она была поражена. Он был легендой, и Джинни была просто очарована им. Она прочитала о нем все, что могла, и задала своей маме кучу вопросов. Мысль о том, чтобы познакомиться с ним или подружиться, была мечтой. Поэтому, когда она узнала, что ее брат Рон каким-то образом сумел подружиться с Гарри, она была вне себя от восторга.

С тех пор, как она приехала в Хогвартс, ничего не изменилось. Она по-прежнему не находила мальчиков особо интересными, разве что зависала с ними или вытворяла с ними что-то нехорошее в замке — она всегда чувствовала себя неловко, сидя на своей кровати в спальне, в то время как девочки, с которыми она жила в спальне, обсуждали, кто из них симпатичный. Когда Мэйси, миниатюрная и симпатичная блондинка, с которой она делила комнату в общежитии, спросила Джинни, кто ей нравится, она запаниковала и выпалила имя Гарри. Девочки приняли ее ответ, а затем стали ворковать о том, какой он красивый и какие у него красивые глаза. Джинни решила, что она согласна с ними — у него действительно были красивые глаза. Именно после этого Джинни начала думать о своем интересе к Гарри как о чем-то романтичном. В этом был смысл, не так ли? Это бы объяснило, почему она так им заинтересовалась, верно?

Итак, в течение следующих нескольких лет она сосредоточилась на всех качествах и особенностях внешности и характера Гарри, которые ей нравились, и начала подсознательно ассоциировать их с симпатией к нему. Однако со временем Гарри, казалось, не обращал на нее никакого внимания. Она была всего лишь младшей сестрой Рона. Это заставляло ее нервничать в его присутствии, и она начала беспокоиться, что у нее никогда не получится наладить те отношения, о которых часто говорили ее соседки по общежитию, что она, возможно, никогда не встретит того единственного парня, с которым ей суждено было быть. Единственный парень, к которому она когда-либо испытывала какие-то чувства. На четвертом курсе она доверилась Гермионе, ища совета и надеясь, что та сможет дать ей какое-то представление о том, что делать. Несмотря на то, что Гермиона была раздражающе правильной и временами просто занудной со своими ссылками на книги, она была блестящей ведьмой, и Джинни ценила ее отзывы. Гермиона сказала ей расслабиться, просто быть собой, и что Гарри обратит на нее внимание, как только она почувствует себя более комфортно рядом с ним. Она предложила ей попробовать встречаться с другими людьми и просто чувствовать себя комфортно, пока она ждет.

Джинни именно так и поступила. Она заставила себя успокоиться рядом с Гарри и просто быть самой собой. Она заставила себя не переживать из-за того, что чувствовала, что ей будет очень плохо, если Гарри никогда не заметит ее, обреченную на вечное одиночество. И она пыталась встречаться с другими людьми, чтобы казаться более нормальной и спокойной, и как будто не зависела полностью от того, примет ли ее Гарри.

Однако встречаться с Дином было мучительно, и, честно говоря, она испытывала чувство вины за то, что делала это. По ее мнению, он неплохо целовался. Но каждый раз, когда он наклонялся, чтобы поцеловать ее, у нее внутри все сжималось — и совсем не так романтично и волнующе, как Мэйси описывала свои ощущения, когда целовала своего парня. Когда Дин целовал ее, ей становилось не по себе. Это вызывало у нее беспокойство, и она чувствовала себя немного грязной, как будто делала что-то неправильное — делала то, чего, как она знала, на самом деле не хотела делать.

Дин был милым и забавным, и вообще хорошим человеком — Джинни он нравился. Она просто не находила его привлекательным в этом смысле и не хотела, чтобы он прикасался к ней. Его руки на ее теле просто заставляли ее чувствовать себя неуютно, и она не видела привлекательности в том, что его неуклюжие пальцы ощупывали ее грудь.

Во время их поцелуев она часто чувствовала, что ее мысли отвлекаются на другие вещи. Думала о Гарри, об армии Дамблдора, о новом заклинании, которое хотела испробовать, — поцелуи были скучными и неинтересными, и каждую ночь, забираясь в постель, она чувствовала себя немного недовольной собой. Как будто что-то было не так, и ее тело отвергало контакт. Единственное, что придавало ей хоть какое-то подобие спокойствия, — это мысль о том, что если бы Гарри когда-нибудь заметил ее, все было бы по-другому. Она почувствовала бы тот жар, который описала Мэйзи, напряжение в животе и чувство безотлагательности, из-за которого тебе хотелось часами целовать лицо своего парня.

Она закрыла глаза и вздохнула. Теперь все было хорошо, и так и будет. У Джинни наконец-то появился Гарри — наконец-то она была с единственным человеком, который ей нравился. Сейчас она была бы нормальной; она смогла бы найти общий язык с остальными своими друзьями и, наконец, почувствовать тот трепет восторга, о котором они часто говорили. Болезненные и неправильные чувства ушли бы, и она была бы вовлечена, присутствовала и желала. Перевернувшись на другой бок, Джинни отправилась спать, предвкушая новый день.


* * *

В течение следующих нескольких дней волнение не утихало. Люди говорили и сплетничали о них. Джинни проводила с Гарри каждую минуту, и они оба были счастливы. Они смеялись над сплетнями, Джинни находила возмутительным, что они почему-то были интереснее, чем продолжающиеся нападения дементоров, и она ухмылялась каждый раз, когда Рон выглядел неловко, когда они были вместе. Так ему и надо после всех этих отвратительных поцелуев, которые он затеял с Лавандой, подумала она. Ее мнение подкреплялось тем фактом, что он был идиотом, раз не заметил, как это расстроило Гермиону.

Однажды днем, когда она вышла на улицу, чтобы встретиться с Гарри на прогулке, она столкнулась со Сьюзен Боунс — в буквальном смысле — и книги Сьюзен упали на пол.

— Вот блин, — сказала Джинни, быстро наклоняясь, чтобы помочь ей собрать книги. — Мне так жаль, Сьюзен. Я даже не обратила внимания.

Сьюзан улыбнулась ей в ответ, собирая несколько листочков, которые выпали из книги, которую она держала в руках.

— Все в порядке, Джинни, — сказала она, искренне улыбаясь. — Я давно тебя не видел — сейчас уже не те времена, когда мы были в армии Дамблдора. Как у тебя дела?

— У меня все хорошо. Джинни улыбнулась. Ей всегда нравилась Сьюзен, она была очень доброй, симпатичной, и ее смех был подобен музыке. — А как насчет тебя? Ты все еще занимаешься защитой?

— Да, я такая! — Сьюзан схватила последнюю газету и медленно начала вставать. — На самом деле, я иногда практикуюсь с некоторыми из моих соседок по общежитию или Луной. Но в остальном я в основном пыталась подготовиться к окончанию семестра — я знаю, что еще рано, — но у меня всегда были проблемы с экзаменами, поэтому в этом году я хочу подготовиться.

— Тогда все эти книги обретают смысл, — сказала Джинни с дерзкой ухмылкой.

Джинни оглядела Сьюзен с головы до ног, теперь она была всего на пару или пять сантиметров выше ее; перемена в Сьюзен была невероятной. Хотя она была на год старше Джинни, она познакомилась со Сьюзен через Гермиону. Сьюзен всегда была очень неуверенной в себе и застенчивой девочкой — Джинни заметила это почти сразу, когда встретила ее на первом курсе. Шли годы, Сьюзен росла и начала выходить из своей скорлупы. Оказалось, что она была очень заботливым человеком и обладала хорошим чувством юмора, которое Джинни всегда ценила.

Вступив на пятом курсе в армию Дамблдора, Сьюзен по-настоящему обрела самостоятельность. На щеках Сьюзен больше не было детского румянца, который был у нее на втором курсе, и она превратилась из неуклюжей утки в стройную девочку с яркими глазами цвета меда и волнистыми волосами цвета клубники, которые, казалось, всегда сияли на солнце. Она держалась с невозмутимостью и уверенностью, которых у нее раньше не было, и казалась гораздо более уверенной в себе, чем большинство других девочек ее возраста.

Сьюзен посмотрела на Джинни, и в уголках ее губ появилась легкая и любопытная улыбка.

— Я... я слышала, вы с Гарри теперь встречаетесь. — В конце ее голос дрогнул, и Джинни улыбнулась шире, подтверждая это.

— Да, мы познакомились всего несколько дней назад.

— Это здорово! — Воскликнула Сьюзен, на ее губах появилась широкая улыбка, и она тепло посмотрела на Джинни. — Гарри — очень счастливый человек.

Она протянула Джинни руку с открытой ладонью и выжидающим взглядом.

Бровь Джинни приподнялась, и она ненадолго задумалась над этим утверждением.

Ну, это другое дело? подумала она про себя. Обычно, когда ее одноклассницы спрашивали ее о Гарри, они всегда упоминали, как ей повезло, что она была с ним, а не наоборот. Она тупо уставилась на раскрытую ладонь Сьюзен, затем снова подняла взгляд на ее лицо.

Сьюзен тихонько хихикнула, и в уголках ее глаз появились морщинки, а улыбка стала еще шире.

— Мои записи? — мягко спросила она, указывая вниз головой на руки Джинни, которые она держала в куче бумаг и книг, собранных с пола.

— О! — Сказала Джинни, покраснев, так как почувствовала себя немного глупо. — Извини, но, по-видимому, мой мозг сегодня не работает.

Она протянула руку Сьюзен и отдала ей бумаги и книги; их пальцы на мгновение соприкоснулись, когда Сьюзен собирала их, и сердце Джинни затрепетало.

— Спасибо! Поблагодарила Сьюзан, сунув бумаги под мышку. — Эй, мне нужно кое с кем встретиться в библиотеке, но... Увидимся позже, хорошо, Джинни?

С этими словами Сьюзен улыбнулась в последний раз и направилась в библиотеку. Джинни посмотрела ей вслед, выкрикивая слова прощания, которые так долго откладывала, прежде чем опустить взгляд на свою руку.

Какого хрена? думала она, а ее сердце все еще бешено колотилось. Она потрясла головой, чтобы прояснить, что происходит с ее телом. Она надеялась, что это просто из-за того, что ей не терпелось увидеть Гарри, или из-за того, что она выглядела идиоткой в глазах Сьюзен, а не из-за того, что у нее началась какая-то болезнь. Это было последнее, что ей было нужно. Попытавшись избавиться от этого ощущения, она быстро спустилась по главной лестнице, чтобы поприветствовать Гарри.

Когда она приблизилась к Гарри, они взялись за руки и направились к озеру. Джинни улыбнулась, взглянув на него снизу вверх, но улыбка немного померкла, когда она поняла, что сердце больше не колотится у нее в груди, и она почувствовала себя особенно спокойной рядом с Гарри. Она внутренне нахмурилась; может быть, у нее что-то случилось — может быть, ей стоит потом заглянуть в больничное крыло и на всякий случай взять немного перечного зелья.


* * *

В течение следующих нескольких дней Джинни делила свое время между занятиями, проводя его со своими друзьями, занимаясь учебой и проводя время с Гарри. Но с каждым днем она начинала все больше и больше беспокоиться. Ее занятия шли нормально, с друзьями все было в порядке, и подготовка к экзаменам шла отлично благодаря помощи Гермионы — проклятье, эта ведьма смогла создать учебное пособие!

Проблема была в Гарри.

На самом деле, проблема была не в Гарри. С Гарри все было в порядке; он был настоящим джентльменом — на самом деле, он был именно таким, каким она его себе представляла. Добрым, заботливым, веселым, умным, и он никогда не относился к ней так, будто она нуждалась в помощи. Поэтому она не могла понять, почему первоначальное возбуждение, охватившее ее, когда Гарри впервые поцеловал ее, казалось, полностью исчезло. Она все еще любила Гарри; она знала, что это так — она так сильно заботилась о нем и всегда хотела быть уверенной, что он в безопасности. Но когда он поцеловал ее сейчас, она ничего не почувствовала... как и раньше. С каждым днем она начинала беспокоиться все больше и больше. За последнюю неделю она дважды ходила к мадам Помфри за перечным зельем, но, похоже, это никак не помогло избавиться от глубоко укоренившейся тревоги, которая сжимала ее грудь.

Вчера, когда они с Гарри целовались у озера в уединении под большим деревом, он нежно провел рукой по ее боку и коснулся под грудью, прежде чем провести по ней большим пальцем — и она ничего не почувствовала. Ни волнения, ни возбуждения, только знакомое чувство пустоты, к которому она привыкла, встречаясь с Дином, и ее сердце упало. Она напряглась, когда тревога охватила ее, и Гарри убрал руку. В итоге они просто сидели в объятиях друг друга в тишине, глядя на озеро. В результате она плохо спала той ночью, снова и снова прокручивая в голове эту сцену, зная, что Гарри убрал руку, когда почувствовал, как она напряглась, и она беспокоилась о том, что он может подумать.

Она ворочалась с боку на бок всю ночь, пока тревога не переросла в знакомое чувство тошноты. "Что, блядь, со мной не так", — крутилось у нее в голове всю оставшуюся ночь, и тихие горячие слезы скатывались из уголков ее глаз. Она вытерла глаза рукавом пижамной рубашки, желая, чтобы слезы перестали литься, и надеясь, что соседи по общежитию не услышат, как она тихонько всхлипнула — ей была невыносима мысль о том, что ей придется придумывать оправдание тому, почему она плачет за пологом своей кровати в 3 часа ночи.

"Как это могло случиться со мной?" — мысленно сокрушалась она, глядя на навес над головой. У нее был Гарри, единственный парень, которого она когда-либо любила, единственный, кого она когда-либо по-настоящему хотела, недостающий кусочек в ее головоломке, объясняющий, почему она никогда не чувствовала себя подходящей. Закрыв глаза, она усилием воли заставила свой разум успокоиться и взмолилась о том, чтобы поскорее пришел сон.

На следующий день Джинни сидела на нижней ступеньке одинокой башни замка, несчастная, обхватив голову руками, а легкий весенний ветерок задувал в открытое окно и ерошил ее волосы. Она провела там больше часа. Это было то место, куда она приходила, когда ей нужно было подумать, когда ей нужны были ответы, но сегодня она не нашла ни одного. Она была слишком измучена и боялась того, что должно было произойти.

Неужели я просто не способна испытывать подобные чувства? она задумалась, еще ниже опустив голову на руки.

Звук легких шагов, спускающихся по лестнице позади нее, заставил ее поднять голову, и, обернувшись, она увидела, что по лестнице спускается Луна.

— О, привет, Джинни, — сказала Луна своим обычным капризным голосом, который звучал за тысячу миль от нее.

— Привет, Луна, — тихо сказала она, снова поворачивая голову и подпирая ее рукой.

— Кажется, у тебя на уме что-то важное, — сказала Луна, замедляя шаг и становясь рядом с Джинни. — Я не знаю, что с тобой.

— Можно и так сказать, — выпалила Джинни, у нее болела голова от недосыпания, и ей совсем не хотелось сейчас с кем-либо разговаривать.

Луну, казалось, не смутил тон Джинни, либо она не обратила на него внимания, либо решила, что он адресован не ей. Она задумчиво посмотрела на Джинни, прежде чем сесть рядом с ней и точно так же подпереть голову рукой.

— Я могу чем-нибудь помочь? — беспечно спросила она, ее лицо было искренним и полным доброты.

Джинни вздохнула. Ей не следовало так резко высказываться в адрес Луны, она этого не заслуживала, и она была слишком мила, чтобы критиковать Джинни за ее поведение, о чем свидетельствует готовность Луны сесть рядом с ней и предложить помощь. Она никогда не принимала яд Джинни близко к сердцу.

— Нет, если только ты не объяснишь, почему я сломленный человек, — с сарказмом ответила Джинни, но все же повернула голову к Луне и слегка улыбнулась ей.

Луна склонила голову набок, с любопытством разглядывая лицо Джинни.

— На мой взгляд, ты не похожа на сломленного человека, Джинни. Ее взгляд скользнул по полной фигуре Джинни, прежде чем снова остановиться на ней. — Возможно, ты устала и, возможно, немного сбита с толку, но ты определенно не выглядишь сломленной.

Джинни тихо фыркнула и заправила волосы за уши, покачав головой, прежде чем снова посмотреть на Луну.

— Это потому, что я сломлена изнутри, Луна, — сказала она гораздо мягче, чем намеревалась. Гораздо более печальная, и она вздрогнула, услышав небольшую паузу. — Мои эмоции, кажется, работают не так, как должны. Я...

Она состроила Луне печальную гримасу, прежде чем продолжить.

— Я чувствую себя не так, как я думала, что должна была бы... как я должна была.

— Что именно ты не чувствуешь? — Тихо спросила Луна.

Джинни закатила глаза, расстроенная тем, что вообще затеяла этот разговор. Луна ей нравилась, но получать от нее советы казалось пустой тратой времени.

— Я ничего не чувствую! — сердито выпалила она, повысив голос от раздражения, когда горячая слеза скатилась по ее щеке. — Такое ощущение, что я эмоционально притуплена. Я думал, что буду чувствовать себя счастливым, я буду чувствовать возбуждение, что я... что я почувствую какую-то тягу, какое-то желание. Что-нибудь. Но я просто ничего не чувствую, как и раньше. Все должно было быть по-другому.

Джинни опустила взгляд на свои руки, злясь на себя за то, что накричала, злясь на себя за то, что была сломленным, эмоционально притупленным человеком. Она чувствовала, как Луна смотрит на нее своим затуманенным, но пронзительным взглядом, тихо напевая, обдумывая слова Джинни. Несколько минут они сидели молча, прежде чем Луна нарушила молчание.

— А ты не задумывалась о том, что, возможно, ты чувствуешь то, что чувствуешь, и что, возможно, твое представление о том, что ты должна чувствовать, на самом деле нарушено? Луна вопросительно приподняла бровь, когда Джинни посмотрела на нее. — Мне кажется, что с твоими эмоциями все в порядке.

Джинни уставилась на нее, не зная, что сказать. Луна всегда говорила странные вещи — вот почему она получила такое прозвище.

Что, блядь, вообще означает то, что у меня нарушено восприятие? Должно быть, на ее лице отразилось замешательство, потому что Луна нежно улыбнулась ей, прежде чем сжать ее руку и встать.

— Я думаю, что если ты прислушаешься к своему сердцу, то обнаружишь, что твои эмоции всегда были в полном порядке, — сказала она, снова улыбнувшись и посмотрев на Джинни сверху вниз. — Может быть, ты просто не прислушивалась к ним. Может быть, ты искала их не в тех местах.

Она потянулась к руке Джинни.

— Пойдем на кухню, — тихо сказала она. — Чашка чая с лавандой и немного темного шоколада помогут тебе прочистить мозги.

Джинни уставилась на Луну, разинув рот, в смятении чувств, но все равно медленно подняла руку, и Луна нежно пожала ее, Джинни улыбнулась. Они молча спустились на кухню, чтобы выпить чаю с лавандой и темным шоколадом. Джинни задумалась над словами, которые произнесла Луна. На самом деле они не имели смысла, но все же она не могла избавиться от ощущения, что они нашли отклик в глубине ее души. Она не понимала, что с этим делать, но она действительно ценила дружбу Луны и то, что она никогда никого не осуждала — всегда просто принимала людей такими, какие они есть. Она провела час с Луной на кухне, попивая чай, который оказался... интересным на вкус, и они непринужденно поговорили об экзаменах, о том, что такое ракшасы, и о своих любимых летних запахах.


* * *

Гарри сидел в кресле в Гриффиндорской башне вместе с Гермионой и Роном, радуясь, что Рон наконец-то заткнулся и он может спокойно смотреть в книгу и притворяться, что читает, а сам тем временем прокручивал в голове события последних двух недель, проведенных с Джинни. На его груди лежала огромная тяжесть, из-за которой ему было трудно дышать и нормально функционировать. Он любил Джинни, он знал, что любит, но не мог избавиться от этого давнего чувства неправильности, которое возникало у него, когда он был с ней.

Сначала он списал это на неуверенность в том, что Рон примет их отношения. В конце концов, Джинни была младшей сестрой Рона, а Рон — его лучшим другом. Но с каждым днем Рону, казалось, становилось все уютнее, когда они были вместе, в то время как Гарри это нравилось все меньше и меньше. Когда они впервые поцеловались в гостиной, он был так горд и так взволнован тем, что у него наконец появилась Джинни. Но шли дни, и это чувство начало угасать, и он начал чувствовать себя неуютно из-за близости между ними.

Гарри задавался вопросом, может быть, его чувство дискомфорта было вызвано тем, что он просто нервничал из-за физической близости с Джинни, что он так долго стремился к этому, что создал это в своей голове, и его нервы брали верх — что он просто нервничал и становился все более раздражительным. это засело у него в голове. Итак, несколько дней назад, когда они целовались на берегу озера, он подумал, что может попытаться повысить свой уровень комфорта, прикоснувшись к ней более интимно. Так сказать, сдержаться.

Но когда он поцеловал Джинни и начал водить рукой по ее боку, тот задрожал, а внизу живота образовался комок. Он подался вперед, просунул руку ей под грудь и провел по ней большим пальцем. Его рука слегка дернулась, и он почувствовал, как узел в животе скручивается в болезненное ощущение. Джинни напряглась, и он запаниковал, подумав, что она почувствовала дрожь в его руке и содрогание после того, как он прикоснулся к ней. В конце концов они просто тихо сидели на берегу озера в объятиях друг друга, и у Гарри кружилась голова.

Он чувствовал себя неловко, неуютно и неправильно. Это было все равно что прикоснуться к другу, к сестре, и от этой мысли его чуть не стошнило. Он не знал, что делать. Джинни теперь была его девушкой. Он заботился о ней, он любил ее, но он не думал, что это было так, как он должен был. Так, как он думал, что он это делал. И теперь он чувствовал себя загнанным в ловушку и напуганным. Он не мог порвать с младшей сестрой своего лучшего друга и сказать: "О, прости, я виноват, я допустил ошибку — ты мне действительно не нравишься... вот так...". От этой мысли ему стало так же плохо, как от мысли о том, что он останется с ней и всегда будет чувствовать, что он лапает свою сестру. Он знал, что Джинни заботится о нем — она сделает для него все, что угодно, и он не хотел причинять ей боль. Но он знал, что тоже не может остаться.

блядь, вот это бардак, подумал он.


* * *

Джинни сидела в тихом дальнем углу библиотеки. Была суббота, и Гарри в данный момент отбывал наказание вместе со Снейпом. Она сложила несколько больших томов слева от себя, чтобы закрывать обзор библиотечного прохода, и надеялась, что они пошлют к черту то настроение, которое она сейчас испытывала, любому проходящему мимо. Прошло больше недели после ее разговора с Луной, а она все еще не могла понять, что, блядь, она имела в виду, и она все еще ничего не чувствовала, когда была с Гарри. Вся эта ситуация так сильно расстраивала ее, что она на самом деле с нетерпением ждала, когда Гарри останется после уроков. Она терпеть не могла притворяться, что ей комфортно рядом с ним, когда на самом деле чувствовала себя неловко, и осознание этого, в свою очередь, заставляло ее чувствовать себя ужасно, виноватой и грустной.

Поставив локти на стол и обхватив голову руками, она изо всех сил зажмурила глаза, надеясь, что, возможно, ей удастся восстановить работу мозга. Но все, что она сделала, это вызвала у нее головную боль.

И что, блядь, мне теперь делать?! она мысленно закричала, прежде чем уронить голову на руки и громко и болезненно стукнуться о стол.

— уххх — бля, бля, бля, бля, бля! — она стонала на столе, как она тихонько стукнул еще раз голову.

— Так, это что за день?

Голос был дружелюбным и знакомым, и Джинни медленно подняла голову от стола, мысленно сетуя на то, что не возвела стену с книгами повыше, поскольку не хотела ни с кем разговаривать, прежде чем повернуться к проходу.

— О, Сьюзен! — быстро сказала она, выпрямляясь и вытирая лоб рукавом мантии, чтобы попытаться разгладить красное пятно, которое, как она чувствовала, образовалось в центре.

— Привет, Джинни, — радостно сказала Сьюзен с теплой улыбкой, положив руку на край стола. Она склонила голову набок, прежде чем на ее лице появилось более серьезное и любопытное выражение. — Все... э-э... в порядке?

— Э-э... — Джинни опустила взгляд на стол, чувствуя себя немного глупо из-за того, что ее застукали за руганью, когда она била себя по голове. Она нахмурилась, а затем ответила прямо. — Нет, не совсем.

Сьюзен нахмурилась в ответ, прежде чем сделать два шага к ней с противоположной стороны стола, но соблюдая осторожность, чтобы не давить на Джинни. Джинни мысленно вздохнула, еще одна черта, которая ей всегда нравилась в Сьюзен, — ее понимание ситуации было потрясающим, и она действительно умела читать людей вокруг себя.

— Я могу чем-нибудь помочь? — Мягко спросила Сьюзен, вопросительно приподняв бровь.

Джинни посмотрела в ее яркие глаза медового цвета. Вокруг зрачка было более светлое, почти золотистое кольцо, которое действительно выглядело потрясающе. Она подумала, не связано ли это с генетикой. Осознав, что все это время на нее пялились, она откашлялась и снова уставилась в стол.

— Честно говоря, скорее всего, нет, но я ценю ваше предложение. Она поморщилась и сцепила руки перед собой. — Просто последние несколько недель у меня были не самые лучшие дни. Я чувствовала себя немного не в своей тарелке.

— ой. — Сьюзен сделала неуверенный шаг к ней. — Ты ходила к мадам Помфри — она готовит потрясающие перчинки.

Джинни вздохнула. Именно поэтому она не хотела разговаривать с людьми. Ей приходилось либо притворяться, что все в порядке, либо заставлять людей думать, что она больна и нуждается в больничном крыле — хотя, честно говоря, поначалу она тоже так думала. Ей просто не хотелось объяснять половине школы, что она встречается с Гарри, мать его, Поттером, и все равно чувствует себя одинокой, потерянной, сбитой с толку и как будто ей здесь не место.

— Да, — сказала Джинни, выдавив улыбку и посмотрев на Сьюзен. — Я уже заходил к ней на этой неделе, но, возможно, мне стоит зайти еще раз. Я уверена, это поможет.

Ее улыбка была слабой, и она чувствовала себя побежденной.

— Ммм, — медленно произнесла Сьюзен, изучая ее более внимательно. — Джинни, знаешь, если ты когда-нибудь захочешь просто поговорить, я буду более чем счастлива выслушать тебя. Хотя посещение мадам Помфри — отличная идея, когда ты болен, у меня такое чувство, что это может быть что-то другое — что, может быть, тебя просто тошнит от определенных ощущений?

Глаза Джинни расширились, и она посмотрела прямо в глаза Сьюзен.

— Я... э-э-э... — Она запнулась. Сьюзен оценивающе смотрела на нее так, как никто еще на нее не смотрел, и от этого у нее внутри все сжалось. — Думаю, можно сказать и так.

Сьюзен мягко улыбнулась и тихонько присела с другой стороны скамьи, на сантиметров тридцать ближе к проходу, чем Джинни.

— Знаешь, это нормально — чувствовать себя потерянной и неуверенной, — мягко сказала она. — Раньше я постоянно это чувствовала. И хотя я не совсем понимаю, через что именно ты проходишь, я знаю, каково это — быть одинокой и сбитой с толку.

— Что ты с этим сделала? — Слова сорвались с губ Джинни прежде, чем она успела их остановить, и ей захотелось пнуть себя. Вот тебе и все, что нужно было сделать, чтобы не разговаривать с людьми, подумала она.

— Что ж, ситуации у всех разные, но я действительно обнаружила, что разговор с близким другом, которому я могу доверять, был действительно полезным. — Она снова улыбнулась, подперев подбородок рукой и облокотившись на стол. — Для меня таким другом была Луна — у нее очень развита интуиция и она очень добрая. Я думаю, она поняла, что происходит и в чем я нуждаюсь, еще до того, как я это осознала.

Сьюзен тихо рассмеялась, когда говорила, и ее улыбка стала еще добрее, когда она с нежностью подумала о Луне.

— Забавно, — улыбнулась в ответ Джинни. — Это не то, что ты сказала. Просто... Я действительно разговаривала с Луной неделю назад. Хотя, думаю, это только еще больше запутало меня.

Сьюзен мягко рассмеялась, увидев выражение лица Джинни, слегка нахмурившей брови в полном замешательстве.

— Да, — согласилась Сьюзен, качая головой. — Иногда Луна может быть немного загадочной. Она никогда не хочет говорить вам что-либо напрямую. Она считает, что каждый должен делать собственные выводы. Но, если вы сможете расшифровать то, что она сказала, я думаю, вам это будет очень полезно. Мне потребовалось больше месяца, чтобы понять, что она мне сказала. Но когда я это сделал, то понял, что на самом деле просто расшифровывал свое собственное сердце и что совет Луны лишь указал мне на то, что было там все это время".

— Ух ты, — сказала Джинни, приоткрыв рот. Она покачала головой, удивленная и восхищенная мастерством Луны. — И как ты себя чувствуешь сейчас?

— Отлично, — сказала Сьюзен, выпрямляясь. — Я чувствую себя намного лучше, увереннее, теперь я знаю, чего хочу, и, возможно, впервые за всю свою жизнь я принимаю себя такой, какая я есть. Я научилась любить себя такой, какая я есть.

Джинни искренне улыбнулась, и ей стало интересно, совпал ли разговор Сьюзен с Луной с той переменой, которую она заметила в Сьюзен — превращением в сильного и уверенного в себе человека.

— Я не думаю, что у тебя есть какие-нибудь советы по расшифровке? — Спросила Джинни, слегка приподняв бровь. — Я не уверен, что хочу потратить целый месяц на то, чтобы разобраться в этом деле.

Сьюзен снова рассмеялась, и это прозвучало для Джинни как музыка для ушей. Она почувствовала, как слегка покраснели ее щеки, радуясь, что именно она заставила ее рассмеяться от души.

— Нет, — ответила Сьюзен, все еще посмеиваясь. — Нет, сомневаюсь. Луна довольно загадочна. Даже если бы я знала, что она говорит, сомневаюсь, что смогла бы это расшифровать — ее сообщения всегда предназначены тому, кому они доставляются. Боюсь, я вряд ли смогу чем-то помочь.

Сьюзан сочувственно посмотрела на нее, прежде чем медленно встать из-за стола.

— Но, — добавила она, собирая книги, которые отложила в сторону. — Если тебе когда-нибудь понадобится с кем-нибудь поговорить, просто дай мне знать, хорошо?

Джинни наблюдала за ее движениями, за нежными пальцами, которые брали книги, за ее глазами цвета меда, полными неподдельного беспокойства, и за тем, как она заправляла выбившуюся прядь волос за ухо, крепче прижимая книги к груди.

У Джинни защемило в груди, и по причинам, которые она собиралась осмыслить до конца выходных, она выпалила эти слова во второй раз за день.

— Она сказала мне, что, возможно, я чувствую то, что чувствую — что, возможно, мои эмоции не сломлены, но мое восприятие их таково, и, возможно, я не искал их в нужных местах.

Слова слетели с ее губ, и она почувствовала, как румянец на ее щеках усилился, смущенная тем, что она вот так просто выложила слова Луны на стол. Не то чтобы Сьюзен была ее лучшей подругой. Возможно, это было слишком много для нее сразу.

Глаза Сьюзен расширились, и она чуть крепче сжала свои книги, прежде чем к ней вернулось самообладание, и она нежно посмотрела на Джинни.

— Есть какие-нибудь идеи, что бы это могло значить? Робко спросила Джинни, схватив ее за локоть другой рукой.

Движения Сьюзен были медленными, и она смотрела на Джинни так, словно в ее голове только что щелкнул выключатель.

— Я... э-э... — Сьюзан выглядела растерянной, как будто решала, что сказать. Как будто она что-то скрывала. — Джинни, я не думаю, что я тот человек, который должен тебе это говорить, я не думаю, что я должен что-то предполагать, я думаю, это то, с чем ты должна разобраться сама.

Джинни нахмурилась, на самом деле, на себя, и опустила взгляд на стол.

— ты права. Мне жаль, Сьюзен. — Ей хотелось провалиться сквозь землю — ее обычная сильная гриффиндорская уверенность и гордость таяли. Последние несколько недель она была в таком смятении от своих чувств, что действительно перестала быть собой. Она чувствовала себя жалкой. Казалось, что ее пылкость угасла. — Мне не следовало спрашивать тебя — ты ни за что не поймешь, что это значило. Я просто в замешательстве. Прости.

Она чувствовала, что Сьюзен колеблется, чувствовала, как та смотрит на нее, и заставила себя поднять глаза.

Ради Мерлина, Джинни! Мысленно выругалась она. Ты не будешь жалкой и не доведешь себя до эмоциональной катастрофы. Ты будешь смотреть на людей, когда разговариваешь с ними. Она встретилась взглядом со Сьюзен и увидела в его глазах только доброту, если не сказать немного жалости.

— Джинни, — тихо сказала Сьюзен. — Ты замечательная ведьма. Я знаю, ты разберешься в этом быстрее, чем я.

Джинни почувствовала, как у нее внутри все затрепетало от ее слов, и она увидела, как палец Сьюзен, лежавший на книге, слегка дернулся.

— Может быть, — медленно произнесла Сьюзен, бросив на нее понимающий взгляд. — Совет Луны не так уж и закодирован, как ты думаешь. Возможно, она имела в виду именно то, что сказала — что тебе следует потратить некоторое время на то, чтобы прислушаться к своим эмоциям. Не только к плохим чувствам, но и к хорошим тоже.

С этими словами она в последний раз улыбнулась Джинни и попрощалась, сказав, что надеется скоро ее увидеть. Джинни повторила ее слова, а затем медленно опустилась на свое место за библиотечным столом.

— Прислушивайся и к хорошим чувствам, — напевала она себе под нос и, повернувшись боком, прислонилась к стене замка.

Остаток дня Джинни провела, размышляя над словами Луны и Сьюзен. Она заставила себя улыбнуться, когда Гарри пришел за ней из библиотеки и присоединился к разговору за ужином, хотя втайне ей просто хотелось лечь спать, чтобы побыть наедине со своими мыслями. После того, как она провела, как ей казалось, вполне нормальное время в общей комнате с Гарри, Гермионой и Роном, она извинилась и отправилась спать, заявив, что устала от учебы, и была благодарна Гарри за то, что он без вопросов принял ее извинения, отметив, что он выглядел почти успокоенным.

Закрепив это наблюдение на будущее, она приготовилась ко сну и забралась под одеяло, прежде чем задернуть полог кровати. Затем она провела следующие несколько часов, пытаясь осмыслить разговор с Луной и слова, сказанные Сьюзен. Ей казалось, что она окружена намеками, и что решение, разгадка просто плывет у нее перед глазами, как облако дыма, но каждый раз, когда она пыталась ухватить его, оно просто исчезало. В конце концов, она задремала.

Пока Джинни спала, ей приснился сон. Ей снились бессмысленные обрывки воспоминаний — какие-то реальные, какие-то воображаемые, какие-то склеенные воедино. Ей снился Гарри, но каждый раз, когда она дотрагивалась до него, он выскальзывал из ее пальцев, как скользкий кусок мыла, и продолжал вырываться из ее рук. Она погналась за ним по коридору, но он продолжал ускользать.

Ее мечта изменилась, и она играла в квиддич, но ее метла не отрывалась от земли. Она бегала по площадке, зажав метлу между ног, и кричала своим товарищам по команде, но они не могли ее услышать с такой высоты. Сон снова изменился, и ей приснилось, что она столкнулась со Сьюзен, но когда они столкнулись, страницы, которые уронила Сьюзен, разлетелись на яркие золотые перья, которые рассыпались вокруг них, а Сьюзен стояла в центре, выглядя еще более сияющей, чем когда-либо. Она мечтала о чемпионате мира по квиддичу и о том, как впервые увидит танец вейл. Они запоминали, и она хотела сказать им, какие они красивые. Она встала со своего места, чтобы пойти и рассказать им, но Рон спросил ее, почему она уходит, и она снова села. Слишком боялась, что Рон узнает, что она хотела пойти посмотреть на вейл, что она считала их красивыми.

Ей снилась Нора, и она гонялась по двору за своими друзьями детства Томом и Розой с гномом, которого она поймала в саду, пока тот не укусил ее так сильно, что она заплакала. Она уронила гнома и убежала от Тома и Розы, боясь, что они увидят ее плачущей и будут смеяться над ней. Она спряталась за большим дубом и посмотрела на свой кровоточащий палец. Роза нашла ее первой, тихонько обойдя вокруг дерева, чтобы посмотреть, все ли с ней в порядке. Джинни пыталась выглядеть храброй и перестать плакать, но у нее сильно болел палец, и поэтому Роза обняла ее. Ее объятия были теплыми, и от Розы пахло полевыми цветами. Джинни зарылась лицом в ее волосы, и они были мягкими. Роза спросила, не хочет ли она, чтобы она поцеловала ее, чтобы стало лучше; Джинни кивнула и протянула палец, но Роза не поцеловала ее. Роза поцеловала ее прямо в губы. В животе у Джинни запорхали бабочки, и она лучезарно улыбнулась, но тут услышала громкий смех Тома, который выходил из-за дерева. Роза крикнула Тому, чтобы он уходил, но Том продолжал показывать на них пальцем и смеяться, называя их странными и говоря, что они отвратительные, а Джинни снова заплакала и убежала обратно в Нору. Ей снова приснились золотые перья, а потом она проснулась с ощущением, что упала в свою постель.

Простыни были скручены вокруг ее лодыжек, она была потной и замерзшей. Она посмотрела на занавески, задернутые вокруг кровати. Было еще темно, должно быть, раннее утро. Поднявшись с кровати, она тихо пошла принять душ, стараясь не разбудить своих соседей по комнате.

Горячая вода приятно коснулась ее кожи, и это помогло избавиться от оцепенения, которое нависло в ее сознании после сна. Образы заплясали у нее в голове, пока она пыталась разобраться в них. Когда пар и тепло привели ее в чувство, она сняла с вешалки для душа средство для мытья тела и начала тщательно оттираться. От ванны пахло ее любимыми полевыми цветами, и она что-то приятно напевала себе под нос, прежде чем резко вскинуть голову и широко распахнуть глаза. Все еще держа бутылку в руках, она медленно опустила на нее взгляд, и ее сердце учащенно забилось, когда образы из ее сна начали складываться в аккуратные кучки.

В одну кучу свалены странные и неточные фрагменты ее сна, которые определенно не были реальными — например, ее метла не работала. В другой стопке были воспоминания и события, которые были абсолютно реальными — например, ее желание сказать вейлам, что они прекрасны, и... давнее и забытое, но очень, очень реальное воспоминание о поцелуе Розы с ней.

В голове у нее помутилось, и она стояла неподвижно, наверное, несколько минут, с мылом в руках, наполовину покрытая мылом, пока горячая вода лилась прямо перед ней. Как она могла забыть об этом?

"Это был мой первый поцелуй", — подумала она. Ей было так стыдно за поддразнивания Тома, так смущало то, как бешено колотилось ее сердце, что она спрятала это воспоминание глубоко-глубоко в самой темной части себя, чтобы оно осталось забытым. Она никогда никому об этом не рассказывала. В то время ей было всего девять лет, почти десять, и она решила, что реакция Тома означает, что она сделала что-то не так. После этого она стала меньше играть с Розой, хотя это и огорчало ее, и никогда не рассказывала родителям о том, что произошло.

Джинни стояла, остолбенев, ошеломленная чувствами, переполнявшими ее тело. Эмоции, которые она подавляла и хоронила глубоко внутри себя, воспоминания, которые она намеренно блокировала, — все это хлынуло из нее, как из прорванной трубы, все сразу, быстро и неумолимо. Как она нашла Вейлу привлекательной, но занервничала, когда поняла, что Гермиона — нет. Как она вспомнила, что при первой встрече считала Луну милой. Как ей нравился смех Сьюзен и как трепетало ее сердце, когда она была рядом. Как Роза подарила ей свой самый первый поцелуй — и как в то время она была так счастлива и взволнована, и как ей это понравилось.

— Блядь. — Это слово тихо слетело с ее губ, а из глаз потекли горячие слезы.

Луна была права. Она что-то чувствовала. Она все это время что-то чувствовала, но она брала каждое из этих чувств и запихивала их в глубокую темную яму, оставляя там умирать. Она собирала себя по кусочкам, считала их неподходящими и пыталась заставить их исчезнуть.

Джинни плакала. Ей казалось, что она плакала целую вечность. Рыдания сотрясали ее все тело, и она рухнула на дно душа, прижав колени к груди. Горячая вода полилась ей на голову, а она продолжала сжимать в руке бутылочку с гелем для душа. Кабинку по-прежнему наполнял запах полевых цветов.

Спустя долгое время Джинни медленно поднялась с кафельного пола и заставила себя умыться. Она была измучена. Она почувствовала, что часть ее души умерла от осознания этого — она не была уверена, было ли это из-за того, что она была убита горем из-за собственного пренебрежения к себе, или же она была мертва в ожидании того, что, как она знала, ей нужно было делать дальше. В любом случае, она знала, что сегодняшний день не обещает быть удачным.

После душа Джинни забралась обратно в постель, было всего 9 утра, и ее соседки по общежитию все еще счастливо спали. Она схватила теплый, удобный свитер и пару темных брюк и натянула их. Она посмотрела в зеркало и увидела, что ее глаза опухли и покраснели, но ей было все равно. Она знала, что то, что последует дальше, будет разрушительным, и что ей нужно сделать это сейчас, пока она не потеряла свою гриффиндорскую храбрость. Поэтому она не стала утруждать себя попытками скрыть свой и без того измученный вид.

Покинув спальню девочек, она прокралась в гостиную, надеясь, что Гарри уже проснулся — Гермиона включила мальчиков в учебную программу или, по крайней мере, попыталась это сделать, и обычно они были на ногах к 9 утра. Ей не нравилась идея встречаться с кем-то еще, кроме Гарри, прямо сейчас, но это не могло ждать.

Общая комната была почти пуста; двое младших учеников сидели в углу и играли в шахматы, еще один сидел в кресле у окна и читал, а Гарри и Гермиона сидели у камина и читали. Она мысленно фыркнула, не удивившись, увидев, что ее брат еще не встал с постели.

Она тихо подошла к Гарри и нежно положила руку ему на плечо. Гермиона заметила ее приближение и подняла глаза с улыбкой, которая быстро сменилась недовольством, когда она увидела глаза Джинни, и она попыталась встать со стула — вероятно, чтобы подойти и спросить, что случилось, — но Джинни молча покачала головой. Гермиона осталась на своем месте, выглядела обеспокоенной, но кивнула в ответ. Гарри повернулся, чтобы посмотреть на нее, и его улыбка быстро угасла.

