↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
Глава 2: Глава вторая
Резюме:
Сегодня мы делаем первые шаги к созданию нового сочетания HP и концовки. Также добавлены новые сюжетные моменты, чтобы сделать охоту за крестражами и палатку безвременной и скучной.
Записи:
Джоан Роулинг и любые другие соответствующие аффилированные лица, очевидно, владеют правами на Гарри Поттера и вселенную Гарри Поттера. У меня нет ничего, кроме вставленных оригинальных персонажей / концепций сюжета. Я не зарабатываю на этом денег. Это просто фанатская работа.
Я хотел бы выразить огромную благодарность замечательным людям, которые согласились помочь мне просмотреть предыдущие главы, чтобы выявить все досадные ошибки, которые я больше не вижу. Спасибо вам: Amelia_Davies_Writes, GalaxyNightangale и всем остальным, кто указал на мои грамматические ошибки через discord.
И огромное спасибо Греке за то, что согласилась прочитать и протестировать новые главы, Джинни за то, что помогала мне воплощать идеи в жизнь, пока я работал над этим чудовищем, и Инви, которая уже несколько раз не давала мне удалить эту историю. Я очень ценю вашу помощь.
Текст главы
Соответствующие предупреждения будут приводиться в начале каждой последующей главы.
После завтрака день продолжился в некотором роде нормально. Общая атмосфера грусти из-за потери трети их "золотого трио" все еще царила в палатке, но прежнее напряжение и неуверенность теперь рассеялись, и Гермиона и Гарри смогли общаться на своем обычном комфортном уровне.
Она знала, что дорога, которая им предстояла, стала еще тяжелее и что затянувшаяся печаль не исчезнет в одночасье. Однако она надеялась, что у них с Гарри все еще может получиться, независимо от того, вернется Рон или нет — один Мерлин знает, что он решит сделать, — и она была счастлива, что они с Гарри подтвердили свою крепкую дружбу и готовность двигаться вперед.
Съев свою булочку, она мысленно обратилась к небесам — или к любому другому божеству, которое могло бы их услышать, — с просьбой, чтобы во время их утреннего разговора ей удалось успешно развеять все сомнения, которые могли возникнуть у Гарри по поводу ее решения остаться. Она имела в виду то, что сказала, и не хотела, чтобы Гарри тратил время на беспокойство о том, как она справляется.
Покончив с булочками, Гермиона погналась за Гарри в ванную, чтобы он принял душ, и отбила его попытки забрать с собой крестраж.
— Сегодня он уже принимал ванну, — твердо заявила она, запихивая чистую одежду в сундук Гарри, и тот открыл рот в знак протеста. — Кроме того, — продолжила она, обрывая все, что он собирался сказать. — Ты спал с этим всю прошлую ночь. Теперь моя очередь провести с ним немного времени с пользой.
Он взял одежду, которую она сунула к нему в сундук, но все еще стоял на месте, явно смущенный тем, что просто уступил ее требованию и оставил ее с медальоном. Она улыбнулась ему и направилась на кухню, намереваясь просмотреть список продуктов, пока он будет убирать.
— Можешь повторить это сегодня вечером, если тебе от этого станет легче, а теперь иди приведи себя в порядок! — Бросила она через плечо, схватила свою сумочку и начала рыться в ней.
Она услышала, как он сделал несколько маленьких шагов в сторону ванной, а затем звук закрывшейся двери. Вздохнув с облегчением, она достала список всех принадлежностей, которые у нее были, и просмотрела его, делая пометки о том, какие продукты им нужно было пополнить.
К тому времени, как Гарри закончил с ванной и вышел из нее в чистой одежде, которую она ему дала, с волосами, все такими же непослушными, как всегда, на улице стало темнее, и снова пошел дождь. Гермиона закончила разбор их запасов и составила подробный список продуктов и мелочей, которые им нужно было пополнить. С тех пор она начала собирать кухонные принадлежности — готовилась к переезду. За последние несколько дней берег реки рядом с их лагерем неуклонно повышался, и скоро их палатка превратится в плавательный бассейн. Они никогда не задерживались на одном месте надолго, всегда переезжали с места на место, чтобы снизить риск того, что их отследят и поймают. Сегодня они должны были снова переезжать, и она собиралась проследить, чтобы они не сбились с пути. Гарри увидел, как она собирает вещи, и тихо последовал ее примеру, сложив свои пожитки в сумку, которую Гермиона дала ему, когда они впервые покинули Нору. Когда они только разбили лагерь, она научила Рона и Гарри, как правильно уменьшать размеры своих вещей с помощью редукции и как накладывать нерушимые чары, чтобы защитить их, пока они лежат в сумках. Она дала каждому из них по маленькому рюкзачку на хранение, хотя сумки часто оказывались в ее собственной сумочке — чаще всего в сумочке Рона, поскольку он, как правило, не хотел носить свои собственные, несмотря на легкий, как перышко, амулет, который она заботливо прикрепила ко всем их сумкам.