— Джин, — тихо сказал он. — что не так?

— Хочешь прогуляться? — Ее голос звучал хрипло и напряженно, как будто она целый час выла в душе — а так оно и было.

— Да, — сказал он, и на его лице отразилось беспокойство. Он отложил книгу и быстро встал. — Да, давай, пошли.

Джинни молча вывела его через проем в портрете, провела по замку и через главные двери спустилась к озеру. За всю дорогу Гарри не попытался прикоснуться к ней или утешить, и он не спросил ее, что случилось. Она мысленно поблагодарила его за это — Гарри был таким хорошим парнем, и он мог сказать, что ей хотелось побыть одной.

Когда они подошли к большому дубу у озера, Джинни остановилась и повернулась лицом к Гарри. Поднялся ветер, и он начал хлестать, серые облака на небе зловеще потемнели. Она посмотрела на Гарри, и выражение его лица было наполнено беспокойством, заботливостью, любовью и добротой. Она посмотрела на него и почувствовала, как в уголках ее глаз появились слезы.

Это причиняло боль.

Она собиралась причинить боль Гарри Поттеру.

Она любила его; она знала, что любила — только сейчас она поняла, что это было по-другому, как она любила Гермиону или как она любила своих братьев. Этим утром ее как громом поразило, что она никогда не почувствует к Гарри ничего большего, и это убило ее. Она знала, что вот-вот разобьет ему сердце, а он заслуживал лучшего. Он был невероятным парнем. Он был таким добрым, таким заботливым, таким храбрым и просто лучшим парнем, которого она знала.

Она крепко закрыла глаза, призывая свой внутренний огонь — тот, который, как она знала, все еще горел в ней. Она позволяла этому угаснуть, она проливала на это воду каждый раз, когда прятала часть себя и игнорировала эмоции, которые не хотела видеть, но она знала, что это все еще было там. Открыв глаза, она решительно посмотрела на Гарри. Я был готов рассказать ему, но Гарри заговорил первым.

— Джинни, прости меня. Его голос был тихим, но настойчивым, и в нем слышалась боль.

— что? — Она запнулась, на ее лице отразилось замешательство. — Подожди, за что ты извиняешься?

Теперь Гарри выглядел немного смущенным и неловко переминался с ноги на ногу, когда начали падать крупные капли дождя.

— Я подумал, что ты можешь обидеться на меня, — сказал он, немного поколебавшись. — Что я... что я был немного отстраненным.

Брови Джинни поползли вверх.

— Что ты держался отстраненно? — недоверчиво переспросила она.

— Да, — медленно произнес Гарри, смущение на его лице росло. — Я думал, ты заметила, что в последнее время я был немного... э-э-э... не в себе. Я подумал, что, возможно, расстроил тебя. Я думал, тебя раздражает, что я... э-э-э... не решаюсь... э-э-э... находиться рядом с тобой.

Джинни была в недоумении. Если быть честной, она не заметила, что он держался отстраненно. Она была слишком поглощена своими эмоциями. Она не обращала внимания. Но, взглянув на Гарри сейчас, он увидел, что тот нервничает, почти напуган, и воздух вокруг него наполнился тревогой. Он вцепился руками в ткань свитера, а мокрые волосы падали ему на лицо.

— Я, э-э... — Он снова заколебался, глядя в землю, прежде чем сделать глубокий вдох. — У меня были небольшие проблемы с близостью к тебе — в этом смысле — я забочусь о тебе, Джинни, правда. Мне просто было немного не по себе — я не знаю, как это описать. Громкий раскат грома заставил Джинни прийти в себя и осознать ситуацию, которая развернулась перед ней. Она посмотрела на Гарри — на его неловкую нервозность, явный дискомфорт и неловкость, и не смогла удержаться от легкого смешка. Она не могла в это поверить. Она покачала головой; Гарри чувствовал себя неуютно в ее присутствии.

Гарри посмотрел на нее с еще большим беспокойством, чем раньше, очевидно, не понимая, почему она рассмеялась. Но, несмотря на то, что дождь стекал по ее волосам и пропитывал свитер, она улыбнулась Гарри искренней и теплой улыбкой, идущей из самых глубин ее души.

— Гарри, — медленно произнесла она с едва заметным намеком на улыбку на лице. — Гарри, я хотела поговорить с тобой, потому что... ну, потому что я тоже чувствую себя неловко, потому что, Гарри, я думаю, что я лесбиянка.

Там.

Она сказала это.

Она впервые в жизни открыто призналась, что она лесбиянка, и сказала это в присутствии своего парня, Гарри Поттера. У нее было такое чувство, будто тяжесть всего мира свалилась с ее плеч; все казалось нереальным, а на душе стало легче. Яркая молния ударила над квиддичным полем с очередным громким раскатом грома.

Гарри посмотрел на нее удивленно, почти недоверчиво. Он дважды открыл рот и закрыл его, прежде чем покачать головой и рассмеяться с такой легкостью, какой она не слышала уже несколько недель.

— Джинни, я... — Он посмотрел на нее, и его глаза засияли. Улыбка появилась на его лице, когда он снова посмотрел на нее, оценивая. — Спасибо, что рассказал мне, что поделился этим со мной.

Джинни искренне улыбнулась, потянулась и взяла его за руку.

— Прости, Гарри, — тихо сказала она сквозь шум дождя. — Я... я не знала. Я не знала до недавнего времени. Мне кажется, я всегда знала. Наверное, я просто... я не осознавала. Я все это подавляла. Я бы никогда не стала заводить с тобой отношения, если бы знала, что я просто... я просто думала, что это ты, Гарри. Я думала, что люблю только тебя, и именно поэтому мне никогда не нравились другие парни. И это правда, Гарри! Я действительно люблю тебя, я забочусь о тебе очень, очень сильно, и я знаю, что всегда буду любить. Просто— не в этом смысле. Я люблю тебя, как своего брата Гарри. И я действительно надеюсь — мне бы очень хотелось, чтобы мы остались друзьями?

Джинни посмотрела на Гарри с тревожным ожиданием, в ее глазах светилась надежда, что он примет ее предложение.

Гарри буквально просиял, и она заметила, как заметно расслабились его плечи. Он крепко сжал ее руку в ответ, прежде чем заговорить.

— Джинни, я люблю тебя — очень, очень сильно. Но за последние несколько недель я понял, что люблю тебя, как свою сестру. Вот почему я держался отстраненно — потому что чувствовал себя неуютно и не знал, что делать. Я не хотел причинять тебе боль. — Он посмотрел ей в глаза, и в них отразились эмоции. — Джинни, я бы хотел быть твоим другом.

По лицу Джинни потекли слезы, и она крепко обняла его. Они стояли под дождем, а Джинни рыдала и крепко обнимала Гарри, рассказывая ему, как много он для нее значит, как ей жаль, как она счастлива, что он есть в ее жизни, и благодарила его за то, что он принял ее. Гарри так же крепко обнял ее и нежно погладил по волосам, говоря ей, какая она замечательная, какая сильная, что рассказала ему об этом, как он рад за нее, как он хочет, чтобы она обрела счастье, и как он счастлив, что встретил ее и что она стала частью его жизни.

Когда они, наконец, отпустили друг друга, дождь прекратился, и выглянуло солнце. Мир снова казался тихим и безмятежным, как будто буря была здесь только для того, чтобы отразить их эмоции. Крепко держась за руки, они медленно пошли обратно к замку. Они оба согласились с тем, что официально расстались, но Гарри согласился остаться парнем Джинни чисто формально, чтобы у нее было время еще больше осознать свое новое самопознание и чтобы они могли придумать способ обоюдного расставания со своими друзьями.

Джинни не была готова к тому, что в школе узнают, что она лесбиянка, — что Гарри полностью поддерживал, — и она не хотела отвечать ни на какие вопросы об их разрыве, пытаясь подготовиться к экзаменам по СОВ. Они оба согласились свести физический контакт к минимуму до тех пор, пока не "расстанутся поверхностно" — поскольку никто из них этого не хотел, поэтому они ограничились рукопожатием или быстрым поцелуем в щеку, если это было возможно. Они также согласились, что каждый из них волен преследовать того, кого хочет, без каких-либо обид.

Когда они подошли к портрету Толстой леди, Джинни повернулась к Гарри и нежно поцеловала его в щеку, крепко сжав его предплечье. Она поблагодарила его за то, что он был таким понимающим и отзывчивым. Гарри нежно похлопал ее по спине и поблагодарил за понимание его чувств и желание остаться друзьями.

Затем они повернулись и пролезли через отверстие в портрете, чтобы переодеть мокрую одежду. Гермиона бросила на Джинни обеспокоенный взгляд, когда увидела ее, но он сменился улыбкой, когда она увидела, что Джинни сияет. Джинни пошла и приняла душ во второй раз за утро — на этот раз она чувствовала себя расслабленной, спокойной и благодарной. Она закрыла глаза и вдохнула запах полевых цветов.

Глава 7: Глава седьмая

Резюме:

Гермиона и Гарри становятся ближе — Гарри просит Гермиону научиться немного темной магии.

Записи:

Джоан Роулинг и любые другие соответствующие аффилированные лица, очевидно, владеют правами на Гарри Поттера и вселенную Гарри Поттера. У меня нет ничего, кроме вставленных оригинальных персонажей / концепций сюжета. Я не зарабатываю на этом денег. Это просто фанатская работа.

Я хотел бы выразить огромную благодарность замечательным людям, которые согласились помочь мне просмотреть предыдущие главы, чтобы выявить все досадные ошибки, которые я больше не вижу. Спасибо вам: Amelia_Davies_Writes, GalaxyNightangale и всем остальным, кто указал на мои грамматические ошибки через discord.

И огромное спасибо Греке за то, что согласилась прочитать и протестировать новые главы, Джинни за то, что помогала мне воплощать идеи в жизнь, пока я работал над этим чудовищем, и Инви, которая уже несколько раз не давала мне удалить эту историю. Я очень ценю вашу помощь.

Текст главы

Гермиона проснулась от шума ветра, с силой бьющего в палатку, и негромкого стука дождя по палатке, большая часть которого, очевидно, все еще была заблокирована пещерой. Прошло два дня с тех пор, как Гарри сказал ей, что Джинни лесбиянка, и ровно месяц с тех пор, как на нее напал оборотень.

Она перевернулась на спину, золотой медальон тяжело давил ей на грудь, когда она поворачивалась. Теперь он казался тяжелее, чем с тех пор, как на нее напали, и она подозревала, что это как-то связано с темной магией, которая навсегда останется в ее теле. Крестраж не портил ей настроения больше, чем обычно; она просто чувствовала себя физически тяжелее, а длительное ношение его еще больше изматывало ее. Она не была точно уверена, в чем причина этого, но держала это при себе и носила медальон, как обычно. Она немного почитала об этом, и, судя по тому, что ей удалось найти, беспокоиться было не о чем — никаких реальных долгосрочных последствий, просто кратковременное истощение. Каждый раз, когда она снимала крестраж и передавала его Гарри, с нее словно сваливался груз, и она снова чувствовала себя прекрасно. Итак, она решила спать с крестражем или носить его, когда они читали, а Гарри надевал его, когда они гуляли или занимались спортом.

На улице все еще было темно, свет в палатке был тусклым, но настала ее очередь нести вторую вахту у входа в пещеру. До сих пор местность вокруг них была совершенно пустынной, но они пробыли там уже неделю, и она не хотела испытывать судьбу. Пришло время переезжать на новое место, куда-нибудь подальше от юго-западного побережья Англии. Гермиона с легкостью скатилась с кровати и торжествующе оглядела свою койку, уперев руки в бока и широко улыбаясь. Она была так довольна своим физическим прогрессом и выздоровлением. Она была уверена, что теперь сможет аппарировать.

Над ней вспыхнул свет, и, подняв глаза, Гермиона увидела, как Гарри входит в палатку с палочкой в руке и смотрит прямо на нее.

— Доброе утро, — сказал он с веселостью, которая не соответствовала погоде, в которой он находился последние четыре часа. Он оглядел ее, и на его лице появилась легкая улыбка. — Ты выглядишь очень довольной собой.

Гермиона осознала, что все еще торжествующе стоит рядом со своей кроватью с глупой улыбкой на лице. Она покраснела и опустила руки с бедер, неловко схватившись за локоть другой рукой.

— Я просто была довольна своими успехами, — сказала она немного смущенно.

— Так и должно быть! Ты точно показала этой кровати, кто в доме хозяин! — Он улыбнулся ей и направился к кухонному столу.

Гермиона закатила глаза, но не смогла удержаться от легкого смешка, сорвавшегося с ее губ.

— Итак, что привело тебя в такое хорошее настроение этим утром? Не понимаю, почему это из-за погоды. Она приподняла бровь, глядя, как он снимает дождевик и вешает его на кухонный стул.

— Что? Дождь, дождь и еще раз дождь? Кому это не нравится? — Он улыбнулся ей, направляясь к ней, неся в руках маленькую баночку с голубым пламенем. Он осторожно протянул ее ей. — Я просто рад, что настала твоя очередь, а я пойду спать. Приберег свой огонек для тебя.

— Спасибо, — с улыбкой сказала Гермиона, забирая у Гарри стеклянную банку. — Но у меня есть и хорошие новости.

— Хм, что это? — Гарри уже сел на свою койку и натягивал сухие носки, с любопытством глядя на нее.

— Думаю, я достаточно поправился, чтобы аппарировать. Я знаю, ты будешь скучать по дождю, но я подумала, что мы могли бы аппарировать в другое место завтра. Увеличить расстояние между нами и несколькими оставшимися лагерями.

Гарри перестал натягивать носки и внимательно посмотрел на нее, оценивающе, с намеком на беспокойство в глазах.

— Я знаю, что дождь — это отстой, Гермиона, но я на самом деле не возражаю. Ты уверена, что в состоянии аппарировать? Он поднялся с кровати и подошел к ней, мягко положив руку ей на плечо. — Ты хорошо выглядишь, я имею в виду, что твои физические успехи определенно улучшились, и ты выглядишь намного лучше. Я просто не хочу, чтобы ты торопилась. Но ты знаешь свое тело, так что, только если ты уверен?

Гермиона слегка покраснела от его слов. Ей нравилось, что Гарри всегда так беспокоился обо всех остальных, но она твердо кивнула.

— Да, я уверена. Она прижала голубое пламя чуть ближе к груди, когда большой палец Гарри успокаивающе коснулся ее руки, и внутри у нее все сжалось. — Я знаю, что смогу это сделать. Со мной все будет в порядке. Я следил за уровнем своей физической подготовки и осматривал раны. Они полностью зажили, и я думаю, что, возможно, я действительно в лучшей форме, чем когда мы уезжали, — благодаря твоим занятиям фитнесом.

Гарри тепло улыбнулся ей и опустил руку. Она заметила пустоту, которая, казалось, осталась после этого прикосновения, и то, что теперь ее рука казалась холодной. Она потрясла головой, чтобы прочистить ее. Гарри и раньше много раз прикасался к ней; она не была уверена, почему в последнее время это казалось ей гораздо более действенным.

— Хорошо, если ты уверена, тогда я тебе доверяю. — Он повернулся и направился к своей койке. — Разбуди меня, если там что-нибудь случится. Все еще довольно ужасно, так что я сомневаюсь, что что-то случилось, но... ты знаешь, где меня найти.

С этими словами они улыбнулись и пожелали друг другу спокойной ночи, а Гермиона повернулась, чтобы выйти из палатки и занять свой пост на краю пещеры. По дороге она не забыла прихватить свой отремонтированный дождевик — поблагодарила за это, как только вышла из палатки. Поднялся ветер, и он яростно завертелся, океан бушевал, а дождь все лил и лил. Она уселась на небольшой камень у входа в пещеру, наложила на себя согревающие чары и крепко прижала кувшин к груди. Там было темно и сыро, и из-за этого Гермиона скучала по жаре летних дней после свадьбы.

Ее дежурство прошло без происшествий, гроза продолжалась, и солнце, хотя и взошло, едва виднелось за облаками. Гермиона сидела тихо, погруженная в мысли о Гарри, Джинни, крестражах и группе оборотней. Последние два дня она провела в напряженных размышлениях о том, что ей делать с этими странными чувствами, которые, казалось, всплывали на поверхность, и о близости, которая возникла между ней и Гарри. Узнав о Джинни, она, по крайней мере, избавилась от чувства вины, которое таила в себе из-за этого, но она все еще не была уверена, были ли изменения в отношениях вызваны просто тем, что они несколько месяцев провели вместе в палатке, и гормоны взяли свое, или же это было что-то более глубокое, что, наконец, выплеснулось наружу. поверхность. В конце концов, они с Гарри всегда были близки.

Однако, независимо от того, что это было, Гермиона твердо решила ничего не делать со своими эмоциями — они были в самом разгаре войны. Им с Гарри нужно было сосредоточиться на крестражах. Им нужно было отточить свои навыки и попрактиковаться, найти меч Гриффиндора и придумать способ уничтожить эти вещи, не говоря уже о том, чтобы найти оставшиеся. У нее точно не было времени, да и она не считала уместным зацикливаться на чувствах к своему лучшему другу. Особенно когда чувства вполне могут быть просто сдерживаемым сексуальным напряжением — она никогда не была из тех, кто поддается порывам, но она была человеком. Прямо сейчас были дела поважнее, так что было бы лучше просто не обращать внимания на эту близость и, возможно, попытаться увеличить расстояние между ними. Все еще размышляя над этим, она не услышала, как Гарри подошел к ней и положил руку на плечо, когда ее дежурство закончилось, и она вздрогнула от неожиданности.

— Прости, — тихо сказал Гарри, бросив на нее извиняющийся взгляд. — Я приготовил завтрак и чай — заходи и согрейся.

— Спасибо, Гарри. — Гермиона улыбнулась ему, передавая банку с пламенем в его протянутые руки и поднимаясь, чтобы последовать за ним внутрь.

Они вместе позавтракали и изучили карту, чтобы определить, куда направиться дальше. Гермиона выбрала отдаленную лесистую местность на севере Англии, где они с родителями разбивали лагерь. Быстро приняв душ, они собрали свои вещи и начали разбирать палатку. Это заняло немного больше времени из-за необходимости снимать прилипающие чары и из-за того, что ветер пытался сорвать с них все, но им удалось надежно упаковать палатку в сумочку Гермионы.

Передав медальон Гарри, Гермиона встала рядом с ним и протянула руку, чтобы взять его за руку. Она стояла, крепко держа его, и сделала несколько глубоких вдохов, чтобы успокоить нервы — она нервничала перед аппарированием впервые за месяц, особенно учитывая, насколько тяжелым был прошлый раз. Если она хотела сделать это без травм, ей нужно было сосредоточиться.

Гарри сжал ее руку, и она посмотрела на него.

— Я доверяю тебе, — сказал он, спокойно встретившись с ней взглядом. — Ты сможешь это сделать.

Она улыбнулась в ответ, чувствуя теплый прилив уверенности в себе, и ответила на его пожатие. Сделав последний глубокий вдох, она закрыла глаза и аппарировала прочь.

Они приземлились в лесистой местности, именно там, куда она планировала их доставить, но скорость их приземления была слишком высокой. Гермиона резко споткнулась, когда ее ноги приземлились, и начала падать вперед, но пара сильных рук обхватила ее за талию, подхватив при падении и притянув обратно.

— О-о-о, осторожнее, — прошептал Гарри ей на ухо. Ему удалось крепко схватить ее, прежде чем она упала лицом вниз, он притянул ее к себе, и ее спина мягко ударилась о его грудь.

— Спасибо, — сказала она, слегка запыхавшись. — Думаю, это отняло у меня немного больше сил, чем я ожидала.

Она посмотрела на него через левое плечо. Его руки по-прежнему крепко обнимали ее за талию, хотя и не так крепко теперь, когда она стояла прямо, и он с беспокойством смотрел на нее сверху вниз. Сердце Гермионы замерло.

— ты в порядке? — спросил он тихим голосом, глядя на нее.

Гермиона уставилась на него, ее глаза расширились, когда она почувствовала, что у нее перехватило дыхание. Он был таким теплым, и странное чувство жара разлилось по ее телу от соприкосновения между ними. Она почувствовала, как к щекам прилила кровь.

— Гермиона? — Его бровь приподнялась, когда он посмотрел на нее более пристально.

— Что? Да, нет, я в порядке. Она почувствовала, что краснеет, и быстро отвела взгляд. — Я в порядке, извини. Просто это оказалось немного сложнее, чем я думала. Ты в порядке?

Она отошла от Гарри, чтобы посмотреть на него, и он опустил руки. Ей нужно было увеличить дистанцию между ними и взять под контроль реакции своего тела.

— Да, я в порядке. — Он улыбнулся ей. — Ты справилась отлично. Я знал, что ты сможешь это сделать.

Она улыбнулась ему и снова покраснела, прежде чем снять с плеча сумочку и достать палатку. Они вместе установили ее, а затем наложили защитные чары и сигнализацию. Не прошло и часа, как они сидели на небольшом камне перед палаткой и пили чай.

В лесу было намного прохладнее, чем в Южной Англии, и холодный ветерок откидывал волосы с лица Гермионы, когда она пила горячий чай. Был конец октября, и на них уже повеяло ноябрьской прохладой. Ее тело устало. Ей удалось успешно трансгрессировать, и она была невероятно горда этим, но чувствовала себя измотанной, как будто пробежала милю и выполнила их обычную тренировку. В лесу было тихо. Единственным звуком был шелест листьев на деревьях и шорох опавших листьев, которые падали на землю. Ее глаза начали слипаться, и она обнаружила, что ссутулилась, а затем, спустя мгновение, она наклонилась вправо, пока не прислонилась к Гарри. Ее внутренности трепетали от предвкушения и сонных бабочек, и логическая часть ее мозга подсказывала ей остановиться и сесть прямо — или, если она так устала, то просто лечь спать. В конце концов, ранее в тот день она решила, что будет лучше не зацикливаться на этих эмоциях и не делать ничего другого, что могло бы спровоцировать дальнейшую близость между ними, учитывая сложившуюся ситуацию.

Но она была такой, и ее бесчувственное тело одерживало верх и утихомиривало постоянную болтовню в голове. Она выбрала то, что было наиболее удобным и теплым, а Гарри было невероятно тепло по сравнению с холодным воздухом. Однако она не сводила глаз с Гарри, уставившись в лес, надеясь, что он не подумает, что это было нечто большее, чем просто обессиленный друг, прислонившийся к нему в поисках поддержки, — потому что это все, что было на самом деле, твердо заявила она себе.

Через мгновение она почувствовала, как он пошевелился, а затем его левая рука медленно и осторожно обвилась вокруг ее талии. Она почувствовала его руку на своей противоположной стороне, и ее сердце слегка затрепетало, когда она почувствовала, как его пальцы крепко обхватили ее, чтобы она могла опереться на него всем своим весом. Слишком сонная, чтобы задумываться об этом, она еще сильнее прижалась к нему, и он притянул ее ближе, прижимая к себе еще крепче. Теперь ее голова полностью покоилась у него на плече, глаза были полузакрыты, она глубоко вдохнула и почувствовала знакомый запах леса, смешанный с запахом Гарри. От него всегда почему-то пахло осенью, свежим прохладным воздухом и еще каким-то глубоким запахом, который она не могла назвать, — именно так он всегда пах, и это заставляло ее чувствовать себя спокойно и защищенно. Некоторое время они сидели в уютной тишине, прежде чем Гермиона заговорила.

— Гарри? — тихо позвала она, и в ее голосе послышались сонные нотки.

— Ммм?

Она почувствовала, как он повернул голову, и предположила, что он смотрит на нее сверху вниз.

— Я подумал, что нам стоит попрактиковаться в заклинаниях и дуэлях, чтобы улучшить наши рефлексы, а также мою выносливость. Думаю, именно поэтому аппарирование подействовало на меня так сильно. Я подзабыла.

— Ты хочешь сказать, что тебе стало лучше, — мягко сказал Гарри. Но затем она почувствовала, как он кивнул. — Но да, я тоже об этом думал. Я ждал, пока ты будешь готова. Это хорошая идея.

Гермиона кивнула, уткнувшись в его плечо, и сделала еще один сонный глоток чая.

— Мы можем начать завтра, — мягко сказал он, сжимая ее руку.

Гермиона улыбнулась и закрыла глаза, а потом слегка уткнулась лицом в рукав его толстого свитера, чтобы согреть нос. Она почувствовала, как он тихонько засмеялся.

— Тебе нужно немного поспать, — пробормотал он ей в волосы, поглаживая рукой ее бок.

— Наверное, так, — вздохнула она. Она думала о том, чтобы воспротивиться этому, но знала, что Гарри этого не примет. Кроме того, она была бесполезна для них, измученная и полусонная.

Гермиона медленно отстранилась от Гарри, ее тело дрожало от холода, который быстро заполнил пространство между ними. Улыбнувшись ему, она взяла с него обещание разбудить ее к позднему обеду и не давать ей проспать весь день. Он мягко рассмеялся, но согласился. Затем, пожелав ему спокойной ночи, она медленно побрела в палатку и, рухнув на свою койку, немедленно заснула.

Гарри сдержал свое обещание и разбудил Гермиону на поздний обед. Она проснулась, чувствуя себя хорошо отдохнувшей, и остаток дня они провели за чтением и планированием того, какие заклинания будут практиковать на следующей неделе. Затем, в течение недели, Гарри и Гермиона возобновили свои четырехчасовые дежурства, физические упражнения, чтение, исследования, обсуждение возможных местонахождений меча Гриффиндора, а также добавили два-три часа практики заклинаний во второй половине дня.

Гермиона отрабатывала своего Патронуса, несколько взрывных заклинаний, обезоруживающее и оглушающее действие. Гарри отработал свое обезоруживающее, несколько заклятий и взрывных заклинаний, а также изучил свои целительные заклинания под руководством Гермионы. Они даже провели несколько практических дуэльных упражнений, используя строго обезоруживающие заклинания и заклинания, блокирующие ноги. Каждый из них бегал среди деревьев, уворачиваясь, прыгая, перекатываясь и прикрываясь, чтобы избежать ударов другого. К концу недели им пришлось ввести ограничение по времени на дуэльные тренировки, поскольку они не могли ударить друг друга чем-либо.

В свой последний день на севере Англии они вместе позавтракали, и Гермиона заметила, что Гарри выглядит странно тихим и, возможно, немного нервным. Она накладывала себе еще одну порцию овсянки, когда он наконец нарушил молчание, повисшее между ними.

— Я хочу научить тебя сектумсемпре, — Гарри решительно встретил ее взгляд, когда она подняла глаза от ложки, которая теперь безвольно висела у нее во рту.

— что? — Это слово слетело с ее губ без эмоций, и она посмотрела на него с некоторым замешательством. — Гарри, это заклинание черной магии — ты видел, что оно сделало с Малфоем.

— Да, я знаю Гермиона, но, пожалуйста, просто выслушай меня, хорошо? — Он с надеждой посмотрел на нее, разглядывая ложку, которая стояла перед ней, приподнятую бровь и выражение легкого недоверия на ее лице. Но, как он заметил, она не прервала его на лекции и не сказала "нет" прямо, что было хорошим знаком, поэтому Гарри медленно продолжил.

— Я знаю, что это темная магия, Гермиона. Я этого не отрицаю и не прошу тебя ее использовать. На самом деле, я надеюсь, что ни тебе, ни мне никогда даже не придется рассматривать возможность ее использования. Я просто хочу, чтобы мы были готовы — Он спокойно посмотрел на нее. Он планировал, что сказать, всю неделю с тех пор, как эта мысль впервые пришла ему в голову. — После вервольфа, после того, что мы видели — пожиратели Смерти, сами знаете кто, — они не собираются сражаться честно. Если этот оборотень был закован, чтобы оставаться в волчьем обличье, или чтобы служить, как вы подозревали, то наша ситуация стала еще хуже. Я не хочу использовать заклинание, Гермиона, я просто хочу знать, что, если мы застрянем, если окажемся на грани жизни и смерти, у нас есть что-то, что может спасти наши жизни. У тебя есть это как последнее средство.

Гермиона нахмурилась, положила ложку обратно в тарелку и скрестила руки на груди. То, что сказал Гарри, было правдой, и она это знала — просто ей это не нравилось. Ранее на этой неделе Гермиона рассказала Гарри об интересной статье, на которую она наткнулась, об экспериментах с кольцеванием, проведенных в 1800-х годах. Оказывается, волшебник по имени Толипкинс экспериментировал с магией связывания и обнаружил способ связывать людей кровными узами с помощью золотого обруча, чтобы они не могли причинить ему вреда и были вынуждены выполнять его приказы. Почти как разновидность проклятия империус, но гораздо более стойкого.

Проблема заключалась в том, что человек умер после нескольких месяцев рабства. Если ее подозрения были верны, она полагала, что кто-то другой нашел эту статью и экспериментировал с ней на оборотнях. Поскольку они знали, что оборотни уже перешли на сторону Сами знаете кого, она начала подозревать, что испытуемые, должно быть, либо не желают этого, либо являются магглами. Маггловские оборотни были редкостью. Обычно при укусе они истекали кровью, но если кто-то собирал магглов и менял их специально, контролируемым образом, то Гарри был прав. У них были большие неприятности. Пожирателю смерти было бы безразлично превращать маггла, и он создал бы столько, сколько посчитал необходимым, и, вероятно, постоянно держал бы их в волчьей форме, пока они не умерли.

— Гарри, — тихо сказала она. — Это заклинание наносит непоправимый ущерб.

— Я знаю, — сказал Гарри, с опаской глядя на нее. — Но Пожиратели смерти поступят так же, если поймают тебя. Я только хочу, чтобы ты знала, что это на самый худший случай — я бы никогда не попросил тебя использовать это иначе.

Гермиона прикусила губу, обдумывая это. Она знала, что он прав, но ей была ненавистна сама мысль о том, чтобы знать темные заклинания, не говоря уже о том, чтобы их использовать. Предполагалось, что они будут сражаться в этой войне правильно, во благо, а не опускаться до уровня пожирателей смерти. Она вздохнула и опустила руки, чтобы провести ладонью по своим кудрям. Пожиратели смерти были готовы умирать за свое дело, убивать за свое дело — а я? Этот вопрос вертелся у нее в голове.

Она знала, что готова умереть за правое дело, и она будет сражаться до самого конца, но она не была уверена, готова ли она убивать ради этого. От этой мысли ей стало плохо, хотя логическая часть ее существа подсказывала ей, что она должна быть готова к этому. Очевидно, она не хотела этого — но если Орден или кто-либо другой, участвующий в войне, не отнесся к этому серьезно или не соответствовал упорству Пожирателей смерти и сами знаете кого — они были обречены на провал.

— Хорошо, — сказала она с нотками беспокойства в голосе. ты прав. Хорошо, я выучу его. Но я не буду им пользоваться, Гарри. Я не буду им пользоваться. Я планирую вести эту войну достойно и справедливо, а не с помощью черной магии.

Она перевела дыхание и снова взялась за ложку.

— Но ты прав, Гарри, подготовиться не помешает.

Плечи Гарри опустились, напряжение и тревога наконец-то покинули его. Он вздохнул и слегка улыбнулся ей.

— Спасибо, Гермиона, — искренне сказал он.

Она отмахнулась от него ложкой и откусила еще кусочек, прежде чем заговорить.

— Давай покончим с этим после завтрака, прежде чем отправимся в путь. С этим покончено.

Гарри кивнул и взял свою ложку, чтобы есть гораздо более привычным образом.

Как только палатка была собрана, они приготовили лесные палочки. Гарри показал ей взмахивающие движения, необходимые для заклинания сектумсемпра, и повторил их произношение вместе с ней. Она хмурилась, пока он учил ее, но не жаловалась. Как только она сняла заклинание, Гарри подошел, схватил большую упавшую ветку и подтащил ее к себе, прежде чем отступить. Она уставилась на бревно и нервно сжала палочку. Затем, несколько неохотно, она наложила заклинание на бревно, вздрогнув, когда оно с треском раскололось пополам. Гарри осторожно приблизился к ней и нежно положил руку ей на плечо. Она стояла неподвижно, уставившись на обломки бревна.

— Это оказалось на удивление проще, чем я думала, — тихо сказала она через мгновение.

Гарри посмотрел на нее и увидел, что она еще больше нахмурилась.

— Я думала, что это будет сложнее, что, возможно, я что-то почувствую — почувствую что-то неправильное, или мрачное, или еще что-нибудь. — Она подняла на него взгляд, и Гарри с удивлением увидел в ее глазах что-то похожее на грусть. — Что это говорит обо мне, Гарри?

— Ничего, — мягко сказал он, поглаживая ее по спине. — Гермиона, когда ты видишь это, все по-другому, когда это направлено против другого человека. Поверь мне, ты легко справляешься с этим только потому, что ты опытная. Видеть, как бревно ломается пополам, гораздо менее впечатляюще, чем видеть, как человека разрезают на куски. Ты в порядке. Если тебе когда-нибудь придется метать его в кого-то, это будет нелегко.

Она по-прежнему хмурилась, но кивнула, прежде чем опустить глаза.

— Нам пора идти, — сказала она, быстро меняя тему разговора и крепко хватая Гарри за руку.

— Хорошо, — сказал он, прежде чем она аппарировала прочь.


* * *

Гермиона аппарировала их в район холмов на опушке леса. Они находились где-то в центре Англии, и погода была пасмурной, сырой и дождливой. Они молча разбили лагерь прямо в лесу, Гермиона все еще хмурилась из-за того, что использовала сектумсемпру, и они погрузились в свое обычное чтение. Гермиона обнаружила, что второе аппарирование прошло легче — она не споткнулась при приземлении, и ей также не нужно было вздремнуть. Сидя в тишине и читая, они решили пропустить обычную тренировку из-за погоды и вместо этого попытались поговорить с Финеасом. Прежде чем засунуть свой портрет обратно в сумочку Гермионы, они узнали о постоянных беспорядках в школе, о том, что Джинни запретили посещать Хогсмид, и о том, что Снейп восстановил старый указ Амбридж, запрещающий собрания трех и более учеников. Они решили, что Джинни и Луна, скорее всего, снова собрали армию Дамблдора, и это их очень обрадовало.

Они пили вечерний чай внутри, сидя в плюшевых креслах и слушая, как за стенами палатки шелестит мелкий дождь. Было прохладно, поэтому они оба произнесли согревающие заклинания. Гарри сел слева от Гермионы, и они оба устроились на скамеечке для ног посередине, хотя Гермиона, придвинув стул поближе и подтянув колени к груди, положила на его край только пальцы ног. После нескольких мгновений молчания Гарри заговорил.

— Прости, что прошу тебя выучить это заклинание, Гермиона, я просто... я просто не хочу, чтобы тебе снова было больно. Я хочу, чтобы мы были готовы — Он посмотрел на нее с беспокойством в глазах.

Гермиона вздохнула и почувствовала, как морщинка, которая весь день была у нее между бровей, разгладилась. Она знала, что весь день была особенно раздражительной после приема сектумсемпры, и это было несправедливо по отношению к Гарри, который просто пытался быть практичным.

— Нет, Гарри, — сказала она, ставя чашку на колени. — Не извиняйся. Я просто... я просто веду себя как незрелый ребенок. Ты права, и твои доводы практичны — то, что мне это не нравится, не значит, что это неправда. Прости, что я был таким глупым и угрюмым из-за этого. Ты просто пытаешься подготовиться, ты относишься к этому серьезно.

Гарри мягко улыбнулся ей.

— Итак, у нас все хорошо? — Его бровь вопросительно приподнялась.

Гермиона рассмеялась и улыбнулась ему, позволяя остаткам напряжения, которые она сдерживала, улетучиться.

— Да, Гарри. Да, у нас все хорошо. Она покачала головой. — Прости, я не должна была вести себя так по-детски и обижаться на это.

— Ну что ж. Он рассмеялся, прежде чем улыбнуться ей.

— Ты была очень недовольна этим.

Она толкнула его ноги своими, намереваясь столкнуть их со стула, но Гарри среагировал слишком быстро и вместо этого обхватил ее ноги, так что она не могла ими пошевелить. Она снова нахмурилась.

— Обязательно ли тебе быть таким хорошим во всем? — спросила она, пытаясь высвободить ноги, но они только бесцельно болтались между его икрами.

— Что ж, я избранный, — сказал он с веселым блеском в глазах.

Гермиона застонала и закатила глаза, но перестала крутить ногами и вместо этого поглубже уселась в кресло.

— Ты неисправим, — сказала она, бросив на него недоверчивый взгляд, прежде чем сделать еще один глоток чая.

Гарри громко рассмеялся и потянулся, чтобы взять свою книгу с маленького столика между ними, открыв ее одной рукой, чтобы продолжить с того места, на котором он остановился ранее. Они сидели тихо, Гарри читал, а Гермиона просто пила чай, наслаждаясь теплом чашки и втайне наслаждаясь теплом ног Гарри, которые все еще были переплетены с ее ногами. Она отбросила беспокойство, которое поселилось у нее в животе из-за трепета, вызванного близостью, и вместо этого потянулась за книгой, чтобы почитать.

Через час Гермиона отправилась спать первой, оставив Гарри дежурить с медальоном, и, проходя мимо, нежно сжала его плечо. Он взял ее за руку и сжал в ответ, одарив заботливой улыбкой, прежде чем она отпустила его. Она не была уверена, почему она это сделала — возможно, потому, что хотела убедиться, что Гарри знает, что с ними все в порядке. Но когда она забралась в свою койку, то крепко прижала к груди руку, которую протянула Гарри, прежде чем заснуть.

Глава 8: Глава восьмая

Резюме:

Тренировки, защитные чары и сдерживаемое сексуальное напряжение — все это наконец-то прорывается. Отношения Гермионы и Гарри меняются.

Записи:

Джоан Роулинг и любые другие соответствующие аффилированные лица, очевидно, владеют правами на Гарри Поттера и вселенную Гарри Поттера. У меня нет ничего, кроме вставленных оригинальных персонажей / концепций сюжета. Я не зарабатываю на этом денег. Это просто фанатская работа.

Я хотел бы выразить огромную благодарность замечательным людям, которые согласились помочь мне просмотреть предыдущие главы, чтобы выявить все досадные ошибки, которые я больше не вижу. Спасибо вам: Amelia_Davies_Writes, GalaxyNightangale и всем остальным, кто указал на мои грамматические ошибки через discord.

И огромное спасибо Греке за то, что согласилась прочитать и протестировать новые главы, Джинни за то, что помогала мне воплощать идеи в жизнь, пока я работал над этим чудовищем, и Инви, которая уже несколько раз не давала мне удалить эту историю. Я очень ценю вашу помощь.

Текст главы

Предупреждение:

В этой главе содержится описание шрамов.


* * *

В течение следующих трех недель их распорядок дня оставался неизменным. Каждый из них заступал на ночную смену, по очереди возился с медальоном, готовил еду, убирал палатку, читал, обсуждал места расположения крестражей, интенсивно тренировался, отрабатывал заклинания, практиковался в исцелении, бегал, уворачивался, прыгал, перекатывался и дрался на дуэлях — даже под дождем. Они оба были в лучшей форме, чем когда-либо, и их уверенность росла. Гермиона чувствовала себя сильной, и ей это нравилось.

Теперь она могла легко использовать своего патронуса, и они обе овладели приемами депримо, изгнания, заключения в тюрьму и изящным небольшим шоковым заклинанием, с помощью которого можно было перезапустить чье-то сердце. Способность Гарри запоминать и использовать исцеляющие заклинания значительно улучшилась, и теперь он был уверен, что сможет залечить большинство ран. Они просмотрели содержимое сумочки Гермионы, и она объяснила, как определить, сколько кому-то нужно зелья для восполнения крови, применив быстрое и простое диагностическое заклинание, которое Гарри теперь тоже мог использовать и читать. Он чувствовал себя комфортно со всем ее набором зелий и коллекцией трав и паст. Гарри чувствовал себя способным и полезным — и ему это нравилось.

В течение трех недель они четыре раза меняли место жительства, и каждый день Гермиона пыталась успокоить свои нервы по поводу близости, которая продолжала расти между ними, несмотря на ее решимость ничего не делать со смешанными чувствами, которые охватывали ее. Она мысленно отчитывала себя за свое поведение. Она едва ли могла притворяться, что теперь ей помогает то, что она намеренно переплетает свои ноги с ногами Гарри каждый раз, когда они садятся на одну скамеечку для ног, хотя она и пыталась убедить себя, что это только для того, чтобы согреться. Теперь, когда наступила середина ноября, всегда было холодно, и в палатке было промозгло, но она знала, что ее оправдание все еще неубедительно.

Она не могла не заметить, что теперь они каждый вечер сидели на улице рядом за чаем, соприкасаясь плечами и предплечьями. В плохую погоду, когда они пили чай в доме, она ловила себя на том, что либо переплетает их ноги на скамеечке для ног, либо прижимается коленом к колену Гарри под кухонным столом, когда они сидели друг напротив друга. Ей было трудно не замечать, как Гарри прижимался к ее плечу, когда смеялся, или как она клала голову ему на плечо, если уставала после дневной тренировки. И как, когда она клала голову ему на плечо, он нежно обнимал ее одной рукой, чтобы прижать к себе еще крепче.

Она также не могла забыть, как две недели назад, когда она плохо себя чувствовала после ночного дежурства под дождем, Гарри достал из ее сумки немного перечного зелья, настоял, чтобы она оставалась в постели, и в конце концов забрался к ней на койку, чтобы провести с ней весь день. Он прислонился к большому шесту палатки, который проходил вдоль середины ее койки, Гермиона сидела, опираясь на подушки, а Гарри закинул ее ноги на свои, устроившись перпендикулярно к ней. Он давал ей почитать книги, настоял на том, чтобы принести ей еду и самому дежурить следующую ночь, чтобы она могла полноценно отдохнуть и не заболеть. Внутри у нее все еще все трепетало, когда она вспоминала, как он рассеянно гладил ее колено и нежно касался лба тыльной стороной ладони, чтобы убедиться, что у нее нет температуры. Его лицо было так близко к ее лицу, что она затаила дыхание, и он задержался на мгновение, прежде чем отстраниться.

Также было трудно не заметить, как однажды вечером она держала его за руку, когда они сидели на улице и смотрели на звезды. Было холодно и темно, и они находились на вершине скалы в Северной Англии. Заметив падающую звезду, она схватила его за руку и взволнованно сжала ее, указывая на небо свободной рукой. Гарри широко улыбнулся, увидев следующую упавшую звезду, и сжал ее руку в ответ. Они сидели и наблюдали за метеоритным дождем, крепко держась за руки, тесно прижавшись друг к другу, а на коленях у них стояла банка с голубым огнем. Когда метеоритный дождь закончился, ни один из них не отпустил его, и они сидели молча, продолжая молча смотреть в небо. Гарри выводил маленькие круги на тыльной стороне ее ладони большим пальцем, и она обнаружила, что сжимает его гораздо крепче, чем это было необходимо, особенно учитывая, что изначально даже не было необходимости держать его за руку.

Гермиона взглянула на него из-под опущенных ресниц, но обнаружила, что Гарри смотрит прямо на нее. Они молча смотрели друг на друга, прежде чем Гермиона заставила себя отвести глаза и встала, чтобы отнести в дом их изрядно потрепанные чайные чашки. Гарри смотрел на нее "тем самым взглядом", к которому она начала привыкать в последние несколько недель. От которого у нее скрутило живот. К тому времени, как она добралась до кухни, ее сердце бешено колотилось в груди, а руки с грохотом ставили чашки на стол. Было невозможно игнорировать тугой комок тепла, который образовался внизу ее живота, и она поняла, что попала в большую беду.

Из-за этого, а также из-за постоянных прикосновений, из-за того, как Гарри нежно заправил прядь ее волос за ухо после их последней дуэли, которая заставила ее сердце трепетать, она не знала, что делать.

В течение следующей недели Гермиона аппарировала их на травянистое поле на северо-восточном побережье Англии. Приближалась последняя неделя ноября, и начался мокрый снег. Они быстро установили палатку и выбежали наружу, чтобы установить сигнализацию, прежде чем вернуться в палатку в поисках укрытия. Было холодно, морозно и сыро. Войдя в палатку, они сняли свои насквозь промокшие куртки и произнесли несколько согревающих заклинаний, прежде чем развести огонь в большой миске между двумя креслами. Эта привычка появилась у них с наступлением холодов. Они оба прижались друг к другу, чтобы согреться перед приготовлением обеда, и Гермиона, снова проигнорировав свой внутренний голос, переплела свои ноги с ногами Гарри.


* * *

На четвертый день, когда они разбили лагерь на травяном поле, погода немного улучшилась, и мокрый снег превратился в густой пушистый снегопад — погода стала мягче. Гермиона чувствовала себя подавленной, нервной и напряженной. Из-за особенно ужасной погоды, которая стояла последние несколько дней, они не занимались обычными дуэлями, бегом и физическими упражнениями, а вместо этого в течение последних трех дней делали все, что могли, в палатке. Но это было ничто по сравнению с интенсивностью, к которой она привыкла. После обеда она обнаружила, что меряет шагами палатку, пока Гарри был в душе. Она тоже видела, как он напряжен, и знала, что ему не терпится выплеснуть накопившееся напряжение.

Гарри вышел из ванной в облаке пара, проводя полотенцем по мокрым волосам, и увидел Гермиону, которая ходила кругами по палатке.

— Чувствуешь себя немного подавленной? — спросил он, понимающе улыбаясь.

— Да, можно и так сказать, — простонала она и остановилась, чтобы повернуться и посмотреть на него. Он выглядел подтянутым в своем темно-зеленом свитере и синих джинсах. Она слегка покраснела и уставилась в пол. "Не будь смешной", — раздраженно подумала она про себя. — Мне просто нужно немного остудить пыл.

— Да, расскажи мне об этом, — пробормотал он с разочарованным вздохом, небрежно вешая полотенце на спинку стула, чтобы вытереться. С этими словами он подошел ко входу в палатку и выглянул наружу. — На улице не так уж плохо, не хочешь попрактиковаться в нескольких заклинаниях?

Гермиона улыбнулась и тут же схватила свое пальто, чуть не опрокинув стул, когда потянула его на себя.

— Конечно! Высуши волосы, чтобы они не замерзли, — она подошла к нему с широкой улыбкой и, проходя мимо, нежно коснулась его бока. — Я пойду погреюсь на улице.

Гарри улыбнулся и пошел за своей курткой, на ходу высушивая волосы заклинанием быстрой сушки, как предложила Гермиона. Они надели водоотталкивающие чары на джинсы и обувь, чтобы не промокнуть, и провели следующий час под мягкими пушистыми снежинками, творя заклинания, бегая и уворачиваясь.

Это было здорово, и сердце Гермионы наполнилось радостью, когда она быстрым броском нырнула под один из ножных шкафчиков Гарри, не обращая внимания на холодный снег, который попал ей на спину и быстро выскочил из-под куртки, чтобы наложить обезоруживающее заклинание. Гарри сделал выпад вправо и с легкостью откатился в сторону. Гермиона расправила плечи, прежде чем нанести еще два удара, а Гарри продолжал уворачиваться, улыбка на ее лице была заразительной, и Гарри не смог сдержать улыбки после того, как ему пришлось нырнуть в небольшую снежную кучу, чтобы избежать ее безжалостной атаки.

В течение последнего месяца они оба практиковались в невербальной магии и могли произносить большинство заклинаний, не произнося их вслух. Они все еще нуждались в них для исцеления и более сложных заклятий, но их прогресс был неоспорим. Гермиона не могла отделаться от ощущения, что они стали совершенно другими людьми по сравнению с тем, кем были в тот день, когда Рон ушел, и она наслаждалась тем, как они спелись и сработались лучше, чем она могла себе представить. Она понимала Гарри, а он понимал ее. Они оба двигались зигзагами, пригибались и перекатывались, как будто это был танец. Они были синхронны, они были едины, они были партнерами — и они оба удивлялись тому, насколько сильными и подготовленными они себя при этом чувствовали.

Когда отведенное им время истекло, они оба вернулись ко входу в палатку, чтобы выпить воды, и Гарри с блеском в глазах повернулся к Гермионе.

— Я хочу попробовать новое заклинание "щит", — он произнес это как официальное заявление, но она поняла, что он ждет ее одобрения.

— Ладно, — сказала она, слегка отдуваясь и отпивая из своего бокала. — Давай посмотрим, что у тебя получилось.

Гарри буквально просиял и бросился в палатку, чтобы взять свою книгу и конспекты, а вернувшись, с гордым видом вручил их Гермионе. Гермиона села на небольшой камень рядом с палаткой и открыла книгу, чтобы прочитать о заклинании и просмотреть заметки, которые подготовил Гарри. За последний месяц они часто говорили об этом, так что она уже была знакома с большей частью того, что читала. Она удивленно подняла брови, он был чрезвычайно скрупулезен, и это произвело на нее впечатление. Ее реакция не осталась незамеченной.

— Не просто симпатичное личико, да? — Гарри ухмыльнулся и, присев на корточки рядом с ней, легонько толкнул ее локтем. — У меня тоже есть кое-какие книжные навыки.

Гермиона фыркнула и закатила глаза, но затем улыбнулась Гарри. Крупные хлопья снега оседали у нее на волосах.

— Она похожа на рождественскую, — подумал Гарри.

— На самом деле, это отличные заметки, Гарри, — похвалила она. — Я думаю, у тебя здесь есть все, что нужно, — на самом деле все сводится к тому, чтобы обеспечить точное движение палочки и фокусировку. Тебе нужно по-настоящему захотеть защитить человека, на которого ты накладываешь заклинание, будь то ты или кто-то другой.

— Я сначала наложу его на себя, чтобы попробовать. — Гарри кивнул в знак согласия. — В худшем случае ты сможешь подлатать меня потом.

— Не говори так, Гарри. — Гермиона твердо посмотрела на него. — Ты получишь это. Ты выполнил свою работу. Мы просто не будем торопиться.

Гарри кивнул, и они оба встали, чтобы повторить точные движения палочки несколько раз, пока Гарри не освоился с движением запястья, прежде чем опустить палочку вниз, а затем поднять ее вверх, описывая круг против часовой стрелки. Он повторил эти движения еще 6 раз, прежде чем они приступили к произношению. Гермиона согласилась с интерпретацией текста Гарри и с важностью интонации в той части заклинания, которая начинается с "ло-ко". После еще нескольких повторений Гарри встал в нескольких футах от нее и приготовился произнести заклинание. Он стоял тихо и неподвижно, его черная куртка темным пятном выделялась на фоне падающего вокруг них снега.

— Ты можешь сделать это, Гарри, — спокойно сказала Гермиона, имитируя движения своей руки. — Просто помни, что это полость-Протего-тело-опорно-двигательный аппарат. Тебе действительно нужно нажать на "П" и "С".

— Я знаю, — нервно сказал Гарри, разводя руками, когда повторил ее слова, а затем посмотрел на нее. — Ну, ничего не поделаешь.

Он вздохнул, и Гермиона стиснула зубы.

— Пленус-Протего-корпус-Локомотор! — воскликнул он, делая движения палочкой синхронно со своими словами и концентрируя внимание на собственном теле.

Волшебная палочка Гарри выпустила темно-фиолетовую искру с ярким белым светом в центре, которая немедленно повернулась к нему и быстро расширилась, охватив все его тело. Гарри застыл на месте, когда заклинание полностью окутало его — казалось, он был заключен в пузырь в форме Гарри, который был немного больше его самого и все еще был темно-фиолетового оттенка, пока не исчез. Гарри не двигался, он не дышал, и он медленно поднял руку, чтобы посмотреть на нее. Все выглядело совершенно нормально. Он повернул голову к Гермионе, которая с тревогой наблюдала за ним.

— Ты в порядке, Гарри? — спросил я. — спросила она, подходя к нему ближе и крепко сжимая волшебную палочку.

— Да, — медленно произнес Гарри, делая шаг вперед. — Все... звучит немного забавно. Я чувствую присутствие чего-то вокруг себя — что-то вроде легкого жужжания. Думаю, это могло сработать — ударь по мне обезоруживающим заклинанием.

Гермиона подняла свою защиту и направила ее Гарри в грудь, он посмотрел на нее встревоженно, взволнованно, но неуверенно.

— Экспеллиармус! — крикнула она вслух, чтобы Гарри знал, когда этого ожидать, ее заклинание сильно ударило его в грудь, но ничего не произошло, и на ее лице появилась улыбка. — Гарри, я думаю, у тебя получилось!

Гарри просиял, его лицо расплылось в широкой улыбке.

— Давай еще раз, ударь меня еще раз — на этот раз попробуй что-нибудь другое. Он нетерпеливо посмотрел на нее.

— Петрификус Тоталус! — Произнося заклинание, она шагнула вперед, чтобы убедиться, что промаха быть не может.

И снова ничего не произошло, и ее заклинание просто исчезло, достигнув груди Гарри.

— Гарри, это невероятно! Попробуй пошевелиться. Гермиона кивнула головой, и Гарри кивнул, прежде чем убежать направо с широкой улыбкой на лице.

Она применила еще два обезоруживающих заклинания, заклинание-пугало летучей мыши и два удара по ногам в Гарри, пока он медленно убегал от нее. Каждое из ее заклинаний было поглощено щитом, который все еще окружал Гарри. Она заметила, что щит не отражал заклинания — они просто исчезали, когда попадали в щит, становясь совершенно неэффективными. Когда Гарри увеличил скорость своего бега, щит не отставал от него и не переставал защищать его. Он мог бегать, прыгать, уворачиваться, пригибаться и перекатываться, и это не мешало ему. Они выяснили, что это продолжалось около 7 минут, и в итоге Гермиона ударила Гарри обезоруживающим заклинанием как раз в тот момент, когда он заметил, что жужжащий звук исчез. Она вернула ему его палочку, и они оба восторженно улыбнулись. Они оба согласились, что им нужно быть осторожными, используя его, поскольку 7 минут — это достаточное время для нанесения урона, если Гарри попадет в ловушку неправильно наложенного заклинания. Не говоря уже о том, что заклинание было длинным, а движения палочки должны были быть точными. Это было заклинание, которое нужно было произнести заранее, когда это было возможно, а не то, что можно было сделать в бегах.

Колдовать над другим человеком было бы рискованно, объяснила Гермиона Гарри — в основе каждого живого существа лежит желание защитить себя, поэтому, если быть сосредоточенным и по-настоящему желать защиты для себя, вероятность неудачи будет меньше. Однако, если вы накладываете заклинание на кого-то другого, возможно, вы не имеете этого в виду, даже если вам кажется, что вы это имеете в виду. Любые неразрешенные чувства, волнение или разговоры между вами и этим человеком могут привести к возникновению вредного пузыря. Они оба согласились наложить щит только на себя.

Затем Гермиона проделала несколько движений палочкой и попрактиковалась в произношении вместе с Гарри, прежде чем попытаться произнести заклинание самостоятельно. У нее все получилось, ее заклинание длилось примерно 5 минут, прежде чем Гарри поразил ее заклинанием, блокирующим ноги. Она упала лицом в снег на середине шага и попыталась руками смягчить удар от приземления.

— Блядь — тихо простонала она, падая на заснеженную траву.

— О, блин, Гермиона! -Гарри подбежал к ее палочке и быстро наложил контрзаклятие. — Прости!

Он потянулся к ней, и она схватила его за руку, он осторожно поднял ее с земли, и рыхлый снег, облепивший ее, осыпался на землю. Снегопад стал гуще, и она заметила, что с трудом различает палатку, которая находилась всего в нескольких метров от них.

— Все в порядке, Гарри, — выдохнула она и встала на ноги рядом с Гарри, прежде чем поднять на него глаза с широкой улыбкой. — Я просто не вовремя, но, думаю, у меня есть 5 минут. Гарри, это невероятное заклинание!

Гарри улыбнулся, все еще держа ее за руку, и заключил в теплые объятия. Она крепко обняла его в ответ, счастливо смеясь.

— Это потрясающее ощущение, — подумала она. Наконец-то у них появилось преимущество с этим новым защитным заклинанием, которое могло бы выиграть им время или дать преимущество — по крайней мере, такого никто не ожидал.

— Гарри, это потрясающе, это будет так полезно, — она подняла на него глаза, пока он все еще крепко держал ее, и встретилась с ним взглядом. Они были яркими, оптимистичными и счастливыми.

— Спасибо, Гермиона, — сказал он с улыбкой, глядя на нее сверху вниз. — Я бы не смог сделать это без твоей помощи. Спасибо, что веришь, что я смогу это сделать.

— Конечно, Гарри, — тихо сказала она, ее глаза были полны эмоций. — Я всегда верила в тебя, ты блестящий волшебник. Ты сам во всем разобрался.

Гарри рассмеялся, слегка запрокинув голову, прежде чем снова посмотреть на нее, все еще крепко прижимая к груди. Его тепло распространялось по всему телу.

— Ты слишком высокого мнения обо мне, — тихо сказал он. — Ты великолепна.

Сердце Гермионы затрепетало в груди, и она почувствовала, как участился ее пульс. О нет, подумала она. Она не могла отвести взгляд от его глаз, и теперь глупая широкая улыбка, которая играла на его лице, сменилась чем-то похожим на заботу, когда он посмотрел на нее сверху вниз. Она почувствовала, как ее пальцы непроизвольно крепче вцепились в его куртку, а Гарри, в свою очередь, еще крепче прижал ее к себе. Ее сердце забилось быстрее, и она поняла, что не дышит. Блин, подумала она, когда в глубине души ее начала охватывать паника, сейчас не время, тебе нужно сосредоточиться.

Гермиона увидела, как выражение глаз Гарри изменилось, стало более мрачным, в нем появилось желание. Она с трудом могла соображать логически, когда посмотрела на Гарри, и ее глупая улыбка исчезла с лица, а на нем появилось выражение удивления, смешанного со смущением. Она слышала, как бьется ее сердце, и чувствовала, как напряжение в воздухе сгущается по мере того, как воздух между ними становится плотнее и теплее. Несмотря на снег, который все еще покрывал их, ей было невероятно тепло, и она знала, что на ее щеках должен быть легкий румянец.

Она заметила, что лицо Гарри теперь было ближе к ней, его глаза потемнели от напряжения, и она могла различить в них разные оттенки зеленого. Его лицо чуть приблизилось, и ее глаза расширились. Поднялся ветер и обдал их холодным порывом, она вздрогнула, но знала, что это не из-за ветра. Это было из-за близости и взгляда Гарри, взгляда, который сказал больше, чем она хотела знать, больше, чем она когда-либо ожидала увидеть. Этот взгляд открывал столько возможностей, что это пугало ее.

Последним усилием воли она оторвала взгляд от Гарри и уткнулась лбом ему в грудь. Она глубоко вздохнула, затем опустила руки и отступила от него на шаг. Ее охватил холод, и она снова задрожала. Гарри позволил ей отойти, медленно опустив руки по швам, но не сводил с нее глаз. Его голова была наклонена набок, и он все еще смотрел на нее тем же жаждущим взглядом, хотя на его лице застыла пелена любопытства.

— Я умираю с голоду, — жалобно выпалила Гермиона, снова отводя взгляд и устремляя его на палатку, которую она едва могла разглядеть сквозь плотный слой снега. — Пойду, приготовлю нам что-нибудь на ужин.

С этими словами она направилась к палатке, оставив Гарри на заснеженной траве. Он вошел в палатку только тогда, когда Гермиона уже накрыла на стол. Готовя еду, она вспомнила, что у нее в сумке лежали три бутылки сливочного пива для особого случая и еще оставался большой кусок пирога с патокой. Она совершенно забыла о них — это было безумие, что, живя в палатке, переезжая с места на место каждые несколько недель или дней и находясь вдали от цивилизации, было трудно следить за временем или думать о таких предметах роскоши, как сливочное пиво и сладости. Она поставила на стол две бутылки и кусок пирога с патокой как раз в тот момент, когда Гарри вошел в палатку.

— Ужин готов! — крикнула она через плечо, когда Гарри подошел к противоположной стороне стола. Она старалась не обращать внимания на румянец, который, как она знала, все еще покрывал ее щеки, и на легкую нервную дрожь пальцев. — И у меня есть сюрприз! Я приберегла немного сливочного пива и пирога с патокой для особого случая, Гарри, а после сегодняшнего, с новым заклинанием "щит", это показалось мне идеальным поводом.

Она повернулась к Гарри с нервной улыбкой, ожидая, что он вернется к своему обычному состоянию, точно так же, как они вели себя после каждого предыдущего интимного момента — после каждого прикосновения, каждого взгляда и даже после того, как они держались за руки и задерживались на мгновение на утесе у воды. Но ее сердце замерло, когда она увидела, что у Гарри все то же выражение лица, что и на улице. Тот же жаждущий, мрачный и любопытный взгляд, от которого у нее внутри все перевернулось, а пульс снова участился. Гермиона прикусила губу — взгляд Гарри проследил за ее движением и на мгновение задержался на ее губах, прежде чем медленно переместиться обратно к глазам. Она быстро опустила взгляд на стол и заняла свое место.

Было невозможно не заметить этого, этого желания в его глазах. "Дыши", — подумала она, пытаясь успокоиться.

— Спасибо, Гермиона, — тихо сказал Гарри, прежде чем занять свое место за столом, его голос был глубже, чем обычно, он никогда не звучал так, когда они разговаривали раньше. Он прозвучал почти хрипло, и у нее внутри все сжалось. — Не могу поверить, что ты все это время запасалась сливочным пивом.

Гермиона неловко рассмеялась и заставила себя посмотреть ему в глаза, которые говорили о многом.

— Да, я как-то забыла о них, — она нервно теребила рукав своего свитера, прежде чем снова уткнуться в свою тарелку.

Она мысленно ругала себя за свои жалкие выходки. Она сидела за ужином со своим лучшим другом Гарри — то, что она делала буквально тысячи раз до этого, — но сейчас, глядя ему в глаза, она не могла контролировать ни свое сердцебиение, ни свои мысли. Она лихорадочно соображала, пытаясь решить, что делать, как себя вести, что сказать.

Напряжение и густота, ощущавшиеся снаружи палатки, проникли и внутрь. Каждый раз до этого они возвращались к своему обычному функционированию. Они вернулись к своему обычному поведению и своей обычной бесстрастной, ненапряженной атмосфере, в которой не было сердцебиения. Но сейчас, когда она взяла булочку из миски в центре стола, в животе у нее все затрепетало.

"Мне следовало бы освободить больше места", — подумала она про себя, приступая к еде. Казалось, что все события последних нескольких месяцев внезапно нахлынули на нее, и она не могла с этим справиться. Она не знала, что с этим делать. Последние несколько недель она прятала все глубоко внутри и убеждала себя, что его прикосновения, их взгляды и моменты, которые они проводили вместе, не были чем-то особенным — в них не было ничего особенного.

Но когда они поужинали тише, чем обычно, — Гарри поблагодарил ее за пирог с патокой с таким выражением лица, что она выронила булочку изо рта, — она поняла, что это было большое дело. Все это было крайне большое дело, подсказывал ей разум.

Покончив с булочкой, она поковыряла горошек в тарелке, прежде чем поднять глаза на горящий взгляд Гарри, и почувствовала, как в животе у нее скручивается знакомый комок. Тот, к которому она тоже начала привыкать, тот, который вызывал тепло, румянец и жар внизу живота. То, что проникло глубоко в ее душу. Она продолжала слегка ковырять в тарелке, слишком нервничая, чтобы есть, и начала быстро рассказывать о том, что читала о приготовлении зелий в нестандартных ситуациях — чтение книг всегда помогало ей чувствовать себя спокойнее.

Она рассчитывала, что Гарри вернется к своему обычному поведению — это не входило в ее планы, она не подготовила запасной вариант.

Когда Гермиона закончила объяснять прочитанное, она сидела молча, глядя на свои руки, а ее мысли быстро вращались. Затем заговорил Гарри.

— Ужин был восхитительным, Гермиона. — Его голос все еще был глубоким, и он говорил тише и медленнее, чем обычно. — спасибо.

— Конечно, — она взглянула на него, и остаток фразы застрял у нее в горле при виде выражения его лица. Ее сердце громко заколотилось, и она поняла, что снова не дышит.

Полностью отводя взгляд от Гарри, она в очередной раз решила покинуть корабль и встала, чтобы вымыть посуду, взяла тарелки и отнесла их на кухню, чтобы расставить на столе.

Она крепко оперлась обеими руками о край столешницы, закрыла глаза и сделала глубокий вдох. Она заставила свое бешено колотящееся сердце успокоиться. Она пыталась дышать, разделять все на части, использовать медитацию и контролировать свои мысли и эмоции, но ей казалось, что ее внутренности превратились в бушующую снежную бурю, которая разразилась снаружи. Палатка слегка колыхалась вокруг них от ветра, и узел в ее животе усилился. Она подняла палочку, чтобы вымыть посуду, но застыла, широко раскрыв глаза, и напряглась, почувствовав, как Гарри подошел к ней сзади.

Его движения были медленными, давая ей время среагировать или отодвинуться, снова, в третий раз за день. Но на этот раз она замерла на месте, пульс участился, а рука крепко сжала волшебную палочку. У нее перехватило дыхание, когда он приблизился к ней. Она чувствовала жар его тела позади себя, он был всего в паре сантиметров от нее, и она почувствовала, как воздух сгустился еще больше. Он медленно обхватил ее правой рукой и накрыл ее руку с палочкой, опуская ее обратно на стойку.

— Моя работа — мыть посуду, — тихо сказал он, и его голос мягко прогрохотал в ее правом ухе, когда он наклонился к ней. — Ты приготовила ужин.

Дрожь пробежала у нее по спине от его близости и глубокого баритона, она повернулась к нему лицом — и сразу поняла, что это, вероятно, была не самая лучшая идея. Повернувшись к Гарри, она увидела напряженный взгляд его глаз. Он изучал ее лицо, в его глазах читалось любопытство, как будто он искал ответ на незаданный вопрос. Гермиона неосознанно сделала шаг назад, ее бедра мягко ударились о кухонную стойку позади нее, и это помешало ей двигаться дальше. Ее глаза расширились, и она пристально посмотрела на Гарри, чувствуя, как у нее сжимается грудь. Его глаза были яркими, их зелень сияла, а напряженность душила. Он шагнул к ней, его левая рука легко легла ей на бедро, а правая потянулась к ее лицу.

Она не дышала. Она была уверена, что ее лицо пылало, а по телу разливался жар.

Он сделал последние полшага к ней, сокращая расстояние между ними, и она почувствовала жар, исходящий от его тела. Его правая рука мягко легла на левую сторону ее лица, и он заправил выбившийся локон ей за ухо, и она, не задумываясь, склонила голову к его руке. Она проследила за его взглядом, который блуждал по ней.

Она не могла произнести ни слова. Она не слышала собственных мыслей.

— Хемионе? — произнес он почти шепотом, наклоняясь к ней.

— Да, Гарри? — Слова, слетевшие с ее губ, были такими тихими, что он не расслышал бы их, если бы не находился сейчас всего в пяти сантиметрах от ее лица.

— Ты хочешь, чтобы я остановился? — Его слова были четкими, но голос хриплым. Он был так близко к ней, что она чувствовала его дыхание на своем лице.

Комната казалась тесной, воздух был спертым, у нее сдавило грудь, а в мозгу произошло короткое замыкание, и она не смогла выдавить из себя ничего, кроме бессмыслицы. Она не могла остановить горячее напряжение, которое скрутилось внизу живота и жгло изнутри. Прежде чем она успела осознать, что сказала это, слова сорвались с ее губ.

— нет.

Затем Гарри поцеловал ее, сократив расстояние в пару сантиметров между ними и завладев ее губами. Его губы были мягкими, и они прижались к ее губам нежно, медленно, с чувством неуверенности. Она резко вздохнула, когда их губы встретились. Он на мгновение прервал контакт с ней, но только для того, чтобы крепче прижаться губами к ее губам.

Тепло разлилось по ее телу, сердце бешено колотилось, а ноги начали дрожать. Гарри подошел к ней, сжал ее бедро левой рукой и погладил ее по щеке правой, прежде чем повернуть голову и поцеловать ее более глубоко. Она положила одну дрожащую руку ему на грудь, крепко сжав в кулаке ткань его свитера, а другой рукой ухватилась за край его свитера.

В голове у нее было пусто, тело напряглось от волнения, сердце бешено колотилось, а внутренности горели от жара, исходившего из ее глубины. Их поцелуй участился, становясь уверенным и отчаянным. Гарри провел языком по ее нижней губе, и она приоткрыла рот, позволяя ему войти. Он не торопился, пробуя ее на вкус, проводя языком по внутренней стороне ее рта, знакомясь с ней, и она тихо застонала ему в рот.

При этом звуке его хватка на ее бедре усилилась, и он снова шагнул вперед, прижимаясь к ней, прижимая ее бедра к столешнице позади нее. Он застонал, когда она нежно прикусила его нижнюю губу, и интенсивность их поцелуя возросла. Теперь они оба крепко сжимали друг друга, рука Гарри запуталась в волосах Гермионы, а она отчаянно вцепилась в его свитер, ее колени ослабли, когда она прижалась к нему. Он раздвинул ее ноги коленом и просунул свое бедро между ее ног.

Еще один стон сорвался с ее губ. Она почувствовала, что все ее тело горит огнем, она сгорала от их соприкосновения, но жаждала большего, нуждалась в большем. Знакомое напряжение в ее груди стало еще сильнее. Гарри целовал ее глубоко, страстно, и с каждым вдохом поцелуй становился все более настойчивым. Гермиона переплела свой язык с языком Гарри, крепко прижимая его к себе, словно боялась отпустить. Рука Гарри переместилась с ее волос на шею, его большой палец описывал на ней маленькие круги. Лихорадочный темп их поцелуя заставил ее почувствовать себя на грани взрыва, и она почувствовала старую забытую пульсацию между своих бедер. Нога Гарри снова толкнулась в нее, и она отчаянно застонала, прижимаясь к его твердому телу, ее лоно жаждало большей близости. Рука Гарри, лежавшая на ее талии, сжала ее сильнее, а его большой палец скользнул под подол ее свитера. Он медленно провел пальцем вверх по ее боку, пока не коснулся шрама на ребрах.

Она сильно вздрогнула, почувствовав, как его большой палец провел по срединному шраму, и его рука дернулась. Он коснулся шрама, который заканчивался прямо над ее правыми ребрами, и их поцелуй прервался. Она опустила голову, тяжело и учащенно дыша, отпустив свитер Гарри, чтобы прижать его к своей груди. Ее ноги дрожали, и она слегка покачивалась.

— Прости, — быстро выдохнула она, боясь поднять глаза. Ее сердце бешено колотилось, а жар между ног пульсировал, умоляя Гарри снова прижаться к ней, но прикосновение к шраму унесло ее разум, и новая волна эмоций начала захлестывать ее. Она почувствовала тошноту.

— Гермиона, — сказал Гарри прерывистым голосом, его рука уже убралась с ее бока, чтобы мягко опуститься ей на плечо. — Прости... я... я не подумал, прости... я увлекся.

Он понял это, как только сделал это, в ту же секунду, как почувствовал под большим пальцем грубую кожу, он понял, что совершил ошибку. Глупая, невыносимая ошибка. Он мысленно застонал, опустил голову и покачал ею. Она все еще смотрела на его грудь, ее дыхание было неровным, грудь быстро поднималась и опускалась, плечи были опущены и неподвижны.

— Все в порядке, — тихо сказала она, когда рука на ее груди дернулась.

— Нет, — со вздохом ответил Гарри, отступая на шаг и убирая от нее руки. — Это было глупо с моей стороны, прости, Гермиона. Я не подумал.

Гермиона медленно подняла голову, чтобы посмотреть на него, и слабо улыбнулась. Сердце Гарри упало — ее глаза были стеклянными. Ее щеки пылали, губы были красными и припухшими, и Гарри не мог не подумать, что она самое прекрасное создание, которое он когда-либо видел, и все же его сердце, казалось, разрывалось на части, когда он смотрел на нее. Он сделал это. Он вызвал эти слезы на ее глазах. Я гребаный идиот.

— Все в порядке, Гарри, — сказала она, изображая уверенность. Опустив руку, которая сжимала ее грудь, чтобы немного выпрямиться, она прочистила горло. — Я... я просто все еще не привыкла к их присутствию. Они не... я не... Это не... — ее голос начал дрожать, и она снова опустила глаза.

— Я выгляжу по-другому... они неприятны... это просто... это заставило меня вспомнить все это. Мне жаль, ты не сделал ничего плохого, — слова полились из нее потоком, и он увидел, как задрожали ее плечи.

Гарри отступил еще на шаг, чтобы дать Гермионе пространство, и в отчаянии провел рукой по волосам, он понятия не имел, что, блин, сказать.

— Я, э-э, пойду приму душ, — быстро сказала она, отступая от него и направляясь на нетвердых ногах в ванную.

Гермиона быстро закрыла за собой дверь ванной и прислонилась к ней спиной, в то время как Гарри стоял на кухне, вцепившись обеими руками в волосы, прежде чем в отчаянии уронить голову на кухонную стойку.

Блин, подумали они оба.

Гермиона провела обеими руками по волосам. Ее сердце все еще бешено колотилось, и она почувствовала головокружение, когда до нее дошло, что только что произошло.

Она осторожно подкрасила губы и, оттолкнувшись от двери, посмотрелась в зеркало в полный рост. Ее волосы растрепались от рук Гарри, щеки раскраснелись, а губы припухли. Ее свитер висел криво, съехав набок, так что она могла видеть шрам на верхней части тела, выглядывающий прямо над ключицей. Ее глаза сузились, когда волна гнева и печали захлестнула ее, и она почувствовала, как горячие слезы, которые она сдерживала, покатились по щекам.

В ярости она сорвала с себя рубашку через голову и уставилась на свое отражение. Это было ужасно. Оно не изменилось с того дня, когда она проснулась после нападения. Не обращая внимания на комок, подступивший к горлу, она подняла дрожащую руку и провела пальцами по следам. Ее кожа была грубой и бугристой — с неровными участками, где из-за темной магии срослась рваная кожа. Ее живот скрутило, и она мысленно закричала, увидев свои шрамы. на хрен эти гребаные шрамы! блядь! Ее грудь быстро поднималась и опускалась, она болела, и ее вырвало, когда из нее вырвалось рыдание.

Когда Гарри коснулся ее изуродованной кожи, волна паники поднялась подобно цунами. Она вздрогнула, когда ее тело вспомнило боль, агонию, кровь, страх, когда она лежала в траве и думала, что умрет, выражение его глаз, когда он увидел ее, и ее глубокое отвращение к ее постоянным отметинам. Отвращения, которое она могла игнорировать и притворяться, не было до этого момента.

Она повернулась к душевой кабине и включила ее активнее, чем было необходимо, быстро наложив согревающие чары, прежде чем быстро снять оставшуюся одежду и войти в душевую кабинку. Она провела несколько минут под душем, яростно оттирая себя и проклиная свои шрамы, прежде чем начала успокаиваться. Заставляя себя дышать и медитировать.

Когда ее дыхание, наконец, выровнялось, она справилась со своими эмоциями. Она была расстроена, сердита, взвинчена, опечалена, сбита с толку, а теперь еще и сексуально подавлена после страстного поцелуя, который только что разделила с Гарри. Она застонала от разочарования, тяжело откинув голову на стенку кабинки. Ее эмоции бушевали в голове, как незакрепленный бладжер, и от этого у нее болела голова. Вот и все из-за того, что она ничего не могла поделать с ситуацией, жалостливо подумала она, промывая свои локоны под струей воды. Более того, тебе было наплевать на мои шрамы, — сердито выплюнула она.

Пока она мылась, в голове у нее роились сотни вопросов о том, что только что произошло. Как это повлияет на их отношения? Как это повлияет на их миссию? О чем он подумал, когда прикоснулся к ним? Что это значило? Как бы они повели себя теперь, когда поцеловались? Что бы случилось, если бы я не остановилась, если бы у меня не было этих шрамов, которые заставили меня остановиться? Это было так сильно, так страстно, так горячо. Гермиона никогда никого так не целовала раньше. Она вспомнила неуклюжие губы Виктора, когда он поцеловал ее на 4-м курсе. Это было влажно, небрежно и неопытно, и ее тело никогда так не реагировало.

Ничего подобного она никогда не испытывала.

Вопросы проносились у нее в голове, пока горячая вода продолжала литься на нее. Она попыталась убедить себя, что в этом нет ничего особенного, они оба просто испытывали сексуальное возбуждение от пребывания в палатке. Но в глубине души она знала, что это не так. Конечно, это очень важно, кипела она. Она знала, что происходит что-то более глубокое, и это заставляло ее чувствовать себя еще хуже. Если то, что произошло, имело значение, то это означало, что она должна была признать, что у нее были настоящие чувства. Настоящие чувства, ее чувства, которые могут пострадать. Что, если Гарри не захочет меня из-за моей искалеченной груди? Что, если ему это отвратительно? Мне это отвратительно, потому что это крайне ОТВРАТИТЕЛЬНО! Это заставило часть ее души почувствовать, что она умирает.

Она уронила голову на руки, ее плечи затряслись, а горячая вода потекла по спине, собираясь лужицей у ног. Она никогда не считала себя чрезмерно привлекательной девушкой, но сейчас ее убивала мысль о том, что, должно быть, происходило в голове Гарри, когда он прикасался к ней, когда он чувствовал это. Когда его рука дернулась, она вспомнила с болью в груди. Она знала, что Гарри не придирался к внешности, но... у каждого есть пределы. Она точно не собиралась быть чьим-то лучшим выбором. И его рука дернулась.

Она была обеспокоена этим моментом с той самой секунды, как увидела шрамы — в то время она не думала, что это случится с Гарри, но она понимала, что рано или поздно это произойдет. Она знала, что кто-то увидит это, кто-то прикоснется к этому — рано или поздно. Она застонала, она знала, что это было жалко, незрело и тщеславно, но правда заключалась в том, что шрамы подорвали ее уверенность в своей внешности и заставили ее опасаться близости или разоблачения с кем бы то ни было. Она все еще была уверена в себе и своих способностях, и пока на ней были надеты свитера, она могла забыть о своих шрамах и просто оставаться собой. Но прикосновение Гарри заставило ее вспомнить все — не только тревогу и неуверенность в своей внешности, но и воспоминания о той ночи, когда на нее напали, и это потрясло ее больше, чем она могла себе представить. Она думала, что справилась с этим, но теперь понимала, что лишь задвинула все это в дальний угол своего сознания.

Приняв душ, она медленно оделась, снова надев ту же одежду — она была слишком сосредоточена на том, чтобы сбежать с кухни, и не забыла захватить новый комплект. Поэтому, прежде чем надеть их обратно, она воспользовалась заклинанием быстрой очистки.

Держась одной рукой за дверь ванной, она тихонько стукнулась о нее головой. Она не знала, что делать. Она только что довольно сильно поцеловала Гарри Поттера — своего лучшего друга, отметила она. И мне это очень понравилось, подумала она. Она не знала, где они оба находятся. Она не знала, что он чувствует. Она не знала, как выйти из ванной и посмотреть на него, и не знала, что с этим делать.

Ее рука слегка дрожала, когда она взялась за дверную ручку, и она попыталась вернуть все на место. Включая ее новое воспоминание, когда рука Гарри дернулась, когда он дотронулся до нее, в тот момент, когда он почувствовал ее шрам. Она в последний раз громко стукнула себя по голове, прежде чем повернуть дверную ручку и выйти из ванной.

Глава 9: Глава девятая

Резюме:

Еще больше укрепляются отношения Гермионы и Гарри благодаря важному разговору о ее шрамах. Большая часть — от первого лица Гарри. А затем немного действий...

Записи:

Джоан Роулинг и любые другие соответствующие аффилированные лица, очевидно, владеют правами на Гарри Поттера и вселенную Гарри Поттера. У меня нет ничего, кроме вставленных оригинальных персонажей / концепций сюжета. Я не зарабатываю на этом денег. Это просто фанатская работа.

Я хотел бы выразить огромную благодарность замечательным людям, которые согласились помочь мне просмотреть предыдущие главы, чтобы выявить все досадные ошибки, которые я больше не вижу. Спасибо вам: Amelia_Davies_Writes, GalaxyNightangale и всем остальным, кто указал на мои грамматические ошибки через discord.

И огромное спасибо Греке за то, что согласилась прочитать и протестировать новые главы, Джинни за то, что помогала мне воплощать идеи в жизнь, пока я работал над этим чудовищем, и Инви, которая уже несколько раз не давала мне удалить эту историю. Я очень ценю вашу помощь.

Текст главы

Гарри стоял, сгорбившись, опершись локтями о столешницу и запустив пальцы в волосы. Он слышал, как в ванной льется вода, и мысленно ругал себя.

Блядь, блядь, блядь! КАКОЙ же ты, блядь, тупой! Ты такой, блядь, тупой! Он тяжело вздохнул и встал, глядя в потолок, в груди у него все сжалось от разочарования. Не могу поверить, что я только что это сделал. Не могу поверить, что я прикоснулся к ней, не подумав.

Гарри застонал и ударил кулаком по столешнице. После всего, что произошло, после всех моментов, которые были между ними — прикосновений, взглядов, близости — он наконец-то поцеловал ее. Наконец-то она не убежала. А потом, подумал он, я полностью облажался, как последний засранец.

С той ночи на утесе, когда он поделился с ней тем, что спал в чулане в доме Дурслей, он знал, что отношения между ними изменились — по крайней мере, с его стороны. Он никогда никому не рассказывал таких подробностей о своей жизни, никогда не доверял ни единому человеку настолько, чтобы признаться, что винит себя в смерти окружающих, но все же хочет остаться в волшебном мире. Он никогда никому не рассказывал, как ужасно он себя чувствовал из-за этого, как явно был виноват. В ту секунду, когда он посмотрел ей в глаза, он понял. Он понял, что никогда больше не сможет смотреть на нее как прежде.

Ему захотелось поцеловать ее прямо здесь и сейчас, но он сдержался и вместо этого поцеловал ее в щеку. Он не был уверен в своих новых чувствах и нервничал, что она может не почувствовать того же. Гермиона была невероятно логичной, сдержанной и уравновешенной, и Гарри сильно подозревал, что у нее возникнут сомнения по поводу признания каких-либо чувств — будь то к нему или к кому-то еще — в разгар войны. Он также был обеспокоен тем, что чувства могут быть односторонними.

Итак, Гарри решил понаблюдать за Гермионой. Он наблюдал за ее поведением, запоминал ее прикосновения, взгляды и выражения лица — и постепенно, в течение последнего месяца, начал замечать закономерность. И он начал думать, что она, возможно, тоже что-то чувствует.

Она касалась его руки, когда они разговаривали, садилась рядом, клала голову ему на плечо, переплетала свои ноги с его, краснела и опускала взгляд, когда он говорил ей комплименты, и он часто замечал, как она смотрит на него краем глаза, пока он читает. Когда она позволила ему забраться к ней на койку и посидеть с ней, пока ей нездоровилось, он пошел на риск и решил провести большим пальцем по ее колену, после того как она положила свои ноги поверх его, полагая, что она будет возражать, если не захочет этого прикосновения. Но она не возражала. Когда она взяла его за руку во время метеоритного дождя, его уверенность в том, что она чувствует то же самое, еще больше возросла. Невозможно было не заметить, как воздух вокруг них сгустился, как время, казалось, замедлилось, а ее пульс участился.

Поэтому, когда они успешно проверили заклинание щита, он был в таком восторге, что не смог удержаться и заключил ее в крепкие объятия. Он чувствовал, как колотится ее сердце, когда обнимал ее, видел, как румянец заливает ее лицо, выражение ее глаз, когда она смотрит на него, — и тогда он был уверен, он знал, что она тоже это чувствует. Он собирался поцеловать ее прямо на снегу, если бы она ему позволила, но увидел, как на ее лице отразилась паника, когда она осознала, что происходит, струсила и побежала обратно в палатку.

Гарри несколько минут стоял на снегу, размышляя, что ему делать, как действовать дальше. Каждый раз, когда такое случалось раньше, он щадил ее нервы и придавал своему лицу спокойное и привычное выражение, прежде чем снова взглянуть на нее. Он уступал ей место, потому что не хотел давить на нее. Но сегодня... что ж, сегодня он хотел подтвердить свои подозрения. Он хотел знать, он хотел, чтобы она осознала ситуацию, которая сложилась между ними, и он хотел посмотреть, примет ли она аванс. Он никогда не стал бы подталкивать ее к чему-то неудобному и никогда не заставил бы ее делать то, чего она не хочет, но он хотел посмотреть, признает ли она то, что происходит между ними. Итак, он решил вернуться в палатку таким, каким был, — показать ей свои эмоции в полной мере, показать ей, чего он хочет.