Им потребовалось чуть больше сорока минут, чтобы все надежно спрятать. В два раза больше времени, чем обычно, подумала Гермиона, убирая чайник обратно в сумочку. Она знала, что с прошлой ночи они двигались медленно, поэтому ничего не сказала, когда Гарри с черепашьей скоростью передал ей последнюю кружку чая. Мысленно пересчитав все их вещи, она еще раз оглядела палатку и коротко кивнула, когда убедилась, что ничего не пропало. Затем она накинула дождевик и перекинула ремешок сумочки через плечо, прежде чем выйти из палатки под моросящий дождь.
Гарри вышел через мгновение, накинув на голову капюшон своей нейлоновой куртки. Она с помощью волшебной палочки свернула палатку и уменьшила ее, прежде чем надежно спрятать в сумочку. Они оба молча стояли под дождем, глядя на растущий берег реки.
"Мы можем подождать еще немного", — спокойно сказал Гарри.
Гермиона оглянулась на то место, откуда Рон сбежал прошлой ночью. Там было темно и пусто. В груди у нее все сжималось, хотелось верить, что Рон появится в любую секунду, что они смогут стереть из памяти последние 24 часа и все вернется на круги своя. Они оба стояли молча, глядя на деревья, словно ожидая услышать знакомый хлопок. Гермиона нахмурила брови, но так, как раньше, уже не будет. Этого не может быть. Логика взяла верх над ее юношескими эмоциями. Я не буду.
Это было похоже на щелчок выключателя в ее мозгу, когда начала действовать логическая сторона ее натуры — ее сильная сторона, сторона, которая обеспечивала ее безопасность, сторона, которая защищала ее от темных и опасных явлений в мире, сторона, которая анализировала и принимала лучшие решения, сторона, которая знала, что ей нужно. нужная, и то, чего она действительно хотела. В нем она собрала свои эмоции и чувства к Рону в аккуратную маленькую коробочку. Затем прикрепила к ней этикетку с надписью "измените свои ожидания, это не даст вам того, что вам нужно — рекомендации: примите изменения и двигайтесь дальше".
— Нет, — твердо и решительно сказала она. — Мы не будем ждать. Я не трачу свое время на напрасные надежды. Что сделано, то сделано. Давайте двигаться дальше.
С этими словами она крепко схватила Гарри за руку и аппарировала прочь; единственным следом, оставшимся от них в сыром лесу, был легкий ветерок, когда их тела исчезли из виду со слабым и характерным хлопком.
Они приземлились на открытом всем ветрам, поросшем вереском склоне холма, и, к счастью, дождя не было. Сняв с них дождевики, Гарри начал накладывать защитные чары, в то время как Гермиона достала из сумочки палатку и начала ее устанавливать. Час спустя они сидели в нескольких футах друг от друга на большом камне за пределами палатки, потягивая чай, а ветер еще больше растрепал волосы Гермионы — о ее прическе на макушке давно забыли.
— Нам понадобятся еще кое-какие припасы, — сказала Гермиона, прижимая кружку к груди. Дул прохладный ветер, но солнце все еще грело. Погода на самом деле была не такой уж плохой, без дождей, приближался последний осенний сезон, и скоро будет холодно, пойдет снег и слякоть. Она поежилась от этой мысли и была благодарна за то, что в этот момент светило солнце.
— Да, — сказал Гарри, отставляя чашку и откидываясь назад, опираясь на обе руки. Его свободная черная футболка развевалась на ветру. — У нашего "мачо-охотника-собирателя, живущего за счет земли" дела идут просто ужасно, да?
Она фыркнула в ответ на его попытку поддержать общее настроение, которое становилось все ближе и ближе к тому, что у них кончалась еда и, возможно, они умирали с голоду.