Во время ужина она была очаровательна, нервничала и взвинчена, и ему очень понравились сливочное пиво и пирог с патокой, которые она приготовила для них. Когда она во второй раз за день покинула корабль, чтобы отнести посуду на стойку, он увидел, как напряжены ее плечи, и почувствовал, какую внутреннюю борьбу она явно ведет. Итак, он решил посмотреть, что произойдет, если он подтолкнет ее еще раз, мягко, но при этом даст ей возможность сбежать, если она тоже захочет. Если она снова сбежит, он бросит это дело, пока не закончится эта неразбериха с войной.

Но она не убежала — она осталась. Когда он приблизился к ней, сокращая расстояние между ними, его сердце бешено колотилось, а тело напряглось от волнения. Когда он спросил ее, хочет ли она, чтобы он остановился, напряжение было ощутимым, и он почувствовал, что его сердце висит на волоске, он не знал, сможет ли справиться с этим, если она отвергнет его. Он бы отнесся к этому с уважением, но какая-то часть его души почувствовала бы, что это чувство угасло. Когда он услышал, как она сказала "нет", он не смог достаточно быстро преодолеть разделявшее их расстояние. На вкус она была как надежда, как прохладный напиток в жаркий летний день.

Сначала он двигался медленно, боясь спугнуть ее, боясь оттолкнуть слишком далеко и поставить в неловкое положение, боясь, что этот нереальный сон исчезнет у него на глазах. Он хотел, чтобы она была уверена. Но в ту секунду, когда он услышал ее стон, все нервозность, которую он испытывал, исчезла, быстро отодвинувшись на задний план, и их поцелуй стал более страстным. Это было...... ну, это не было похоже ни на что, что он когда-либо испытывал. Его поцелуи с Джинни никогда не ощущались так, как сейчас, их с Чо поцелуй был шуткой по сравнению с этим. Честно говоря, он даже не думал, что может считать тот поцелуй с Чо поцелуем. Это было горячо, отчаянно, страстно, как будто он хватал ртом воздух после того, как его держали под водой. Он нуждался в ней, хотел ее, ему нужно было быть ближе и хотелось впитать в себя каждый сантиметр ее тела.

Затем, не задумываясь, он провел большим пальцем по шраму у нее под рубашкой — как только он это почувствовал, его разум отключился, и он отдернул руку. Не из-за текстуры, не из-за того, что он заботился о них — нет — нет, ничего подобного. Его рука дернулась, потому что, прикоснувшись к ней, он почувствовал острую боль в сердце и понял, что только что совершил ошибку. Он почувствовал, как она вздрогнула, когда его большой палец задел ее, и на мгновение подумал, что если уберет руку достаточно быстро, то сможет справиться с последствиями. Но она резко дернулась и отстранилась так быстро, что он понял: это безнадежное дело. Вместо этого она оставила его губы с чувством потерянности и голода, в то время как его разум отчитывал его за содеянное.

А потом, в довершение всего, она первая извинилась перед ним. "Она, блядь, извинилась передо мной", — бушевал он, расхаживая по кухне взад-вперед вдоль стола. Когда я был тем, кто облажался и совершил ошибку!

Ей не за что было извиняться, не за что. Он был единственным, кто был захвачен моментом, захвачен ощущением ее тела рядом с его, жаром между ними и страстью их поцелуя. Он был тем, кто прикоснулся к ней, не подумав, не подумав о том, что она почувствует. Мне повезло, что у нее не было полномасштабной панической атаки, с горечью подумал он, откидываясь на спинку кухонного стула и размышляя о том, как она отреагировала. Он беспокоился о Гермионе с того самого дня, как она получила травму. Она хорошо зажила и стала сильнее, чем когда-либо, но раны — это нечто большее, чем просто физические раны. И, судя по свитерам с высоким воротом, которые она продолжала носить днем и ночью, он не сомневался, что она все еще борется со своей внешностью и принимает шрамы. Не то чтобы он ожидал, что она будет выставлять их напоказ, но она проявляла исключительную заботу о том, чтобы они всегда были спрятаны.

Что мне теперь делать? Он снова уронил голову на руки, упершись локтями в колени.

Ему нужно было извиниться перед ней, ему нужно было объяснить ей, что его не волнуют ее шрамы — ему было все равно, как она выглядит. Он только что, наконец, поцеловал ее... и не хотел все испортить из-за того, что облажался. Ему нужно было объяснить ей, что он чувствует, ему нужно было, чтобы она знала, что он всегда рядом с ней, и что шрамы не имеют значения. Он хотел ее. Он хотел знать, что может произойти между ними.

Он знал, что разговор будет трудным. Честно говоря, он бы не удивился, если бы она осталась в ванной на всю ночь. Он не мог представить, что творится у нее в голове, а если бы она все-таки вышла, то, вероятно, попыталась бы отмахнуться от этого и избежать разговора. Он думал об этом, но ему нужно было поговорить об этом. Им нужно было поговорить об этом. Они не могли жить вместе в палатке, охотясь за крестражами и обходя друг друга стороной. Им нужно было поддерживать связь, доверять друг другу и работать сообща. Если Гермиона больше никогда не захочет прикасаться к нему в будущем — прекрасно, он сможет с этим справиться. Это будет больно, но он справится. Но он абсолютно не хотел жертвовать собой и портить их отношения из-за этого. После всего, что они пережили вместе, это не могло разрушить их невероятную динамику. Ему нужно было убедиться, что она не будет беспокоиться о том, что ее шрамы могут вызвать у него отвращение, что было абсурдно.

Наконец, он услышал, как выключили воду, и обдумал, что делать дальше. Я не трус, блядь, — решительно подумал он. Я больше не буду все портить, я все исправлю.

Он быстро встал и подошел к раковине, взял чайник, наполнил его водой и быстро постучал по нему волшебной палочкой, чтобы вода закипела. Он достал из шкафчика две чистые кружки, бросил в них чайные пакетики, а затем разлил по чашкам волшебным образом вскипяченную воду. Он добавил молоко и два кусочка сахара в чашку Гермионы, прежде чем добавить один кусочек сахара в свою. Расставив кружки на столе, он уселся в кресло с прямой спиной и решительным видом, когда услышал, как открылась дверь ванной.

Гермиона вышла из парилки и на дрожащих ногах направилась на кухню. Она не была уверена, чего ожидать, как поведет себя Гарри, будет ли он все еще на кухне или уйдет куда-нибудь еще. Честно говоря, она понятия не имела, как себя вести. Она не отрывала глаз от пола, пока не подошла к столу и не увидела, как Гарри встает со своего обычного стула. Посередине стояли две кружки с дымящимся чаем — она почувствовала, как болезненно забилось ее сердце, и заметила, что он выглядит решительным и слегка отчаявшимся.

— Душ бесплатный, — тихо произнесла она, не сводя глаз с Гарри. Она не знала, куда девать глаза, нервничала и чувствовала, как дрожит рука с волшебной палочкой. Она осторожно взялась за подол свитера, разминая ткань большим и указательным пальцами, чтобы успокоить нервы.

— Гермиона, — сказал Гарри. Его голос был мягким, но твердым, и он заставил ее посмотреть ему в глаза. — Прости, я не должен был прикасаться к тебе вот так, не спросив сначала.

— Гарри, все в порядке, это не имеет большого значения, я... — быстро ответила она, махнув рукой, чтобы отпустить его, но он перебил ее.

— Нет, все не в порядке. В этом не было ничего хорошего, Гермиона. Он пристально смотрел на нее и, обойдя стол, остановился в нескольких футах от нее. — Я знаю, что тебе неудобно из-за своих шрамов, я знаю, что они заставляют тебя стесняться — я не подумал. Я был так поглощен... тем, что происходит между нами, что я не подумал. Я не думал о том, какие чувства может вызвать в тебе прикосновение к тебе.

Гермиона не отводила взгляда от Гарри, она все еще была под его пристальным взглядом, но слегка вздрогнула, когда Гарри упомянул о ее шрамах. Она попыталась закончить разговор, не желая слушать оправданий, но почувствовала, как он вздрогнул, и не хотела говорить об этом. Она не знала, чего именно хотела, но ей не хотелось говорить.

— Гарри, все в порядке, правда, я не хочу об этом говорить, — она обхватила себя руками, словно защищаясь, прикрывая грудь.

— Но я люблю тебя Гермиона — Он твердо стоял перед ней, стараясь оставить ей достаточно места. — Я не позволю тому, что произошло, разрушить наши отношения, я не собираюсь оставлять все как есть — я хочу, чтобы ты знала, что мне плевать на твои шрамы.

Гермиона фыркнула, шаркая носком ботинка по полу палатки, прежде чем опустить взгляд на землю.

— Я не хочу, — твердо сказал он, и она почувствовала на себе его пристальный взгляд. — Думаешь, я когда-нибудь забуду, как ты выглядела, лежа в грязной траве, Гермиона? Образ тебя, разорванной на части, преследует меня во сне — я никогда не забуду этого. Меня очень убивало видеть тебя такой. Я думал, что потеряю тебя.

На глаза у нее навернулись слезы, перед глазами все поплыло, когда она уставилась на свои толстые пушистые голубые носки. Она знала, что Гарри заметил их, но все равно вздрогнула, когда он дотронулся до нее. Она не хотела этого слышать — она не хотела говорить об этом. Она даже не знала, что это такое.

— Я уже видел их — я лечил их, мне пришлось вытаскивать из них обрывки твоей рубашки и пиджака. Я видел, как они выглядели в худшем виде, я никогда этого не забуду, и я все еще хочу тебя, — сказал он. Гермиона вздрогнула от этого, но покачала головой, когда ее плечи начали дрожать, и Гарри подался вперед, слегка повысив голос. — Меня не волнует, как выглядят твои шрамы. Единственное, что меня волнует, это ты, Гермиона, и тот факт, что я гребаный идиот и не учел, как ты отреагируешь, что почувствуешь, когда я прикоснусь к тебе. Не то чтобы я не заметил, что ты превратила все свои рубашки в свитера с высоким воротом, у меня нет оправдания тому, что я не подумал об этом, я просто был захвачен моментом. Я отдернул руку только потому, что осознал свою ошибку, и почувствовал, как ты вздрогнула, — я знал, что не смогу этого исправить. Но я прикоснулся к тебе, потому что хотел этого.

При этих словах Гермиона подняла глаза на Гарри, и одинокая слезинка скатилась по ее щеке. Гарри смотрел на нее с выражением муки на лице, и сердце Гермионы замерло в груди. Он вздрогнул, потому что был обеспокоен? Ее разум завертелся над его словами, и она поймала себя на том, что пытается осознать возможность того, что Гарри не вздрогнул от отвращения.

— Ты не обязана мне верить, Гермиона, но мне нужно, чтобы ты знала, что я хочу тебя, я хочу разобраться с этим, и мне плевать на твои шрамы.

С ее губ сорвался тихий звук, похожий на сдавленное рыдание, и Гарри медленно шагнул к ней, в то время как Гермиона продолжала сжимать себя. Ее грудь снова сдавило — нет, подумала она, как он мог хотеть меня?

— Я не... я не знаю, что ты чувствуешь, Гермиона, я не знаю, что творилось в твоей голове последние несколько недель, но я чувствую, что между нами что-то изменилось. Он крепко сжал руки по швам, и его нервы напряглись, когда он подошел к сути своей речи. — И я знаю, что ты тоже это почувствовала. Я видел это по твоему лицу... по тому, как ты на меня смотришь.

Его голос стал тише, когда он отошел всего на пол метра от нее, и Гермиона опустила глаза, уставившись ему в грудь, не в силах дышать.

— Если я ошибаюсь, или если тебя что-то не устраивает, если ты чего-то не хочешь, ничего страшного, Гермиона. Он осторожно протянул руку, чтобы коснуться ее плеча, и она почувствовала легкую дрожь в его пальцах. — Я не знаю, что произошло между нами. И я не знаю, что это значит для нас в будущем, но я хочу, чтобы ты знала, что меня не волнуют твои шрамы, Гермиона. Я просто забочусь о тебе и... и я хочу посмотреть, к чему это может привести.

Рыдание сорвалось с ее губ, и Гарри едва расслышал тихие слова, которые она произнесла.

— ...Я отвратительна...

Гарри выдохнул, сам того не осознавая, и нежно притянул ее к себе за плечи, и она уронила голову ему на грудь. Ее руки все еще были прижаты к ее телу, и теперь они были зажаты между ними, когда он крепко обнял ее и прижался губами к ее макушке.

— Гермиона, — тихо выдохнул он. — Ты не отвратительна. Они не отвратительны.

Он почувствовал, как она слегка задрожала, и ее голова, лежавшая у него на груди, мягко покачнулась. Он притянул ее крепче и наклонился губами к ее уху.

— Гермиона, ты идеальна. Ты... ты самая красивая женщина, которую я когда-либо знал.

Она напряглась, но перестала качать головой, и он услышал, как она быстро вздохнула.

— Ты просто так говоришь, — прошептала она.

— Нет, это не так. — Он крепче прижал ее к своей груди и глубоко вздохнул. Он поклялся, что не просто так это говорит. — Я знаю, ты мне не веришь — пока не веришь, — но я не лгу. И я хотел бы воспользоваться возможностью показать тебе, как мало они меня волнуют.

Гермиона все еще стояла, прижавшись к нему, последние слова, которые он произнес, были едва слышным шепотом, и от них у нее по спине пробежал холодок. У нее скрутило живот, когда он заговорил этим голосом — глубоким баритоном, от которого ранее у нее внутри разгорелся жар. Она задрожала, прижавшись к нему, его слова и голос были убедительными, они заставили ее тело откликнуться и поверить, что он имел в виду то, что сказал.

Она уткнулась лицом в его грудь, вдыхая его запах. Это успокоило ее. Его тепло и теснота, с которой он обнимал ее, заставили ее почувствовать себя в безопасности. Она безоговорочно доверяла Гарри, всегда доверяла, и ей отчаянно хотелось верить ему — это было трудно на фоне скандирования "как он мог хотеть меня?" это крутилось у нее в голове, но она заставила себя придерживаться логики, фактов. Он уже видел их, она знала это, и все равно прикоснулся к ней. Он заметил близость между ними и позволил ей усилиться, хотя и знал, что она расстроена. Он прикасался к ней, обнимал ее и был рядом все это время, зная, что она прячется под своими преображенными свитерами. Она приказала голосу в своей голове, который продолжал твердить, что он, должно быть, забыл, какие они плохие, напомнить ей, когда он прикоснулся к ним, чтобы она заткнулась и постаралась очистить свой разум.

Это была ее проблема, и она это знала. Она знала Гарри, она доверяла Гарри, и он не держал бы ее так и не говорил таким голосом, если бы не имел этого в виду. Она хотела верить ему — должна была верить ему или, по крайней мере, относиться к его сомнениям с пониманием, пока не будет доказано обратное. Ей нужно было самой разобраться со своей неуверенностью в себе по поводу шрамов — это была ее проблема, которую она должна была решить.

У нее слегка скрутило живот, когда она нежно прижалась к нему носом. Ей, очевидно, нравилось ощущать тело Гарри рядом с собой. Мои стоны — тому подтверждение, подумала она несколько смущенно. Она никогда раньше не издавала таких звуков. Ей нравился его вкус, то, как он двигался рядом с ней, и то, как он обнимал ее и прижимался к ней. Она тоже хотела посмотреть, чем все закончится, но это ее пугало.

Они были в эпицентре войны, на них лежала огромная ответственность найти крестражи и уничтожить их до того, как Волдеморт станет сильнее, до того, как все станет еще хуже, — и они понятия не имели, с чего начать. Им нужно было сосредоточиться, попрактиковаться и быть готовыми. Она не думала, что сейчас уместно обсуждать изменения в их отношениях — как бы сильно она этого ни хотела и насколько бы правильным это ни казалось. Именно по этой причине она решила ничего не предпринимать. Этот поцелуй, каким бы приятным он ни был, отвлекал. Что-то большее, чем поцелуи, отвлекло бы их еще больше, а они не могли позволить себе отвлекаться. Это было бы безответственно, а Гермиона была ответственной личностью.

Гарри стоял, обнимая ее, пока она мысленно перебирала свои мысли, и прошло несколько минут, прежде чем она снова заговорила с дрожью в голосе.

— Гарри, я... я боюсь, — выдохнула она ему в лицо, но ее голос был едва слышен в его свитере. — Я боюсь этого — я не хочу потерять то, что у нас есть. Я— я не хочу отвлекаться от нашей миссии и от того, что нам нужно сделать, но...

Слова застряли у нее в горле, и она слегка задрожала, прижимаясь к нему. Она знала, что хотела сказать, но ее смелость была на исходе. Гарри только что почти выложил ей все, что от него зависело, — не будь трусихой, подумала она, пытаясь привести в порядок свои мысли.

— Я боюсь, что ты на самом деле не захочешь меня, если... если ты это увидишь. Я знаю, что ты сказал, и я знаю, что ты их видел — я знаю, что это моя проблема, и она у меня в голове, — но я ничего не могу с собой поделать. Я не могу не бояться, что ты передумаешь. Когда ты прикоснулся ко мне, я запаниковала, — сказала она, и ее голос снова задрожал, прежде чем она продолжила. — Это вернуло все к жизни, Гарри, абсолютно все, и я... я не знаю, как к этому относиться и как с этим бороться.

Она осторожно подняла голову, чтобы посмотреть на него, и он ослабил хватку, чтобы лучше видеть ее лицо.

— Гарри, я не знаю, как это сделать. Я не знаю, что это... мы в разгаре войны... нам нужно сосредоточиться, но я... Я... — Она в отчаянии посмотрела на него, прежде чем заговорить тихим шепотом. — Но я ничего не могу с собой поделать, но тоже хочу тебя.

Сердце Гарри бешено заколотилось в груди, и он крепче сжал ее в объятиях — она сказала, что тоже хочет его.

— Я не знаю, как к этому относиться, Гарри. Она отступила на шаг, но одной рукой нежно ухватилась за его свитер. — Гарри, то, что произошло, было... это было напряженно, я... я не знаю, сможем ли мы... Я не знаю, хорошая ли это идея. Не то чтобы я не хотела, я хочу — я просто не уверен, что мы должны — нам нужно сосредоточиться и быть ответственными. Нам нужно найти эти крестражи. Я беспокоюсь, что если мы будем делать что-то, что отличается от того, что мы делали раньше, это будет отвлекать нас. И мне определенно нужно разобраться с этими шрамами и с тем, что произошло. Я не хочу все испортить, Гарри.

Гарри медленно кивнул, он понял. У него слегка защемило сердце, но это было именно то, чего он ожидал. Хотя он не знал, суждено ли им быть вместе вечно, он точно знал, что заботится о ней так, как никогда ни о ком раньше — даже о том, что, как ему казалось, он чувствовал к Джинни.

— Гермиона, — мягко сказал он, нежно проводя большим пальцем по ее плечу. — все в порядке. Я понимаю, сейчас все так запутано.

Она медленно кивнула, все еще крепко сжимая его и вглядываясь в его лицо.

— Я не хочу, чтобы между нами что-то менялось. — Он пристально посмотрел на нее, а затем слегка улыбнулся. — Я буду рядом, всегда, когда бы ты ни нуждалась во мне, когда бы ты ни захотела меня. Я никогда ни на чем не буду настаивать, Гермиона, и обещаю дать тебе время разобраться с тем, что тебе нужно. Но я хочу, чтобы ты знала, я... я хотел бы разобраться в этом, посмотреть, к чему это приведет. Гермиона, именно из-за этого мы и ссоримся. Именно поэтому Ремус и Тонкс, а также Флер и Билл вместе, несмотря на то, что мы находимся в состоянии войны. Это делает их сильнее — им есть за что бороться... просто есть о чем подумать.

Рука Гермионы, касавшаяся его свитера, слегка дернулась, и она опустила глаза. Она как-то не подумала об этом. Единственное, что крутилось у нее в голове, помимо паники из-за своих шрамов, — это опасность того, что они с Гарри окажутся слишком близко друг к другу во время выполнения задания. Ей и в голову не приходило, что близость может рассматриваться как преимущество. Она всегда думала только о негативном.

— Давай выпьем чаю, — мягко сказал Гарри, отстраняясь, и она позволила его свитеру выскользнуть из ее пальцев. Ей снова стало холодно без него, и она смотрела, как он пятится к столу, ободряюще улыбаясь ей.

Гарри осторожно опустился на свое место, аккуратно подобрав ноги под стул. Вот так, подумал он, потянувшись за кружкой с чаем. Я сделал первый шаг, я убедился, что она тоже это чувствует, и теперь ей решать, как нам действовать дальше. Я не буду настаивать ни на чем другом, я оставлю это ей.

Она медленно подошла к нему, чтобы занять свое место. Как он и обещал, она заметила, что его колени не соприкасаются с ее коленями под столом — как будто пусто, отметила она. Гарри разогрел чайные кружки с помощью волшебной палочки и выудил из ее сумочки маленький пакетик с печеньем, прежде чем откусить от одного из них самому.

Они ели и пили чай в тишине, Гермиона грызла печенье и слушала, как Гарри рассказывает о том, как, по его мнению, он мог бы усилить свои защитные чары. Она кивнула головой и отреагировала на разговор, но мысли в глубине ее сознания крутились на другую тему. Она не могла удержаться от размышлений о том, что, возможно, быть с Гарри и видеть, что происходит между ними, может быть, не так уж и плохо в эти ужасные времена.


* * *

Следующая неделя прошла довольно спокойно, и их обычный распорядок дня не изменился. Гермиона и Гарри возобновили свои физические упражнения, читали, занимались исследованиями, практиковались в заклинаниях, сражались на дуэлях, ели, спали, по очереди охраняли палатку, и им удалось увеличить время действия защитного заклинания на 2 минуты каждому. Теперь Гарри мог создавать подвижный щит на все тело в течение 9 минут, а Гермиона справлялась с этим за 7 минут до того, как гул исчезал, и они снова становились уязвимыми. Гарри был прав, чем сильнее они становились физически, тем легче было создавать щит, поскольку он, казалось, был связан с их общей выносливостью. Гермиона предложила очистить их разум, прежде чем использовать его, почти как своего рода медитацию, чтобы обеспечить концентрацию на цели и намерениях. Это, казалось, делало заклинание более действенным — она заметила, что темно-фиолетовый цвет становился тем глубже, чем лучше была их концентрация, и это также способствовало увеличению его продолжительности. Они решили, что если будут продолжать в том же духе, то смогут продолжать увеличивать продолжительность действия своих щитов, и поставили перед собой цель, чтобы каждый из них продержался более 10 минут.

Снаружи продолжал падать снег, и вокруг их палатки образовался густой снегопад. Учитывая, что это были последние выходные ноября, они вполне ожидали, что погода продолжит ухудшаться, поэтому решили использовать больше водоотталкивающих и согревающих чар во время тренировок на улице, не желая жертвовать своими тренировками из-за плохой погоды.

Единственное, что изменилось, отметила Гермиона, — это прикосновения и близость между ними, или, скорее, их отсутствие. Гарри не нарушил своего обещания оставить ее в покое. Он больше не сидел рядом с ней, пока они пили чай, а вместо этого держался на дружеском расстоянии. Он не прикасался к ее пояснице, когда обходил ее, и не тянулся, чтобы взять ее за руку, когда они разговаривали. Нет, Гарри сознательно старался держать руки и ноги при себе. Он даже перестал пользоваться скамеечкой для ног, чтобы Гермиона могла заниматься этим делом полностью самостоятельно.

Однако время шло, и Гермиона не могла не скучать по этому контакту. Хотя она ценила, что Гарри предоставлял ей личное пространство и оставался решительно сосредоточенным на их миссии, на самом деле ее больше отвлекала необходимость обдумывать свои действия и держать руки при себе, чем просто позволять себе находиться рядом с ним естественным образом. Она поймала себя на мысли, что их близость и прежнее поведение казались нормальными, в то время как искусственная дистанция между ними казалась странной. Она ничего не говорила об этом Гарри, но каждый день обдумывала это. Она скучала по его теплоте, по ощущению, как его смех эхом отдается в ней, когда он прижимается к ней. Их общение по-прежнему было теплым и добрым, и ее чувства, очевидно, все еще присутствовали, как будто кто-то воздвиг между ними барьер... и она обнаружила, что ей это не очень нравится.

На второй неделе Гермиона начала заставлять себя не только смотреть на свое покрытое шрамами отражение в зеркале, когда шла в душ, но и осторожно прикасаться к шрамам. Она повторяла этот процесс всякий раз, когда переодевалась. Она привыкла мириться со шрамами, когда принимала душ, но на самом деле никогда не проводила с ними времени, чтобы смириться с ними. После ее чрезмерной реакции на прикосновение Гарри она больше не могла игнорировать тот факт, что не потратила достаточно времени на то, чтобы разобраться с тем, что произошло, и принять свои травмы, поэтому она решила исправить это, независимо от того, увидит ли их кто-нибудь когда-нибудь. Она заставила себя не хмуриться, когда смотрела на них, — вместо этого она растянула губы в улыбке, напоминая себе о том, что ей в себе нравилось, и о том, за что она была счастлива. Я рада, что не умерла, — была ее первая мысль.

После этого в ее голове промелькнула череда других мыслей, и она обнаружила, что день ото дня ей становится все легче и легче думать о разных вещах. Я счастлива, что не потеряла ни одной конечности. Я счастлива, что шрамы проходят между моими грудями, а не через них, иначе было бы намного хуже. Я рада, что на них не осталось следов темной магии. Я рада, что это было не мое лицо. Я рада, что могу прикрыть их, если захочу. Я благодарна, что у меня все еще есть моя магия. Я рада, что покраснение и деформация остались так близко к самим шрамам и что они не распространились на большую часть моей кожи, так что это всего лишь три отчетливые линии. Я благодарна, что они зажили и больше не появятся. Я счастлива, что нахожусь в хорошей физической форме и могу по-прежнему беспрепятственно передвигаться. Я рада, что мое тело не получило необратимых повреждений, которые ставили бы меня в невыгодное положение.

К тому времени, когда наступило 5 декабря, Гермиона стояла перед зеркалом и думала: "Я счастлива, что все еще прилично выгляжу". И тут она поймала себя на том, что улыбается — это была первая искренняя улыбка, которую она изобразила за время этого упражнения, — ей больше не приходилось заставлять себя улыбаться, пока она смотрела на отметины, покрывавшие ее тело. Возможно, она просто больше привыкла к ним, больше привыкла к тому, что они были здесь, потому что пристально смотрела на них в течение последней недели, но она не могла отделаться от ощущения, что они уже не выглядят так плохо. Она улыбнулась своему запотевшему зеркалу и потянулась за своим темно-серым свитером с длинными рукавами, который раньше был скромным, но после нападения она превратила его в водолазку. Она перекатывала ткань между пальцами. Она терпеть не могла эту рубашку с длинными рукавами в качестве водолазки, главным образом потому, что не была большой поклонницей водолазок с высоким воротом, но еще и потому, что от ткани этой рубашки у нее всегда больше чесалась шея, чем от других рубашек. Она натянула клетчатые пижамные штаны, одновременно разглядывая темно-коричневый свитер с длинными рукавами, задержав руку, когда схватила его, чтобы надеть.

Немного поколебавшись, она вернула свитеру его первоначальную форму и накинула его, задержавшись лишь на мгновение, когда поймала свое отражение в зеркале — можно было разглядеть верхний шрам, пересекающий низ v-образного выреза. Не слишком сильно, но это было хорошо видно. Она быстро схватила заколку для волос и убрала волосы с лица. Она устала спать в водолазках и рубашках с высоким воротом — они были неудобными, и ей всегда казалось, что она задыхается во сне. Она хотела чувствовать себя комфортно. С момента нападения прошло более 2 месяцев, и, честно говоря, она подумала, что хотела бы выспаться ночью, когда бы мне не снились сны о том, что меня душат. Она повернулась к двери, прежде чем смогла передумать.

Когда она вошла на кухню, чтобы выпить с Гарри вечерний чай, он поднял голову, услышав ее приближение, и его взгляд лишь на мгновение задержался на ее рубашке с v-образным вырезом. Его взгляд скользнул по ее груди, затем по глазам, и на его лице промелькнуло выражение, которое она не смогла до конца расшифровать. Ее желудок нервно сжался, когда она начала сожалеть о своем решении, и ее ноги в темно-серых носках замедлили шаг, сразу же почувствовав неловкость, а рука инстинктивно потянулась к воротнику рубашки. Но потом она поняла, что Гарри улыбается ей — наверное, лучше было бы описать это так: "сияющий". Его глаза были устремлены на нее, а не на ее грудь, и он не отводил от них взгляда, пока говорил.

— Я приготовил тебе чай, — радостно сказал он, и она заметила легкое волнение в его голосе.

Гермиона перевела дыхание и заставила свою руку опуститься с того места, где она зависла перед грудью, все еще держа пальцы вытянутыми на середине захвата, а затем заставила свои ноги продолжать идти. Гарри не отрывал взгляда от ее лица.

— Спасибо. — Ее голос был немного сдержанным из-за нервозности, но он заметил, что ее плечи слегка расслабились, когда она заняла свое место.

— конечно. — Он продолжал улыбаться ей, но взял свою кружку и сделал глоток. — Итак, я просмотрел список наших припасов, пока ты была в душе.

Гермиона улыбнулась и взяла свою кружку. Гарри, вероятно, был единственным человеком, которому она доверила бы должным образом обновить и систематизировать список их продуктов, и она была очень рада, что он проявил инициативу и сам просмотрел его. До отъезда Рона она, казалось, была единственной, кто заботился о том, чтобы у них была еда и припасы. Но теперь... что ж, теперь Гарри был совсем другим человеком. Они оба были правы.

— Спасибо, Гарри, нам нужно будет еще раз пробежаться, не так ли?

— Да, — кивнул ей Гарри.

— Я так и думала, я мысленно отслеживала это, — вздохнула она, крепко сжимая кружку в пальцах. — Я полагаю, нам следует сделать это до того, как мы покинем этот холм. Чуть восточнее есть небольшой городок. Мы можем заглянуть туда завтра вечером перед отъездом и закупиться припасами.

— Я тоже об этом подумал. — Гарри вытащил карту и расстелил ее на столе. — Если мы соберем вещи около полуночи, то сможем дойти туда к двум часам ночи и собрать все, что нам понадобится.

Они тщательно обсудили план и договорились, что покинут заснеженный склон холма, на который пришли три дня назад, завтра вечером. Гермиона не могла унять нервную дрожь, охватившую ее руки, пока они продолжали планировать свой поход — им предстояло проникнуть в сеть продуктовых магазинов, расположенных на небольшой площади на окраине города. Она искренне надеялась, что ее лицо не выдало ее и не выразило беспокойства из-за того, что произошло в прошлый раз, когда они ходили за припасами.

Когда она отправилась на первую вахту, Гарри нежно взял ее за руку. Это был первый раз, когда он прикоснулся к ней с тех пор, как они поцеловались две недели назад, и ее тело отчаянно откликнулось. Она почувствовала, как участился ее пульс, когда посмотрела ему в глаза.

— Гермиона, с нами все будет в порядке. — он пристально смотрел на нее. — На этот раз мы подготовились лучше. Завтра вечером ничего не произойдет. — Пообещал Гарри.

— Я знаю, — сказала она. Ее голос был тихим и звучал неуверенно, поэтому она решительно кивнула в знак согласия.

Гарри улыбнулся и крепко сжал ее руку, прежде чем повернуться и пойти к своей койке. Гермиона на мгновение замерла, прежде чем осознала, что держит Гарри за предплечье, до которого дотронулась другой рукой. Покачав головой, она схватила свою зимнюю куртку и вышла из палатки, чтобы в первый раз понаблюдать за происходящим. Ее сердце бешено колотилось, а в животе все скрутило. Это произошло из-за прикосновения Гарри, и выражение его глаз, когда он обещал, что ничего не случится, заставило ее вздрогнуть. Она села на небольшой пень и произнесла согревающее заклинание, прежде чем немного свернуться калачиком. Она все еще нервничала, но ничего не могла с собой поделать. Но Гарри был прав. Они были гораздо лучше подготовлены к нападению, и она была уверена, что они защитят друг друга. Она доверяла Гарри, она верила в свои силы и знала, что с ними все будет в порядке.


* * *

Следующий день пролетел как в тумане. Они собрались пораньше и провели вторую половину дня, практикуясь в защитной и наступательной магии. Это помогло Гермионе успокоиться, пока она ждала полуночи — ей не терпелось поскорее покончить с этим. Когда, наконец, наступила полночь, они быстро и эффективно собрали палатку и отправились в город. Расчет Гарри был почти точен, они прибыли на площадь незадолго до двух ночи.

Площадь была пустынна, и вокруг них густо падал пушистый снег. Когда они приблизились к площади на расстояние 200 метров, они накинули на себя плащ-невидимку, прежде чем пройти через пустую парковку и обогнуть ее, направляясь к заднему переулку, чтобы войти в дверь аварийного выхода. Они оба были напряжены, и Гермиона крепко держала Гарри за воротник куртки, пока он вел их по переулку, а затем отпирал дверь. На улице было тихо, спокойно и красиво, но Гермиона знала, что этому лучше не доверять. Она знала, что лучше не терять бдительности. "Не в этот раз", — подумала она, когда они прокрались в дверь.

Они провели в магазине больше часа, следуя тому же распорядку, что и в прошлый раз, когда покупали продукты. Собирая столь необходимые продукты, туалетные принадлежности, мыло и прочие мелочи первой необходимости. Гермиона взяла всего побольше, наполнив все контейнеры, которые у нее были, и используя свои заклинания для хранения продуктов, чтобы они хранились дольше. Она хотела избежать необходимости делать больше покупок, чем необходимо. Гермиона подсчитала стоимость их товаров, и они остановились у кассы, чтобы внести свои деньги перед уходом. Когда они прокрались через черный ход, чтобы вернуться в переулок, они оба двигались осторожно, медленно, внимательно наблюдая и прислушиваясь к любому движению, но ничего не происходило. Они добрались до края парковки и быстро сняли плащи. Гермиона обняла Гарри за плечи, когда он присел на корточки, чтобы убрать мантию в сумку. Она немедленно просунула руку за воротник его куртки, прежде чем он даже наклонился — для аппарирования в сторону требовался прямой физический контакт, и, она была готова ко второму нападению. Она не отодвинулась от него ни на пару сантиметров, и он чувствовал ее ногу рядом со своим боком, когда убирал плащ. Как только он застегнул его, он подал ей сигнал.

— Все в порядке, — быстро сказал он, даже не потрудившись встать. Гермиона крепче сжала его плечо и аппарировала их в лес, прежде чем он успел пошевелить хоть одним мускулом.

Лес, в который она привела их, находился в Центральной Англии, но все еще был отдаленным и пустынным. Они оба вздохнули с облегчением, когда Гермиона убрала руку с его плеча и отошла от него, чтобы взять свою сумочку и найти палатку. Умение Гермионы аппарировать улучшилось до такой степени, что он почти ничего не почувствовал, они появились точно в тот момент, когда покидали площадь, Гарри присел рядом с Гермионой. Медленно поднявшись, он с трудом подавил желание обнять ее и вместо этого широко улыбнулся.

— Видишь, — сказал он, один раз нежно коснувшись ее руки. — Ничего не случилось.

Она улыбнулась ему в ответ, подавляя желание обнять его, когда внутри у нее все затрепетало. Гарри опустил руку и закинул рюкзак за спину, а затем ее глаза сузились, когда она начала поворачивать голову.

— Гарри, ты слышишь... — Она не закончила фразу, волосы у нее на затылке встали дыбом, и она увидела вспышку на периферии своего зрения. Зная, что у нее нет времени сразу же схватить Гарри — из-за их толстых зимних курток, — она быстро прикинула в уме и выбрала следующий наилучший вариант.

Гермиона оттолкнула Гарри с большей силой, чем, по его мнению, было возможно физически. "Кто-то такой маленький не может быть таким сильным", — мелькнула у него мысль, когда он упал навзничь, и земля между ними взорвалась.

Он вытащил свою палочку и увидел, что Гермиона уже выхватила свою, она сидела на корточках в нескольких футах от него, откатившись назад, чтобы увернуться от взрыва. Повернув голову налево, он увидел очертания двух волшебников, бегущих к ним в темноте, и одного существа, которое, сгорбившись, двигалось гораздо быстрее остальных.

Блядь.

Глава 10: Глава десятая

Резюме:

Битва на вершине холма.

Записи:

Джоан Роулинг и любые другие соответствующие аффилированные лица, очевидно, владеют правами на Гарри Поттера и вселенную Гарри Поттера. У меня нет ничего, кроме вставленных оригинальных персонажей / концепций сюжета. Я не зарабатываю на этом денег. Это просто фанатская работа.

Я хотел бы выразить огромную благодарность замечательным людям, которые согласились помочь мне просмотреть предыдущие главы, чтобы выявить все досадные ошибки, которые я больше не вижу. Спасибо вам: Amelia_Davies_Writes, GalaxyNightangale и всем остальным, кто указал на мои грамматические ошибки через discord.

И огромное спасибо Греке за то, что согласилась прочитать и протестировать новые главы, Джинни за то, что помогала мне воплощать идеи в жизнь, пока я работал над этим чудовищем, и Инви, которая уже несколько раз не давала мне удалить эту историю. Я очень ценю вашу помощь.

Текст главы

Предупреждение:

В этой главе рассказывается о крови, насилии, травмах и смерти.


* * *

Гермиона выпустила три заклинания еще до того, как Гарри успел перекатиться и пригнуться лицом к нападавшим. Она ударила одного из двух волшебников прямо в грудь, и он мгновенно рухнул на землю, так как оглушающее заклинание вырубило его. Другой был более проворным и сумел уклониться от ее второй и третьей атак, откатившись вправо. Гарри заметил, что больше всего его беспокоил крупный оборотень, который скакал к ним галопом — глаза разъяренные, рычащие — и на этот раз Гарри заметил, что при каждом шаге золотой браслет, обвивавший его запястье спереди, поблескивал.

Гермиона и Гарри одновременно ударили оборотня оглушающим заклинанием, прежде чем им пришлось перекатиться и увернуться от второго взрыва, который произвел оставшийся волшебник. Оборотень пошатнулся, его передние лапы на мгновение обмякли, а морда ударилась о землю, прежде чем существо восстановило равновесие и бросилось на них, заставив их отпрянуть еще дальше друг от друга. Гермиона проклинала расстояние между ними и холодную погоду. Если бы Гарри не был укутан на зиму, ей было бы гораздо легче схватить его и аппарировать до того, как это произошло. Хотя, с другой стороны, она знала, что если бы она аппарировала сразу, был бы риск того, что взрывное заклинание, которое применил похититель, могло попасть в ее аппарирование.

Что было бы разрушительно.

Не было никакого способа узнать наверняка, а разыгрывание сценариев "что, если" ни к чему бы не привело. Прямо сейчас ей нужно было сосредоточиться, и ей нужно было вытащить их из этой ситуации. Она подавила панику, инстинктивно откатившись вправо, чтобы избежать белой вспышки, и услышала звук цепи, туго обмотанной вокруг дерева позади нее. Кем бы ни был этот парень, он явно не решил, пытается ли он убить их или захватить в плен.

Оборотень обратил свое внимание на Гарри, и в данный момент он уворачивался, убегал и отпрыгивал от его когтей, накладывая на него заклинание за заклинанием. Его рефлексы были быстрее и точнее, чем при прошлой встрече, и он не позволил оборотню повалить его на спину, как это сделал тот, в переулке. Вместо этого он задержался в присевшем положении, уклоняясь и атакуя, продвигаясь все дальше и дальше вниз по небольшому склону леса.

Гермиона применила к волшебнику два оглушающих и обезоруживающих заклинания, прежде чем взбежать по небольшому склону и высоко перепрыгнуть через упавшую ветку, а также одно из взрывных заклинаний похитителя. Она тяжело приземлилась и, перекатившись, вскочила на ноги, прежде чем запустить взрывной волной в дерево, за которым прятался похититель. Взрыв был сильным, и Гермиона мысленно поблагодарила свою способность произносить невербальные заклинания — преимущество оказалось больше, чем она предполагала, просто тренируясь с Гарри.

Невербальные действия были быстрее и дали ей элемент неожиданности. В отличие от похитителя, который выкрикнул обезоруживающее заклинание, приходя в себя после взрыва, отбросившего его на несколько футов от дерева. Однако она была готова к этому и покатилась вперед, под яркий красный свет, прежде чем ей удалось попасть мужчине в щеку тщательно нацеленным диффиндо. Она услышала, как он вскрикнул, когда его правая щека рассеклась, и кровь брызнула на заснеженную землю рядом с ним, оставляя за собой ярко-красную полосу.

Его глаза были дикими, волосы растрепаны, и она заметила золотой отблеск на его запястье, когда он поднял палочку. Она увидела, что слова начали формироваться на его губах еще до того, как он успел их произнести, и она пригнулась, собирая энергию в ногах, прежде чем оттолкнуться и перекатиться влево, когда он бросил смертельное заклинание в то место, где она только что стояла.

Ебать! она думала об этом, перекатываясь за пень, и сильно ударилась спиной о поверхность, оставаясь прижатой к земле. Яркая зеленая вспышка пронеслась мимо, и ее сердце бешено заколотилось в груди.

Ситуация быстро обострилась, и адреналин заставил ее мозг и тело работать в удвоенном темпе, чтобы не отстать. Она метнула вокруг пня блокиратор для ног и оглушающее заклинание, прежде чем броситься влево, чтобы избежать следующего взрыва, посланного похитителем. Он промахнулся, попав в шестидесяти сантиметрах от того места, где она только что была, но осколки с силой взмыли в воздух и с глухим стуком ударились о землю, когда она спряталась за большим деревом, надеясь, что летящий снег и куски пня на мгновение скроют ее местоположение. Ее мысли лихорадочно метались. Ей нужно было добраться до Гарри, нужно было аппарировать подальше от этого места, пока они не пострадали. Все происходило так быстро, что они даже не успели воспользоваться своим защитным заклинанием. Она знала, что они ни за что не будут достаточно сосредоточены и спокойны, чтобы справиться со всем происходящим.

Она чувствовала, как нарастает ее разочарование. Они были так осторожны и бдительны во время своего похода за продуктами только для того, чтобы наткнуться на похитителей и оборотня в первом же месте, где они приземлились?

Это было просто невероятное невезение, бушевало в ее голове.

Услышав, что похититель приближается слева от нее, она быстро взглянула на Гарри, который все еще отбивался от оборотня, и заметила, что его левая рука несколько безвольно повисла вдоль тела. Он увернулся от очередного выпада оборотня и откатился вправо, подальше от нее, и на мгновение схватился за руку, когда снова поднялся в приседающее положение, прежде чем метнуть диффиндо в существо и полоснуть его поперек бока. Именно в тот момент, когда небольшому количеству света с почти полностью затянутого облаками ночного неба удалось пробиться сквозь деревья и отразиться от снега, она увидела мокрое красное пятно на руке Гарри и страдальческое выражение его лица.

Время, казалось, замедлило свой бег. Ее глаза расширились, когда она увидела, как оборотень на мгновение пошатнулся от боли, но быстро повернулся лицом к Гарри. Гарри отступил назад, и его нога зацепилась за ветку на земле. Она знала, что произойдет, еще до того, как это произошло — Гарри поскользнется, и оборотень будет наготове.

И что-то внутри нее оборвалось.

— нет!

Это слово сорвалось с ее губ прежде, чем она успела осознать его. Она почувствовала, как из самых темных уголков ее души поднимается ярость, и она захлестнула ее так, как никогда прежде. Ее сердце бешено колотилось, лицо исказилось, взгляд стал жестким — и в этот момент Гермиона собрала все свое сочувствие, свою эмоциональную сторону и свою постоянную потребность поступать правильно и запихнула все это в маленький ящичек в уголке своего сознания. И она плотно закрыла его. Потому что сочувствию здесь не было места. Затем ее тело дернулось, прежде чем она поняла, что делает.

Она услышала, как похититель приблизился к ней и начал накладывать взрывное заклинание, но она уже оттолкнулась от дерева позади себя, бросилась вперед, перекатилась один раз, прежде чем подняться на колено и повернуться к похитителю спиной. Ее глаза вспыхнули неприкрытым гневом, она взмахнула палочкой, прежде чем ее мозг соединил все воедино, и слово сорвалось с ее губ.

— СЕКТУМСЕМПРА!

Глаза похитителя расширились, когда его рука с палочкой была с силой оторвана от тела, а на груди зиял огромный разрез, но она уже направила свою палочку обратно на Гарри и оборотня. Он лежал на спине, оборотень навалился на него сверху, а левое предплечье Гарри было зажато в его пасти. Он нацелил палочку и ударил оборотня еще одним режущим заклинанием в грудь, кровь хлынула на него.

Гермиона направила палочку, в то время как ее разум немедленно исключил возможность появления еще одной сектумсемпры или диффиндо из-за боязни ударить Гарри, и вместо этого ухватилась за то, что, как она знала, сработает. Она сосредоточила свою ярость, страх и желание остановить существо, а затем закричала.

— Пленус-Протего-тело-опорно-двигательный аппарат!

Темно-красная искра с раскаленным добела центром вырвалась из ее палочки и полетела в оборотня, окутав его, прежде чем он стал полностью невидимым.

Отчаянный рев агонии вырвался из уст оборотня, когда он выпустил руку Гарри и рухнул на землю рядом с ним. Уши Гермионы, казалось, кровоточили от ужасающих звуков, которые вырывались из его пасти, когда она оттолкнулась от земли и бросилась вниз по склону к Гарри. Он откатился в сторону и встал, прежде чем направить на него волшебную палочку и перерезать ему горло, пробормотав заклинание.

— ГАРРИ!

Гермиона быстро сократила расстояние между ними, побежав быстрее, чем считала возможным, и перепрыгнула через сломанную ветку, прежде чем затормозить рядом с Гарри. Она схватила его протянутую руку с волшебной палочкой, целясь в тело существа, и ее дыхание стало быстрым и прерывистым.

— Я в порядке, — его дыхание стало прерывистым, и он наклонился к ней, не отрывая глаз от притихшего оборотня. — Он мертв.

Она медленно опустила палочку, прежде чем быстро повернуться к нему лицом.

— Ты в порядке? Гарри, твоя рука. — Она провела руками по всему его телу, по груди, рукам, лицу, убеждаясь, что с ним все в порядке, прежде чем немедленно переключить внимание на его левую руку. Ее глаза изучали разорванную ткань на его левом боку, и он поморщился, когда она начала снимать с него куртку, чтобы увидеть повреждения.

— Все не так уж и плохо, — поморщился он, когда она сняла с него рукав с помощью заклинания, разделяющего швы, и сняла куртку. — Мне удалось создать щит.

— Ты создал щит? — Руки Гермионы на мгновение перестали скользить по его руке, а ее глаза отчаянно и недоверчиво встретились с глазами Гарри. — Когда ты успел создать щит?!

Он мягко рассмеялся, когда она продолжила осматривать его руку и быстро достала из сумочки очищающее зелье, настойку душицы и серебряную пудру.

— Это было не очень хорошо. Он снова поморщился, когда она окунула его руку в очищающее зелье и зачаровала лишнюю кровь, покрывавшую его тело, чтобы лучше разглядеть раны. — Я... я не смог как следует сосредоточиться, поэтому заклинание было слабым, но я применил его как раз в тот момент, когда почувствовал, что моя нога застряла — перед тем, как упасть. По крайней мере, это помешало оборотню откусить мне руку.

— Гарри, — выдохнула она, намазывая его руку смесью из душицы и серебряной пудры, стараясь покрыть каждую открытую рану, прежде чем снова поднять на него взгляд. — Гарри, это... это... я не могу поверить, что тебе это удалось! Я подумала... я подумала, что он тебя укусил. Я... я подумала, что могу потерять тебя!

Ее глаза наполнились слезами, когда она обняла его за талию и крепко прижала к себе. Он слегка застонал от боли, уткнувшись ей в шею, но нежно похлопал ее по спине своей волшебной палочкой, прежде чем она быстро отступила назад и крепко ухватилась за его куртку спереди.

— прости. — Она вздрогнула, взглянув на него. — Я так волновалась. Я подумала, что тебя укусили. Я не была уверена, что успею добраться до тебя вовремя. Ты уверен, что тебя никто не укусил?

— Нет, не в этот раз. Он ухмыльнулся ей. — Просто царапина. Но, думаю, на моем предплечье, куда он меня ударил, какой-то сильный ушиб, потому что, блядь, это очень больно.

Взгляд Гермионы скользнул вниз по его руке, подтверждая, что на ней нет колотых ран. Она улыбнулась ему, все еще крепко сжимая его куртку, и окинула его взглядом, пожирая его черты так, словно не видела его много лет. Она протянула руку к его щеке и нежно погладила по скуле, от пристального взгляда ее глаз у него внутри все перевернулось. Однако, прежде чем он смог сделать что-либо еще, он увидел, как ее взгляд заострился, а разум, словно щелкнув выключателем, переориентировался.

— Гарри, сядь здесь. Рана на твоей руке затянулась, кровотечение прекратится, но возьми из моей сумки немного кроветворного зелья, хорошо? Мне нужно более внимательно осмотреть твои раны, но мне нужно позаботиться о парне, которого мы оглушили первым — я сейчас вернусь.

Гарри только начал кивать, когда она повернулась и побежала вверх по небольшому склону, бормоча что-то себе под нос, чтобы лучше видеть. Снова пошел снег, и лес казался пугающе тихим, в нем не было и намека на только что прошедшую битву. Только сломанные деревья и большие зияющие дыры в земле свидетельствовали о том, что произошло. На ходу она быстро произнесла заклинание обнаружения, чтобы убедиться, что больше никаких сюрпризов не будет, но ничего не произошло.

Она быстро добежала до ошеломленного похитителя, перебежав направо, чтобы найти его. Он лежал лицом вниз на снегу, довольно неуклюже прижавшись к сухой ветке. Она ударила его еще одним парализатором, а затем петрификус тоталус, прежде чем перевернуть его и лишить памяти. Быстро осмотрев его, она заметила, что при нем не было ничего полезного, только палочка, которую он все еще крепко сжимал в руке, и несколько монет. Ее движения были механическими, когда она проверила его карманы, а затем выпрямилась и побежала туда, где находился второй похититель.

Найти его было нетрудно.

Приблизившись, она увидела алые пятна крови, глубоко впитавшиеся в снег, — маленькие пятна медленно покрывались новыми пушистыми хлопьями, которые собирались на земле. Ее сердце заколотилось, а пульс участился по мере того, как лужа крови становилась все больше. Затем она увидела обрубок руки похитителя, кость, неуклюже торчащую из разорванной плоти, и его неподвижное тело, застывшее на холодном снегу. Его глаза были открыты и безучастно смотрели в небо.

"Они голубые", — отметила она, скользнув взглядом по его лицу.

Ей не нужно было проверять или проводить диагностику, чтобы понять, что он мертв. Ее желудок сжался, и она зажала рот рукой, когда ее слегка затошнило. К счастью, запаха не было — только сюрреалистическая картина красного на белом фоне в мертвенно тихом лесу, когда его пустые глаза смотрели в никуда.

Стараясь не блевать во все стороны, она присела на корточки и провела пальцами по его глазам, чтобы закрыть их. Она машинально обыскала его тело, игнорируя свое беспокойство и надеясь найти что-нибудь полезное. Она наткнулась на два клочка бумаги и корешок билета. Она быстро сунула их в карман, прежде чем встать и осмотреть местность. Ее ноги задрожали, когда ее взгляд упал на оторванную руку, лежащую в нескольких футах от его тела, и она увидела тонкий золотой браслет на запястье. Заставив свои затекшие ноги двигаться, она направилась к нему.


* * *

Гарри сидел на маленькой сломанной ветке, наблюдая, как свет от палочки Гермионы прыгает по холму перед ним. Он быстро наложил диагностическое заклинание и решил, что ему нужно выпить полбутылки зелья, восстанавливающего кровь. Он быстро выпил его, заново закупорив бутылку, прежде чем повернуть свою собственную светящуюся палочку, чтобы осмотреть руку. Это было не так страшно, как могло бы быть, и не шло ни в какое сравнение с тем, что Гермиона получила во время их последней встречи с оборотнем — он бы потерял руку, если бы его щит не сформировался достаточно быстро. Его рука все еще болела и неуклюже свисала с плеча. Он нахмурился, прежде чем применить второе быстрое диагностическое заклинание, которому его научила Гермиона.

— А-а-а, — сказал он с гримасой. — Что ж, в этом есть смысл.

У него была сломана плечевая кость. Он вполне ожидал, что раны будут продолжать ужасно болеть еще некоторое время, пока заживут, но он сидел и удивлялся, почему его рука все еще безвольно свисает, и он не может нормально двигать ею. И теперь он знал почему. Он оглянулся и увидел, что огонек Гермионы задержался на одном месте чуть выше по склону — он попросит ее починить его, когда она вернется. Он не доверял себе, чтобы сделать это, испытывая такую сильную боль, и не хотел неправильно вправлять кость и заставлять Гермиону ломать ее заново. Свет задержался еще дольше, и он как раз собирался окликнуть ее, когда он, наконец, начал приближаться к нему.


* * *

Лицо Гермионы было напряженным, когда она ступила на свет волшебной палочки Гарри. Он заметил, что ее взгляд стал жестким и замкнутым, но рука слегка дрожала, когда она потянулась, чтобы осмотреть руку Гарри.

— Гарри, я думаю, у тебя, возможно, сломана рука, — сказала она сосредоточенно, но он не упустил легкой дрожи в ее голосе, когда она говорила.

— Это так, — спокойно сказал он, схватив ее за руку правой и останавливая ее движение. — Гермиона, что случилось?

— Ничего, — быстро сказала она, отдергивая руку и избегая встречаться с ним взглядом. — Я вылечу твою руку.

— Гермиона. — Он снова схватил ее за запястье и крепко сжал. Пристально глядя на нее, пока ее глаза, наконец, не встретились с его. — Мы не будем этого делать, хорошо? Мы не закрываемся — поговори со мной — скажи, что случилось. У меня уже сломана рука. Это никуда не денется. У нас есть время.

Она стояла неподвижно, не сводя с него глаз, стиснув зубы и сжав кулаки.

— Гарри, я... — Она запнулась, и ее взгляд упал на его грудь, а рука задрожала. — Я убила его.

Гарри отпустил ее запястье и потянулся к ее плечу, притягивая ее к своей груди. Она не плакала. Она бы не заплакала — она, честно говоря, даже не была уверена, что смогла бы плакать из-за похитителя, который следовал за Сами знаете кем, но ее эмоции все еще переполняли ее. Она отчаянно хотела никогда больше не расставаться с Гарри. Ее желудок скрутило при виде окровавленного тела похитителя. Ее душа болела от беспокойства, что она чуть не потеряла Гарри, а разум лихорадочно работал, в то время как сердце бешено колотилось от адреналина, который разлился по всему телу. Она чувствовала себя оторванной от мира, как будто ее мозг не мог осмыслить то, что она сделала.

— Все в порядке, Гермиона, — мягко сказал он ей, поглаживая рукой по спине. — все в порядке. Ты ничего не сделала...

— Но я сделала, Гарри. — Она прервала его, удивленная тем, насколько ровным был ее голос. — Я действительно сделала это — это не был несчастный случай — я использовала темную магию, Гарри. Я— я использовала сектумпемру. Я должна была... Я сделала это намеренно, Гарри. Это не было осечкой.

— Гермиона, — сказал он, мягко отстраняя ее от себя, чтобы заглянуть ей в лицо. — Ты не сделала ничего, кроме того, что должна была сделать.

Ее взгляд смягчился, и она настороженно посмотрела на него. Он видел неловкость в ее позе, отчаяние и смятение внутри нее, когда она пыталась осмыслить ситуацию. С одной стороны, она только что убила человека, намеренно. С другой стороны, она помогла спасти их, и было тяжело оплакивать смерть одного из последователей Сами знаете Кого. Того, кто убил бы их, если бы она не добралась до него первой.

— Если бы вы не сделали то, что сделали, нас, возможно, уже не было бы здесь. Я не говорю, что мы должны гордиться тем, что используем все имеющиеся у нас средства для борьбы с этой войной — некоторые из них требуют жертв, а некоторые просто ужасны. Но это всего лишь инструменты, и ты сделала то, что должна была сделать. Мы разберемся с этим вместе, хорошо? Я— я тоже воспользовался этим — На последнем предложении его голос понизился, и взгляд Гермионы переместился на мертвого оборотня, лежащего в нескольких футах от них. Его голова была почти полностью отделена от туловища, и она знала, что диффиндо не был бы достаточно силен, чтобы нанести такой ущерб.

— Я знаю, — тихо сказала она, снова глядя ему в глаза. — Мне жаль, Гарри.

— Мне тоже, — сказал он искренне.

Она еще мгновение смотрела на него, чувствуя, как холодеют колени в снегу, когда она опустилась на колени перед сидящим Гарри. Отчаяние все еще читалось на ее лице, но в конце концов ее взгляд вернулся к его руке.

— Я быстро вылечу твою руку, а потом давай уйдем отсюда. Ее взгляд сфокусировался, когда она затолкала внутреннее смятение обратно в глубины своего сознания. Ей нужно было оставаться сосредоточенной и вывести их отсюда. Сейчас не время быть жалким или наивным ребенком. Она заранее отложила это в долгий ящик, чтобы сделать то, что нужно, и она будет держать это в тайне, пока они не окажутся в безопасности.

Она быстро наложила свое собственное диагностическое заклинание, чтобы оценить перелом, а затем так же быстро вылечила его. Гарри улыбнулся, заметив, что его рука больше не свисает безвольно, он может двигать ею, но она все еще болит. Она крепко сжала его руку, прежде чем снова встретиться с ним взглядом.

— Прежде чем мы уйдем, еще кое-что. Она не отпустила его руку с палочкой, а вместо этого подняла его на ноги.

Ее взгляд был полон решимости, и она повела их обоих к мертвому телу оборотня. Схватив свою сумочку единственной свободной рукой, она вызвала черную металлическую коробочку и открыла ее с помощью волшебной палочки — внутри было тонкое золотое кольцо. Затем она осторожно сняла золотой браслет с запястья оборотня своей волшебной палочкой и положила его в коробку вместе с другим браслетом, ни разу не прикоснувшись к нему напрямую. Она закрыла коробку своей волшебной палочкой и наложила на нее несколько защитных заклинаний, прежде чем положить обратно в сумочку.

— Вот, — сказала она со странным воодушевлением. — Я собираюсь взглянуть на них и посмотреть, смогу ли я понять, как они работают позже. Но пока — они в надежном месте.

— Даже в бою ты всегда думаешь наперед, — сказал Гарри, и он не смог удержаться, чтобы не посмотреть на нее с гордостью.

Она фыркнула и оглядела местность вокруг с явным презрением.

— Очевидно, этого было недостаточно, но мы все равно были застигнуты врасплох. — Ее голос был тихим от разочарования.

— Мы исправим это, Гермиона, — тихо сказал Гарри, и она перевела взгляд на него, нахмурив брови от серьезности и решимости, которые она услышала. — Этого больше не повторится. Мы не позволим этому повториться.


* * *

Они с треском приземлились, как показалось Гарри, в самый разгар снежной бури. Местность была каменистой, холодной и все еще темной из-за того, что оставалось совсем немного ночи. Она привела их на небольшую скалистую гору так далеко на севере, что Гарри решил, что они, должно быть, в Шотландии. Сразу же после приземления Гермиона применила заклинание обнаружения, прежде чем отвести их к неровному, слегка покрытому скалами участку, где они затем установили палатку.

Устанавливать палатку было трудно не только из-за ветра, но и потому, что Гермиона не хотела отпускать руку Гарри. Им потребовалось в два раза больше времени, чтобы установить палатку, а ей — чтобы закрепить колышки с помощью заклинаний. Неохотно, она, наконец, отпустила его после того, как провела внутрь отдохнуть, а сама вышла, чтобы установить сигнализацию и заклинания обнаружения. Прежде чем повернуться, чтобы уйти, она выудила для него чистые и теплые фланелевые пижамные штаны и футболку.

Она установила четыре системы сигнализации и обнаружения: одну на расстоянии 50 метров, одну на расстоянии 100 метров, одну на расстоянии 300 метров и одну на расстоянии 500 метров от палатки. Тихие потрескивающие звуки, издаваемые ею при аппарировании в каждое место, не были слышны на склоне горы, замаскированные неистовым ветром. Пока она работала, ее мысли метались, желудок нервничал, а глаза быстро бегали из стороны в сторону от беспокойства, она крепко сжимала палочку в руке, ожидая каких-либо нападений. Образы голубых глаз мертвого похитителя продолжали всплывать у нее в голове; она встряхивала ими, чтобы перефокусироваться, а затем продолжала двигаться дальше.

Ей нужно будет разобраться с тем, что произошло, — она знала это, — но только не сейчас. Прямо сейчас ей нужно было убедиться, что они в безопасности, что Гарри в безопасности. Итак, она решительно побрела по темной, покрытой снегом горе, ее рука дергалась через каждые несколько шагов, пульс учащался, когда она вздрагивала от страха, что что-то услышала. Ее дергающееся и дрожащее тело было напряжено, все чувства обострены, когда она дрожала от леденящего холода.

Преодолев небольшое расстояние до палатки, она наложила последние чары, которые должны были скрыть их палатку и обеспечить им безопасность. Ветер хлестал ее по лицу. Мокрый снег жалил глаза и щеки. На последних десяти шагах она почувствовала, как энергия покидает ее тело, как будто кто-то только что взвалил на ее плечи тяжесть всего мира. Адреналин, который бурлил в ней, иссяк, и теперь она чувствовала только тяжесть от усталости, боль и онемение. Она поймала себя на мысли, что единственное, чего ей хочется, — это просто свернуться калачиком в объятиях Гарри.

Она знала, что они говорили о том, что происходит между ними, и что именно она сказала, что сейчас неподходящее время. Она знала, что именно она сказала, что война все усложнила, и что, по ее словам, позволять себе близость было безответственно.

Впрочем, мне все равно, подумала она, распахивая палатку и заходя внутрь, чтобы снять куртку и ботинки. Подняв глаза, она увидела, что Гарри сидит на своей койке, переодетый в пижамные штаны и свободную черную футболку, которые она дала ему перед отъездом. Он посмотрел на нее снизу вверх и улыбнулся — он выглядел дерьмово.

Она сняла куртку, шапку и ботинки, прежде чем подойти к Гарри. Ей казалось, что ее тело стало столетним и налилось свинцом. Она была уверена, что завтра проснется с кучей забавных синяков от того, что каталась по лесу и уворачивалась, спасая свою жизнь. Но прямо сейчас ей было все равно. Она медленно опустилась на колени перед Гарри, чтобы осмотреть его руку.

— Тебе повезло, — сказала она тяжелым голосом, проводя пальцами по только что зажившей коже.

— Да, на самом деле я только задел руку, — сказал он, проследив за ее взглядом, когда она перевернула его руку, чтобы осмотреть тыльную сторону. — Честно говоря, я думаю, что главным повреждением был перелом. Это и синяки от того, что он укусил меня за предплечье, но, по крайней мере, щит не позволил его зубам прокусить мне руку. Я почувствовал только давление.

Тонкий, неровный, ярко-красный шрам тянулся от кончика его плеча до локтя. Коготь оборотня зацепил его плечо, сломав плечевую кость от направленного вниз удара, и прочертил тонкую линию в нескольких дюймах, прежде чем Гарри успел отдернуть его. Гарри был прав, на его предплечье начали проступать темно-синие синяки, но проколов не было. Большая часть крови на его одежде на самом деле принадлежала оборотню, и Гермиона ожидала, что восстановление Гарри займет не так много времени, как ее собственное. Хотя, как и у нее, этот шрам остался бы навсегда.

Гермиона достала из сумочки бальзам, который помог ей справиться с синяками, и принялась осторожно втирать его в его предплечье. От него пахло мятой, и это немного сняло напряжение с его плеч. Убрав бальзам, она села перед Гарри и осознала, что держит его руку между своими — прослеживает его пальцы и проводит ладонями по костяшкам пальцев. Она не хотела отпускать его. Она не хотела расставаться с ним. В голове у нее было пусто. Она чувствовала себя мертвой, стоя на коленях, и чувствовала, как его тепло распространяется по ее рукам; ее веки начали опускаться.

— Гермиона, — мягко сказал он, проводя своими пальцами по костяшкам ее пальцев. — Тебе нужно немного отдохнуть.

Гермиона медленно кивнула, ее разум работал, как старые, медленно заводящиеся часы. Она поднялась с пола и сжала руку Гарри, прежде чем подойти к своей койке и достать свои собственные красные фланелевые пижамные штаны и темно-серый свитер.

— Я установила четыре будильника и системы обнаружения, так что мы сможем немного поспать, и никто к нам не подкрадется, — сказала она. Она услышала, как Гарри согласился, и скрип его койки, когда он осторожно лег.

Тихо прошмыгнув в ванную, она обнаружила, что у нее нет сил принять душ, поэтому вместо этого она быстро почистила зубы, наложила на волосы подсушивающие чары, умыла лицо и наложила на себя очищающие чары, предварительно собрав волосы в свисающий хвост. Золотой медальон свободно висел у нее на шее, и она была благодарна судьбе за то, что они не потеряли его в битве. Она будет носить его следующие несколько дней, пока Гарри не поправится.

Ее движения были вялыми, мысли тяжелыми, а эмоции давили на сердце. Уже дважды, во второй раз, они были так близки к тому, чтобы потерять друг друга. Она не хотела терять его — она не могла. Когда она вышла из ванной, свет в палатке все еще горел, и она тихо вернулась к своей койке, бросив поношенную одежду на пол у своих ног. У нее даже не было сил рассмеяться над тем, как нелепо было со стороны Гермионы Грейнджер бросать одежду на пол. Она стояла неподвижно, уставившись на пустую и холодную на вид койку перед собой. Бушующий снаружи ветер раскачивал палатку, и ткань яростно натягивалась при каждом порыве ветра. Она не беспокоилась, что палатка сдвинется с места — она знала, что этого не произойдет; она была осторожна с заклинаниями для фиксации. Но шум и холод придавали жутковатый оттенок странному спокойствию, в котором она находилась.

Она вздрогнула, продолжая смотреть на свою кровать. Она не хотела забираться в нее. Она не хотела оставаться одна. Она медленно повернулась и посмотрела на Гарри. Его глаза были закрыты, и он лежал на спине. Она не была уверена, заснул он или нет. Он был так же измучен, как и она, и ранен, так что, возможно, заснул быстро, пока она чистила зубы. Она снова вздрогнула. Ее веки опустились, а правое колено подогнулось под ее весом, но она не могла оторвать от него взгляда. Она не могла заставить себя отвернуться и посмотреть на свою койку. Она чувствовала, что у нее болит сердце. Это было уже слишком, сегодняшний день был слишком тяжелым — она не могла так поступить... она не могла справиться с этим в одиночку.

Неспособная думать, осмысливать происходящее, даже начать задумываться о последствиях, она шагнула к койке Гарри. Он лежал ближе к стенке палатки, его раненая левая рука почти касалась развевающейся на ветру ткани. Ее ноги мягко ступали, когда она сделала около десяти маленьких шагов между их койками, и она увидела, как Гарри сонно приоткрыл глаза при звуке ее приближающихся шагов в носках.

Не говоря ни слова, он протянул к ней правую руку; она сделала последние два шага к его койке, схватила его за руку и откинула одеяло, прежде чем опуститься на его кровать. Он подвинулся еще на пару сантиметров, когда она легла рядом с ним, положив голову рядом с его головой на подушку, и перевернулась на бок, чтобы оказаться лицом к нему. Их руки переплелись, и он положил их себе на грудь. Она прижалась ближе, пока не почувствовала его бок у своей груди, прежде чем укрыться его одеялом.

— Я не хочу быть одна, — прошептала она, но слова были едва слышны из-за шторма, бушевавшего снаружи.

Гарри крепче сжал ее руку.

— Ты никогда не бываешь одна, — прошептал он. — Я всегда рядом.

Она улыбнулась, крепко сжав его руку в ответ, и щелчком пальца выключила свет в палатке. Затем ее окутала темнота, и она погрузилась в глубокий сон без сновидений.


* * *

Гермиона проснулась от звука движущейся палатки вокруг них. Тусклый свет отбрасывал странные тени на ткань, и она поняла, что, должно быть, уже начало дня, несмотря на то, что ее глаза все еще были закрыты. Теперь, когда наступил декабрь и пошел сильный снег, стало совсем не светло. Она быстро проверила в уме их защиту и почувствовала, что они остались нетронутыми. Ее тело ныло после битвы, которую они пережили прошлой ночью. Она застонала и попыталась перевернуться на спину, но поняла, что ее нога застряла.

Она нерешительно открыла глаза и увидела густые растрепанные черные волосы. Ее разуму потребовалось некоторое время, чтобы осмыслить этот образ, прежде чем он ассоциировался с теплом, которое она ощущала на своей груди и ногах, и со спящим Гарри, который лежал рядом с ней.

Ее рука все еще крепко сжимала руку Гарри на его груди, пальцы онемели, а правая нога была перекинута через правую ногу Гарри и переплетена с его левой. Она замерла на мгновение, когда холод прошлой ночи, одиночество, страх, изнеможение и желание не оставаться одной охватили ее. Она вернулась к его койке после того, как несколько минут смотрела на свою собственную. Она не хотела оставлять его. Она хотела быть рядом с ним. И все еще хотела.

Она подняла голову, чтобы посмотреть ему в лицо. Черты его лица были спокойными. Гермиона не могла вспомнить, когда в последний раз видела его таким мирно спящим. Обычно он засыпал в припадке и путался в простынях, но сейчас ни на дюйм не сдвинулся с того места, где потерял сознание.

"В этом есть смысл", — подсказал ей разум. Он, наверное, устал после вчерашнего вечера. Она смотрела на него еще некоторое время, прежде чем отметила, что Гарри невероятно красив, и ее щеки залил румянец. За последние два года он действительно пополнел. Широкие плечи, сильные руки и ноги, более четко очерченный подбородок — все это придавало ему образ сильного и способного мужчины. Неудивительно, что девочки в школе всегда заискивали перед ним, подумала она. Она никогда по-настоящему не задумывалась об этом и не позволяла себе смотреть на него по-настоящему.

Но теперь, когда она это сделала, ей пришлось признать, что он был... довольно эффектным.

Она нерешительно вытянула шею, чтобы взглянуть на его левую руку. Она выглядела нормально, хотя из-под рукава рубашки все еще выглядывал красный шрам, но в остальном он полностью затянулся и не представлял никаких проблем.

Мягко откинув голову на подушку, она задумалась о своем побеге. Несмотря на усталость, ей больше не хотелось спать, и, честно говоря, она была ужасно голодна. Скоро у нее заурчит в животе, а она не хотела будить Гарри. Она также не была уверена, что он скажет, когда поймет, что она в его постели... но когда в ее голове всплыл образ того, как он протягивает к ней руку, она покраснела еще сильнее. Она решила, что он, вероятно, не будет возражать против ее присутствия... но все же. Это определенно превысило оговоренную дистанцию, о которой она их почти просила.

И она была той, кто нарушил его.

Она обдумывала эту мысль, когда палатка снова заколебалась от сильного порыва ветра. Здесь, рядом с Гарри, ей было тепло. Безопасно. Она не хотела уходить. Ей не нравилось то расстояние, которое возникло между ними. Она не любила, когда кто-то вторгался в ее жизнь, и не хотела его отпускать. Прошлой ночью на них напали, но, к несчастью, она, сама того не зная, аппарировала в зону бедствия. Она мысленно отметила, что ей нужно будет взглянуть на карту и попытаться понять, что, блядь, произошло, и нет ли какой-то связи между местом, где произошло первое нападение оборотней, и этим. Заметка, которую она планировала продолжить сегодня. Однако прямо сейчас ее мозг не мог перестать думать о том, что во второй раз всего за четыре месяца они были так близки к смерти.

Ей это не понравилось.

Она ненавидела их положение, и это заставило ее еще больше задуматься над словами Гарри. Он сказал, что именно за это они и боролись. Она еще немного поразмыслила, прежде чем почувствовала, как у нее заурчало в животе. Решив подумать об этом позже, она мысленно пообещала себе перестать вести себя с Гарри так, как, по ее мнению, ей следовало бы, и вместо этого вернуться к тому, чего она хотела. Затем она начала осторожно высвобождаться из его объятий. Сначала расцепив их руки, а затем высвободив ногу. Она как раз высвободила икру из-под его ноги и осторожно перекинула ее через его правое бедро, полусидя и опираясь на локоть, когда Гарри пошевелился, и она замерла.

Его глаза распахнулись, ошеломленные всего на секунду, прежде чем они повернулись и остановились на ней. Она почувствовала, как вспыхнули ее щеки, и ее разум затуманился. Должно быть, у нее было такое выражение лица, как у ребенка, которого застали за запуском руки в банку с печеньем, потому что он улыбнулся и издал низкий хриплый смешок, от которого у нее сжалось сердце.

— Привет, — сказал он, глядя на нее сияющими глазами. Не двигаясь и не упоминая ни о том, что она пыталась выскользнуть из постели. Ни о том, что она была в его постели, ни о том, что ее бедро все еще покоилось на его бедре.

— Привет, — сказала она тихим шепотом, как будто боялась, что кто-то может ее услышать.

— Ты всегда так себя чувствуешь, когда приходится смотреть на людей снизу вверх? — Когда он говорил, в его глазах плясали огоньки.

Она открыла рот, закрыла его и нахмурила брови. Сначала она была сбита с толку его заявлением, когда он снова рассмеялся, затем поняла, что он пошутил и, вероятно, пытался разрядить обстановку, явно чувствуя ее напряжение.

— Ты смеешься надо мной из-за того, что я маленького роста!? — она что-то пробормотала, ударив его в грудь свободной рукой, другой все еще придерживая себя на полпути.

— О-эй! Остановись! — Он мягко схватил ее за запястье. — Я ранен

Она прищурилась, глядя на него, но не смогла сдержать легкой улыбки, которая появилась на ее губах, когда она посмотрела на него сверху вниз. Его голова расслабленно лежала на подушке, а улыбка создавала впечатление, что его ничто в мире не волнует.

— Я рада, что с тобой все в порядке, — сказала она; слова сорвались с ее губ прежде, чем она смогла совладать со своим голосом.

Это прозвучало мягко от волнения, и она покраснела, когда почувствовала, насколько близко находится к нему. Нога по-прежнему лежала на его ноге, вся ее грудь была прижата к его боку, а ее рука теперь снова крепко лежала в его руке на его груди. Она опустила глаза на их переплетенные пальцы.

— Я тоже рад, что с тобой все в порядке. Его голос был мягким, и при этих словах ее глаза встретились с его. Было невозможно не заметить эмоции, которые светились в них.

— Мне жаль, что так вышло с твоей рукой, Гарри, — тихо сказала она, и в ее глазах была печаль.

— Все в порядке, — медленно произнес он, и усмешка слегка исчезла с его губ. Ее сменила более мягкая, гораздо более интимная улыбка. — Теперь мы подходим друг другу.

Она почувствовала, как у нее сдавило грудь, а сердце бешено заколотилось о грудную клетку. Она не могла отвести взгляд от его глаз. Она не могла унять учащенный пульс. Она высвободила свою руку из руки Гарри и медленно поднесла ее к его лицу, положила на щеку и провела большим пальцем по скуле. Он совсем чуть-чуть уткнулся в нее лицом, медленно поднимая на нее глаза.

Гермиона почувствовала, что ее разум отключился, как будто она сама физически была там и просто закрыла дверь для своих мыслей. Затем медленно, о, как медленно, она склонила голову к нему.

Гермиона поцеловала его, нежно коснувшись губами его губ. Она услышала, как он вздохнул при этом прикосновении, и он ответил ей с такой же нежностью. Поцелуй был медленным, глубоким и теплым. Несмотря на бешено колотящееся сердце, она не нервничала. Это не было так отчаянно и горячо, как в прошлый раз. На этот раз все было по-другому.

Это было неспешно, проникновенно и глубоко. Ее губы прижались к его губам, нежно, но твердо, когда она попыталась передать ему каждую частичку своего существа, каждую струну эмоций, которые она испытывала к нему, — то, что она знала, но не могла высказать. Что она нуждается в нем, заботится о нем, уважает его, хочет его — что она любит его. От этого поцелуя у нее внутри все горело, а сердце бешено колотилось, но она продолжала двигаться ровно и уверенно, наслаждаясь ощущением, как его губы прижимаются к ее губам, так медленно и мучительно интимно.

Она медленно отстранилась от него, чувствуя холод и одиночество на своих губах. Она откинулась на локте и посмотрела ему в глаза. Гарри смотрел на нее снизу вверх, и его глаза были зеркальным отражением ее собственных, передавая неизмеримые невысказанные эмоции. Она почувствовала, как румянец заливает ее щеки, и несколько смущенно опустила глаза на его грудь, прежде чем приподняться и сесть на край кровати, медленно убирая руку с его лица.

Гарри не остановил ее, когда она встала и направилась на кухню. Он не пытался превратить этот момент в нечто большее, чем он был на самом деле. Он ничего не сказал, но его глаза следили за ее движениями, и он тихо улыбнулся сам себе. Он никогда не стал бы расспрашивать Гермиону о поцелуе. Ей никогда не пришлось бы объяснять, что это значит. Он никогда не стал бы беспокоиться о том, что это может значить, он никогда не задумался бы о том, что происходит между ними, и никогда не почувствовал бы неуверенности в том, что это было.

Гермионе не нужно было ничего ему говорить — он и так все знал.

Глава 11: Глава одиннадцатая

Резюме:

Тренировки, планирование, все как обычно — и отношения Гермионы и Гарри становятся физическими.

Записи:

Джоан Роулинг и любые другие соответствующие аффилированные лица, очевидно, владеют правами на Гарри Поттера и вселенную Гарри Поттера. У меня нет ничего, кроме вставленных оригинальных персонажей / концепций сюжета. Я не зарабатываю на этом денег. Это просто фанатская работа.

Я хотел бы выразить огромную благодарность замечательным людям, которые согласились помочь мне просмотреть предыдущие главы, чтобы выявить все досадные ошибки, которые я больше не вижу. Спасибо вам: Amelia_Davies_Writes, GalaxyNightangale и всем остальным, кто указал на мои грамматические ошибки через discord.

И огромное спасибо Греке за то, что согласилась прочитать и протестировать новые главы, Джинни за то, что помогала мне воплощать идеи в жизнь, пока я работал над этим чудовищем, и Инви, которая уже несколько раз не давала мне удалить эту историю. Я очень ценю вашу помощь.

Текст главы

Предупреждения:

Эта глава содержит: откровенную непристойность (которую можно пропустить, не пропуская основной сюжет).

Следующая неделя была тяжелой, и каждый день тянулся медленно. В первый день, согласно своему плану, Гермиона изучила карту и заметила, что встречи с оборотнями, похоже, были отмечены в районе Бирмингема. Одна произошла к северу от города, а другая — к югу. Выбрав Бирмингем в качестве центра, Гермиона нарисовала на своей карте круг радиусом, равным расстоянию, на котором произошли две встречи. Она пометила это место как "зону, запрещенную для аппарирования", и они оба согласились не приближаться к нему до конца их поисков крестражей.

Остаток первого дня они провели, в основном, бездельничая в палатке, и Гарри, и Гермиона были просто слишком измотаны битвой на склоне холма — как они договорились это называть — чтобы заниматься чем-то еще. Они быстро позавтракали и приняли душ, чтобы смыть остатки вчерашней грязи — Гермиона тщательно вымыла койку Гарри, пока он принимал душ, учитывая, что накануне они оба спали на ней, не мыясь. Затем, во второй половине дня, Гарри лег на свою койку и стал читать книги, которые принесла ему Гермиона, а она свернулась калачиком у него на коленях, облокотившись на столб палатки, точно так же, как Гарри оставался с ней, пока она болела, — только на этот раз она держала его за руку, пока они тихо читали.

Из-за погодных условий им было трудно завершить тренировки. Снег и мокрый снег с дождем не прекращались, палатка сильно забивалась, и видимость снаружи была очень плохой. Поскольку они находились на склоне горы, тренироваться снаружи было слишком опасно, поэтому они сделали все, что могли, внутри палатки, стараясь ничего не повредить и случайно не взорвать мебель. Гарри тоже занимался фитнесом, хотя и немного медленнее, чтобы убедиться, что его недавно зажившие мышцы приспособились к его телу. Гермиона дразнила его каждый раз, когда ей удавалось сделать больше повторений, чем ему, и щипала его за бока, когда на третий день она отжималась больше, чем он, прежде чем Гарри быстро отмахнулся от ее рук и пообещал вернуть ее, как только наберется сил.

В палатке было холодно, и, несмотря на согревающие чары и многочисленные костры, которые они развели в банках вокруг палатки, они не могли полностью избавиться от холода. Несмотря на это, они оба согласились никуда не аппарировать в течение недели или до тех пор, пока Гарри не будет близок к полному выздоровлению. Неприветливый характер горы и ее отдаленное расположение делали ее самым безопасным местом, где они могли остановиться, пока Гарри отдыхал. И из-за того, что в палатке было очень холодно, и из-за того, что Гермиона взяла на себя обязательство перестать вести себя с Гарри определенным образом, она позволила близости между ними восстановиться. Каждый вечер за чаем они сидели совсем рядом, скрестив ноги на скамеечке для ног, соприкасались руками во время разговора и часто оказывались вдвоем на койке, чтобы почитать, укрывшись одеялом, чтобы согреться. Гермиона заметила, что Гарри никогда не давил — он просто принимал любую близость и физический контакт, которые она провоцировала, отражал их и позволял ей устанавливать темп и границы их взаимодействия.

Она мысленно улыбнулась этому, мысленно поблагодарив Гарри за то, что он не стал все слишком усложнять и просить у нее объяснений, а вместо этого просто понял ее намерения и с уважением отнесся к ее внутренней борьбе.

Она хотела быть поближе к Гарри. Она хотела посмотреть, как пойдут дела, и она уже знала позицию Гарри по этому вопросу, которую он открыто высказал. Ее поцелуй с Гарри, когда они оба проснулись на его койке после нападения, должен был показать ему, что она заботится о нем и что она готова позволить близости между ними расти — что она заботится о нем больше, чем может себе представить. Но она все еще не могла избавиться от нервозности, которую испытывала из-за того, что поддавалась своим чувствам и позволяла их отношениям перерасти во что-то другое.

Она все еще ловила себя на том, что сомневается в этом, пока не заставила себя успокоиться и просто оставить все как есть — так что она оценила, что Гарри, казалось, интуитивно понимал и ее желание, и ее колебания. Он позволил ей просто быть самой собой и не торопиться, и вместо того, чтобы беспокоиться о том, что ей следует делать, она решила просто делать то, что считала правильным.

Пока он выздоравливал, Гермиона не разрешала Гарри дежурить по ночам и настаивала на том, чтобы он хорошенько выспался, чтобы процесс выздоровления протекал как можно быстрее. Из-за дополнительных защит и сигнализации, установленных Гермионой, а также из-за ужасной погоды ночное дежурство на самом деле не требовалось — хотя Гермиона все равно настаивала на том, чтобы брать 4-часовую смену каждую ночь, когда она сидела одна у входа в палатку до раннего утра. Это осталось невысказанным между ними, но они оба знали, что у нее были проблемы со сном после убийства похитителя на склоне холма.

После битвы она не сломалась, не заплакала и у нее не развились какие-либо серьезные симптомы ПТСР, но она часто видела пустые голубые глаза похитителя, когда лежала в постели и закрывала свои собственные. Она обнаружила, что сидение на холоде и созерцание бесконечной снежной бури помогло ей успокоить нервы и дало достаточно времени для медитации и отработки дыхательных техник, которые помогли ей осознать то, что она сделала. Она не оплакивала смерть того человека, кем бы он ни был, она не сожалела о случившемся и не зацикливалась на том факте, что оборвала чью-то жизнь. Вместо этого сильнее всего ее поразила ее собственная разбитая вдребезги наивность и осознание того, насколько жестокой и беспощадной была война. И как быстро она была вынуждена потерять последние остатки невинности, которые у нее еще оставались, чтобы выжить.

Вплоть до битвы на склоне холма ей удавалось обходиться небольшими жертвами и утрачивать лишь часть своей наивности. Она всегда понимала, что война — это тяжело, что события, происходящие во время нее, будут иметь долгосрочные последствия и оставят неизгладимые шрамы — она просто никогда до конца не понимала, что это значит. Она не понимала.

Но она этого не сделала.

Она нарушила контракт с инспектором минестерства и навредила Мариетте Эджкомб, она нарушала школьные правила, сбегала из школы после комендантского часа, играла со временем, подвергала себя и других опасности, нарушала законы, сражалась с пожирателями смерти в Отделе тайн и даже серьезно ранила других во время драки — но, несмотря на это, она всегда придерживалась довольно наивного и в чем-то детского взгляда на войну, в которой, как она думала, победит добро. Что каким-то образом все закончится хорошо, просто потому, что так должно было случиться.

Но не сейчас.