— Да, — сказала она, передразнивая его тон и позу, откидываясь назад и поворачивая к нему лицо. — Оказывается, что обладание магией не намного облегчает ловлю или сбор пищи. Кто бы мог подумать?
Он улыбнулся.
— Ну, и что ты имеешь в виду? Мы же не можем просто так зайти в супермаркет. И у нас больше не осталось оборотного зелья.
Она промычала что-то в знак согласия и вытащила из кармана маленький сложенный листок бумаги. Развернув его, она наклонилась влево, чтобы показать Гарри.
— Мы здесь, — сказала она, указывая на область на карте. Гарри кивнул, как будто это что-то значило для него, хотя на самом деле он понятия не имел, где они, черт возьми, находятся. — Однажды, когда я была маленькой, я разбила здесь лагерь со своей семьей. В нескольких милях к югу, на другом берегу реки, есть небольшой городок с несколькими местными фермами и рынками. Я подумала... я подумала, что мы могли бы остановиться там и забрать кое-какие вещи, когда соберем вещи и уедем отсюда.
— Хорошо, — сказал Гарри, медленно опуская взгляд на ее лицо. — Итак, как ты думаешь, городок достаточно мал, чтобы нас не заметили, или ты собираешься предложить что-то, из-за чего на первом курсе закатил бы истерику?
— Ты прекрасно знаешь, что я нарушила школьные правила на первом курсе, — возмущенно ответила Гермиона.
— Да, но это было ближе к концу года. До этого все говорили: — Нас могли убить или, что еще хуже, исключить! — сказал он, изображая беспокойство и прикладывая руку к лицу в притворном ужасе.
— О, заткнись. — Она шлепнула его по руке, все еще держа карту.
Гарри рассмеялся, но не стал изображать притворство. — Ты права, извини. На первом курсе ты был очень непослушным — Он подмигнул. — Итак, каков твой план?
Гермиона недовольно фыркнула, но начала объяснять свой план. Они должны были остаться здесь на несколько дней — как обычно в их лагере. Затем, на 7-ю ночь, поскольку это был вторник и в городе должно было быть тихо, они собирали вещи в 12 часов ночи, и она аппарировала их поближе к городу. Она решила, что лучше всего аппарировать на маленькую тыквенную ферму, расположенную к северу, чтобы они не наткнулись на ничего не подозревающих людей. Оттуда они проберутся в город, используя какие-нибудь заглушающие чары и плащ-невидимку, держась в тени. На главной улице были небольшой супермаркет и фермерский рынок, и, насколько она помнила, за этими двумя зданиями должен был быть переулок. Если бы они подошли с севера, то могли бы незаметно проникнуть в переулок и вломиться в магазины, чтобы забрать свои припасы. Она принесла с собой маггловские деньги на миссию, поэтому решила, что они могли бы внести их в кассу перед отъездом — так что это не было похоже на взлом и кражу, просто взлом.
Гермиона закатила глаза, но Гарри, очевидно, хорошо ее знал. Она бы ни за что не рискнула привести их в город или любую другую населенную местность после того, через что они прошли, отправившись в Министерство магии. Особенно после того, как увидела нежелательные плакаты. Она сомневалась, что у Волдеморта были помощники в этой области, но она просто не хотела рисковать — Гарри был прав. Она собиралась предложить сделать то, с чем наивная 11-летняя Гермиона Джин Грейнджер была бы категорически не согласна.
Гарри кивнул, когда она закончила объяснять план, и указал на карте, где находится магазин и где, по ее мнению, проходит переулок. Большая часть жилых домов находилась на юге, поэтому им нужно было пройти всего несколько кварталов, чтобы добраться до магазина. Они оба согласились, что супермаркет будет их главной целью. Как только они получали то, что им было нужно, она немедленно аппарировала их в новое место.
— Хорошо, — сказал Гарри, оторвавшись от изучения ее карты. — Это план. Мы просто будем действовать медленно и осторожно и не будем задерживаться здесь дольше, чем необходимо.
Она кивнула в знак согласия. Радовалась, что скоро они обзаведутся кое-какими припасами, и чувствовала себя увереннее теперь, когда Гарри согласился с тем, что ее план должен быть относительно безопасным.