Гермиона почувствовала, как ее охватывает странное чувство, когда она смотрела на снежную бурю перед собой, думая о том, что она сделала, что она будет делать и что ей нужно сделать, чтобы пройти через это. Она больше не была ребенком. Этот корабль отплыл. Эта война изменила ее. Она всегда была серьезной, ответственной и прилежной, но сейчас все было по-другому. Это было холодное, бесстрастное принятие того, какой была ситуация на самом деле. Это было торжественное признание того, что даже если они победят, все уже не вернется на круги своя — что она не станет такой, какой была раньше. Эта война теперь была частью ее самой, она украла у нее время, ожесточила ее, она отнимала у нее силы и будет отнимать до тех пор, пока одна из сторон не падет — и она будет нести все это с собой, каждый шаг, каждое действие и каждую борьбу до конца своей жизни.

Она проводила много ночных дежурств, думая о Джинни и других сотрудниках ордена, которые все еще оставались в Хогвартсе, и задавалась вопросом, знали ли они, что их ждет, чего от них могут потребовать. Были ли они готовы к битве, к тому, чтобы пожертвовать частичками себя или отнять жизни у других. Она подумала о Роне и задалась вопросом, как бы он справился с этой битвой, и если бы она когда-нибудь увидела его снова, был бы он достаточно взрослым, чтобы действительно участвовать в войне так, как это было необходимо. Она чувствовала, как меняется ее зрелость. До сих пор она не понимала, что происходит. Гарри... он уже пережил это. Он видел, как умер Седрик, он видел, как Сириус исчез за завесой, его пытали круциатусом, и он постоянно так много терял. Она не была уверена, что все будут готовы, но решила, что так и будет, и находила некоторое утешение в том, что Гарри понимает ее чувства и что они вместе справятся со всем, что произойдет дальше.

Три раза за неделю, проведенную на склоне горы, она забиралась в постель Гарри после ночного дежурства. Когда это случилось в первый раз, она целый час пролежала на своей койке, не в силах заснуть и избавиться от беспокойства, которое охватило ее, когда она закрыла глаза и увидела только забрызганный кровью снег. На вторую ночь, уходя в палатку, она поняла, что не сможет заснуть, и ненадолго задержалась у койки Гарри, прежде чем сдаться и забраться к нему под одеяло. Когда это случилось в третий раз, она даже не пыталась сопротивляться, а сразу же забралась в его койку и прижалась к нему, чтобы согреться. Его ровное дыхание и присутствие успокоили ее беспокойные мысли и позволили уснуть.

В первый раз, когда это случилось, она выскользнула из постели до того, как Гарри проснулся, или, по крайней мере, пока он притворялся спящим, чтобы она могла сохранять самообладание и не покидать его постель без приглашения. Во второй раз, когда это случилось, она проснулась от того, что Гарри готовил для нее завтрак на кухне. Она не была уверена, как ему удалось выскользнуть незамеченным, но он никогда не упоминал о том, что она забралась к нему в постель без приглашения, и они довольно уютно позавтракали у большого голубого огня, прежде чем приступить к упражнениям.

Когда это случилось в третий раз, она проснулась в объятиях Гарри, он не спал и читал рядом с ней — одна рука лениво обвивалась вокруг нее, ее голова покоилась у него на плече, нога была закинута на его ногу, и она крепко прижималась к нему. Он легонько сжал ее, когда увидел, как легкий румянец заливает ее лицо, и то, что, как он предположил, могло быть небольшой долей унижения, судя по ее широко раскрытым и избегающим взгляда глазам. Он нежно поцеловал ее в макушку, прежде чем прошептать: "В любое время, когда захочешь, Гермиона", — мягко коснувшись ее волос. Она оставалась рядом с ним несколько долгих минут, наслаждаясь его теплом и позволяя своим мыслям блуждать, прежде чем, наконец, оторваться от него, подняться с кровати и начать готовить завтрак.

Когда она готовила завтрак, ее сердце бешено колотилось от недавней близости, и она почувствовала, как защипало в глазах от нахлынувших эмоций. Ее отношения с Гарри были одновременно самыми сложными и запутанными, но в то же время самыми простыми и успокаивающими из всех, в которых она когда-либо участвовала. Она никогда не смогла бы выразить ему словами, как много для нее значило то, что рядом с ним она могла просто быть самой собой — и не беспокоиться о том, чтобы что-то определить или решить. Все было в полном беспорядке, и все же Гарри был ее постоянным спутником, и возможность быть с ним так, как ей казалось правильным, когда им это было нужно, помогала ей сойти с ума и давала надежду. Хотя это заставило ее вспомнить слова Гарри о том, что, если они будут вместе, это сделает их сильнее, и ей становилось все труднее и труднее не думать об этом.

Когда наступило 14 декабря, Гарри был почти здоров, как обычно, их способность к заклинанию щита оставалась сильной, Гермиона научила Гарри накладывать заклинание разочарования, многочисленные синяки интересной формы у Гермионы зажили, и она решила, что пришло время двигаться дальше. В то утро она проснулась на своей койке, холод из палатки щипал ее за нос, и она мысленно застонала, мечтая о более теплой погоде. В начале декабря она знала, что будет холодно, где бы они ни аппарировали, поэтому решила перевезти их на северную скалу на востоке Шотландии, зная, что погода будет ужасной и обеспечит достаточное укрытие, как в их нынешнем местоположении.

Заставив себя подняться с постели, она быстро наложила на себя согревающие чары, похвалила свои невероятно толстые вязаные носки за их эффективность и принялась за завтрак. После того, как Гарри проснулся, они поели, согласились, что неплохо было бы аппарировать на новое место, и быстро собрали палатку. Когда они стояли на холодном горном склоне, Гермиона придвинулась к Гарри, он крепко обнял ее за талию, а она нежно положила руку без перчатки ему на шею. Она быстро окинула взглядом горный склон, прежде чем закрыть глаза и аппарировать прочь. Покидая гору, она чувствовала, что оставляет позади себя прежнюю "я" и движется вперед как более взрослый, измученный, твердый и, надеюсь, мудрый человек.


* * *

Громкий треск расколол воздух, когда они приземлились рядом с крутым утесом, обрывавшимся к Северному морю. Гермиона оставалась рядом с Гарри, положив руку ему на затылок, пока они оба быстро приседали и накладывали homenum revelio и заклинание быстрого обнаружения в радиусе 30 метров, прежде чем медленно встать и начать устанавливать палатку. Гарри и Гермиона отправились вместе устанавливать защиту, сигнализацию, заклинания обнаружения и чары. Таким образом, это заняло немного больше времени, но было безопаснее, и они договорились больше не рисковать, прежде чем уйти, став гораздо более воинственными в своем подходе.

К тому времени, как они оба нырнули в палатку, они дрожали, несмотря на многочисленные согревающие чары, а волосы Гермионы были покрыты снегом. Они оба выпили чаю, чтобы согреться, затем сделали небольшую зарядку, после чего по очереди приняли душ, пообедали и устроились каждый в своем кресле у особенно большого синего камина, чтобы почитать. Несмотря на то, что они были теперь южнее, чем раньше, стало холоднее. Вероятно, из-за влажности, предположил ее мозг. Из-за того, что они находились так близко к воде, дул пронизывающий ветер, а воздух был влажным от пронизывающего холода, от которого они, казалось, не могли избавиться.

После часа чтения она поймала себя на том, что украдкой поглядывает на Гарри поверх книги, а ее мысли возвращаются к их интимному поцелую на кухне. Когда они только сели за стол, она переплела свои ноги с ногами Гарри, а в последние несколько минут начала ерзать ими, чтобы согреться. Гарри, очевидно, заметил это и начал нежно тереться своей ногой в толстом носке о ее ступню, чтобы согреть ее ступни. Поначалу это движение казалось Гермионе добрым, приветливым и теплым, но чем дольше он это делал, тем больше это отвлекало, и теперь она обнаружила, что ее мысли блуждают по местам, которые все еще заставляли ее нервничать, и она думает о сдерживаемом разочаровании, которое испытывала всю неделю.

Прикусив большой палец, чтобы отвлечься, она снова заглянула в свою книгу и перевернула страницу, чтобы посмотреть на очень интересную — хотя сейчас не очень интересную — схему-инструкцию о том, как собрать зачарованную станцию для приготовления нескольких зелий. Она подумала о тепле ног Гарри, о том, как близко он был, когда они целовались, и какое тепло исходило от него. Она поежилась в своем кресле.

Блядь, этот холод бьет мне в голову, — подумала она и сильнее прикусила большой палец, пытаясь отвлечься. Очень холодно.... а Гарри такой теплый. Она не заметила, как начала нежно тереться о его ноги в ответ на его согревающие движения, и вместо этого теперь вспоминала ощущение его губ на своих губах.

Интересно, повторится ли это когда-нибудь снова... Я имею в виду, что с тех пор мы снова целовались, но не так. Это было... ну, это было что-то совсем другое. Легкий румянец залил ее щеки, когда она подумала об этом, о горячей настойчивости, возникшей между ними, когда он прижался к ней всем телом.

Она бы солгала, если бы сказала, что не слишком часто думала об этом поцелуе, хотя он часто приходил ей в голову. Она бы также солгала, если бы сказала, что не хочет, чтобы это повторилось. Хотя ей было интересно, как нечто подобное могло повториться. В прошлый раз это было вызвано их близостью, их волнением по поводу успешного применения защитного заклинания и нарастающим сексуальным напряжением — давайте будем честны, сексуальное напряжение все еще присутствует, подумала она. Несмотря на признанное, но игнорируемое постоянное сексуальное напряжение, сидеть в промерзшей палатке было не самой привлекательной атмосферой. Она снова поежилась. Очень холодно.

Через несколько минут ее блуждающий разум успокоился, когда она почувствовала знакомое покалывание от того, что за ней наблюдают, и ее взгляд метнулся вверх, к креслу Гарри. Его книга все еще лежала открытой перед ним на коленях, но он держал ее расслабленными руками, и он не сводил с нее глаз. Довольно сильно. Легкий румянец на ее лице потемнел, и она перевела взгляд с него на книгу, прежде чем осознала, что все еще держит большой палец в зубах. Отдернув его, она снова вздрогнула, прежде чем нервно взглянуть на него.

— Что? — спросила она, не в силах выдержать его пристальный взгляд, и вместо этого обвела взглядом его лицо, руки и книгу.

— Ничего, — медленно произнес Гарри, его голос звучал немного ниже, чем обычно. — Я подумал, не приготовить ли тебе горячего шоколада — ты, кажется, замерзла, хочешь немного?

— Да, это было бы чудесно. — Она улыбнулась ему.

Гарри медленно высвободил свои ноги из ее объятий и встал со своего места. Она вздрогнула, потеряв его теплые ноги, и прижала свои к груди, наблюдая, как он идет на кухню.

— Итак, — сказал он, доставая две старые кружки и оглядываясь на нее через плечо. — Читаешь что-нибудь интересное?

Гермиона покраснела еще сильнее. Она знала, что Гарри не был искусным легилиментом, но звук его голоса навел ее на мысль, что он каким-то образом может знать, о чем она думает.

— Вроде того, — ответила она, поворачиваясь на стуле лицом к нему. — Просто небольшая подробность о том, как собрать зачарованную станцию для приготовления нескольких зелий. Подумала, что это может пригодиться для приготовления запасных зелий.

Гарри налил свежескипяченной воды в магловскую смесь для горячего шоколада, которую Гермиона прихватила с их последней миссии по снабжению. Она была рада, что Гарри не возражал против его употребления — его было гораздо удобнее готовить, чем домашний или даже волшебный горячий шоколад, — и она была раздосадована, когда Рон пожаловался на то, что для приготовления горячего шоколада на пару у них в начале сентября использовалась сухая порошковая смесь.

Гарри кивнул, подходя к ней с дымящейся кружкой, и заговорил, передавая ее ей и присаживаясь на скамеечку для ног перед ней.

— Должно быть, заклинание далось тебе нелегко, раз ты смотрела на страницу более 20 минут.

— Я... — голос Гермионы прервался, когда она опустила взгляд на свою кружку, а затем снова посмотрела на Гарри, и ее лицо залил густой румянец. — Я не... я просто подумала... что, ты смотрел, как я читаю?

Гарри рассмеялся, сделав пробный глоток горячего напитка, а затем улыбнулся ей.

— Было немного трудно сдержаться, учитывая твое постоянное ерзание и тихие вздохи.

— Я не вздыхала, — на ее лице появилось выражение взволнованного негодования.

— Ммм. — Он удивленно приподнял бровь, глядя на нее. — Должно быть, мне показалось, что у тебя было ошеломленное и в то же время слегка разочарованное выражение лица.

Гермиона отмахнулась от него, прежде чем отвернуться и сделать глоток восхитительно горячего напитка.

— Я просто отвлеклась, — тихо сказала она в кружку.

— Ммм. — Гарри снова ухмыльнулся, встал и направился к своему стулу.

Гермиона закатила глаза, глядя на него, но продолжала скрывать легкий румянец, склонив голову над кружкой, которую держала в руках. Гарри дразнит меня? подумала она, подув на напиток, чтобы остудить его. Или... флиртует? Это был флирт? Или он намекает, что знает, о чем я думаю?

Она задумалась над этим, снова открывая книгу, чтобы взглянуть на схему заклинаний для зелий. Возможно, то, что она провела в палатке последнюю неделю, сказалось на ней сильнее, чем она думала, им обоим нужно было подышать свежим воздухом и выплеснуть немного энергии. Или, может быть, она просто была невероятно откровенна в своих размышлениях, и Гарри заметил это. Что смущает, подумала она. Или, может быть, это из-за того, что она терлась о его ноги — она не была уверена. В любом случае, знакомый жар внутри нее, казалось, разгорелся с новой силой, и она почувствовала легкое волнение в животе, когда украдкой взглянула на него и улыбнулась поверх своей кружки. Затем она попыталась заставить себя сосредоточиться.

Хотя казалось, что у Гермионы на уме были другие идеи. Несмотря на все ее усилия и решимость, час спустя она все еще была рассеянна. Только сейчас она чувствовала себя подавленной, смущенной и расстроенной. Раздраженная своей недисциплинированностью и неуверенная, почему она так нервничает, она тихонько застонала и захлопнула книгу, прежде чем встать со стула. Ну же, Гермиона, соберись, какого хрена ты так разозлилась!

Гарри вздрогнул от шума и, подняв глаза, увидел, как Гермиона в отчаянии потягивается перед ним. Заметив, что ее свитер задрался, обнажив пару сантиметров кожи на талии. Гермиона посмотрела на него сверху вниз.

— Я не уверена, что горячий шоколад был хорошей идеей, я не могу сосредоточиться — я так устала от того, что всю неделю провела в палатке из-за непогоды, а теперь у меня столько энергии из-за сахара, и я просто... — Гермиона застонала и покачала головой. — Я люблю читать, я люблю исследовать, но это нелепо, мне нужно что-то делать.

Гермиона смотрела на него с немалой долей отчаяния, и он не смог удержаться от смеха.

— Что? — спросила она с ноткой раздражения в голосе.

— Извини, — сказал Гарри, прикрыв рот рукой, чтобы скрыть свой второй смешок. — Я просто никогда не думал, что переживу тебя в чтении — я думал, что я первый сдамся.

Гермиона сначала нахмурилась, но потом заметила, что уголки ее губ приподнялись при виде веселого выражения на лице Гарри.

— Я просто чувствую себя такой скованной, не имея возможности попрактиковаться. — Она пригладила руками волосы и повернулась к нему лицом. — Я не осознавала, насколько мне нравится практиковаться в дуэлях или быть активной, пока не начала, а теперь я просто чувствую себя такой подавленной. Как ты с этим справляешься?

— А я нет, — честно ответил Гарри с улыбкой и тоже встал со стула. — Я тоже расстроен, я просто подумал, что если я пожалуюсь, ты посоветуешь мне быть более прилежным и терпеливым. Так что я, в общем-то, подавлял себя и просто терпел.

Гермиона обнаружила, что не может даже закатить глаза, услышав это. Это было справедливое предположение, поэтому вместо этого она немного смущенно пожала плечами.

— Да, — сказала она со вздохом. — Это на меня похоже. Посмотри, что ты со мной сделал... сделал меня активной.

Гарри откровенно рассмеялся, услышав, что она употребила слово "активная", поскольку оно прозвучало как худшая из возможных черт характера или как будто она подхватила инфекцию.

— Хорошо, — сказал он, хватая свое кресло и отодвигая его в сторону. — Как насчет того, чтобы наложить несколько защитных чар на палатку и устроить небольшую дуэль, ограничившись блокировкой ног и обезоруживанием. Мы можем нарисовать два небольших круга напротив друг друга — каждый из нас должен оставаться внутри них — и затем попрактиковаться в уклонении в ближнем бою. Как тебе такое предложение?

— Фантастика, — широкая улыбка расплылась по ее лицу, когда она быстро схватила свой стул и придвинула его к Гарри.

Они наложили несколько общих защитных чар вокруг палатки, чтобы создать нечто похожее на небольшую арену, а затем нарисовали два круга диаметром 120 сантиметров на полу палатки на расстоянии чуть более трех метров друг от друга. Затем, встав в круг, они приступили к дуэли.

Это было невероятно сложно. Пытаться увернуться, не выходя за пределы круга, было ужасно. Гермиона обошла свой круг 4 раза, прежде чем начала привыкать к этому. Несмотря на небольшие расстояния и отсутствие беготни, упражнение оказалось сложным, увлекательным и требовало физической подготовки. Гермиона пригибалась, прыгала, наклонялась и обнаружила, что использует позы, о которых даже не подозревала, что способна на это. Она мысленно отметила, что нужно добавить растяжку в их программу упражнений, поскольку это определенно окажется полезным в тесной обстановке. Они занимались этим больше часа, прежде чем Гермиона ударила Гарри обездвижетелем для ног, и он с тяжелым стуком повалился навзничь на землю.

— Прости, Гарри, — крикнула она, выходя из круга и преодолевая небольшое расстояние между ними, чтобы наложить контрзаклятие на его затекшие ноги. — ты в порядке?

Гарри принял протянутую ему руку и поднялся с земли.

— Безусловно. — Он улыбался от уха до уха. — Это был хороший план, я думаю, он будет действительно полезен! Мы должны просто оставить круги на земле, как ты думаешь?

Гермиона кивнула в знак согласия и начала снимать защитные экраны, которые они установили вокруг палатки. Ничего не было сломано, учения прошли успешно, и теперь у них был новый режим тренировок, который они могли использовать в ужасную погоду. Она не могла стереть улыбку со своего лица, пока они вдвоем обсуждали стратегию, как лучше всего увильнуть в узком кругу, и принялись готовить ужин.

Гермиона заметила, что Гарри задержался рядом с ней, и не смогла удержаться, чтобы игриво не толкнуть его локтем, а затем не шлепнуть, когда он повторил одну из ее самых нелепых поз уклонения. Их веселая беседа продолжалась безостановочно, пока они ели, их смех звучал в палатке громче, чем когда-либо в прошлом, когда они шутили, рассказывая забавные истории из своего прошлого. Гарри рассказал ей о том, как они с питоном были в зоопарке, Гермиона рассказала Гарри о том, как в детстве она случайно покрасила волосы своей матери в зеленый цвет, а Гарри рассказал Гермионе о том, как мистер Дурсль сошел с ума, когда начали приходить письма из Хогвартса. Хотя в то время это его расстроило, теперь, когда он представил, как его дядя бормочет что-то невнятное и ведет себя странно, это вызвало у него веселый смех.

В какой-то момент во время разговора они согласились, что два отдельных кресла в холодную погоду просто непрактичны и нелепы, поэтому Гермиона трансфигурировала одно из них в большое двухместное кресло. На втором стуле, стоявшем рядом, стояла большая банка с голубым пламенем. Теперь они оба сидели на диванчике, тесно прижавшись друг к другу, накинув на ноги плед, держа в руках кружки с чаем и оживленно разговаривая друг с другом. Гермиона повернулась на диванчике лицом к Гарри, поджав под себя ноги, а он сидел под углом к ней, опираясь спиной о подлокотник дивана.

— Так кем же ты хотел стать, когда вырос, до того, как узнал, что ты волшебник? — Спросила Гермиона, потягивая чай. Не замечая, как она наклонилась к нему, пока они разговаривали.

— О блин — рассмеялся Гарри. — Понятия не имею! Я никогда не знал. В основном я просто хотел уйти, но, думаю, я всегда хотел делать что-то хорошее. Я не обязательно хотел быть полицейским, но я хотел работать над тем, чтобы сделать мир лучше и остановить плохих людей. Я знаю, это звучит немного пафосно.

— Нет, это совсем не жалко! — Ответила Гермиона, ставя свою кружку с чаем на скамеечку для ног. — Когда я был ребенком, я всегда думал, что смогу стать стоматологом, потому что оба моих родителя были стоматологами, они никогда не подталкивали меня к чему-либо, но у меня всегда было чувство, что именно этим я и займусь. Но это было не то, чего я хотела. Я... я хотела что-то изменить. Я никогда не знала как, я просто знала, что хочу бороться с несправедливостью — и бороться за то, что важно, за то, за что никто другой не стал бы бороться. Так что, может быть, стать юристом или кем-то в этом роде. Я больше не задумывалась об этом после того, как получила письмо из Хогвартса.

— В этом есть смысл, ты определенно всегда заступалась за тех, кто не мог сделать это сам. У меня до сих пор есть значок ГАВНЕ Гарри улыбнулся ей и тоже поставил свою, теперь уже пустую, кружку на скамеечку для ног. Заметив, как сузились глаза Гермионы, он быстро продолжил. — Нет-нет, это хорошо! ГАВНЕ была великолепной, Гермиона, и я имею в виду, что, на самом деле, ты была бы потрясающим юристом, борющимся за права людей.

Гермиона улыбнулась ему, на ее щеках появился легкий румянец, и она опустила взгляд на свои руки, сложенные на коленях.

— Спасибо, Гарри, — ее голос был мягким, когда она заговорила.

Гарри схватил ее руку и сжал в своей, прежде чем поднести ко рту и слегка поцеловать костяшки пальцев.

— Ты добьешься успеха во всем, чем бы ни решила заняться после этого, — мягко сказал он, но его слова прозвучали твердо, когда он посмотрел на нее и положил ее руку себе на колени.

— Странная мысль, не так ли? — сказала она, снова поднимая на него глаза. — Война закончилась? Мы можем просто быть самими собой и жить нормальной жизнью.

Они оба рассмеялись над этим, и Гермиона слегка вздрогнула от холодного сквозняка в палатке.

— Я не уверен, что наша жизнь когда-нибудь станет нормальной, — сказал Гарри, потянувшись вперед и проведя ладонью вверх и вниз по ее плечу, чтобы согреть ее. — Но я рад, что все это закончилось, и что бы ни случилось дальше.

Они оба улыбнулись друг другу, и Гермиона почувствовала, как у нее внутри все сжалось. Гарри всегда был таким оптимистичным, всегда был так уверен, что все разрешится само собой и они победят. Сегодняшняя ночь была одной из немногих, когда она всем сердцем поверила в это и осмелилась позволить себе надеяться на будущее, в котором не будет необходимости быть в бегах или постоянно сталкиваться с людьми, желающими ее смерти. Его ярко-зеленые глаза не излучали ничего, кроме надежды, и это было... прекрасно, подумала она.

Она слегка покраснела, продолжая смотреть на Гарри, и опустила глаза к его подбородку, когда внутри у нее снова все сжалось. Тепло его ладоней на ее руках и его ноги, прижатой к ее ноге, было таким приятным. Темнота, поглотившая палатку, теперь рассеивалась только мерцанием голубого пламени позади нее, и теперь их положение стало казаться довольно интимным. Рука Гарри, поглаживающая ее плечо, замедлилась, и он сжал ее еще раз, прежде чем опустить руку. Однако она поймала его, переплела свои пальцы с его и прижала к груди, подняв на него глаза. Он смотрел на нее так же, как перед поцелуем, так же, как когда она проснулась рядом с ним, — так же, как тогда, когда у нее перехватило дыхание.

Снаружи палатки завывал жестокий ветер, но воздух между ними был неподвижен. Гермиона смотрела ему в глаза, она знала, что ее щеки пылали, она знала, что в ее глазах светится желание, которое она постоянно пыталась сдержать, но сегодня вечером она хотела, чтобы он это увидел. Она вздрогнула, когда Гарри крепче сжал ее руку, но не отвела взгляда от его глаз. Она хотела его, хотела быть ближе к нему, хотела чувствовать тепло, исходящее от его тела.

Когда мысли о том, чтобы он был ближе, промелькнули у нее в голове, нервы ее начали сдавать. Она не знала, как это — быть с кем-то настолько близкой. Гермиона, ради Мерлина, была книжным червем, а не какой-то популярной девушкой, которая жила в окружении школьников и постигала тонкое искусство отношений или обольщения. Что было иронично, учитывая, что все свое время в Хогвартсе она провела в окружении двух школьников — постоянно. Но такого никогда не было, и в результате она понятия не имела, что делает, чувствовала себя неподготовленной к тому, чтобы справиться со своими желаниями, и молча ругала себя за то, что не прочитала об этом заранее. У нее было достаточно времени для этого, пока она торчала в этой чертовой палатке последние несколько месяцев.

Ее взгляд скользнул по губам Гарри, они были слегка приоткрыты, и она неосознанно облизала свои, прежде чем ее взгляд скользнул по его груди и плечам — они были стройными и сильными — прежде чем вернуться к его лицу. Его глаза потемнели, пока она изучала его, и она почувствовала, как при виде его участился ее пульс. Она боялась сделать первый шаг, но интуитивно почувствовала, что ее тело подалось к нему еще на пару сантиметров.

Словно по сигналу, почувствовав ее желание и зная, что она нервничает, Гарри медленно наклонился к ней и отпустил ее руку, которую все еще держал на коленях, чтобы поднести ладонь к ее лицу и провести большим пальцем по ее щеке. У Гермионы перехватило дыхание, но она не запаниковала и не отстранилась. Теперь он был всего в нескольких сантиметрах от нее, не сводя с нее глаз и поглаживая ее щеку подушечкой большого пальца. Гермиона почувствовала, как у нее перехватило дыхание, когда она поняла, что он остановился, и между ними остались считанные мантиметры. К ней пришло понимание, что он ничего не предпримет, если она не попросит об этом или не спровоцирует его, как он и обещал.

— Гарри, — слова были произнесены шепотом, почти не различимым между ними.

— Да, Гермиона. Его голос был тем знакомым глубоким баритоном, от которого внутри у нее все сжалось, а между ног стало теплее.

— Поцелуй меня.

Едва слова слетели с ее губ, как его губы оказались на ее губах. Ее глаза закрылись от этого прикосновения, и она резко выдохнула, когда его тепло разлилось по ней. Она наклонила голову вправо, обхватив свободной рукой бедро Гарри, а другую руку все еще крепко держала на своей груди. Это был глубокий, страстный поцелуй, от которого у нее внутри все перевернулось в предвкушении. Их руки разжались, а затем он крепко прижал ее к себе, и она вцепилась в его свитер спереди.

Она застонала, когда его язык проник в ее рот, касаясь ее языка и исследуя каждый уголок, пока она водила своим языком по его языку. На вкус он был сладким, как чай, который они только что пили, и она еще сильнее прижалась к нему в поцелуе, почувствовав, как его пальцы сжались на ее боку. Их дыхание участилось, когда она притянула его к себе за свитер, а его рука скользнула ей за голову и запуталась в волосах. Другая рука Гарри скользнула по ее спине и притянула ее к своей груди, когда он углубил их поцелуй, и его настойчивость возросла. Ее руки то сжимали ткань его свитера на спине, то пробегали по его широким плечам, запоминая их форму, в то время как ее грудь была плотно прижата к его груди.

Ее сердце екнуло, когда она почувствовала, что откидывается назад под весом Гарри. Ее голова опустилась на подлокотник дивана, рука Гарри обхватила ее за шею, в то время как другая его рука скользнула ей на бок. Он запутался у нее между ног, и она застонала от тепла его тела, крепко прижавшегося к ней, пригвоздив ее к дивану, когда их губы отчаянно прижались друг к другу.

"Это то, — подумала она, покусывая нижнюю губу Гарри, — что мне было нужно". Как бы ей ни было неприятно признавать это, потому что ей было немного стыдно за то, что она поддалась таким низменным инстинктам, именно это и вызывало у нее такое напряжение на протяжении всей недели.

Гарри нежно прижался к ней, проводя рукой по ее боку, стараясь не задирать свитер, и Гермиона застонала, когда его губы переместились на ее подбородок, затем на шею. Было жарко, Гермионе показалось, что впервые за несколько недель стало жарко, и тепло разлилось по ее телу. Жар между ног усилился, когда она почувствовала, как напряженный член Гарри прижался к ее бедру. Ее сердце бешено колотилось, а желудок трепетал, это было новое чувство, которое одновременно пугало и возбуждало ее. Она, очевидно, знала все об эрекции, два ее лучших друга были мальчиками, ради всего святого, но она никогда не чувствовала, чтобы кто-то прижимался к ней, никогда не чувствовала, как жар и возбуждение разливаются по ее телу при мысли о том, что это может означать.

Гарри застонал ей в шею, когда она неуверенно прижалась к нему бедрами и запустила пальцы в его волосы. Не позволяя себе слишком много думать, опустошая свой разум и просто позволяя себе чувствовать, а своему телу действовать инстинктивно. Его губы снова прижались к ее губам, и она почувствовала в них новую настойчивость, глубоко укоренившееся желание, которое он сдерживал. Их страсть была неистовой, и Гермиона даже не осознала, что раздвинула ноги шире и что она повторяет легкие растирающие движения, которые Гарри совершает своими бедрами. Она почувствовала, как что-то нарастает, какое-то давление внутри нее, о котором она давно забыла.

Конечно, она и раньше мастурбировала, но это случалось нечасто, и обычно у нее возникали проблемы с достижением кульминации, так как ей мешал разум. Постоянно думая о домашнем задании, мальчиках и своих друзьях или о какой-то другой задаче, которую нужно было выполнить, ей всегда было трудно сосредоточиться и чего-то добиться. С Амбридж на пятом курсе, с катастрофой на шестом, а теперь еще и с войной, когда она проводила каждый час с мальчиками в палатке... это вряд ли казалось уместным, и вряд ли было подходящее время, чтобы попробовать это. Но сейчас, когда вокруг них царили жара, желание и напряженная атмосфера, это тесное переплетение и нарастающее ощущение казались нереальными и наполняли ее чудесным предвкушением.

Гермиона громко застонала, когда Гарри вошел в нее, его напряженный член прижался прямо между ее ног, прямо к ее лону, когда их губы раскрылись. Ее рука крепко сжала его волосы, а голова откинулась на подлокотник. Ее голос звучал по-звериному.

Волна смущения захлестнула ее, блядь! Она знала, что промокла, и ее трусики тоже были бы мокрыми, и если бы не толстые джинсы, которые были на ней, это было бы до боли очевидно. Ее глаза распахнулись, встретились с глазами Гарри, а затем она, тяжело дыша, опустила свои на его грудь. Она чувствовала, как пылает ее лицо. Они прекратили свои растирающие движения, и Гарри теперь опасно удобно лежал у нее между ног — все еще твердый, все еще прижимающийся к ее бедру. Блядь, подумала она, крепко зажмурившись, а затем заставила себя снова открыть глаза. Она никогда раньше этого не делала, никогда ни перед кем так не шумела и чувствовала себя почти униженной. Это был самый интимный звук, который она когда-либо издавала в своей жизни, и он так легко сорвался с ее губ. Шум взбудоражил ее мысли и заставил вернуться к расчетам, когда она осознала, в каком положении они оказались.

Она заставила себя поднять взгляд на Гарри. Он смотрел на нее почти с любопытством, его глаза были полны вожделения и затуманены, а дыхание было быстрым и неглубоким. Его рука все еще была запутана в ее волосах у основания шеи, а другой он все еще сжимал ее бок, опершись на локоть. Казалось, что ее слова тоже вернули его к разговору, когда он осознал, что происходит, и прикинул, что делать дальше. Она чувствовала себя униженной, она знала, что это немного нелепо — в конце концов, то, что они делали, было совершенно по-человечески и естественно, — но она ничего не могла поделать со своим смущением.

— Гермиона, — медленно выдохнул он, опуская голову и прижимаясь лбом к ее лбу.

— Прости, — слова сорвались с ее губ прежде, чем она успела их остановить.

Гарри замер, когда он на сантиметр откинул голову назад, чтобы посмотреть ей в глаза.

"Что? Почему ты извиняешься?" Он быстро посмотрел ей в глаза, но все остальное в нем было спокойно.

— Я... — Она отвела взгляд, затем снова посмотрела на него. Ее взгляд скользнул по его лицу, и ей захотелось свернуться калачиком и исчезнуть. — Я... прости, я просто, я никогда... Я не хотела так шуметь, я просто...

Ее голос прервался, когда Гарри нежно поцеловал ее в губы.

— Гермиона, — тихо сказал он, отстраняясь, чтобы снова посмотреть на нее. — Не извиняйся за это. Ты невероятна, и звуки, которые ты издаешь, они заставляют меня волноваться, что я потеряю самообладание.

От его слов и неприкрытой похоти, сиявшей в его глазах, внутри Гермионы все сжалось еще сильнее. Они снова соединили губы и возобновили страстный поцелуй, а рука Гарри скользнула под ее свитер и нежно обхватила грудь. Она тихо застонала от его прикосновения, когда он ощупал ее грудь поверх одежды и снова наклонился, чтобы поцеловать в шею.

— Гарри, ты... ты прикоснешься ко мне?

Слова были произнесены почти шепотом, и Гарри замер, прижавшись к ней, подняв голову от ее шеи, чтобы заглянуть в глаза. Он нежно поцеловал ее в губы, прежде чем заговорить.

— Скажи мне, когда остановиться, Гермиона, хорошо?

Она посмотрела ему прямо в глаза и нервно кивнула. Она нервничала, это был факт, но в то же время она была взволнована, сдерживалась, возбуждалась и хотела, чтобы он прикоснулся к ней. Она хотела, чтобы Гарри мог прикасаться к ее телу, не пугая ее. Она хотела полностью избавиться от своих шрамов и знать, что контролирует свое тело.

Медленно, не сводя с нее глаз, он скользнул рукой по ее груди к подолу свитера и заколебался, прежде чем она снова кивнула ему, более уверенно. Наклонившись, чтобы поцеловать ее мучительно сладким и нежным поцелуем, он просунул правую руку ей под свитер. Он двигался медленно, его большой палец описывал нежные круги на ее коже, в то время как его рука скользила вверх по ее левому боку. Она слегка вздрогнула, когда его большой палец коснулся поврежденной кожи на самом нижнем рубце, прямо на животе, под грудью. Он остановился, целуя ее более ободряюще, пока она не расслабилась, а затем продолжил двигать рукой.

Это было медленно, и тело Гермионы непроизвольно содрогалось каждый раз, когда большой палец Гарри касался ее поврежденной кожи. Каждый раз, когда в ее сознании вспыхивала паника, она подавляла ее и прижималась к твердым и ободряющим губам, которые прижимались к ее губам, черпая силу в том факте, что Гарри никогда не колебался, не вздрагивал и не отстранялся с отвращением. Вместо этого он целовал ее еще глубже и с большей страстью, когда его рука ласкала ее грудь, от грудей и до ключицы. Нежно и без осуждения касаясь каждого из ее шрамов.

Когда Гермиона, наконец, полностью расслабилась под его руками и уверенно поцеловала его в ответ, он медленно прижался бедрами к ее бедрам, и она тихо застонала. Гарри улыбнулся, уткнувшись лицом в ее шею, когда опустил руку ей под лифчик и провел большим пальцем по ее напряженному соску. От этого прикосновения у нее перехватило дыхание, и он нежно пососал ее шею, перекатывая сосок между большим и указательным пальцами, прежде чем нежно помассировать грудь. Он почувствовал, как жар между ними снова усилился, когда она прижалась к нему бедрами и прикусила его ухо.

В ответ он опустил руку вниз по ее боку, удивляясь тому, как она не вздрогнула, когда его большой палец провел по ее шрамам, и твердо положил ей на бедро. Он снова надавил на ее бедра, крепко обхватив их, прижимая к дивану, и просунул большой палец под пояс ее джинсов. В ответ она восхитительно задрожала и прижалась губами к его шее. Он зашипел от этого ощущения, переместил свой вес на ее бок, положил руку на середину ее брюк и расстегнул пуговицу, прежде чем медленно спустить ширинку. Вжимаясь в нее еще раз, Гермиона застонала, но затем ее рука соскользнула с того места, где она крепко сжимала его спину, чтобы нежно схватить его за запястье.

— Я... я не уверена, что готова, — задыхающимся шепотом произнесла Гермиона, оторвав губы от его шеи и посмотрев ему в лицо. — Я... я не знаю, готова ли я... сделать это.

Гермиона посмотрела на Гарри и была немного удивлена, увидев, что он улыбается. Она не была уверена, что произойдет, если она внесет ясность в их ситуацию, но она точно не ожидала, что он улыбнется по этому поводу. Она знала, что Гарри не был назойливым, но все же.

— Гермиона, — сказал он, наклоняясь вперед, чтобы нежно поцеловать ее. — Я не планировал, что мы будем это делать, я просто хотел прикоснуться к тебе, если ты этого хочешь. Но мы не обязаны делать ничего другого, или того, чего ты не хочешь.

От его слов у Гермионы помутилось в голове. Он собирался прикоснуться ко мне, ее сердце бешено заколотилось, и она почувствовала, как густо покраснело ее лицо, когда поняла, что он имел в виду. Она даже не думала о том, чтобы заняться чем-то другим, ее тело до сих пор просто инстинктивно реагировало на все, что происходило. Она только успела подумать о том, к чему все идет, когда почувствовала, как расстегивается пуговица на ее брюках, и ее охватила короткая волна паники, когда она внезапно осознала, что не уверена, готова ли она к сексу. Она отвела взгляд от Гарри, вместо этого уставившись на его правое ухо. Она не знала, что сказать. Правда заключалась в том, что она действительно хотела, чтобы Гарри прикоснулся к ней. Она была невероятно возбуждена и хотела узнать, каково это, когда он прикоснется к ней, но ей было невероятно неловко говорить об этом вслух. И невероятно эгоистично. Она снова посмотрела на него, прикусила губу и снова отвела взгляд, обдумывая подходящий ответ.

— Все в порядке, Гермиона, — мягко сказал он, начиная убирать свою руку. — Я ничего не буду делать.

Гермиона крепче сжала его руку и не дала ему отдернуть ее полностью. Ее глаза были опущены, и она почувствовала смущение, когда следующие слова сорвались с ее губ.

— Нет, я... я хочу, чтобы ты это сделал. — Она взглянула на него из-под ресниц, нервничая из-за выражения его лица.

Его глаза потемнели от ее слов, и она увидела, как похотливое желание отразилось на его лице, когда он медленно улыбнулся. Она отпустила его запястье и дрожащей рукой снова обняла его за спину, а сердце в груди бешено колотилось в предвкушении. Он поцеловал ее в губы, затем в подбородок, затем в уголки рта, прежде чем снова прижаться губами к ее губам.

— Просто расслабься, — выдохнул он ей в губы, когда его рука снова потянулась к поясу ее брюк. — И скажи мне, если захочешь, чтобы я остановился.

Она кивнула ему в губы, а затем сжала ткань его свитера пальцами, когда его рука медленно скользнула под ее джинсы. Его рука была теплой, и он нежно прижал ее к ее холмику над трусиками. Его движения были размеренными, давая ей достаточно времени, чтобы остановить его, когда он провел пальцем по ее щелочке над мокрыми трусиками. Она вздрогнула от его прикосновения, резко вдохнув от сильной и приятной волны, прокатившейся по ней. Он продолжал нежно дразнить пальцами над ее трусиками, нежно поглаживая ее и вызывая тихие стоны и учащенное дыхание. Затем, крепко поцеловав ее, он просунул руку ей под трусики и провел пальцем по ее гладким складочкам.

Рот Гермионы приоткрылся, когда из нее вырвался глубокий стон, и ее голова снова запрокинулась. Он снова провел пальцем по ее щелке, чувствуя, как она бессознательно прижимается к его руке, когда ее тело жаждет большего контакта. Он подчинился и нежно погладил ее, водя пальцами по кругу, пока не нашел маленький бугорок в верхней части ее щели. У Гермионы перехватило дыхание, когда с ее губ сорвался сдавленный стон. Он усмехнулся ей в шею и начал поглаживать и кружить вокруг ее клитора, нежно надавливая на него в такт покачиванию ее бедер.

Мысли Гермионы были заняты ощущением присутствия Гарри. Его губы на ее шее, его рука, которая приподняла ее голову и слегка надавила на основание шеи, его пальцы — о боже, его пальцы! — она мысленно вскрикнула, когда он снова нежно коснулся ее клитора. Бля, бля, бля. Ее внутренний монолог, состоящий из ругательств, продолжал набирать темп, по мере того как ее бедра все быстрее раскачивались под его пальцами, а Гарри поглаживал ее влажные складочки с точностью, о которой она даже не подозревала. Она поблагодарила любое божество, которое могло бы прислушаться к его умелым пальцам, и поразилась тому, как быстро он начал улавливать ее сигналы — прислушивался к ее дыханию, наблюдал за ее движениями, оценивал ее реакцию и постоянно корректировал свое давление и прикосновения, чтобы дать ей то, что она хотела. Ругательства и отрывочные слова, которые крутились у нее в голове, сорвались с ее губ, когда она, тяжело дыша, прошептала ему на ухо, а Гарри продолжал ласкать ее пальцами.

— О, блядь, Гарри, — слова сорвались с ее губ, и она крепко сжала его спину, когда давление, которое нарастало в ее теле, достигло невероятного уровня. Она чувствовала, что вот-вот взорвется, так как спираль была натянута невероятно туго — слишком туго. — Гарри, я, кажется, собираюсь трахнуть Гарри, — я—

Ее слова потонули в очередном стоне, когда ее мозг, казалось, перестал функционировать, и Гарри глубоко поцеловал ее, в то время как его пальцы все быстрее двигались по ее клитору, делая на нем маленькие круговые движения.

— Отпусти, Гермиона, — сказал он, наклонившись к ее уху, и притянул ее к себе еще крепче, а затем начал более интенсивно двигать рукой. — Отпусти... и кончи, кончи для меня.

Его голос эхом прокатился по ее спине, когда его палец надавил на клитор, и он стал ласкать ее быстрее. Ее тело содрогнулось, и она забилась в конвульсиях, когда из ее горла вырвался глубокий, отчаянный стон. Она прижалась к нему, когда кончила, ее бедра двигались под его рукой, когда она оседлала волну, которая захлестнула ее, в ее глазах вспыхнул белый свет, когда она зажмурила их до невозможности крепко. Ее рот приоткрылся, когда она пробормотала еще больше ругательств и похвал ему в ухо, уронив голову ему на плечо. Его рука замедлила движение, нежно поглаживая ее, пока она таяла в его объятиях.

Она чувствовала себя так, словно десятилетний стресс только что покинул ее тело. Ей было тепло, она расслабилась — ей казалось, что все ее кости исчезли, и она совершенно обмякла в руках Гарри, когда он убрал руку с ее груди и осторожно положил ее рядом с ней. Он целовал ее губы, лицо, глаза и нос, а она лежала неподвижно, как мешок с картошкой.

Она медленно открыла глаза, чтобы посмотреть на него, он улыбался ей, и она почувствовала, как румянец снова заливает ее лицо, когда до нее начала доходить интимность произошедшего. Она была слишком уставшей и слишком спокойной, чтобы как-то отреагировать, но все же чувствовала себя немного неловко из-за того, что кончила сильнее, чем когда-либо под прикосновениями Гарри.

— Хей, — мягко сказал он, поглаживая ее затылок большим пальцем, который все еще поддерживал ее голову.

— Хей, — сказала она, затаив дыхание, продолжая смотреть на него затуманенным взглядом.

— Чувствуешь себя лучше?

— Да, — это слово слетело с ее губ вместе с легким смешком. Она действительно чувствовала себя лучше, гораздо менее напряженной, гораздо менее сдерживаемой и намного, намного счастливее. Она подумала, не собирался ли Гарри все это время помочь ей справиться со стрессом и сдерживаемым разочарованием.

Он улыбнулся ей, прежде чем запечатлеть ленивый поцелуй на ее губах.

— Я рад, — сказал он, вглядываясь в ее лицо и замечая, как она часто моргает, когда смотрит на него. — Хочешь лечь спать?

Сердце Гермионы затрепетало при этой мысли. Гарри только что добровольно прикоснулся к ней — почти везде — принял ее покрытое шрамами тело и просто избавил ее от прежнего напряжения и сдерживаемого разочарования. И он ничего не попросил взамен, просто попросил, чтобы она пошла спать. Какая-то часть ее хотела отплатить ему, почувствовать его ближе, может быть, посмотреть, сможет ли она как-то помочь ему снять накопившееся напряжение. Но ее дыхание было медленным, а глаза словно налились свинцом после сильного оргазма, и лечь спать казалось ей самым лучшим решением в этом гребаном мире. Она улыбнулась ему и сонно поцеловала, прежде чем согласиться.

Они встали с дивана, а затем, не потрудившись застегнуть брюки, она сонно поплелась в ванную, чтобы быстро почистить зубы, умыться и сходить в туалет. Она натянула пижамные штаны в клетку, которые захватила с собой, пушистые носки и тонкую майку. Ей все еще было невероятно тепло, и ей не хотелось ложиться спать в толстом свитере. Кроме того, сонно подумала она, открывая дверь ванной, Гарри сказал "хочу лечь спать", а не "тебе следует лечь спать". И она не собиралась спать сегодня одна.

Гермиона забралась на койку Гарри, пока он ходил в туалет. Она боялась, что, если она заберется на свою, это может послужить неправильным сигналом, и он может не догадаться присоединиться к ней. "Сообщение отправлено", — подумала она, сворачиваясь калачиком под одеялом и ожидая его возвращения. Свободная майка, которую она надела, лучше всего подчеркивала ее шрам на груди, но сегодня об этом даже не подумали. Ее глаза уже закрывались, когда она услышала, как Гарри вышел из ванной, и почувствовала, как койка опустилась, когда он присел на край, прежде чем полностью забраться на нее и притянуть ее к своей груди.

Она прижалась к нему, прижалась спиной к его груди, лицом к стене палатки и погрузилась в глубокий сон без сновидений.

Глава 12: Глава двенадцатая

Резюме:

Гермиона исследует золотые кольца, они обсуждают происходящее, и Гермиона высказывает свою позицию по поводу отношений, размышляя о своих чувствах и страхах.

Записи:

Джоан Роулинг и любые другие соответствующие аффилированные лица, очевидно, владеют правами на Гарри Поттера и вселенную Гарри Поттера. У меня нет ничего, кроме вставленных оригинальных персонажей / сюжетных концепций. Я не зарабатываю на этом денег. Это просто фанатская работа.

Я хотел бы выразить огромную благодарность замечательным людям, которые согласились помочь мне просмотреть предыдущие главы, чтобы выявить все досадные ошибки, которые я больше не вижу. Спасибо вам: Amelia_Davies_Writes, GalaxyNightangale и всем остальным, кто указал на мои грамматические ошибки через discord.

И огромное спасибо Греке за то, что согласилась прочитать и протестировать новые главы, Джинни за то, что помогала мне воплощать идеи в жизнь, пока я работал над этим чудовищем, и Инви, которая уже несколько раз не давала мне удалить эту историю. Я очень ценю вашу помощь.

Текст главы

Предупреждения:

Эта глава содержит: откровенную непристойность (которую можно пропустить, не пропуская основной сюжет).


* * *

Гарри проснулся, чувствуя себя в тепле и уюте. Это был определенно один из лучших снов, которые он когда-либо видел во время зимнего похода в этой богом забытой палатке, и он действительно чувствовал себя отдохнувшим. Он чувствовал, как Гермиона прижимается к нему всем телом, ее глубокое дыхание и обмякшие конечности свидетельствовали о том, что она все еще крепко спала и не подозревала, что Гарри проснулся рядом с ней.

Пока он крепко прижимал ее к груди, в его голове проносились события прошлой ночи. Им было весело, наверное, это был один из первых моментов, когда они веселились после свадьбы, они смеялись, разговаривали и наслаждались обществом друг друга. Это было так приятно — он терпеть не мог использовать такое избитое слово, чтобы описать это, но, честно говоря, это была правда. Весь вечер был приятным и замечательным, и было приятно просто сидеть и наслаждаться совместным времяпрепровождением — разговаривать, как нормальные люди, вместо того, чтобы обсуждать войну и крестражи, как они обычно это делали. В какой-то момент разговор перешел на личные темы, и все стало более интимным, но атмосфера оставалась комфортной.

Когда Гермиона схватила его за руку и притянула к своей груди, воздух стал густым, а ее глаза засияли желанием. Это заставило его сердце сжаться в груди, он не знал, чего она захочет или что она будет готова сделать со своими чувствами. Поэтому, когда она наклонилась к нему, он не смог удержаться от того, чтобы еще больше не сократить дистанцию и не протянуть руку, чтобы коснуться ее лица, хотя и сдержал свое обещание не начинать ничего физического между ними без того, чтобы она не сделала этого первой или не попросила его об этом.

Во всяком случае, Гарри Поттер стремился быть человеком слова. Он хотел быть честным и надежным — и не хотел прослыть лжецом. На пятом курсе Гарри столько раз сталкивался с подобной ерундой, что у него мурашки побежали по коже. Эта сучка, Рита Скитер, назвала его лжецом, мошенником и пыталась опозорить его имя. После публикации статей и обращения в Министерство даже некоторые из студентов его школы начали не доверять ему и отказывались верить его рассказам о Волдеморте.

В результате Гарри понял важность честности и планировал придерживаться ее до конца. Он никогда и никому не дал бы повода усомниться в нем или не доверять его словам, поэтому, как бы сильно ему ни хотелось поцеловать ее, он этого не сделает. Не раньше, чем она попросит его об этом или начнет первой, потому что таково было обещание, которое он ей дал.

Поэтому, когда она попросила его поцеловать ее, ему показалось, что сердце вот-вот разорвется в груди от волнения, и он был в приподнятом настроении и горел желанием подчиниться. Ему потребовалась вся его выдержка, чтобы не впиться губами в ее губы и не прикоснуться к ней интимно. Он изо всех сил старался сохранять самообладание, понимая всю деликатность ситуации и не желая повторения того, что произошло на кухне, когда они поцеловались в первый раз. Поэтому он двигался медленно и осторожно, с каждым прикосновением и каждым движением.

Поэтому, когда она попросила его прикоснуться к ней, он пришел в восторг.

Честно говоря, он не ожидал, что она так быстро согласится с этой идеей после последнего инцидента. Так что он был взволнован не только потому, что ему удалось прикоснуться к ней — очевидно, он был взволнован этим, он хотел прикоснуться к ней неделями и был в восторге от перспективы наконец-то ощутить прикосновение ее кожи к своей — он также был невероятно счастлив. Счастлив, потому что ее просьба была доказательством того, что она смирилась со своими шрамами, и доказательством того доверия, которое она ему питала.

Это прозвучало странно, но Гарри счел за честь ее просьбу и постарался сделать так, чтобы ей все понравилось. Каждое прикосновение было нежным, каждое движение — тщательно выверенным и медленным, он чувствовал, как она вздрагивает под его руками, пока, в конце концов, она не успокоилась и не смогла наслаждаться их близостью, не реагируя физически на его прикосновения таким резким образом. Он терпеливо обрабатывал ее кожу, внимательно наблюдая и прислушиваясь на случай, если она попросит его остановиться, но, к его большому удовольствию, они вместе преодолели ее неуверенность, и Гарри смог без колебаний провести руками по ее груди. Единственной ее реакцией были тихие стоны, срывавшиеся с ее губ, которые заставили его захотеть ее еще больше.

После этого... ситуация быстро обострилась.

Он все это время был до смешного тверд в своих джинсах. На вкус она была как сладкий чай, который они пили, и пахла пергаментом, свежим прохладным воздухом и чем-то еще, что он не мог определить. От этого у него внутри все перевернулось, а член напрягся под штанами. Тереться об нее было настоящим блаженством, но с самого начала он не собирался делать ничего большего. Однако он надеялся, что ему удастся избавить ее от этого и помочь снять видимое напряжение и стресс, которые она испытывала последние несколько месяцев.

Гарри не был слишком озабочен своей собственной "проблемой", он мог разобраться с ней один, позже, в ванной. В конце концов, он был мужчиной, и мастурбация не была для него проблемой. Он делал это почти регулярно на протяжении всего их приключения по поиску крестражей в походе — особенно когда чувствовал, что становится слишком напряженным. Это не было ежедневным занятием, он не был похож на некоторых из его друзей.

Рон, подумал он, закатив глаза. Этот парень и некоторые другие не могли прожить и дня без мастурбации. Нет, Гарри умел держать себя в руках, когда дело касалось личного удовольствия, но он делал это достаточно часто, чтобы стресс и напряжение не превратились в проблему. Но он подозревал, что Гермиона этого не делала, основываясь на ее постоянно растущем напряжении. Зная ее, будучи немного скованной, он подозревал, что у нее были проблемы с тем, чтобы расслабиться. Он сильно сомневался, что она хоть раз прикоснулась к себе с тех пор, как они поставили палатку и начали это путешествие. С другой стороны, возможно, она вообще никогда не прикасалась к себе — он не был уверен. Он не хотел притворяться, будто что-то знает о женщинах или их привычках, — но она никогда не была из тех, кто позволяет себе расслабиться, и он всегда подозревал, что ей некомфортен сексуальный контакт.

Поэтому, прикасаясь к ней, он следил за выражением ее лица и звуками, которые она издавала. Он сосредоточился на ее дыхании и с каждым движением подводил ее все ближе и ближе к оргазму. Она уже была влажной, когда он скользнул рукой по ее трусикам, и это еще больше возбудило его. Во многих отношениях, поглаживая ее до тех пор, пока она не достигла кульминации, он словно достиг своего собственного маленького кайфа. Он чувствовал себя завершенным и довольным, наблюдая, как она закрывает глаза. Дрожь пробежала по его спине, когда он почувствовал, как она забилась в конвульсиях, крепко вцепившись в его свитер и содрогаясь, пока не достигла своего оргазма. Это было опьяняюще, как наркотик, и он понял, что подсел. Она была прекрасна, когда раздевалась, и он едва сдержал стон при виде этого.

Блядь, он хотел ее.

Он хотел исследовать все ее тело. Он хотел разрядки. Он хотел быть с ней во всех смыслах этого слова и не хотел, чтобы это когда-нибудь заканчивалось, но сонный туман в ее глазах свидетельствовал о ее усталости. Он мог сказать, что она была в шоке от своего бурного оргазма, и он знал, что сегодня не та ночь. Поэтому он прижал ее расслабленное тело к своей груди и удовлетворенно улыбнулся про себя. Кроме того, он не хотел торопить события с Гермионой. Он понимал, что их положение было сложным и ненадежным и что у нее были некоторые сомнения по поводу того, стоит ли "быть вместе" из-за войны. Того, что она научилась принимать свое изуродованное тело и вообще позволять ему прикасаться к ней, не говоря уже о том, чтобы наслаждаться этим, было более чем достаточно.

У них было время, и они могли бы заняться другими делами вместе, когда наступит подходящий момент. Когда они оба будут к этому готовы.

Вместо этого они отправились спать. Не желая чувствовать себя разбитым и неуютным остаток ночи, Гарри покончил с собой в ванной, прежде чем забраться на свою койку рядом с Гермионой. Когда он достиг кульминации, он представлял, как она извивается под его прикосновениями, и какое выражение будет на ее лице, когда она кончит. Он сделал это. Он заставил ее кончить, он доставил ей удовольствие, и этой мысли было достаточно, чтобы довести его до предела.

Выходя из ванной, он не был уверен, где она будет — на его койке или на ее собственной. Если бы она решила лечь на свою койку, он решил бы спать на своей, один, и предоставить ей пространство, о котором она явно просила. Поэтому, когда он вышел из ванной и в тусклом свете увидел скомканные одеяла на своей койке и нетронутые простыни на ее собственной, он не смог сдержать улыбки. Он не был уверен, что когда-либо испытывал такое сильное желание забраться в постель.

Теперь, уткнувшись носом ей в затылок, он счастливо вздохнул. Несмотря на все, что происходило — оборотни, стресс от попыток найти крестражи, надвигающаяся война, — несмотря на то, что он на самом деле ни хрена не понимал, что делает, у него была надежда. Это дало ему надежду. Это побудило его стать лучше, добиться большего и продолжать бороться, как бы плохо ни обстояли дела.

Гарри хотел знать, что может принести ему будущее с Гермионой. Останется ли их близость только в этой палатке, перерастет ли она в нечто большее, чем то, что произошло сегодня вечером, или нет, или будет продолжаться в будущем как угодно долго — это не имело значения. Независимо от того, что произошло, он знал, что Гермиона была для него важнее, чем он мог себе представить. И он сделает все возможное, чтобы она была в безопасности, чтобы у них была возможность разобраться во всем между собой — потому что за это стоило бороться.


* * *

Гермиона проснулась от запаха яичницы с беконом. Перевернувшись на кровати Гарри, она увидела, что он на кухне готовит завтрак, и не смогла сдержать улыбку, а на ее лице появился румянец. В ее голове пронеслись картины прошлой ночи, и она уткнулась лицом в подушку. Прошлая ночь была, ну...... прошлая ночь была очень невероятной, подумала она, чувствуя, как ее лицо заливается румянцем. Все в их разговоре, их прикосновениях, их поцелуях и руках Гарри, блуждающих по ее телу, было нереальным. Она не могла поверить, насколько расслабленной себя чувствовала, и не могла поверить, что Гарри вот так прикасался к ней там и действительно довел ее до оргазма.

Она почувствовала, что краснеет еще сильнее, не отрывая лица от подушки. Никто, кроме нее самой, никогда раньше не прикасался к ней, и уж точно никто не прикасался к ней так, как сейчас. Это было так невероятно сильно и волнующе, и... у нее действительно не было слов, чтобы описать это. Это не было похоже ни на что, что она когда-либо чувствовала или переживала раньше.

Это было так приятно, что она внутренне застонала, откинув голову на подушку, и ее живот скрутило от волнения и смущения при мысли об этом. Она не жалела об этом, несмотря на то, как сильно нервничала сейчас. Больше всего на свете ее тревожила одна мысль: теперь, когда у нее это было, она захочет этого снова.

Гермионе потребовалось несколько мгновений, чтобы собраться с силами и встать с кровати, чтобы пойти помочь Гарри с завтраком. Их общение было нормальным — за исключением того, что, подойдя к нему, она мягко положила руку ему на бок, а он наклонился к ней и нежно поцеловал в висок, когда она встала рядом с ним у стойки, чтобы достать тарелки. Она густо покраснела от этого жеста, а затем они позавтракали в своей обычной манере, прежде чем продолжить обычную тренировку. Погода все еще была ужасно холодной, но, по крайней мере, мокрый снег прекратился, так что они смогли потренироваться на свежем воздухе и провести полноценную дуэль. Они вернулись обратно в палатку почти через 3 часа, запыхавшиеся, измученные, насквозь промокшие от собственного пота и довольные тем фактом, что им удалось увеличить свои защитные чары еще на минуту каждому.

День прошел спокойно. Они быстро перекусили, а затем Гарри почитал, пока Гермиона рассматривала золотые браслеты, которые она сняла с "оборотня и похитителя". Сначала она пыталась читать, но обнаружила, что слишком отвлеклась, думая о прошедшей ночи и гадая, что творится в голове у Гарри. Он ничего не говорил об их занятиях, поэтому она тоже решила не читать и вместо этого занялась делом, которое требовало большей концентрации и умственных способностей, чем чтение.

Она была крайне осторожна, чтобы не прикасаться к браслетам самой и не позволять им прикасаться к чему-либо, кроме внутренней части черной металлической коробки, в которой она изначально их хранила. Шкатулка была подарена ей Аластором Муди летом, перед тем как он был убит. Это был особый зачарованный металл, который не позволял никаким проклятиям распространяться через него, а в закрытом виде сохранял предметы внутри полностью запечатанными, их невозможно было обнаружить и отследить. Муди сказал ей, что, будучи аврором, он использовал его для хранения предметов, снятых с его целей, которые выглядели "интересно", но, вероятно, "обладали потенциалом заставить ваши внутренности расплавиться или сердце выскочить изо рта, а глаза выкатиться из орбит".

Гермиона не была уверена, какие именно предметы Муди положил в коробку перед ней, и, честно говоря, ей не нравилось думать о том, что ее внутренности тают, сердце вырывается изо рта, а глаза кипят, но она все равно приняла подарок, поскольку думала, что он может пригодиться в будущем.

Во время работы она применила несколько обнаруживающих и отслеживающих амулетов и протестировала металл, чтобы подтвердить его материальный состав. Она смогла определить, есть ли в браслетах какие-либо материалы для изготовления сердцевины или встраивания. Она держала рядом с собой открытый блокнот, чтобы записывать свои находки, и ей удалось проработать весь день, не отвлекаясь ни на какие мысли, пока Гарри мягко не коснулся ее плеча и не сказал, что ужин готов.

Было уже поздно, больше девяти вечера, и у нее громко заурчало в животе, когда она тщательно упаковала браслеты и заперла сундук на замок для большей сохранности. Она была так сосредоточена, что не заметила, как поздно уже было, хотя и была рада, что провела вторую половину дня продуктивно, вместо того чтобы обдумывать события предыдущей ночи. Она присоединилась к Гарри за столом и поела пастушьего пирога с овощами, радуясь, что Гарри вовремя обратил на них внимание и не забыл покормить их, пока она рассказывала ему о своих находках.

— Итак, я почти уверена, что браслет использует магию, связывающую кровь или душу, и, похоже, в браслете есть ядро. Мне все еще нужно решить, как получить к нему доступ, не повредив его, поскольку оно, похоже, встроено, — сказала Гермиона, накалывая на вилку еще один кусочек пирога.

— Как ты определишь, какой именно? — Спросил Гарри, после того как сам откусил кусочек пирога.

— Ну, мне нужно немного почитать по этому поводу — есть заклинание, которое вы можете использовать, но оно сложное, и результаты могут быть неточными. Возможно, я могла бы приготовить тестовое зелье или, возможно, диагностическое. Я собираюсь изучить это на этой неделе и попытаться во всем разобраться. Честно говоря, я все же надеюсь, что это магия крови, — поморщившись, сказала Гермиона, доедая пирог и запивая его водой. — Связывание душ невероятно сложное и редкое — и опасное. Просто об этом не так много информации, потому что это очень сложно. Магия крови, хотя и является типично темной магией, иногда может быть полезной, например, защита, которую дала вам ваша мать, и по этому поводу существует гораздо больше документальных исследований. Возможно, что, если речь идет о магии крови, она может оказаться полезной в другом смысле. Возможно, мне удастся перепрофилировать его — если я смогу в этом разобраться.

Гарри широко улыбнулся ей и легонько толкнул ее колено под столом своим.

— Ты такая замечательная, Гермиона, — искренне сказал Гарри, в его голосе не было ни намека на поддразнивание, когда он посмотрел на нее с легким благоговением. — Конечно, ты бы смотрела на это, пытаясь понять, как использовать браслеты и магию крови во благо. Иногда ты меня просто поражаешь, ты в курсе? Если я могу чем-то помочь, дай мне знать.

Гермиона слегка покраснела от его комплимента и застенчиво улыбнулась ему.

— Спасибо, Гарри, — сказала она, начиная собирать пустые тарелки на столе в небольшую стопку. — Конечно, я дам тебе знать.

— Гермиона, — тихо сказал Гарри, встретившись с ней взглядом, когда она подняла взгляд от стопки тарелок, которые она готовила. — Насчет вчерашнего вечера.

Гермиона заметно напряглась, ее рука застыла над теперь уже пустой тарелкой для пирога. Она посмотрела в ярко-зеленые глаза Гарри, и ее захлестнула волна паники.

Блядь, блядь, блядь, блядь — в отчаянии подумала она, чувствуя, как по спине пробежал холодок. Я не знаю, что сказать о прошлой ночи, и я не хочу "обсуждать" наши отношения, потому что я не знаю, что это такое!

Ее мысли метались, а сердце бешено колотилось. Она надеялась, что Гарри поймет, что она ни в чем не уверена из-за войны и что она нервничает, пытаясь что-то определить, когда они живут в неопределенной обстановке. Она думала, что Гарри понимает. Да, прошлая ночь была невероятной. Нет, она не могла отрицать, что у нее были чувства к Гарри. Да, она хотела, чтобы все продолжалось по-прежнему. Да, она хотела сделать это снова. Нет, она не знала, что это такое. Нет, ее позиция по поводу их отношений не изменилась с момента их последнего разговора. И да, ей отчаянно хотелось, чтобы все было проще и она могла просто признаться себе и ему в своих истинных чувствах.

— Гарри, я... — нервно начала она, но Гарри перебил ее.

— Я знаю, ты все еще не уверена и не хочешь давать определение происходящему, — вмешался Гарри, беря ее все еще парящую руку в свои и кладя ее на стол между ними. Она смотрела, как он проводит большим пальцем по костяшкам ее пальцев, и чувствовала, как легкая дрожь пробегает по ее телу. Его прикосновения всегда так действовали на нее, и она чувствовала, как учащается сердцебиение. — Я не собираюсь просить тебя изменить свою позицию по этому поводу. Я просто хотел убедиться, что ты в порядке после всего, что произошло прошлой ночью.

Гермиона, слегка приоткрыв рот, уставилась на него, не веря своим глазам.

Конечно, я не против, подумала она, в то время как ее сердце продолжало бешено колотиться. Он был там, она попросила его сделать это, и он видел, как она разваливалась на части в его объятиях. Он ведь на самом деле не думал, что она этого не хотела, не так ли? Наблюдая за ним, она поняла, что он, должно быть, просто проверяет, не пожалеет ли она об этом, — как сожалеет покупатель, — подсказал ей разум, и она чуть не рассмеялась над выбором слов, которые подбирал ее мозг.

— Да, конечно, Гарри. Она сильно покраснела, заставив себя смотреть в глаза, и почувствовала облегчение. Она была рада, что Гарри по-прежнему уважает ее позицию, но хотела убедиться, что он знает, что она не против. Она сглотнула и покраснела еще сильнее, а ее голос стал тише. — Я просил тебя об этом.

— Я знаю, — сказал Гарри, сам слегка покраснев, когда взглянул на их переплетенные руки, прежде чем снова посмотреть на нее. — Я просто хотел убедиться, что ты ни о чем не пожалела этим утром. Потому что... ну... я определенно получил удовольствие... и это выглядело так, как будто ты это сделала. Я просто хотел убедиться, что ты все еще не против, вот и все.

— Конечно, — твердо и чуть громче, чем нужно, ответила Гермиона. — Я не жалею об этом, совсем нет.

Она покраснела еще сильнее, когда сжала руку Гарри. Итак, она подумала, что это сожаление "покупателя".

— На самом деле, мне очень понравилось, — сказала она, глядя на него из-под ресниц. — Ты был... я имею в виду, это было действительно здорово, и я... я... благодарю тебя за то, что ты это сделал. И за то, что не настаивал ни на чем другом. Я... мне жаль, что ты... э-э-э... что я не отплатила тебе тем же.

Гарри рассмеялся над этим, покраснев еще больше, и поднес ее руку к своим губам, чтобы снова нежно поцеловать тыльную сторону костяшек пальцев.

— Не беспокойся об этом, — сказал он, подмигнув, и снова положил их руки на стол. — Я в полном порядке. Но я рад, Гермиона, я рад, что тебе понравилось. Я уже обещал тебе, что не буду настаивать на чем-либо, и я не буду просить тебя изменить свою позицию в отношении определения чего-либо. Я счастлив, что у нас есть то, что мы делаем, и я счастлив быть с тобой так, как тебе удобно. Я знаю, что сейчас все немного не в себе, я понимаю — мы можем обсудить это позже — если ты, конечно, захочешь, — когда ситуация станет менее неопределенной.

Сердце Гермионы болезненно забилось в груди. Ей показалось, что ее ударили ножом в сердце, и его слова растопили ее решимость, сделав ее одновременно невероятно счастливой и невероятно печальной — и почти виноватой.

Гарри был таким отзывчивым. Он с такой готовностью принимал все, что она могла дать, и ничего не просил взамен. Он был таким открытым, что отдавал ей все и отдавал свое сердце в ее руки, в то время как она говорила ему, что не хочет отношений. Это причиняло ей боль, и она ненавидела это. Она знала, что физическая близость была и эмоциональной тоже, и что то, что произошло между ними, повлияло на него так же сильно, как и на нее прямо сейчас. Весь этот сумбур в ее голове вызывал у нее желание переползти через стол, поцеловать его и сказать, что она хочет его навсегда, но ее логическая сторона все еще сомневалась, все еще предостерегала от принятия каких-либо подобных обязательств во время войны. Она крепко сжала его руку и грустно улыбнулась. Ей хотелось дать ему то, чего, как она знала, он хотел, но не просил, но она не была уверена, что сможет. Она не хотела совершить ошибку, не хотела сожалеть о случившемся позже или ставить под угрозу их миссию.

В памяти всплыли слова Гарри из их разговора несколько недель назад — он сказал, что это то, за что они боролись, и что близость — это сила. Ее мысли обратились к Ремусу и Тонкс, а затем к собственным родителям Гарри, которые объединились, чтобы попытаться спасти его, и в результате оставили его под надежной защитой. Но от этого ее сердце заболело еще сильнее, и она почувствовала себя совершенно разбитой. Не то чтобы она не хотела его. Не то чтобы она не испытывала к нему чувств. Она испытывала. Она просто боялась что-либо предпринять.

Она долго смотрела на него, и по ее телу пробежала нервная дрожь, пока она не подумала, что, может быть, она могла бы что-то ему дать. Может быть, Гарри оценил бы какую-то золотую середину, и, может быть, если бы она была более откровенной в выражении своих чувств, ему было бы спокойнее.

— Спасибо тебе, Гарри, за то, что уважаешь мою позицию, — медленно произнесла она, переводя взгляд с его лица на грудь и чувствуя, как внутри у нее все сжимается. — Я знаю, что, вероятно, расстраиваю тебя. Я действительно не хочу быть трудной — мне нужно, чтобы ты знал, что я действительно забочусь о тебе. Больше всего на свете, но я... Я просто беспокоюсь, что это может поставить под угрозу нашу миссию и отвлечь нас. И я беспокоюсь о том, что в разгар войны мы можем взять на себя обязательства, которые, возможно, не сможем выполнить. Но я не могу притворяться, что у меня нет чувств к тебе, Гарри. Я не могу притворяться, что не хочу тебя, когда это действительно так.

Она нервно посмотрела на их руки, пока Гарри ждал продолжения. Она отчаянно надеялась, что Гарри поймет, что ее колебания не из-за него. Это было о войне и только о войне — о том, что они взяли на себя обязательства, которые, возможно, не смогли бы выполнить, если бы все закончилось плохо. Потому что быть вместе означало, что им есть что терять.

— Я не хочу сбивать тебя с толку, Гарри, или посылать противоречивые сигналы, или напрягать тебя. Так что, если физическая близость — это слишком, я понимаю это и не буду больше ничего предпринимать. Но я действительно хочу быть рядом с тобой, и я — если ты не против того, чтобы просто позволить вещам быть такими, какие они есть, — просто быть самими собой, как бы это ни казалось правильным, — я бы этого очень хотела. И... я хочу, чтобы ты знал, что все в порядке, если ты... если ты захочешь поцеловать меня, — она медленно подняла на него глаза и увидела, что он пристально смотрит на нее. — Я знаю, что прошу от тебя многого, — и Она пообещала, — что когда война закончится и все станет не таким безумным, они смогут поговорить и во всем разобраться. — Я действительно не хотела быть такой сложной, и я знаю, что то, о чем я прошу, несправедливо, так что, если проще просто отказаться от этого, тогда все в порядке.

Гермиона посмотрела на него с ожиданием, ожидая, что он ответит, и сжала его руку обеими своими.

— Можно мне прикоснуться к тебе? — Спросил Гарри, не отрывая от нее взгляда. Его голос понизился до глубокого баритона, от которого у нее скрутило живот, и он смотрел на нее так пристально, что у нее участился пульс.

— Да, — выдохнула она, и дрожь пробежала по ее спине. Она совсем не ожидала такого ответа, и ответ сорвался с ее губ прежде, чем она успела его обдумать.

Гарри крепко сжал ее руки, прежде чем опустить взгляд на стол и глубоко вздохнуть. Когда он снова поднял глаза, его взгляд немного прояснился, и, похоже, к нему вернулось некоторое самообладание.

— Гермиона, с тобой не так сложно, — сказал он более мягким голосом, хотя глубокий рокочущий баритон все еще звучал за ним. — Я понимаю. Ты беспокоишься, что быть вместе означает больше терять, и, честно говоря, ты права. Я просто смотрю на это по-другому. Я вижу, что тебе есть за что бороться. Ты прячешь свои чувства, чтобы защитить себя от боли и защитить тех, для кого они предназначены, и я уважаю это. Я знаю, что ты не из тех, кто заводит людей или делает что-то вроде вчерашнего вечера, не придавая этому никакого значения. Так что не беспокойся об этом — я знаю тебя достаточно хорошо, чтобы понимать, что ты меня не используешь.

Гарри улыбнулся ей, прежде чем встать, чтобы собрать тарелки со стола и отнести их на кухонную стойку. Однако, когда он вернулся к столу, то вместо того, чтобы сесть на свое место напротив нее, обошел вокруг, встал у нее за спиной и склонил голову к ее левому уху.

— Я более чем счастлив принять то, что ты готова мне дать, Гермиона, — мягко произнес он, уткнувшись ей в шею, и Гермиона почувствовала, как по спине пробежали мурашки. — Мы можем разобраться во всем позже, когда все будет не так сложно, если ты этого хочешь. Но сейчас...

Гарри медленно вдохнул, легонько поцеловав ее в шею, чуть ниже подбородка, и Гермиона почувствовала, как ее тело наполняется жаром.

— Я действительно хочу поцеловать тебя. — Его слова были произнесены шепотом, и Гермиона почувствовала, что становится влажной, пока он говорил. Она почувствовала, как он осторожно положил руку ей на правый бок. — И я действительно хочу прикоснуться к тебе.

Гермиона повернула к нему голову и прижалась губами к его губам. Ее движения были продиктованы чистым инстинктом и потребностью, когда она потянулась, чтобы запустить руку в его волосы. Их поза была неловкой, но не вызывала дискомфорта, и когда Гарри наклонился к ней сзади, чтобы страстно поцеловать ее в губы, она почти растаяла под ним. Его рука, лежавшая на ее боку, задела ее кожу у края свитера, прежде чем подняться по нему и провести по животу, где он схватил ее с другой стороны, крепко зажав между своей рукой и грудью. Она застонала, когда другой рукой он нежно провел по ее шее и щеке, продолжая глубоко целовать ее.

Через несколько мгновений он отстранился, и Гермиона осталась стоять, затаив дыхание, с затуманенным взором, бессмысленно глядя на него.

— Ну, уже немного поздно, — сказал Гарри с притворной беспечностью, убирая руку с ее шеи и потирая затылок. — Я собираюсь пойти готовиться ко сну.

С этими словами Гарри повернулся и направился в ванную, а Гермиона осталась сидеть, не веря своим глазам. Ее рука вцепилась в свитер, а сердце бешено колотилось.

Блин, подумала она и подавила стон, когда дверь ванной закрылась.

Гарри был прав. Она пряталась от своих эмоций, отказываясь признать их, потому что признание делало их реальными. А это означало, что ей было что терять. Поэтому она избегала делать что-либо из этого реальным, сохраняя неопределенность, открытость и отсутствие ярлыков. Ее влечение к Гарри было неоспоримым, она только что сказала ему, что ему позволено прикасаться к ней и целовать ее, и все же она притворялась, что это ничего не значит, потому что боялась потерять Гарри. Она боялась потерять то, что у них было. И Гарри, будучи Гарри, был готов принять ее бред, ее страхи, ее сомнения и полную нелепость ситуации и просто принять ее такой, какая она есть.

Она вздохнула и с глухим стуком уронила голову на стол. "Он собирается вывести меня из себя и заставить подчиниться", — подумала она, фыркнув. Но, с другой стороны, он, по крайней мере, понял ее намерения и не подумал, что она не уверена в нем или использует его каким-либо образом.

Через несколько минут Гарри вышел из ванной, а Гермиона отправилась готовиться ко сну. В ту ночь каждый из них спал на своей койке. Гарри быстро заснул, измученный дневной дуэлью и довольный тем, как прошел его разговор с Гермионой, особенно тем, как он закончился. Гермиона этого не знала, но он полагал, что со временем она смирится со своими чувствами и, в конце концов, примет их и перестанет воспринимать как слабость. Тем временем Гермиона, лежа без сна и размышляя об их отношениях, прислушивалась к шуму волн Северного моря, разбивающихся о скалы. Размышляя о том, какой взгляд на вещи выбрал Гарри, и о том, может ли это быть приемлемым способом взглянуть на свои собственные чувства.


* * *

Следующие три дня пролетели незаметно. Они готовили еду, по очереди дежурили в ночную смену, убирали палатку, занимались спортом, активно сражались на дуэлях, отрабатывали заклинания защиты и завершили новую тренировку по рукопашному бою в палатке. Гермиона проводила свободное время, то изучая свой экземпляр "Сказок барда Бидла", то рассматривая браслеты, в то время как Гарри читал и практиковался в исцеляющих заклинаниях.

Они больше не говорили о своих отношениях, но оба согласились быть самими собой и допускать физическую близость, когда это происходило между ними естественным образом. Гермионе было приятно, что она на самом деле не признавала отношений, которые складывались между ними, это позволяло ей чувствовать себя в безопасности и позволяло защитить себя и Гарри. Тем временем Гарри ценил близость, которая теперь установилась у него с Гермионой, и был полностью уверен в откровенном заявлении Гермионы о том, что он ей небезразличен и что она действительно хочет его.

Они также целовались два раза, и Гарри прикоснулся к ней еще раз.

Первый поцелуй произошел на следующий день после их разговора. Во время их дуэли Гермиона ударила Гарри заклинанием, блокирующим ногу, и смеялась над ним, когда он свалился в особенно глубокий сугроб. Забравшись внутрь, чтобы наложить контрзаклятие и помочь выловить его, она нежно поцеловала его, когда вокруг них начал падать снег. Это был невинный поцелуй, нежный, сладковатый и медленный — он длился всего чуть больше минуты, прежде чем она отстранилась, и они вернулись в палатку погреться.

Второй поцелуй был гораздо более... страстным, и это произошло после ужина на второй вечер. Гермиона мыла посуду на кухне, когда Гарри подошел к ней сзади и положил обе руки ей на бедра, фактически прижав ее к столу. Он склонил голову к ее уху и сказал, что она "невероятна". Гермиона не была уверена, что именно сделала, чтобы заслужить его слова в тот день — она не совершила ничего впечатляющего и не испытала каких-либо глубоких озарений, но в итоге они довольно агрессивно поцеловались.

И это был тот день, когда он прикоснулся к ней еще раз.

Левая рука Гарри прошлась вверх по ее животу и груди, нежно массируя правую грудь, в то время как его правая рука опустилась ниже, к ее бедрам. Его большой палец прошелся по верху ее джинсов, слегка касаясь обнаженной кожи, пока не опустился чуть ниже ткани, отчего у нее перехватило дыхание.

Она пробормотала слова

— Гарри, п-пожалуйста — прикоснись ко мне — в перерывах между их поцелуем и громко застонала, когда он кончил. Всего несколько мгновений спустя он расстегнул ее джинсы и просунул руку ей между ног, и ее тело воспламенилось желанием.

Она чувствовала, как его твердая эрекция упирается в ее ягодицы, и это только еще больше возбудило ее, когда пальцы Гарри нашли ее клитор и начали выводить над ним маленькие круги. Его левая рука переместилась на ее шею, когда он глубоко поцеловал ее и погладил влажные складочки. Он вжался в нее своим твердым членом, и она, естественно, в ответ прижалась к нему бедрами, покусывая его губу и постанывая. С каждым движением его пальца венчик в ее груди сжимался все сильнее. Он глубоко поцеловал ее, прикусив шею, когда она прижалась к его твердому телу и с его губ сорвались тихие стоны удовольствия.

Когда она наконец достигла кульминации, то сильно кончила, схватившись за стойку для поддержки, в то время как Гарри крепко прижимал ее к груди, чтобы она не упала, когда у нее подогнулись колени. Он развернул ее, прижав спиной к стойке, и поцеловал медленно, глубоко и с таким желанием, которого она никогда раньше не испытывала, пока спускалась с высоты своего блаженства. От всего пережитого у нее закружилась голова, по телу пробежали мурашки, и они медленно, словно в оцепенении, расстались.

Остаток вечера они провели, свернувшись калачиком на диване с горячим чаем, Гермиона прислонилась к Гарри, он обнял ее за плечи, и оба тихо читали. Перед тем, как они легли в постель, Гарри нежно поцеловал ее, и это заставило ее задуматься о своем решении продолжать оставлять все неопределенным и притворяться, что ничего не изменилось, хотя было очевидно, что это так. Между ними по-прежнему было комфортно. В происходящем не было ничего неловкого, или странного, или вынужденного, или непривычной странности — скорее, все было наоборот, и она обнаружила, что чувствует себя с ним еще более комфортно теперь, когда позволяет себе быть рядом с ним, не задумываясь об этом.

И все же что-то во всем этом по-прежнему вызывало у нее тревогу, и это не имело никакого отношения к Гарри.

Это имело прямое отношение к ней самой и к противоречивым желаниям и логике, которые проносились в ее голове. Ее целью никогда не было оставить себе место для побега позже на случай, если она изменит свое мнение о нем. Она знала, что чувствует к нему, даже если это пугало ее, и она знала, что это не изменится. Ее интересовал не только физический контакт, и она была не из тех, кто ищет отношений без обязательств.

Во всяком случае, она была полной противоположностью. Она была невероятно преданным человеком. Ей нравилась идея быть с кем-то, кому она так сильно доверяла, и если у нее когда-нибудь будут "отношения", она хотела, чтобы эта связь была нерушимой — она хотела быть с кем-то, кого она уважала, и хотела, чтобы ее партнер, в свою очередь, уважал ее. Чего она хотела — и она лежала там, стараясь не признавать этого, — так это Гарри.

За последние три дня ее сердце переполнялось таким количеством чувств к Гарри, о котором она даже не подозревала, и это заставило ее задуматься о том, как долго эти чувства существовали на самом деле. Что только усложняло ее план избежать признания своих чувств. Она не могла их отрицать. Она знала, что единственная причина, по которой она не хотела делать их отношения "настоящими", заключалась в том, что ей была невыносима мысль о том, что в этой войне ей есть что терять.

Хотя ей было трудно продолжать убеждать себя в том, что у них с Гарри ничего не было, и она начала понимать, что нежелание говорить об этом или навешивать ярлыки не помешало бы этому быть "настоящим". Это не избавило бы ее от боли. То, что она продолжала отрицать перемену в их отношениях, было ее последней отчаянной попыткой избежать признания того, что это убьет ее, если она потеряет его. Что она боялась все испортить и разрушить те невероятные отношения, которые у них были. Что, хотя она и знала, что хочет его, она не могла и не хотела позволить себе обладать им полностью.

Это было слишком рискованно.

Это было слишком глупо.

Они были на войне.

Но когда она уставилась в потолок и увидела, как колышется палатка, то поняла, что он значил для нее больше всего на свете, независимо от того, какой ярлык она на него навесила. Она знала, что ее чувства были даже глубже, чем она позволяла себе признавать, и она знала, что, как бы сильно это ее ни пугало, правда останется прежней, даже если она не произнесет ее вслух.

Поэтому, глубоко вздохнув и закрыв глаза, она начала задаваться вопросом, почему так боится открыто признать это.

Глава 13: Глава тринадцатая

Резюме:

Обсуждаем крестражи и поездку в Годрикову лощину, что может пойти не так...

Записи:

Джоан Роулинг и любые другие соответствующие аффилированные лица, очевидно, владеют правами на Гарри Поттера и вселенную Гарри Поттера. У меня нет ничего, кроме вставленных оригинальных персонажей / концепций сюжета. Я не зарабатываю на этом денег. Это просто фанатская работа.

Я хотел бы выразить огромную благодарность замечательным людям, которые согласились помочь мне просмотреть предыдущие главы, чтобы выявить все досадные ошибки, которые я больше не вижу. Спасибо вам: Amelia_Davies_Writes, GalaxyNightangale и всем остальным, кто указал на мои грамматические ошибки через discord.

И огромное спасибо Греке за то, что согласилась прочитать и протестировать новые главы, Джинни за то, что помогала мне воплощать идеи в жизнь, пока я работал над этим чудовищем, и Инви, которая уже несколько раз не давала мне удалить эту историю. Я очень ценю вашу помощь.