* * *
Следующие два дня тянулись медленно, хотя с каждым днем их решимость становилась все сильнее, а мысль о том, что они будут есть свежие продукты вместо сушеных упакованных продуктов, поддерживала их дух. У них начал складываться новый распорядок дня — в течение дня Гермиона читала свой экземпляр "Сказок барда Бидла". Она делала заметки, читала книги, чтобы запомнить новые заклинания, и искала информацию, которую, возможно, ранее пропустила. Затем она разговаривала с портретом Финеаса в надежде собрать новую информацию и пила послеобеденный чай с Гарри на их скале. Гарри также разговаривал с портретом Финеаса, хотя чаще всего это заканчивалось тем, что он запихивал возмущенного Финеаса обратно в сумочку Гермионы. В оставшееся время Гарри практиковался в защитных заклинаниях, собрал несколько полезных трав, растущих на склоне холма, на которые ему указала Гермиона, и аккуратно разложил их по бутылкам в соответствии с ее инструкциями, а затем начал изучать одну из книг Гермионы по защитным и наступательным заклинаниям.
Вечером они всегда ужинали вместе и обсуждали все новое, что узнали за день, или просматривали информацию, предоставленную Финеасом. За те несколько дней, что они провели на поросшем вереском склоне холма, они не узнали ничего полезного, но Гермионе нравилось, что у них все равно вошло в привычку. Домашние дела и уход за домом, казалось, распределялись между ними равномерно и естественно — если Гермиона готовила еду, Гарри без вопросов убирал за ней. Если Гарри проверит и установит защитные заклинания вокруг лагеря, Гермиона обновит их список припасов и быстро наведет порядок в палатке с помощью каких-нибудь чистящих заклинаний. Они по-прежнему по очереди охраняли палатку по ночам с перерывами в четыре часа и сонно улыбались друг другу, меняясь местами. С каждым днем становилось все легче, и чувство усталости, которое они испытывали в ту ночь, когда Рон ушел, начало ослабевать.
Они не говорили о Роне. За все время, что они провели на склоне холма, его имя не было произнесено ни разу. Рана была еще слишком свежа, и, по мнению Гермионы, ей нечего было сказать.
А что тут было говорить? Он бросил их. Он сделал именно то, чего, как она знала, ей следовало от него ожидать, но это было именно то, чего она надеялась, что он не сделает.
По большому счету, она даже не удивилась, что это произошло. Так что тема осталась незатронутой. Хотя она подозревала, что она может всплыть позже, когда пройдет время и станет легче говорить об этом беспристрастно. Однако сейчас она была довольна тем, что занялась чтением и попыталась спланировать, куда пойти дальше.
На седьмой вечер после ужина Гарри отнес посуду на кухню, произнес очищающее заклинание, которому научился у Гермионы ранее на этой неделе, и аккуратно расставил ее на столе.
— Ты не хотела бы попытаться немного поспать перед сегодняшним вечером? — спросил он, ставя на стол последнюю тарелку.
Гермиона подняла на него глаза. Она уже достала из сумки книгу и открыла ее на странице, которую пропустила прошлой ночью.
— Наверное, мне стоит, — вздохнула она. — Ночь обещает быть долгой. Но, честно говоря, Гарри, я не думаю, что смогу. У меня сейчас голова идет кругом. Я знаю, что этот план надежен — у нас все будет хорошо — я просто... — Она замолчала и слегка поморщилась. "Я все еще не могу перестать нервничать — после министерства".
Гарри кивнул; он понял.
— Я знаю, — он тоже вздохнул и подошел, чтобы сесть за стол напротив нее. — Я просто подумал, что могу предложить, так как знаю, что не засну, но... все будет в порядке. Мы находимся хрен знает где. Только быстренько зайду за припасами, а потом выйду, и мы сразу отправимся в путь.
Гермиона кивнула и продолжила читать свою книгу. Следующие несколько часов они сидели друг напротив друга в уютной тишине, читали и ждали полуночи. Гарри начал листать ее экземпляр "Сказок барда Бидла", когда Гермиона объявила, что пора собираться.
На этот раз они собрали вещи с толком и разобрали всю палатку, аккуратно сложили и убрали в течение 20 минут. Прежде чем приступить к сборам, они оба быстро переоделись в черную одежду, единодушно решив, что это будет хорошей идеей. Выглядя в ночи как пара ниндзя, Гермиона крепко схватила Гарри за руку и аппарировала на тыквенную ферму в северной части города.
* * *
Когда они появились, на поле было тихо, ночная температура была значительно ниже, чем дневная, которую давало все еще теплое солнце. Она подозревала, что сезон теплых дней и прохладных ночей продлится недолго. Они тихо прижались друг к другу, пока Гарри доставал из рюкзака мантию-невидимку и набрасывал ее на предплечье, прежде чем снова взвалить рюкзак на плечо. Пока они стояли, Гермиона наложила по два заглушающих заклинания на ноги каждого из них; затем они продолжили пробираться через темную тыквенную грядку к городу.
Когда они, наконец, подошли к первому кварталу домов в небольшом районе к северу от супермаркета, Гарри накрыл их плащом и прижался к Гермионе сзади, нежно положив руку ей на плечо, чтобы им было легче двигаться вместе. Путешествовать с несколькими людьми под прикрытием плащей уже много лет назад стало нелегко — они больше не были одиннадцатилетними детьми, крадущимися по библиотеке замка в поисках книг о Николя Фламеле, какими были когда-то. Хотя Гарри был не таким высоким, как Рон, и не таким плотным, как некоторые его сверстники, он все равно вырос в широкоплечего мужчину ростом от 178 см. Гермиона была миниатюрной и пониже ростом, но, несмотря на это, передвигаться с двумя взрослыми людьми в полный рост под одеялом, по сути, не большим, чем плоская простыня на двуспальной кровати, было сложно.
Гермиона взяла инициативу на себя, зная, что Гарри посадил ее впереди, потому что она знала местность. Она медленно повела их по соседним улицам к переулку за супермаркетом. Это заняло у них несколько минут, но по пути они ни с кем не столкнулись.
Войдя в переулок, они стали двигаться еще осторожнее. Территория была небольшой и завалена множеством различных предметов, преграждавших им путь к отступлению. Мусорные контейнеры, дверные проемы, коробки, случайный мусор и вывески оставляли множество возможностей для людей или случайных животных спрятаться за ними — к счастью, они ни на что не наткнулись. Подойдя к слегка проржавевшей двери, Гермиона подняла палочку, прошептала "алохомора" и отперла ее, прежде чем они юркнули внутрь.
Она предположила, что они попытались бы трансгрессировать прямо в магазин, но эта идея была еще более опасной, чем проникновение тайком. Она не была в этом супермаркете много лет, и если бы не была осторожна, то могла бы аппарировать внутрь стены или частично сквозь полку. Аппарировать в помещении в определенные места было гораздо сложнее, чем на улице, и они согласились, что рисковать не стоит, поскольку в их распоряжении был плащ.
Они потратили более полутора часов, пробираясь по проходам продуктового магазина за различными продуктами — в основном свежими — и другими товарами, такими как зубная паста, бумага, мыло и шампуни. Каждый предмет был уменьшен и аккуратно уложен в сумочку Гермионы — каждый хранился в определенном месте в ее неразличимой сумке с дополнительными чарами, чтобы они могли легко получить к нему доступ позже. Она сохранила несколько продуктов, чтобы они могли их сохранить, используя заклинания, с которыми Гарри был незнаком, чтобы они могли запастись всем необходимым в избытке. Гарри был очень доволен, когда Гермиона взяла в отделе выпечки его любимый пирог с патокой и положила его в сумку.
Как только все их покупки были надежно убраны, они подошли к кассе, и Гермиона аккуратно отсчитала купюры из стопки, которая была у нее под рукой. Легонько постучав по кассе волшебной палочкой, она положила деньги внутрь и снова закрыла ее. Гарри терпеливо ждал, пока она выполнит это задание, прекрасно понимая, что она никогда не согласится украсть припасы, и, честно говоря, он восхищался ее высокими моральными принципами, которые никогда не подводили, даже на войне. Он также понимал это. Это был маггловский магазин, они не имели никакого отношения к этой драке, и она не хотела, чтобы они расплачивались за это от имени волшебного мира.
К этому моменту они оба почувствовали, что напряжение и тревога, вызванные их небольшим побочным приключением, ослабли, и они чувствовали себя победителями и довольными собой. Стремясь поскорее выйти на прохладный ночной воздух, они молча направились к выходу из переулка. Они не разговаривали во время похода по магазинам, так как оба не были уверены, какая сигнализация может быть установлена в супермаркете маленького городка, если таковая вообще имеется. Поэтому они решили соблюдать осторожность и общались, слегка дергая друг друга за куртки.
Добравшись до двери, Гермиона толкнула ее с гораздо меньшей осторожностью, чем при входе в магазин. Они вместе осторожно вышли в переулок и бесшумно закрыли за собой дверь, снова заперев ее на замок. Повернувшись направо, она отвела их подальше от фонаря, висевшего в переулке, и от любых возможных камер слежения, чтобы они могли стоять в темноте, пока Гарри снимал плащ. Гарри не доверял аппарированию без мантии, и Гермиона согласилась — она была слишком ценной, чтобы ее терять.
Гарри снял мантию и с благодарностью потянулся, расстегнул рюкзак и опустился на колени, чтобы запихнуть его внутрь. Гермиона отошла на шаг, чтобы потянуться, подняла руки над головой и посмотрела на ночное небо. Это было прекрасно, полная луна. Она осторожно повела шеей и расправила плечи, чтобы потянуться еще сильнее, и быстро повернула голову вправо, когда услышала что-то похожее на удивленное хмыканье, и замерла.
На нее уставились два больших желтоватых глаза — они выглядели удивленными, но только на мгновение.
Оборотень! Мысленно закричала Гермиона.
Она протянула руку, хватая Гарри, и начала звать его
— Харр-УМПФ!
Ее крик оборвался, когда оборотень, больше не ошеломленный их внезапным появлением, замахнулся на нее когтистой лапой, явно намереваясь выпотрошить ее. Она увидела золотую вспышку, прежде чем та ударила ее в грудь и живот, выбив воздух из легких, и ее отбросило назад на несколько футов вниз по переулку. Ее голова сильно ударилась о тротуар, и перед глазами все потемнело, прежде чем перед ними заплясали белые огни. Она в отчаянии подняла руки перед собой; палочка была поднята к цели, которую она даже не могла разглядеть, когда острая, жгучая боль пронзила ее голову, и она почувствовала, что та теплая и влажная.
— Гермиона! — Гарри закричал. Теперь он, очевидно, заметил оборотня и бросил в него два оглушающих заклинания, но они мало что сделали, чтобы остановить его, когда он вскочил на ноги и побежал к ней.
Зверь бросился к его ногам, широко раскрыв пасть, пуская слюни, его глаза горели и вращались от ярости. Гарри подпрыгнул и откатился в сторону без особого изящества — он едва успел убрать ногу с дороги, прежде чем челюсти оборотня злобно захлопнулись. Он метнул ему в морду еще два заклинания, но тот только зарычал и обнажил острые белые зубы, прежде чем с яростным рычанием снова броситься на него.
Гермионе удалось подняться с земли, она стояла на подкашивающихся ногах, перед глазами все плыло, прежде чем она метнула в него два оглушающих заклинания, и Гарри увернулся от них во второй раз. Зажмурив глаза от боли, крик агонии, рвущийся из груди, заставил ее отключиться — она посмотрела на Гарри и умоляла свой разум сосредоточиться. Оборотень, оборотень — что, блять, я использую?!
Гарри теперь находился всего в нескольких футах от нее слева, на спине в неудобной позе, приземлившись грубо, чтобы избежать челюстей, которые так отчаянно пытались оторвать от него кусок. Он едва мог наносить ответные удары, так как его основное внимание было сосредоточено на том, чтобы уворачиваться и спасать конечности, которые оборотень, казалось, намеревался отнять, в то время как он пытался крепко держать свою палочку.
Она заставила свой мозг подсчитать, заставить работать, а затем подняла палочку слегка дрожащей рукой в ту же секунду, когда оборотень снова сделал выпад в сторону Гарри — она дважды ударила по ней. Трудный. Один раз с сильным конфундо, второй — с прямым попаданием диффиндо — она увидела, как меч рассек грудь оборотня, и кровь брызнула на землю. Задержавшись всего на мгновение, она бросилась к Гарри, вытянув левую руку, и произнесла последнее заклинание: confringo! Оборотень и переулок, куда она целилась, яростно взорвались, осколки разлетелись во все стороны — но ее рука уже схватила Гарри, он крепко сжал ее, и она аппарировала прочь.
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|