Текст главы

17 декабря Гермиона сидела в своем кругу на полу палатки, окруженная большой стопкой книг, когда Гарри подошел к ней.

— Гермиона? — В его голосе звучало любопытство, но немного неуверенность.

— Хм? — она подняла взгляд от своего экземпляра "Сказок барда Бидла", когда Гарри сел перед ней рядом с особенно высокой стопкой книг. Она с любопытством посмотрела на него, когда увидела, что он нервно перебирает пальцами, это было довольно странное поведение для Гарри. За последние несколько месяцев они очень сблизились, и она не могла припомнить, когда в последний раз он так нервничал перед разговором с ней.

— Гермиона, — медленно произнес Гарри. — Я тут подумал... и я знаю, что тебе это, вероятно, не понравится, но я хочу, чтобы ты выслушала меня, хорошо?

Гермиона закрыла книгу, придерживая пальцем нужную страницу, и села немного прямее, чтобы полностью сосредоточить внимание на Гарри. Нервный вид Гарри немного встревожил ее. Она узнала выражение его глаз, когда они оба были детьми и он собирался спросить о чем-то, что могло быть опасным или противоречило их правилам безопасности, потому что считал, что, чем бы это ни было, оно того стоило. Она подавила беспокойство и быстро вздохнула, прежде чем кивнуть. Она доверяла Гарри и знала, что он не попросил бы о чем-то, что заставляло бы его так нервничать, если бы это не было важно.

— Хорошо, — кивнула Гермиона, наклонившись вперед и опершись локтями о колени, и посмотрела на него снизу вверх. — Тогда у меня есть к тебе вопрос после... Так, давай послушаем его.

— Я тут подумал. Я — я хочу попасть в Годрикову лощину.

Гермиона тихо вздохнула и устало потерла глаза рукой.

— Да, — сказала она со вздохом. — Да, я тоже об этом думала. Я действительно думаю, что нам придется.

— действительно? — Гарри посмотрел на нее с недоверием.

— Да, — мягко рассмеялась она, проводя рукой по волосам, чтобы убрать их с лица. — У меня заканчиваются идеи, где еще искать меч. Это будет опасно, но, честно говоря, место рождения Годрика Гриффиндора с каждым днем кажется мне все более и более привлекательной идеей.

Гарри кивнул, и с его губ сорвался тихий смешок.

— Я буду честен, Гермиона, у меня есть две причины, по которым я хочу поехать. Я хочу увидеть могилы моих родителей, дом, я — я хочу быть там, увидеть это. И вторая причина — меч. Я тут немного почитал, и Батильда Бэгшот жила в Годриковой лощине. Я подумал, что, возможно, она что-то знает — при условии, что мы сможем ее найти.

— Гарри, возможно, у нее даже может быть меч, — сказала Гермиона с большим энтузиазмом. — Дамблдор знал ее, возможно, он оставил ей меч или, возможно, что-то сказал ей. Возможно, он ожидал, что мы пойдем туда, потому что знал, что ты захочешь этого.

Ее голос смягчился, и она нежно положила руку ему на колено, прежде чем продолжить.

— Это вполне естественно, что ты хочешь увидеть место, где родился, Гарри, и я думаю, тебе следует это сделать. Хотя я беспокоюсь, что это само по себе сделает поездку более опасной. Вы знаете кто ожидает твоего появления в определенный момент. Нам нужно быть предельно осторожными.

— Вообще-то, у меня были кое-какие соображения на этот счет, — сказал Гарри, кладя руку на ту, что Гермиона оставила у него на колене. — У нас еще осталось немного оборотного зелья, оставшегося с того времени, когда мы вторглись в Министерство — мы могли бы сорвать несколько волосков и прийти переодетыми. Соедини это с нашими защитными чарами и некоторыми разочарованиями, и... если мы будем осторожны, я думаю, у нас все будет в порядке.

Гермиона медленно кивнула в знак согласия.

— Ладно, в какой-то момент нам придется заехать в какой-нибудь городок и прихватить несколько волосков — у меня нет запасных, так что неплохо было бы прихватить еще кое-что на будущее, а заодно и кое-какие припасы. Мы можем запланировать это на эту неделю, — она высвободила свою руку из руки Гарри, чтобы снова открыть книгу и перевернуть страницу к нему. Гарри подвинулся и сел рядом с ней, чтобы лучше видеть.

— Это то, о чем я хотела спросить тебя, Гарри, — сказала она, указывая на символ вверху одной из страниц. Он был похож на треугольный глаз, зрачок которого был перечеркнут вертикальной линией. — Это было написано чернилами, смотрите, кто-то нарисовал это здесь. Сначала я подумал, что это просто изображение над историей, как и в некоторых других главах, поэтому я не сразу его заметила. Ты когда-нибудь видел этот символ раньше? Я просмотрел свои старые записи и тексты, и, похоже, это не руна и не символ.

— Я не уверен, — сказал Гарри, нахмурившись и посмотрев на символ. — Подожди-подожди, разве это не тот же символ, который папа Луны носил на шее на свадьбе?

— Я тоже так подумала! — Сказала Гермиона, поворачиваясь, чтобы посмотреть Гарри в глаза. — Но я не разглядела свадьбу как следует, поэтому не была уверена и хотела, чтобы ты подтвердил.

— Тогда это знак Гриндевальда.

Гермиона моргнула, удивленная уверенностью, с которой Гарри это говорил.

— что? — Спросила Гермиона, непонимающе глядя на него.

— Извини, Крам сказал мне, я даже не подумал упомянуть об этом, я совсем забыл, — несколько смущенно сказал Гарри, потирая рукой затылок.

Гарри пересказал свой разговор с Крамом на свадьбе, рассказал, что метка принадлежала темному волшебнику Гриндельвальду, который убил много людей, включая деда Крама, и что он был очень могущественным, пока Дамблдор не победил его. Гарри понятия не имел, почему Ксенофилиус носил символ такого ужасного волшебника, и он только надеялся, что это потому, что Ксенофилиус не понимал, что означает этот знак. Гермиону все это несколько раздражало, поскольку ни в одном тексте, который она видела, не было задокументированной связи между этим символом и Гриндельвальдом. Также, если верить Краму, не было никакой причины ставить темную метку в детской книге. Они согласились, что это было странно и, вероятно, кто-то намеренно добавил ее на страницы, хотя было неясно, была ли эта пометка сделана самим Дамблдором.

Они договорились поискать этот символ в нескольких книгах из закрытой секции библиотеки Хогвартса, которые Гермиона носила с собой, пока они готовились к поездке в Годрикову лощину. Гермиона не решалась идти, пока они оба не смогут создать защитное заклинание продолжительностью более 14 минут каждый, и им нужно было собрать несколько волос у ничего не подозревающих магглов, что означало поездку в город в течение дня.

В течение следующей недели они усиленно практиковались в дуэлях. Они поработали над своими защитными чарами и очень быстро отправились в близлежащий город, чтобы собрать несколько образцов волос, при этом были разочарованы и держались за руки, чтобы быть готовыми к быстрому исчезновению в случае возникновения проблем. Но, как назло, поездка в город прошла настолько спокойно, что Гермионе и Гарри даже удалось прихватить кое-какие припасы из небольшого магазинчика, прежде чем вернуться в палатку.

Каждый собранный образец волос был аккуратно упакован в бутылки с этикеткой, на которой было указано, кому они принадлежали. Гермиона была рада, что ей удалось раздобыть еще шесть разных образцов, так что у них было много новых вариантов маскировки, если того потребует ситуация. В один из подготовительных дней Гермиона освоила простое заклинание, позволяющее исчезать следам на снегу. Она научила Гарри, как это делается, и они полчаса практиковались на улице, прежде чем приступить к дуэльным упражнениям.

Через неделю Гермиона и Гарри почувствовали, что готовы отправиться в Годрикову лощину. У них были готовы маскировочные костюмы, отточены чары рассеивания иллюзий, они могли заметать следы и чувствовали себя на высоте в плане физической формы и дуэльных способностей. Они даже смогли успешно применить свои защитные чары на пятнадцать минут каждый. Они договорились аппарировать в Годрикову лощину вечером, чтобы избежать большого скопления людей, но при этом иметь возможность найти Батильду, поскольку стучать в дверь пожилой женщины посреди ночи казалось неуместным. Итак, они быстро поужинали, привели себя в порядок, собрали все вещи, включая палатку, а затем проглотили отвратительное варево, которое оказалось многосодержащим.

Гарри превратился в лысеющего мужчину-маггла средних лет. Он почувствовал, что стал всего на пару сантиметров ниже ростом, и посмотрел на Гермиону, которая превратилась в его маленькую, похожую на мышку жену. Они нервно рассмеялись, глядя на внешность друг друга, и Гарри попытался унять тошноту, когда подумал о том, куда они направляются. Наложив свои рассеивающие чары, они встали вплотную друг к другу, и преображенная рука Гермионы крепко сжала руку Гарри, прежде чем они аппарировали прочь.

Они приземлились на заснеженной дороге под темно-синим небом, на котором уже слабо мерцали первые звезды. По обе стороны узкой дороги стояли коттеджи, в окнах которых мерцали рождественские украшения. Неподалеку от них золотистый свет уличных фонарей указывал на центр деревни. Гарри и Гермиона застыли на месте, вытянув палочки, и быстро огляделись по сторонам, все еще сжимая руки в кулаки. Здесь не было бы ни homenum revelio, ни чар обнаружения, они уже знали, что окружены людьми.

Они осторожно побрели по заснеженной дорожке, с сомнением осматривая каждый домик. Гермиона и Гарри на ходу сбавляли шаг, сохраняя свое разочарование, несмотря на то, что использовали оборотное зелье. Они понятия не имели, где находится дом Гарри или где может жить Батильда, и им обоим было не по себе от того, что они оказались на виду в таком людном месте. Переулок, по которому они шли, повернул налево, и в центре деревни показалась небольшая площадь. Они замедлили шаг, чтобы осмотреть площадь. В центре был виден небольшой военный мемориал, окруженный рождественской елкой, почтовое отделение, несколько магазинов и маленькая церковь на другой стороне площади. Несколько жителей деревни пересекли площадь, быстро шагая по снегу к месту назначения. Один маггл открыл дверь паба, и они услышали слабый смех, когда в церкви заиграли рождественские гимны. Гермиона набросила на них покрывало, прежде чем заговорить.

Гарри, по-моему, сегодня канун Рождества! Воскликнула Гермиона и крепче сжала руку Гарри.

— Я так увлеклась подготовкой к сегодняшнему дню, что совершенно потеряла счет дням.

Она повернулась, чтобы посмотреть на Гарри, вернее, на то место, где рядом с ней должен был стоять лысеющий мужчина средних лет, которым был Гарри. Она заметила, как на его лице отразилось разочарование, но не могла разглядеть его лица.

— Счастливого Рождества, Гарри, — нежно сказала она, сжимая его руку.

— Счастливого Рождества, Гермиона, — тихо ответил Гарри, пожимая ее в ответ.

Они немного постояли в тишине, прежде чем Гермиона повела их через площадь к церкви.

— Твои родители, Гарри, они могут быть там, — тихо сказала она, когда они приблизились к небольшой толпе на площади. Гарри кивнул, не в силах вымолвить ни слова, поэтому он снова сжал ее руку в знак подтверждения.

Его сердце бешено колотилось, когда они пересекали площадь. То, что он был таким открытым, незащищенным и окруженным людьми, заставляло его нервничать — он знал, что после окончания войны пройдет немало времени, прежде чем он привыкнет бывать на людях. Каждое движение или голос проходящего мимо маггла заставляли их обоих вздрагивать, а глаза метались из стороны в сторону. Из-за тишины, царившей в палатке в течение последних нескольких месяцев, каждый звук, доносившийся из деревни, казался доносящимся из громкоговорителя, и это наполняло его сердце беспокойством.

Толпа людей оставляла их открытыми для нападения с любой стороны, поэтому они двигались осторожно и старались не оставлять следов. Когда они миновали центр площади, Гарри взглянул на военный мемориал — никто из магглов, казалось, его не заметил, поэтому он предположил, что они, должно быть, не в состоянии его увидеть. Они медленно продолжили свой путь через вторую половину площади, и Гарри почувствовал, что его чары рассеивания иллюзий ослабевают. Итак, когда они прошли через ворота, ведущие на кладбище, он достал из рюкзака мантию-невидимку и накинул ее на них.

На кладбище было тихо и безлюдно, многие могилы, расположенные аккуратными рядами, были покрыты снегом, а низко нависающие деревья сгибались под тяжестью снега. Они двигались в тишине, взад и вперед вдоль каждого небольшого ряда могил, высматривая Поттеров.

Осматриваясь, они заметили надгробие Эбботт — возможно, родственницы Ханны — было интересно подумать, что ее семья, возможно, тоже была родом из Годриковой лощины. Когда они наткнулись на два особенно старых на вид белых надгробия, Гермиона остановила Гарри, и они присели на корточки, чтобы рассмотреть их получше. Одно было надгробием Кендры Дамблдор, другое — ее дочери Арианы. Маленькие буквы, украшавшие нижнюю часть камня, гласили: "Где твое сокровище, там будет и твое сердце".

Дамблдор никогда не упоминал, что у него здесь семья, не так ли? Спросила Гермиона, глядя на Гарри из-под мантии. Их разочарование прошло, и она смогла разглядеть лысеющего мужчину-маггла рядом с собой.

— Нет, — нахмурившись, ответил Гарри, качая головой. — Он никогда не упоминал об этом.

Гермиона нахмурилась в ответ, прежде чем они встали, чтобы продолжить осмотр. Через несколько рядов Гермиона взволнованно остановила его, и они оба снова нырнули под мантию, чтобы получше рассмотреть.

— Гарри, я думаю, здесь написано "Поттер", — она быстро стряхнула снег и старый сухой мох, но ее движения замедлились, когда она поняла, что имя на могиле написано "Игнотус". — О, прости, из-за снега казалось, что это могла быть твоя семья.

— Все в порядке, Гермиона, — ласково сказал Гарри, помогая ей подняться на ноги. — Мы продолжим поиски.

Когда они проходили мимо еще двух рядов могил, Гарри почувствовал, как его сердце упало. Что, если их здесь нет, — взволнованно подумал он. Гермиона, должно быть, почувствовала его напряжение, потому что ободряюще сжала его руку.

Они обогнули кладбище, и он заметил белое надгробие, похожее на надгробие Дамблдора, под низко нависшим деревом. Оно было отделено от других надгробий во дворе, и вокруг него было тихо. Он потянул Гермиону за собой, и когда они приблизились, он смог разобрать слова, ясные как день.

Джеймс Поттер, родился 27 марта 1960 года, умер 31 октября 1981 года.

Лили Поттер, родилась 30 января 1960 года, умерла 31 октября 1981 года

Последний враг, который должен быть уничтожен, — это смерть

Гарри стоял тихо и неподвижно, все слова, которые он мог произнести, застряли у него в горле, когда он посмотрел на могилу своих родителей. Гермиона подняла волшебную палочку, спрятанную под мантией, и заколдовала рождественский венок, затем осторожно вложила его ему в руки. Гарри с тихим стуком опустился на колени и положил венок перед надгробием, а из его глаз полились горячие слезы. Она опустилась на колени рядом с ним и положила голову ему на плечо — и, не раздумывая, он обнял ее и крепко притянул к себе, нежно поцеловав в висок.

— Спасибо, что ты здесь, Гермиона, — прошептал он, и в его голосе было заметно волнение. — Не только сегодня, но и всегда. Спасибо. — Спасибо тебе за то, что сопровождал меня повсюду, за то, что помогал мне, за то, что был рядом, когда я в тебе нуждался. Я — я не смог бы сделать это без тебя. Меня бы здесь не было без тебя — спасибо, что согласилась прийти.

Гермиона кивнула, уткнувшись ему в плечо, и снова крепко сжала его руку. Она даже представить себе не могла, что чувствовал Гарри в этот момент, что, должно быть, творилось у него в голове. Поэтому она просто тихо посидела с ним, позволяя ему почувствовать все, что ему нужно было почувствовать, и почувствовать близость к семье, с которой он так и не встретился.

— Цитата на их могиле очень милая, — тихо произнесла Гермиона, немного откинувшись назад, чтобы посмотреть на Гарри. — Идея победить смерть, живя за ее пределами.

Гарри, стоявший рядом с ней, кивнул и грустно улыбнулся. с глазами, полными слез, он помог им обоим подняться на ноги. Когда они возвращались с кладбища, они оба не могли избавиться от ощущения, что за ними наблюдают, и Гермиона подпрыгнула, когда ей показалось, что справа от нее что-то шевельнулось.

— Гарри — тихо сказала она, когда они остановились на краю площади. — Мне кажется, я что-то видела, и тот, кто нас видел, мог видеть нас и на могиле твоих родителей.

Гарри кивнул, и они крепче взялись за руки, держа палочки наготове.

— Ладно, давай обойдем с этой стороны, — сказал он, увлекая ее по тропинке направо. — Мне не нравится находиться в толпе незнакомых людей, в плащах или без — мы выберемся отсюда и поищем Батильду, но немедленно аппарируем, если снова что-нибудь увидим.

Гермиона кивнула в знак согласия и, не выпуская палочку из рук, двинулась по тускло освещенной улице. Несмотря на темноту, они чувствовали себя в большей безопасности, находясь вдали от толпы, зная, что там меньше шансов, что кто-то подкрадется к ним незаметно, и утешаясь мыслью, что у них есть место для драки или побега в случае необходимости. Миновав несколько коттеджей и оглядевшись по сторонам, они начали задаваться вопросом, как им удастся найти Батильду. Они как раз заворачивали за угол и тихо обсуждали, как проникнуть в почтовое отделение, чтобы попытаться узнать ее адрес, когда Гарри замер.

Слева перед ними возвышалась темная масса, похожая на развалины дома. Гарри потянул их к ней, сердце громко колотилось в груди, должно быть, действие заклинания "фиделиус" закончилось, но дом все еще стоял. Они приблизились и увидели, что двор все еще усеян обломками, перед домом выросла большая и дико выглядящая живая изгородь, но большая часть коттеджа все еще стояла.

Верхний этаж был разрушен, и при виде этого у Гарри защемило сердце. Он знал, что это, должно быть, из-за обстрела, и понимал, что, возможно, не справился бы с этим так хорошо, если бы Гермиона не сжимала его руку так крепко. На сердце у него было тяжело, он чувствовал себя обессиленным. Он не ожидал, что это вызовет у него такие эмоции, и ему показалось, что кто-то распутывает его, как клубок пряжи.

Гарри положил руку на калитку, когда они остановились перед домом, и увидел маленькую табличку, на старой деревянной панели которой все еще были видны слова:

На этом месте в ночь на 31 октября 1981 года расстались с жизнью Лили и Джеймс Поттеры. Их сын Гарри остается единственным волшебником, пережившим Смертельное проклятие. Этот дом, невидимый для магглов, был оставлен в разрушенном состоянии как памятник Поттерам и напоминание о насилии, которое разлучило их семью.

На вывеске были написаны чернилами и вырезаны сообщения за шестнадцать лет. Слова менялись, но смысл был в основном один и тот же: "Удачи, Гарри, где бы ты ни был", "Если ты читаешь это, Гарри, мы все поддерживаем тебя!", "Да здравствует Гарри Поттер!"

Гарри почувствовал, как у него сжалось сердце, когда он прочитал эти слова и оглянулся на верхнюю половину взорванного дома. Он был очарован этим зрелищем, пока Гермиона не потянула его за руку, и он сразу же тоже это почувствовал. За ними наблюдали. Подняв волшебную палочку, он обернулся и увидел приближающуюся сутулую фигуру старухи. Она смотрела то на них, то обратно на дом. Должно быть, она была ведьмой, раз смогла их увидеть, а затем начала манить их своим старым скрюченным пальцем. Говоря это, Гарри крепче сжал Гермиону в объятиях.

— Вы миссис Бэгшот? — спросил он, не сводя волшебной палочки со старой леди.

Она медленно кивнула, указала на Гарри, а затем жестом пригласила их следовать за ней и повернулась, чтобы идти по улице.

— Гарри, — осторожно сказала Гермиона, наблюдая, как пожилая леди, пошатываясь, уходит. — Как ты думаешь, нам стоит идти? Нам нужно быть осторожными.

— Мы пойдем, — шепотом сказал Гарри. — Держи палочку наготове, и если случится что-то подозрительное, мы уберемся отсюда к нахрен. Но нам нужно хотя бы попытаться — меч может быть у нее.

— Хорошо, — кивнула Гермиона в знак согласия. — Но не смей отпускать мою руку.

Они последовали за ней по дорожке, по которой она пришла, держась в нескольких шагах позади старухи. По дороге они миновали несколько коттеджей, пока не остановились у небольшого дома с металлическими воротами. Следуя за ней по дорожке, она довела их до входной двери, а затем повозилась с ключом, прежде чем открыть ее и впустить их. Дверь была слишком узкой, чтобы они могли пройти в нее вдвоем под мантией, поэтому они неохотно сняли ее, и Гермиона быстро убрала ее в свою сумку, когда Гарри вошел в дом первым.

Первое, на что обратил внимание Гарри, переступив порог, был ужасный запах. В доме пахло так, словно он был закрыт несколько месяцев и, возможно, в нем что-то испортилось. Гарри подумал, не заходил ли кто-нибудь в последнее время проведать старушку, когда она вышла в прихожую и достала спички. Руки Батильды были синими и в пятнах, глаза, затянутые катарактой, глубоко запали в складках бледной кожи. Она выглядела настоящей старухой, ее лицо было усеяно печеночными пятнами и лопнувшими венами, а двигалась она медленнее, чем патока.

После того, как она зажгла две свечи, она подняла руку, чтобы снять свою черную шаль, и под ней показалась копна седых волос. В комнате было темно, мерцание свечей отбрасывало жуткие тени на стены, и Гарри заметил толстый слой пыли, которая, казалось, покрывала все в маленькой прихожей. Как будто к нему не прикасались много лет. Золотой медальон на его шее дернулся, заставив его сердце подпрыгнуть, когда он оглядел комнату — возможно, меч был здесь. Затем Батильда перешла в соседнюю комнату со спичками в руке.

— Батильда? — Гарри окликнул ее, услышав, как чиркнули еще несколько спичек.

Гермиона и Гарри застыли на месте и нервно переглянулись. В лучшем случае, Батильда была неразговорчива, в худшем — что-то было не так. Они обменялись понимающими взглядами, прежде чем оба вздрогнули, услышав голос Батильды, раздавшийся из соседней комнаты.

— Идите сюда, — позвала их Батильда.

Гарри потянулся и снова взял Гермиону за руку, прежде чем пройти в комнату, в которую вошла Батильда. Это была гостиная, и запах в соседней комнате усилился по мере приближения к Батильде. Как и в предыдущей комнате, все было покрыто пылью, в комнате было темно, свечи создавали тревожную атмосферу, и у Гарри внутри все перевернулось. Ему это не понравилось — ему это совсем не понравилось. Но когда медальон снова слегка дернулся у него на груди, он понял, что им нужно продержаться — нужно разговорить Батильду и узнать, есть ли у нее меч.

От запаха гниения у Гарри перехватило горло, а тишина, воцарившаяся в комнате, казалось, сгустилась. Гермиона вцепилась в него мертвой хваткой, и он понял, что ей, очевидно, было так же неуютно, как и ему. Им нужно было поторопиться и убраться из этого места.

Батильда снова зажигала свечи вручную, но теперь рисковала, что ее кружевной рукав загорится. Гарри со стоном вздохнул и потянул Гермиону за собой, чтобы подойти к Батильде и предложить зажечь свечи. Быстро взяв у нее спички, он воспользовался волшебной палочкой, чтобы зажечь еще шесть свечей, а Батильда тем временем подкатилась к очагу и принялась подбрасывать поленья в огонь. Когда он зажег последнюю свечу, его взгляд упал на большой комод, уставленный фотографиями в рамках. Бросив быстрый взгляд на фотографии, он просмотрел их, прежде чем взять одну из них в руки, и его спина напряглась. Это был золотоволосый мужчина из его снов, который сидел на подоконнике Грегоровича — тот самый человек, которого он видел в книге Риты "Жизнь и времена Альбуса Дамблдора".

— Миссис Бэгшот? Гарри, запинаясь, поднял фотографию. — Кто это?

Батильда неподвижно стояла в центре комнаты и не поднимала глаз на Гарри, пока в камине не разгорелось пламя. Гермиона нервно перевела взгляд с Гарри на Батильду и крепче сжала палочку.

— Миссис. Бэгшот? — Снова спросил Гарри напряженным голосом, так как начал терять терпение. Он отпустил руку Гермионы, шагнул к Батильде и показал ей фотографию. Он почувствовал, как Гермиона неловко заерзала у него за спиной, и подумал, что Батильда либо глухая, либо в маразме, либо ее вынудили к такой ситуации.

— Кто этот человек? — Спросил Гарри, потрясая фотографией перед ее носом. Им нужно было покончить с этим дерьмом, чтобы убраться отсюда как можно быстрее.

Батильда серьезно посмотрела на него, но по-прежнему ничего не ответила.

— Ты знаешь, кто это? — На этот раз Гарри повторил гораздо медленнее, чем обычно. — Этот человек? Ты его знаешь? Как его зовут?

Гермиона видела, что Гарри все больше расстраивается из-за его вопросов, поскольку Батильда отказывалась или не могла ответить. Она не была уверена, почему он так зациклился на картине, когда они пришли сюда за мечом.

— Гарри, что ты делаешь? — тихо спросила она его, снова нервно переводя взгляд с одного на другого. — Мы здесь из-за меча, помнишь? Что это за фотография?

— Эта фотография, Гермиона, — это человек, которого я видел, вор, тот, кто обокрал Грегоровича. — Пока он говорил, его глаза не отрывались от Батильды. — Пожалуйста, миссис Бэгшот, кто этот человек?

— Миссис. Бэгшот, ты просила нас пойти с тобой — ты хотел нам что-то сказать? — Спросила Гермиона, медленно приближаясь к пожилой женщине из-за спины Гарри. Теперь она понимала настойчивость Гарри. Этот человек был во сне, точнее, в видении, которое Гарри видел от Сами знаете Кого. Им нужны были ответы, а затем им нужно было уйти — и немедленно. Чем дольше они оставались в доме, тем больше она нервничала и тем больше ей казалось, что это ловушка.

Батильда, однако, полностью проигнорировала Гермиону и ее слова. Она снова начала жестикулировать, указывая на Гарри, а затем на дверь в коридор.

— Ты хочешь, чтобы мы ушли? Спросил ее Гарри.

Батильда энергично покачала головой, а затем снова начала указывать между собой, Гарри и коридором.

— О, я... Гермиона, я думаю, она хочет, чтобы мы поднялись наверх. Гарри быстро взглянул на Гермиону и снова на Батильду, которая кивнула.

— Хорошо, — медленно произнесла Гермиона, беря Гарри за руку, и они направились к коридору, но Батильда снова покачала головой и многозначительно указала на Гарри.

Они остановились и мгновение смотрели друг на друга, осознавая, о чем просила Батильда.

— Я думаю, она хочет, чтобы наверх поднялся только я, — натянуто произнес Гарри, с беспокойством глядя на Гермиону.

Ни одному из них это не понравилось, что-то было не так, и они это знали, только не знали, что именно. Возможно, засада? Возможно, подстава? Трудно было счесть старуху угрожающей, когда она едва могла передвигаться, но что-то определенно было не так.

Возможно, она молчала из-за страха. Или, возможно, кто-то угрожал ей или причинил ей боль, и ее заставили помогать, опасаясь за собственную жизнь. Дом вокруг них устрашающе скрипел, а воздух казался густым от темноты. Гермиона посмотрела на палочку Гарри, затем быстро перевела взгляд на его глаза и решительно кивнула Гарри, и он понял. Им нужно было получить от Батильды всю возможную информацию, а затем убраться к нахрен из этого дома.

— Хорошо, — медленно произнес Гарри, оглядываясь на Батильду. — Я пойду с тобой наверх, а Гермиона побудет здесь внизу и, может быть, попробует приготовить нам чай.

Батильда, казалось, поняла намек и повернулась, чтобы направиться в коридор. Гарри и Гермиона быстро отошли в сторону, скрывшись из виду, и Гермиона сделала им невербальный знак рукой. Затем Гарри произнес заклинание защиты быстрее, чем она когда-либо видела, чтобы он это делал — темно-фиолетовое свечение быстро окутало его, прежде чем исчезнуть из виду.

— Пять минут, — твердо сказал Гарри, схватив ее за руку. — Если что-то случится, мы по отдельности трансгрессируем обратно к утесу у Северного моря — я встречу тебя там.

— Хорошо, но если ты не спустишься через пять минут, я приду за тобой. Как только ты уйдешь, я применю свои собственные защитные чары. Я попробую выяснить, что, блядь, здесь происходит — позвони мне, если что-то случится.

Гарри твердо кивнул и сжал ее руку, прежде чем повернуться и быстро присоединиться к Батильде, пока Гермиона накладывала свои собственные защитные чары и снимала заглушающее заклинание.

Гарри последовал за Батильдой вверх по лестнице. Судя по скорости, с которой она двигалась, он забеспокоился, что его защитные чары могут иссякнуть еще до того, как они доберутся до верха этой чертовой лестницы, но, приближаясь к коридору, он установил таймер своей волшебной палочкой, чтобы следить за ходом событий. Когда они наконец добрались до верха лестницы, у него в запасе оставалось одиннадцать минут.

— Вы и есть Поттер? — Прошептала ему Батильда, когда они наконец оказались в маленькой спальне с низким потолком на самом верху лестницы. В комнате было темно и отвратительно пахло — Гарри невольно сморщил нос и включил люмос, чтобы лучше видеть. Все в этой ситуации вызывало беспокойство, в доме царило ощущение смерти, и если бы не слегка подергивающийся крестраж, он бы уже ушел.

— Да, это я. — Быстро ответил он, не отрывая взгляда от ее фигуры. Она медленно кивнула, но не сделала ни единого движения, чтобы сделать что-нибудь еще.

— О, блядь — подумал он, когда его гнев снова начал разгораться. Он не хотел быть здесь, не хотел разлучаться с Гермионой и не понимал, почему Батильда разговаривала только с ним. Дамблдор тоже оставил Гермионе кое-что в своем завещании, так что, конечно, Дамблдор не хотел скрывать от нее информацию. Его единственной мыслью было, что, возможно, Дамблдор сказал что-то вроде "это для Гарри", а Батильда истолковала это как тайну.

— Вы что-нибудь получили? — спросил он ее расстроенным тоном. — Пожалуйста, миссис Бэгшот, Дамблдор оставил вам что-нибудь для меня?

Батильда закрыла глаза, и Гарри напрягся, когда крестраж на его груди дернулся так сильно, что его свитер зашевелился, а шрам заныл. Темная комната закачалась перед ним, когда он почувствовал, как по его телу пробежал странный прилив радости, а в голове раздался холодный голос.

Держите его!

Гарри покачнулся на месте, но устоял на ногах. Что за хрень?! Подумал он, взглянув на Батильду и увидев, что она пристально наблюдает за ним. С этим нужно покончить прямо сейчас.

— У тебя есть что-нибудь? — спросил он более настойчиво, когда его рука крепче сжала волшебную палочку.

— Сюда, — наконец ответила она ему и указала в угол. Гарри поднял палочку, увидел заваленный туалетный столик под занавешенным окном и медленно направился к нему, не сводя глаз с Батильды. Он заметил, что на этот раз она не двинулась с места, чтобы повести его за собой. Он проверил свой внутренний таймер и отметил, что на его щите осталось чуть меньше 6 минут.

Он подошел к краю ее кровати и краем глаза разглядел что-то похожее на кучу спутанного белья.

— что это? — Нетерпеливо спросил он, держа палочку наготове и не решаясь отвести от нее взгляд.

— Вот, — сказала она, указывая на бесформенное месиво.

Блядь, мысленно выругался Гарри и быстро пробежался глазами по куче в поисках намека на меч или буквально чего-нибудь, что могло бы пригодиться и оправдать риск, на который они шли. Его желудок скрутило нервным узлом, а волосы на затылке встали дыбом, когда резкий запах взволновал его. В ту секунду, когда он отвел взгляд от Батильды, он краем глаза заметил, что она как-то странно пошевелилась, и тут же снова посмотрел на нее.

Волна ужаса и паники захлестнула его, когда тело Батильды Бэгшот, казалось, растаяло и упало на землю, как костюм, а из шеи начала выползать огромная змея. Гарри открыл рот и, не раздумывая, закричал.

— ГЕРМИОНА, уходи!

Слова вырвались из его горла громким ревом, когда он невербально применил два парализатора и диффиндо в быстрой последовательности. Змея лишь слегка пошатнулась от удара, и Гарри быстро откатился в сторону, чтобы увернуться, когда ее огромный хвост ударил его в живот. Ебать! "Я должен следить за обоими гребаными концами", — подумал Гарри, поднимаясь на ноги.

Он услышал, как Гермиона несется вверх по лестнице, и снова собрался ударить змею — на этот раз намереваясь разрубить ее пополам с помощью сектумсемпры, а затем аппарировать, когда внезапно почувствовал, что его лоб словно раскололи молотком.

Он споткнулся и чуть не выронил палочку, когда его рука инстинктивно потянулась ко лбу. Он ничего не видел, перед глазами все плыло, а сердце бешено колотилось от радости. Он летел — летел без метлы и фестрала, и от волнения сходил с ума. Сильный удар в грудь вывел его из оцепенения от нахлынувших эмоций, и он тяжело рухнул на пол, разбив при приземлении голову. Он хотел аппарировать, но просто не смог — его разум не принадлежал ему, тело было неподвластно контролю. Все было затуманено, беспорядочно и несфокусированно. Запах смерти ошеломил его, и он поперхнулся от этого вкуса, пока его затуманенный взгляд блуждал по темной комнате. Внезапно ему показалось, что на его грудь сел тролль, и он поднял руки перед лицом, защищаясь, прежде чем почувствовал резкое давление на свои предплечья. Она сильно давила на него, пока он не почувствовал острую боль в руке и небольшую трещину.

— СЕКТУМСЕМПРА!

Он услышал, как Гермиона выкрикнула эти слова, но не увидел ее, потому что она с грохотом ворвалась в дверь, мощная, как ураган, и сильно ударила змею. Змея выпустила руку, которую кусала, и Гарри застонал, когда его сломанная конечность с глухим стуком упала на бок. Гарри повернулся направо на голос Гермионы — зрение возвращалось к нему волнами, когда он произнес еще два невербальных заклинания в направлении змеи, и Гермиона сделала то же самое. Маленькая комната была залита яркими красками, когда Гермиона выпускала заклинание за заклинанием, безжалостно обрушивая на существо всю свою артиллерию.

Змея металась по комнате, яростно атакуя и делая выпады, пытаясь избежать его и Гермиониных заклинаний. Он слышал, как она шипит: "НЕТ! нет! Я должна обнять тебя!" — повторял он снова и снова, пока атаковал.

— ГАРРИ!

Он услышал ее зов и дернул головой, когда змея метнулась между ними, он отпрыгнул назад, прежде чем перепрыгнуть через ее кольца, чтобы оказаться в той же части комнаты, что и Гермиона, ближе к двери и подальше от окна. Затем его голова снова раскололась от боли, и он не смог сдержать крик, вырвавшийся из его рта.

— Гермиона! — Позвал он вслепую хриплым от отчаяния голосом, когда ему удалось сфокусировать взгляд и увидеть, как три красных заклинания, пущенных в быстрой последовательности, пролетели мимо его правого бока, а стена позади него яростно взорвалась. — Мы должны идти — СЕЙЧАС — ОН ИДЕТ!

Он услышал ее шаги, целых три, и смог различить ее тень рядом с собой, за которой последовал очень громкий окрик. Затем он увидел и почувствовал Волдеморта в полной силе. Он был мертвенно-бледен, неистовствовал, и от него разило смертью. Он ворвался через занавешенное окно в противоположном конце комнаты — белая рука вытянута, палочка наготове. Гарри увидел себя глазами Волдеморта — лысеющего маггла, его жена, похожая на мышку, хватает его сзади за шею с выражением бесстрашной решимости на лице, и они исчезают из виду с громким хлопком.

Он закричал от ярости, взорвав противоположную стену дома Батильды, когда его гнев вспыхнул и опалил стены дома бессловесной магией. Разум Гарри был потерян, затерян в воспоминаниях, видениях и мыслях, которые ему не принадлежали. Ему показалось, что его голова ушла под воду, и он не мог вынырнуть, чтобы глотнуть воздуха. Все потемнело, когда на него нахлынули образы и воспоминания. Он кричал, корчился от боли и увидел свою семью — своих родителей. Он видел, как они умирали, он плакал, дрожал и злился от страха. Он был Волдемортом. Он стоял в разрушенном доме Батильды Бэгшот и приходил в ярость при мысли о том, что Гарри вырвался из его лап. Затем он увидел на земле фотографию вора — человека, которого он искал.

Гермиона грубо приземлилась в Лесу Дина, Гарри с мягким стуком упал в снег рядом с ней. Она присела на корточки рядом с ним, все еще держа руку на его коже, и быстро произнесла несколько заклинаний быстрого обнаружения и сигнализации. Все они дали отрицательный результат, не выявив никаких угроз в этом районе. Homenum revelio тоже ничего не показал — они были совершенно одни, вернувшись в тихие заснеженные леса и пустынные места, к которым привыкли.

На данный момент они были в безопасности.

Она схватила Гарри и перевернула его в снегу, он дергался, бормотал и стонал в агонии, но в остальном, казалось, с ним все было в порядке. Когда она вошла в отвратительную спальню, змея держала руку Гарри в пасти, но это было похоже на нападение оборотня — на ней не было колотых ран, только глубокие кровоподтеки. Она провела диагностику его рук и увидела небольшой перелом от укуса существа. Она тянулась по всей длине его предплечья — им нужно было посмотреть, есть ли какой-нибудь способ усилить щит от физических ударов, а не просто предотвратить проколы и магию. Сломанные кости по-прежнему доставляют неприятности в бою, и чем больше у них будет защиты от своего щита, тем лучше.

Она быстро вылечила его руку, прежде чем провести еще одну диагностику и проверить все его состояние. Крестраж физически прилип к его груди, как будто вплавился в кожу. Ей пришлось применить разделяющие чары, чтобы избавиться от проклятой вещи, прежде чем надеть ее себе на шею и нанести немного душицы на его грудь, чтобы предотвратить появление шрамов. Когда она осмотрела его тело в поисках других повреждений, ее сердце упало — его палочка была сломана пополам. Она осторожно собрала останки и завернула их в маленькую тряпочку, которую достала из своей сумки. Как только она убедилась, что с ним все в порядке, по крайней мере физически, она схватила свою сумку и пошла за палаткой, чтобы установить ее.

Час спустя палатка была благополучно разбита, сигнализация включена, защитные чары наложены, и шесть заклинаний обнаружения были стратегически наложены на территорию. Она отлевитировала Гарри на его койку и теперь сидела в кресле у его изголовья с книгой. Она вздрогнула, когда посмотрела на него сверху вниз и нежно убрала с его глаз несколько выбившихся прядей черных волос. По крайней мере, на мгновение он затих. В прошлом она уже видела Гарри таким, и, увидев его остекленевшие глаза на полу в доме Батильды, сразу поняла, что Волдеморт был у него в голове.

В результате Гарри был практически выведен из строя из-за связи, и он явно испытывал мучительную боль. Она печально посмотрела на него, из ее глаз скатилась одинокая слезинка, и она взяла его за руку, оставив книгу у себя на коленях. Она беспокоилась за Гарри. Она беспокоилась о связи, которую он разделял с Волдемортом, — не только из-за последствий и того, что это могло означать, но и потому, что это подвергало его риску. Эта связь сделала его почти беззащитным перед атакой Нагини, потому что он не контролировал ни свое тело, ни разум, и она сомневалась, что он вообще мог что-либо видеть. Если бы она не была так уверена, что змея на самом деле не пыталась убить его, а вместо этого пыталась удержать его для Волдеморта, он бы действительно умер.

Им нужно было действовать лучше. Им нужно было уделять больше времени медитации и работе над его окклюменцией, иначе в следующий раз, когда это случится, это может стать концом.

Она вздрогнула, вспомнив, как Волдеморт вломился в окно и смотрел на них с такой ненавистью и яростью. Его кроваво-красные глаза сверлили ее насквозь, его гнев был как физическое присутствие в комнате, от которого у нее скрутило живот. Она не могла понять, как кто-то может находиться рядом с этим невыносимым человеком. Если это можно было назвать человеком.

Она аппарировала от них быстрее, чем когда-либо в своей жизни, и единственная причина, по которой она не паниковала, заключалась в том, что она знала, что с Гарри все будет в порядке. Она знала, что он придет в себя сам, и она будет рядом с ним, когда это произойдет. Паника не принесет им ничего хорошего. Ей нужно было сосредоточиться и решить проблему. Ей нужно было найти способы усилить их защитные чары и еще лучше подготовить их. Эта стычка с Нагини и Волдемортом пробрала ее до глубины души, она чувствовала себя так, словно вкусила смерть, когда он стоял перед ней — он был готов к этому, она исходила от него волнами. Сила, которую он излучал, была пугающей и безграничной, и это заставило ее усомниться в том, что они одержат верх.

Но, пока ее мысли метались, она не могла отвести взгляд от Гарри. Она не могла перестать гладить его по волосам, теребить одеяла, чтобы убедиться, что он хорошо укрыт, держала его за руку и проверяла температуру на лбу, чтобы убедиться, что с ним все в порядке. Она смотрела на него, как ей показалось, несколько часов, пока ее надежда таяла, желудок сжимался, а сердце, казалось, разбивалось, заживало и разбивалось снова.

Они в очередной раз, всего за несколько коротких месяцев, чуть не погибли. Они в очередной раз чуть не потеряли все. Она в очередной раз чуть не потеряла Гарри — и признание ее чувств к нему или нет, абсолютно не повлияло на ее чувства. Она чувствовала то же самое. Она испытывала ужас, боязнь и беспокойство. Она испытывала панику и агонию из-за того, что произошло, независимо от того, какой ярлык она навешивала на их отношения. Она все равно испытывала ужас — она знала, что ее чувства к Гарри не изменились. Отказ признать их такими, какие они есть, не имел ни малейшего значения.

Гарри был прав.

Это было оно. За Гарри стоило бороться. За них стоило бороться, и признание этого не сделало бы ее слабее.

 
↓ Содержание ↓
 



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх