↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
Глава от LogicalPremise, Натрий (обогащенный натрием)
Записи:
Если вам когда-нибудь приходилось присутствовать на брифингах военного штаба, вы поймете, почему я их пропустил. Они ужасно скучные. Вместо этого я дописал последние мелочи. Я уверен, что людям это понравилось (судя по отзывам), но выпускная часть уже очень близка к завершению. И мне не терпится начать работу над версией OSABC для ME2 (что уже происходит, друзья! Больше никаких перерывов до следующего года).
Поскольку я могу не публиковать новости до выходных (зависит от обстоятельств), я хотел бы пожелать всем, кто празднует этот день в США, счастливого Дня благодарения. Я благодарен каждому, кто просматривал, комментировал, писал в личку или иным образом оставлял отзывы о моих историях. Я постоянно удивляюсь тому, что (по отзывам) моя история занимает 40-е место по популярности из более чем 13 000. Это все благодаря вашей поддержке, и я действительно ценю это.
Я подумываю о том, чтобы написать небольшую серию снимков о некоторых персонажах, а также переработать и расширить мой документ по системному альянсу "Боевой порядок". Если у вас есть какие-либо идеи для документов, которые вы хотели бы увидеть, дайте мне знать:D
Текст главы
Возвращение Шепард в квартиру Андерсона прошло тихо, к счастью, репортеры больше не появлялись. Она довела аэрокар до остановки на приподнятой посадочной площадке, которая соединялась с жилым домом, и вышла, зажав коробку с варп-клинком под мышкой.
Она была так взволнована репортерами на выходе из посольств, что просто уронила коробку на землю, когда аль-Джилани прижал ее к земле, и внимательно осмотрела коробку, проверяя, нет ли повреждений на простой серебристой поверхности, но ничего не обнаружила. Она не знала, как открыть эту штуку — она захлопнулась со щелчком, когда она взяла ее в руки, и сейчас выглядела как цельный кусок металла.
Пожав плечами, она спустилась по узким ступенькам к дверному проему, ведущему внутрь, и звуки ее шагов заглушал гул и визг аэрокаров над головой. Шагая по коридору, ведущему в квартиру Андерсона, она задавалась вопросом, сколько же нужно денег, чтобы позволить себе такую роскошь.
Она размышляла об этом, когда вошла внутрь, на большом тактильном экране на одной из стен был показан футбольный матч. Андерсон сидел на диване в своих форменных брюках, но без пиджака, и поднял взгляд, когда она вошла.
— Я вижу, неприятности настигли вас по дороге домой, Сара.
Проворчала она, ставя коробку на крышку большого рояля Андерсона, и выдохнула.
— Я действительно не сильна в таких вещах, сэр.
Он рассмеялся.
— Сара, перестань говорить "сэр". Несколько минут назад звонила Лиара и сообщила, что она уже в пути, так что у тебя есть время переодеться, если хочешь. У вас есть только остаток дня, чтобы повеселиться, прежде чем вы снова отправитесь в путь, так что не сидите и не размышляйте о таких людях, как аль-Джилани.
Кали Сандерс спустилась по лестнице, одетая в форму военно-космического флота, поправляя прическу.
— К тому же, судя по тому, что я видела, эта сучка была твоей собственностью в прямом эфире. Выражение ее лица, когда ты обронил фразу о Ближнем Востоке, было бесценным. — Под суровыми голубыми глазами появились веселые морщинки. — Я все равно терпеть не могу эту сучку... ей следовало бы заняться новостными шоу, а не своими так называемыми "репортажами".
Андерсон встал и взял свое пальто, аккуратно повешенное на ближайший стул.
— В любом случае, мы с Кэтлин должны отчитаться. Удина участвует в некоторых переговорах с Саларианским институтом разума о сотрудничестве с Академией Гриссома и была назначена новым комендантом академии. У нас впереди еще месяцы работы, но Удина хочет, чтобы военные имели право голоса в биотической подготовке, которая там проводится...
Он замолчал, выглядя встревоженным, и Кэтлин печально улыбнулась.
— Опять политика, Шепард. До вечера мы не будем тебя беспокоить, а потом я бы хотела, чтобы вы с Лиарой пошли с нами поужинать.
Шепард неуверенно улыбнулась и кивнула.
— конечно. Я думаю. Мне... вроде как нужно поговорить с Лиарой, но это не займет много времени.
Андерсон закончил застегивать пальто и стряхнул пылинки с рукавов.
— Хорошо, хорошо. Сейчас 11:00... Встретимся здесь в 19:00, и мы отправимся в какой-нибудь ресторан повыше. — Он нежно улыбнулся и похлопал ее по плечу, когда проходил мимо, Кэтлин шла рядом с ним.
Шепард полуобернулась.
— У меня ничего нет... Я имею в виду одежду для такого случая.
Андерсон открыл дверь, пропуская Кали внутрь.
— Ну, тогда тебе лучше купить что-нибудь, не так ли? Он со смехом вышел, а Шепард пристально посмотрел на дверь, прежде чем, фыркнув, отвернуться и начать рыться в холодильнике.
Она как раз заканчивала есть простой бутерброд — готовить ей никогда не доводилось, — когда в квартиру вошла Лиара. Вместо обычной университетской формы на ней было длинное черное платье с едва заметными переливающимися вставками, спускающимися по правой стороне и расходящимися чуть выше колена, открывая длинные черные сапоги. В одной руке она держала пачку бумажных квитанций, а в другой — пакет с покупками....Шепард?
Шепард вытерла рот салфеткой и помахала рукой.
— Кухня. Она не смогла сдержать улыбку, наблюдая, как Лиара поставила сумку и подошла к ней, платье было элегантным и облегающим. — Ты выглядишь... потрясающе.
Лиара отвела взгляд, немного смутившись, но на ее лице появилась довольная улыбка.
— На самом деле, оно довольно старое... моя мама купила его и еще несколько платьев для меня, когда стала послом на Земле после ухода из Храма Атаме. У меня никогда не было возможности использовать их в полевых условиях. Она положила квитанции на стол. — Я... купила еще кое-какое сканирующее оборудование и два легких боевых дрона, которыми я могу управлять с помощью своего "омнитула". Я также купил модернизированный спектрофотометр второй ступени для повышения производительности анализа и прибор для анализа материалов двойной конфигурации Mark IV...
Шепард усмехнулась.
— Похоже, тебе понравилось.
Лиара моргнула, услышав, что ее прервали, затем склонила голову набок, размышляя.
— Это было... по-другому. Мне понравилось. Боюсь, что я провела так много времени, сосредоточившись исключительно на своей работе, что позволил течению прибить меня к чужим берегам. Раньше, чтобы приобрести необходимое оборудование, мне приходилось обращаться за ним и пытаться убедить начальство разрешить мне использовать . Mo или хотя бы проводить с ним время... Бенезия... крайне ограничила мой доступ к домашним фондам.
Она закрыла глаза.
— Я провела целые годы на отдаленных раскопках с чемоданом, набитым платьями стоимостью в пятьдесят тысяч кредитов, и у меня не было денег, чтобы купить новое одеяло. Она покачала головой. — Какой же я была дурой.
Шепард приподняла бровь.
— Хочешь осуществить свою мечту, Лиара? Чушь. Это было... — Она помолчала, думая о чудесных воспоминаниях, которые они разделили. Иметь возможность выбирать свой собственный путь, каким бы ограниченным он ни был, бороться со скукой и неверием, с загадками давно минувших веков и физическими опасностями.
Она улыбнулась.
— Твоя жизнь была... одинокой, а иногда и скучной. Но ты проложила свой собственный путь, Лиара, занимаясь всем — финансами, поддержкой, разрабатывая свои теории, публикуясь, придумывая, как справиться с дурацкой университетской системой. Ты многого добилась только благодаря своему упорству и воле. Не смотри свысока на эти усилия.
Выражение лица Лиары потеплело, и она нежно улыбнулась.
— Для человека, который утверждает, что беспокоится о том, как бы не унизить меня... именно ты всегда заставляешь меня снова поверить в себя, Сара.
Она обогнула кухонную стойку и села рядом с ней на узкий барный стул.
— Я как раз собиралась обдумать твои слова о покупке нового оружия, когда эта... особа напала на тебя из засады со своей видеокамерой. Я боялся, что ты выйдешь из себя и ответишь неразумно, особенно когда она попыталась тебя подначить...
Шепард ухмыльнулась, сверкнув глазами.
— Я почувствовала твое беспокойство. Это как бы насторожило меня, и я подумала об этом... — Она замолчала, заметив озабоченное выражение лица и вспышку тревоги у Лиары. — что?
Лиара заставила себя успокоиться и взяла Шепард за руку.
— Я была... на некотором расстоянии от тебя в то время. Сила связи, необходимая для того, чтобы ты почувствовала меня на таком расстоянии...
Лиара замолчала, затем вздохнула.
— Возможно, нам пора обсудить нашу... связь. Обычно такие девушки, как я, не заводят себе партнера в столь раннем возрасте. Большинство представительниц моего вида вступают в связь лишь ненадолго, по причинам, э-э, приятным. Или, в лучшем случае, неглубокая смесь поверхностных воспоминаний и эмоций.
Шепард медленно кивнула, и Лиара продолжила, чувствуя, как в глубине души Шепард медленно поднимается волна паники.
— Наша связь... это то, что обычно бывает только у давних партнеров, и обычно это азари, которые старше меня. Требуется огромное доверие к другому человеку, чтобы присоединиться к нему таким образом.
Шепард снова кивнула, сохраняя на лице спокойствие и принятие.
— Ты говоришь так... и чувствуешь себя... расстроенной, Лиара. Я доверяю тебе свои воспоминания, с... всю себя.
Лиара покачала головой.
— Я в этом не сомневаюсь, и это не то, что меня беспокоит. После того, как я увидел, что вся твоя жизнь лежит передо мной... для меня большая честь, что ты доверяешь мне свою душу. Помимо моих работ или учебы, твоя вера в меня — это то, что дает мне понять, что я не неудачница. По крайней мере, в этом.
Она слегка улыбнулась, и Шепард провела рукой по ее гребню.
— Так что же тебя беспокоит? Сила нашей связи? Это плохо?
Лиара неуверенно кивнула.
— Я не... задумывалась всерьез обо всем, что произошло, я была слишком поглощена ощущением... безопасности того, что мы разделяем. Счастья. Осознания того, что я не одинока. Лиара нервно прикусила губу. — Но такие глубокие узы небезопасны, Сара. У меня недостаточно контроля, чтобы регулировать то, что нас объединяет... и если мы не будем осторожны, это может в конечном итоге привести нас к замешательству и горю.
Шепард сменила позу.
— Что ты имеешь в виду, Лиара?
Лиара слегка сжала руку Шепард.
— Тот момент... замешательства... когда мы разорвали наше слияние и снова стали двумя людьми. Это признак глубочайшего уровня связи, когда двое становятся единым целым. В основном это делают матриархи, которые полностью понимают и контролируют свой разум, а также имеют многолетний — десятилетний — опыт общения с разумом своего партнера. Они могут держаться особняком, но при этом полностью делиться друг с другом. У меня нет этого навыка.
Лиара подняла глаза.
— Я начала задаваться вопросом, насколько я все еще остаюсь собой, а насколько... ты все еще остаешься собой. Я знаю тебя, как саму себя. Если бы аль-Джилани сказал вам те же слова несколько недель назад, вы бы поступили так же?
Шепард глубоко вздохнула, на секунду задумавшись, прежде чем пожать плечами.
— нет. Я бы, наверное, пнула эту сучку в лицо. Она тихонько рассмеялась. — Но если честно, Лиара? Я... Я ловлю себя на том, что мне все равно, изменило ли меня ваше влияние.
Она заметила обиженное выражение на лице Лиары и поспешила объяснить.
— Я не имею в виду, что меня не волнуют твои переживания. Но... то, что ты часть меня, заставляет меня чувствовать себя живой, Лиара. Как будто я могу, блядь, функционировать. За последние несколько дней я стала более... живой, более осознанной, более счастливой, чем за всю свою жизнь до этого момента. И то, что я стала менее враждебной, менее склонной прибегать к насилию, делает меня лучше.
Она сделала паузу.
— Но, думаю, я замечаю, что временами веду себя не так, как я сам. Просто мне кажется, что если я буду вести себя не так, как все... нравиться себе и больше походить на тебя, это не так уж и плохо.
Лиара кивнула.
— На меня это тоже произвело впечатление, Сара. Возможно, у тебя сложилось впечатление, что я сделала тебя больше, чем ты была на самом деле. Возможно, я обнаружила в своей крови частицу твоего огня, нежелание позволять другим просто переступать через себя, как я делала до нашей встречи.
Лиара вздохнула.
— Однако у такой потери самообладания есть и темная сторона. Я разозлилась, когда увидела интервью. Моим первым побуждением было найти эту женщину и скормить ей сингулярность. Это... это не мой образ мыслей, Шепард.
Шепард соскользнула с барного стула и притянула Лиару к себе. Она внезапно поняла, почему Лиара была расстроена. Жгучий гнев, который управлял всей ее жизнью, заразил нежную и прекрасную Азари, и это напугало ее.
— Прости, что я заморочил тебе голову своим дерьмом, Лиара. Я. Ты... ты хороший человек, каким я никогда не была. Я не хочу, чтобы я развращал тебя или расстраивал из-за того, что мой глупый гнев заставляет тебя поступать так, как ты ненавидишь. Я не хочу, чтобы тебе приходилось беспокоиться о...
Лиара прервала ее.
— Сара. Я ни о чем не жалею. То, кем мы являемся сейчас, бесконечно лучше, чем те сломленные люди, которыми мы были. Тот факт, что я чувствую твой гнев и использую его, меня не касается. Как я уже говорил, когда мы впервые прикоснулись к воспоминаниям, моим первым побуждением было удивиться, как это ты не убила всех вокруг. Я понимаю, Сара. Тебе никогда не нужно ничего объяснять или извиняться передо мной за то, какая ты есть. То есть...
Она посмотрела в пол, а затем снова подняла глаза, почти застенчиво, но с оттенком смелости во взгляде.
— ...это женщина, которую я люблю. Которую я хочу. С которой я хотел бы всегда идти рядом, во тьме или на свету. Если гнев — это часть тебя, то он — часть и меня.
Она прикоснулась рукой к щеке Шепард, прикусив губу.
— Я просто беспокоюсь, что... из-за таких глубоких связей, которые создают младшие азари, часто возникают проблемы. Те, кто теряется в этой глубокой связи, часто становятся психически неуравновешенными или испытывают проблемы с контролем своих эмоций. Я не хочу, чтобы мы продолжали эти отношения, пока ты не осознаешь этого. Чувствовать меня на таком большом расстоянии — это то, что случается, когда два человека настолько связаны, что не могут жить друг без друга.
Шепард слегка улыбнулась и нежно поцеловала эти восхитительные, порочно красивые губы.
— Лиара, я не хочу жить без тебя. Если сближение опасно, то мы можем поработать над тем, чтобы не слишком увлекаться, когда будем это делать. — Она посмотрела Лиаре в глаза, давая ей почувствовать свою любовь и заботу. — Я не подвергну тебя — или себя — опасности.
Лиара кивнула, на мгновение склонив голову на плечо Шепард.
— Я... беспокоюсь. Обретя нечто такое ценное, что не передать словами, я боюсь это потерять. Я никогда не делала этого раньше, и для моего народа это не так просто, как когда тело находит удовольствие в другом человеке. Эта связь глубока, настолько глубока, что наступает момент, когда ни Сара Шепард, ни Лиара Т'Сони больше не существуют.
Она почувствовала, как Шепард обняла ее, и закрыла глаза в момент счастья.
— Я не хочу отталкивать тебя. Богиня, я не думаю, что смогла бы пережить такое. Я был просто ошеломлен силой этой связи, хотя я знаю, что в этом есть опасность.
Шепард кивнула.
— Как я и говорила тогда, на корабле. Мы можем не торопиться. Блин, мы даже не придумали, как разобраться с тем дерьмом, которое я несу, или как мы собираемся наладить отношения с АС после того, как я надеру задницу Сарену, или что там у турианцев еще есть. Если это проблема...мы что-нибудь придумаем.
Лиара кивнула, не открывая глаз.
— Я просто вспоминаю старые истории. Полагаю, городские легенды о девушках, которые слишком сильно привязывались к своим возлюбленным и теряли рассудок, или, когда один из них умирал, доводили своего возлюбленного до смерти. Я не хочу представлять для вас опасность.
Шепард снова поцеловала ее. — Лиара... — Она вздохнула, эмоции смешались в ее голове в неразбериху, острая боль где-то в груди. — Что я должна была сказать? Я хотела умереть раньше тебя. Я хотела, чтобы все это закончилось, просто лечь и больше не убивать. Я сражалась напрасно. Я проливала кровь напрасно. Я превращалась в жестокую машину красной мести, пока ты не спасла меня.
Она склонила голову, прижавшись к Лиаре, и гладкая, прохладная, как галька, кожа успокаивала своей температурой.
— Если дела пойдут плохо, то лучше тащить меня с собой, чем жить в одиночестве и боли. Она улыбнулась, обнимая Лиару. — Хватит мрака и обреченности. У нас все будет хорошо. Мы справимся с этим и будем жить дальше... у нас есть все время, чтобы разобраться в этом. Я хочу, чтобы мы могли наслаждаться друг другом, а не усложнять тебе жизнь.
Губы Лиары дрогнули, и она открыла глаза.
— Лгунья. Несколько ночей назад тебе доставляло удовольствие усложнять мне жизнь. Она высвободилась из объятий Шепард, направляясь обратно в главную комнату, и движение ее платья на мгновение заворожило Шепард, прежде чем она печально покачала головой и последовала за ней.
— Потрогайте, доктор.
Лиара только усмехнулась и села на диван.
— Когда я связалась с вами, вы сказали, что нам нужно поговорить о вашей встрече с Главным поисковиком. Теперь, когда я разобрался с тем, что меня беспокоило, что вы хотели обсудить?
Шепард глубоко вздохнула и открыла страницу с информацией, которую дал ей верховный Соларх, возвращаясь к своему разговору со жрицей в мельчайших подробностях. Примерно на полпути Лиара покачала головой и просто указала Шепард на диван, положив свою руку на ладонь Шепард. — Мне нужно увидеть. В ее поведении и позе есть смысл, который ты не можешь передать, но который я должна извлечь из твоей памяти.
Шепард ощутила призрачное, вызывающее дрожь ощущение того, что их связь крепнет, ощущение того, что Лиара теряет связь, когда прикасается к воспоминаниям Шепард, ее глаза черны, как ночь. В этом не было чувственности, но, тем не менее, сама близость заставила сердце Шепард забиться сильнее. Через несколько мгновений это ощущение исчезло, и Лиара открыла глаза с задумчивым выражением на лице.
— Ей не обязательно было нападать на тебя, чтобы доказать свою точку зрения. Голос Лиары звучал... расстроенно и раздраженно, и Шепард не смогла удержаться от смешка.
— Я в порядке, просто мое самолюбие задето. Полагаю, ты видела меч.
На лице Лиары отразилось замешательство, она кивнула, встала и подошла к пианино в углу, куда Шепард положила коробку. Она провела по нему пальцами, и на ее лице появилась слабая улыбка. — Этот меч очень старый, любовь моя. Это самая древняя часть долгой истории моей семьи. Этим клинком в древние времена сражалась злая Молчаливая королева, он благословлял церемонии бракосочетания и похороны, им бросали вызов во время нашествия рахни и он убил трех военачальников во время восстаний кроганов.
Она сделала жест рукой, из кончиков ее пальцев потекла биотическая энергия, и шкатулка открылась, обнажив лезвие в форме полумесяца, слабо светящееся серебром в свете ламп над головой.
— Это бьющееся воинственное сердце дома-Хранителя, непрерывный прилив нашей древней гордости, напоминание о тех временах, когда дом Т'Сони был могущественным и уважаемым, а не просто тень его былой славы.
Ее улыбка была печальной, когда она посмотрела на Шепард.
— В глубине души я радуюсь тому, что здесь безопасно и не осквернено падением моей матери... но я не понимаю, как это может помочь нам с моей матерью.
Шепард нахмурилась.
— Ты не можешь им воспользоваться?
Лиара пожала плечами, осторожно вынимая его одной рукой из шелкового чехла и поднося к лицу. Слегка нахмурившись, она сосредоточилась на лезвии, и бледный варп-огонь бесшумно вспыхнул по его краям, расползаясь по глифам, выбитым на его поверхности, окрашивая их в более темные, яростные оттенки синего.
Голос Лиары был задумчивым и тихим, как будто она читала по памяти.
— Это название — "Ночной туман океана", и его придумала я... как это произносят люди? Моя прабабушка, шестикратно удаленная от нас. На его изготовление у нее ушло два столетия. Каждая матриарх дома обучала своих дочерей владению мечом, умела держать его в руках и проникаться историей клинка. Я уже держала в руках "Туман наступившей океанской ночи", когда едва вышла из детского возраста.
Огонь в камине погас, и Лиара опустила кончик лезвия, пока оно мягко не уперлось в черную плитку.
— Я тренировалась с ним, наверное, несколько недель, в общем. Достаточно, чтобы продемонстрировать его остроту и использовать в церемониальном смысле. Для прикрытия основных атак и защит.
Лиара снова подняла его, держа обеими руками, и нежно поцеловала, прежде чем положить обратно в шкатулку, благоговейно накрыв шелком.
— Моя мать сражалась с этим клинком два столетия, против пиратов, кроганов и кого похуже. Она была мастером в этом деле. Если бы я померилась с ней силами в танце клинка... это закончилось бы тем, что я осталась бы без головы или еще хуже.
Шепард скрестила руки на груди.
— Тогда зачем отдавать это нам? Тебе, я имею в виду.
Лиара пожала плечами, с торжественной осторожностью закрывая шкатулку.
— Я не знаю, Сара. Возможно, чтобы отправить мне сообщение. Чтобы верховный Соларх лично покинула Тессию и отправилась в Цитадель, чтобы передать мне варп-меч моей матери... она советует мне остерегаться силы моей матери. Лиара опустила взгляд. — И покончить с силой моей матери... жизнь. Даже если это будет стоить мне моей собственной жизни.
Она улыбнулась, когда выражение лица Шепард исказилось от гнева.
— Есть один способ, с помощью которого я могла бы использовать это оружие против своей матери, — это зарядить его варп-энергией, пока оно не разорвется на части. Взрыв матрицы eezo, которая придает силу этому оружию, очень разрушителен, его достаточно, чтобы сокрушить даже защиту моей матери. Это, конечно, убило бы нас обоих, но снова очистило бы имя Т'Сони, даже если бы им владел чистокровный негодяй, который никому не нужен.
Шепард пересекла комнату и положила руку на плечо Лиары.
— Это не так. Мне плевать, что она задумала, убить себя, чтобы остановить Бенезию, — это не выход из положения. То, что она делает, — это не твоя вина... и не твоя обязанность исправлять это.
Выражение лица Лиары было напряженным.
— Так принято в нашем обществе, Сара. Ребенок — это совокупность родительских наставлений, их направленность, их..... цели. Тем более в родословных Тридцати. В сознании многих азари старая поговорка "Зараженные реки берутся из зараженных земель" имеет очень глубокий смысл. Моя... моя собственная семья считает, что если бы я проводила больше времени дома, пытаясь стать такой, какой хотела стать моя мать, она, возможно, не встала бы на тот путь, который выбрала.
Шепард сердито сплюнула.
— Это проклятая ложь, Лиара. Твоя мать, судя по тому, что я видела в твоих воспоминаниях, была одержима идеей контролировать ситуацию. Я не знаю почему, но мне ясно, что она потеряла это чувство задолго до того, как ты ушла, чтобы осуществить свои мечты. Она ценила тебя не за тебя самого, а за твой потенциал!
Шепард кипела от злости, когда развернулась и принялась расхаживать по комнате.
— А что касается того, чтобы восстановить доброе имя своей семьи? Чтобы ты умер за эти ходячие куски дерьма? Пошли они в ад. Я должен сказать, что мне нужно переосмыслить, насколько ужасной была моя собственная проклятая жизнь, после того, как я увидел, с каким дерьмом ты мирилась. Мои родители продали меня ради очередного кайфа, но, по крайней мере, они не издевались надо мной всю мою жизнь. Предполагается, что твоя семья должна поддерживать тебя, любить тебя. Вот что мне всегда говорили. Они ни хрена не делали, только смотрели на тебя свысока и покушались на твое право быть самой собой. Они причиняли тебе боль, отгораживались от тебя, заставляли чувствовать себя вещью, а не личностью, и они никогда, никогда не заботились о тебе.
Она развернулась на каблуках, сверкая глазами.
— И если ваше проклятое правительство начнет еще что-нибудь из-за того, что вы несете ответственность за преступления Бенезии...
Лиара почувствовала жар гнева Шепард, скрытый страх и беспомощное отчаяние от того, что она не могла помочь Лиаре почувствовать себя лучше. Это было похоже на факел, сжигающий тени горя и неадекватности, и она слегка улыбнулась, увидев сердитое выражение на ее лице.
— Я не... чувствую себя ответственным за то, что сделала моя мать. Как и подобает ребенку, я переживаю, что сделал недостаточно для этого... дайте ей понять, что я ценю то, чему она меня научила, и почему. Что, возможно, мне следовало приложить больше усилий, чтобы взглянуть на вещи ее глазами, хотя бы для того, чтобы у меня осталось о ней больше хороших воспоминаний. — Она выдохнула и снова погладила коробку, стоящую перед ней.
— Я не заставляла ее так извращаться, как это делает она, и я не собираюсь растрачивать свою жизнь на угоду своей семье, когда я только сейчас обрела смысл жизни, Сара. Не бойся этого. — Она постучала по коробке. — Но верховный Соларх, я полагаю, пытается предложить мне достойный способ спасти имя моей семьи, если я решу им воспользоваться. Именно так поступила бы... послушная дочь.
Шепард возмущенно фыркнула, и Лиара улыбнулась.
— Сара, я не позволю намерениям Верховного Соларха, какими бы они ни были, принудить меня к чему-либо. На ум приходит урок, который я усвоила давным-давно.
Она пожала плечами, поворачиваясь лицом к роялю, и ее улыбка стала шире. Неуверенными пальцами она коснулась клавиш, пробегая по белой и черной слоновой кости, извлекая нежные ноты, простую, медленную мелодию.
Шепард остановилась, наблюдая, и Лиара нерешительно сыграла еще несколько нот.
— Когда я был моложе, во время моей третьей экспедиции... мы попали в песчаную бурю. Мне не терпелось вернуться и исследовать окрестности, меня переполняло беспокойство. Одна из исследователей привезла с собой клавиатуру — подарок от своего возлюбленного-человека, который умер несколько лет назад.
Она осторожно коснулась клавиш, поднимаясь по шкале, вспоминая.
— Именно в это время я впервые узнала больше о людях, о знаках, которые я вытатуировала на своем лице, которые вы называете бровями. Доктор Орлена играла для нас, когда песчаная буря обрушилась на наше маленькое убежище.
— Я помню, как была очарована музыкой, ее простотой и спокойствием. Доктор Орлена сказала мне, что клавишные и музыка — это все, что у нее было, чтобы напоминать ей о потерянном возлюбленном, но, хотя она ужасно по нему скучала, она ценила эту потерю. Она принимала его как должное, пока он не ушел, и ей было так ужасно грустно, когда она сказала мне никогда не расставаться с тем, что делало меня счастливой.
Лиара коснулась еще нескольких клавиш, ноты поднялись, а затем снова упали, получилась простая трагическая мелодия.
— В то время я, как дурак, думал только о том, что должна еще больше отдаться своей работе. Я хотела показать своей матери, что мой выбор имеет ценность, что я не откажусь от него, чтобы сделать ее счастливой, и я прокомментировала это так. Она бросила на меня очень обиженный взгляд — даже сегодня я не могу выбросить это из головы — и сказала, что работа — это не то, что поднимет меня, когда я буду сломлена, или успокоит, когда мне будет больно, или заставит захотеть жить перед лицом смерти.
Лиара закончила отрывок из песни, которую играла, по-прежнему тихо.
— Там я узнала, что иногда самым ценным для нас является то, чего от нас ожидают другие, или даже то, чего, как нам кажется, мы хотим. Это те вещи, которые взывают к нашей душе, когда мы спокойны. Напоминание о том, что мы всего лишь искры от костра, вспыхивающие на несколько мгновений перед наступлением темноты. Что мы не можем сохранить все, чем дорожим, если не уделим время тому, чтобы по-настоящему дорожить этим.
На мгновение воцарилась тишина, почти осязаемая, и Шепард обнаружила, что затаила дыхание. Лиара провела пальцем по двум последним клавишам, и последняя затихающая нота была горько-сладкой.
Азари оглянулась через плечо на Шепард. — Я не оставлю тебя одну, Сара. Я никогда не подчинюсь желаниям тех, кому, как ты сказала, никогда не было дела ни до меня, ни до моей боли. Я просто хочу, чтобы вы поняли кое-что из того, что мой народ считает важным для меня.
Лиара улыбнулась, и на ее глаза навернулись слезы.
— И еще... почему я никогда не смогу вернуться домой, к огненным деревьям и приливам Тессии. Никогда не услышу шум прибоя и не прогуляюсь по ее серебристым пляжам. Никогда не почувствую ароматного тумана шанта, распространяемого в лесу, или смеха детей на Девичьей аллее. Если у меня и будет семья, то это будем мы с тобой, а не они. — Лиара сглотнула, печаль в ее голосе была приглушенной, но слышной.
Шепард слегка выдохнула и печально вздохнула. Она действительно не знала, насколько велика была вероятность того, что Лиара будет отрезана от мира, когда ввязывалась в это.
— Я знаю, как тебе больно, Лиара. Я... никогда больше не увижу Землю. Никогда не ходи по старой аркологии и не грейся на солнышке. Но меня наказывают за то, что я сделал, по моей вине. Тебя... наказывают за то, что сделала твоя мать. И это... просто несправедливо.
Лиара пожала плечами. — Я поняла, что жизнь очень редко бывает справедливой, Сара. Но я теряю дом, который презирает меня, и семью, которая меня не любит, чтобы заполучить тебя. — На ее губах снова появилась легкая улыбка. — Я не против такого компромисса.
Шепард рассмеялась. — Тогда все в порядке. Она помолчала, раздумывая, что сказать после такого разговора, затем указала на пианино. — Я... не знала, что ты играешь на пианино.
Лиара кивнула. — Моя мама всегда подчеркивала, что нужно искать свет в темноте. Лиара отвернулась от пианино и посмотрела Шепард в глаза. — Не волнуйся о моей судьбе, Сара. Я счастливее с тобой, чем был бы одна на берегах Тессии, не сомневайся. Я просто хочу, чтобы мой народ видел во мне что-то еще, а не бесполезную жертву.
Шепард почесала в затылке. — Что ж, их потеря, а моя выгода. Поскольку меч не очень понравился, у меня есть для тебя кое-что еще. Останься здесь ненадолго, мне нужно взять его и убедиться, что он готов. Она оставила Лиару за пианино, поднялась наверх и открыла оружейную комнату.
Кали выключила мини-производство, но не раньше, чем оно завершило работу Шепард. Она взяла две детали, разложенные на столе, и соединила их, улыбаясь, когда блок питания загудел с почти зловещим звуком, а дробовик принял форму пистолета. Она остановилась, чтобы прикрепить рукоятку к основанию оружия, проверив, правильно ли закреплена прорезиненная рукоятка, которую она установила, а затем датчик давления, который действовал как спусковой крючок.
Получившееся в результате оружие было дымчато-серовато-черного цвета, почти двадцать пять сантиметров в длину и пяти в ширину, с похожим на пещеру стволом, который не сулил ничего, кроме мучительной смерти. Блок патронов был закреплен по всей длине ствола в неглубоком металлическом углублении под стволом, а рукоятка была обернута резиновой накладкой в виде пазла для лучшего захвата. Теплоотвод располагался в верхней части задней части оружия, отводя излишнее тепло вверх и вперед к кончику ствола, что предотвращало подъем дульного среза. Переключатель режимов легко нажимался большим пальцем на левой стороне оружия.
Она взяла простую кобуру, которую купила специально для этого, проверила, подходит ли она, затем вышла из комнаты и направилась вниз. Лиара смотрела на тактильный экран, настроив его на саларианский канал "Science Weekly".
Шепард прочистила горло, пряча пистолет за спину. — Я... Я немного подумала. Насчет боя, в который мы ввязываемся. Я знаю, что у тебя уже есть оружие, легкий пистолет. Это довольно хорошая модель, без модов, но достаточно прочная для легкой работы.
Лиара кивнула, склонив голову набок, и Шепард пожала плечами.
— Проблема в том, что мы собираемся не на легкую работу, а, возможно, на сражение с гетами, коммандос, кроганами и Бог знает с кем еще. На данный момент, если бы гребаные протеане восстали из мертвых и попытались меня убить, я бы не был так шокирована. Пистолета не всегда будет достаточно.
Губы Лиары сложились в мягкую улыбку.
— И, как говорит ваш генерал фон Грат, оружия слишком много не бывает?
Шепард усмехнулась.
— Именно так. Так... Я собирался показать тебе, как пользоваться тем дробовиком Бенезии, который мы нашли, но эта штука — монстр, предназначенная для бойца ближнего боя, для кого-то, кто больше похож на меня, чем на тебя. Все, что вам было нужно, — это гибкость, хороший дробовик для работы в закрытых помещениях и хороший тяжелый пистолет для боя на дальних дистанциях. К сожалению, оба этих оружия очень тяжелые.
Лиара кивнула.
Шепард слабо улыбнулась и положила пистолет, который она сделала для Лиары, на кухонную столешницу. — Итак... Я вроде как сделала для тебя оружие собственного дизайна. То, что я уже давно обдумывала.
Лицо Лиары оставалось неподвижным, когда она шла вперед, ее изящные руки осторожно двигались, когда она вынимала оружие из тканевой кобуры. Ее правая рука легла на рукоять, которую Шепард спланировала и изготовила так, чтобы она идеально подходила по размеру, пока она изучала плавные углы и темный цвет.
— Богиня... ты... сделала это?
Шепард кивнула.
— У него есть переключатель. Слева. Один из них устанавливает его в режим тяжелого пистолета. Похоже на то, что вы уже используете, но с большей дальностью стрельбы и убойной силой. Выстреливает осколочным снарядом, который забрасывает цель осколками брони, но взрывается, когда попадает в небронированного, нанося больше урона. — Шепард махнула рукой. — Если ты сдвинешь его...
Лиара нажала на переключатель, и пистолет сдвинулся вперед, блок с патронами сдвинулся назад и вниз, ствол удлинился на два дюйма, а стреляная гильза скользнула вверх и вышла за верхнюю часть пистолета. "...это превращается в легкий автоматический боевой дробовик. Я имитировал стрельбу из дробовика, который использовал Бенезия, так что он, по сути, перегревает осколочные боеприпасы и выбрасывает их в виде облака осколков. Это должно разнести все, что находится рядом.
Лиара провела пальцем по оружию.
— Вы не создавали оружие с тех пор, как спроектировали и построили прототип "Одина". Это был не вопрос, и Шепард медленно кивнула.
Лиара встретилась взглядом с Шепард. — Я знаю, Сара. Она снова активировала управление, и оружие приняло форму пистолета, после чего Лиара убрала его в кобуру. — Ты боишься за мою безопасность... но ты доверяешь мне позаботиться о себе. Лучший жест, который ты можешь мне сделать, — это почтить меня своей работой. Она улыбнулась и поцеловала Шепард в губы, почти нерешительно, прежде чем отступить на шаг. — Я всегда буду носить это с собой.
Шепард покраснела, к удовольствию Лиары.
— Это всего лишь пистолет.
Лиара провела пальцем по прохладной металлической поверхности.
— Нет, это не так. Для меня это такой же символ, как варп-меч моей матери. Оба были созданы во времена великого страха и опасности, чтобы сражаться с врагами, которых многие считали непобедимыми, и защищать тех, кого любил мастер. Я не утверждаю, что знаю о вас все... но я чувствую вас в этом оружии. Я чувствую твой гнев в его жестоком дизайне атаки. Я чувствую твою заботу о том, как ты сделал линии более похожими на азари, чем на то массивное оружие, которым ты сама пользуешься. Я чувствую твою любовь к тому времени, которое у тебя, должно быть, ушло на создание чего-то такого... сложного.
Лиара улыбнулась.
— Кроме того, теперь я могу выгодно отличаться от Тали с ее плазменным огнеметом.
Шепард рассмеялась.
— О боже. Джокер никогда этого не забудет.
* * *
Третий день отпуска на берег принес экипажу "Нормандии" отрезвляющее осознание того, что битва быстро приближается. Это было подчеркнуто прибытием дредноута комиссариата SD15 "Гнев Мансвелла".
Корабль затмевал "Нормандию", поскольку был спроектирован в третьем поколении и в чем-то отличался от "волуса" и "азари". Синяя, черная и серебристая цветовая гамма массивного судна не отвлекала внимания от зловещей красной линии, которая проходила по всей длине судна, указывая на то, что это был корабль-комиссариата. Длинная вереница громоздких фигур в судейских боевых доспехах, которые вышли из корабля, чтобы на несколько часов задержаться в Цитадели, тоже не сильно помогла.
Шепард провела ночь с Андерсоном, Кали и Лиарой. По-прежнему отказываясь надевать платье, Эшли Уильямс и Чаквас (неохотно) потащили ее за покупками, и это был уже третий раз, когда она делала это, первые два раза — с Беатрис Шилдс, когда она была в 2RRU.
В итоге она купила несколько костюмов, в основном в серых, черных и серебристых тонах, и простые блузки, а также практичную обувь. Чаквас сказала, что она выглядела достойно, а Эшли — что она была похожа на разъяренного юриста. Шепард это вполне устраивало.
Ужин снял напряжение, возникшее между ней и Лиарой, и ей понравилось больше, чем она ожидала. Они поужинали в очень престижном ресторане азари, который обслуживал людей, и Лиаре особенно понравилась свежая рыба из Тессии. Шепард впервые попробовала огненные перья — фрукты, одновременно острые и прохладные, и тессианскую серебрянку, маленьких креветок, похожих на ракообразных, по вкусу напоминающих свинину с мятным привкусом. Андерсон подробно рассказал о своей службе с турианцами в кампании "Доброй воли", которую АС провела после войны Первого контакта, о своем уважении к их чести и решимости. Кали рассказала историю Андерсона и своей собственной стычки с Сареном, а также о том, на что Сарен был готов пойти, чтобы выполнить свою работу.
Шепард с неловкостью вспомнила о том, как она сама поступала, и, подумав об этом, потеряла нить разговора. Судя по всем отчетам, которые она читала, Сарен был настоящим героем, который принимал трудные решения, когда это было необходимо, и не позволял сентиментальности или милосердию остановить его.
Если дела пойдут совсем плохо, сможет ли она стать такой же, как он? В какой момент такой разумный решил пожертвовать всей своей жизнью ради того, что он планировал со Жнецами? И почему?
Она почувствовала, как по спине у нее пробежал холодок. Она попыталась поставить себя на его место. Зачем возвращать Жнецов? Чтобы вынести приговор самому обществу?
Нет, дело было не в этом. Она вспомнила этот сильный, раскатистый баритон. Усталый, решительный.
— У всех вас есть время. Вы видели то же, что и я, не так ли? Они приближаются. С этим ничего нельзя поделать, кроме как умереть бесплодной смертью... или попытаться пережить надвигающийся шторм.
Воспоминания о Маяке всколыхнулись в ее голове, и Шепард беспокойно заерзала на стуле, ковыряя в тарелке. Что бы Сарен ни делал, он делал это, чтобы выжить... что-то такое. Что-то, что он считал неизбежным.
Он хотел быть на стороне победителей. Это означало, что он планировал не просто вернуть Жнецов. Он, должно быть, поддерживал с ними контакт.
Она посмотрела на свою тарелку, размышляя. В памяти всплыли слова Верховной жрицы, произнесенные сильным и в то же время испуганным голосом.
— ...имя Назара мне известно. Это начертано на старейшем камне Храма, вместе с древним символом тьмы, смерти и уничтожения.
Шепард оказалась в центре внимания, когда Лиара и Андерсон уставились на нее.
— С тобой все в порядке, Сара? У вас такой вид, будто вы увидели привидение. Голос Андерсона звучал обеспокоенно, и Шепард ответила ему слабой улыбкой.
— Хорошо, сэр. Просто... задумалась.
* * *
Намного позже, после того, как Андерсон и Кали решили остаться развлекаться в Flux, вечер закончился тем, что Шепард и Лиара еще немного поэкспериментировали друг с другом. Лиара старалась не дать этой связи выйти из-под контроля, а Шепард старалась не быть такой грубой, но в итоге они обе занялись сексом еще более яростно, чем в первый раз, и где-то на середине своего девятого или десятого оргазма Шепард в значительной степени потеряла представление о том, кто она такая и кем является. Лиара снова была здесь.
Тот факт, что Лиаре, казалось, это нравилось больше, чем ей самой в данный момент, делал Шепард одновременно самодовольной и виноватой, но в то же время задумчивой. Ранним утром, когда она лежала, прижавшись к измученной Лиаре, от бурлящих эмоций и воспоминаний, которые не покидали ее после их слияния, у Шепард почти закружилась голова. Эти чувства заставили ее почувствовать себя более цельной, и это почти вызывало привыкание. Она задавалась вопросом, сколько от нее осталось в Лиаре, и сколько от более нежной и чистой натуры маленькой Азари просочилось в нее саму.
Когда Лиара проснулась, они коротко поговорили об этом, и Лиара со стыдом призналась, что просто слишком плохо контролировала себя, чтобы не допустить усиления связи, когда ее переполняли физические ощущения во время секса. Шепард предложила, возможно, сделать перерыв в сексе, если это затрудняет жизнь Лиары, что заставило Лиару смущенно, заикаясь, признаться, что на самом деле она не хотела останавливаться.
Шепард не хотела, чтобы Лиара чувствовала себя обязанной, но азари прижалась к ней еще крепче, и в конце концов они сделали это снова. Отчаянный страх и беспокойство захлестнули Шепард, когда она почувствовала страх Лиары перед предстоящей битвой, страх, что они могут не выжить. Она брала, а Шепард отдавала, и в конце концов они обе упали в обморок, едва способные дышать, избитые и измученные, и просто обнимали друг друга, погружаясь, все еще связанные, в спокойные сны.
На следующее утро она поплатилась за такие усилия, морщась, когда заставила себя перевязать несколько ноющих царапин и гадая, сможет ли она нормально ходить к тому времени, когда должна была встретиться с фон Гратом. Лиара свернулась калачиком на кровати, черты ее лица мягко сияли в слабом свете туманности Вдовы, проникавшем через окна, и Шепард обнаружила, что ее беспокойство улетучивается при одном взгляде на нее.
Несмотря на беспокойство Лиары, сама Шепард чувствовала себя прекрасно. Иногда было немного тревожно узнавать о том, чего она никогда не испытывала, но Шепард обнаружила, что ей это необходимо. Это было постоянным напоминанием о том, что она не одинока, что не все собираются ее предавать, что ее нынешние поступки, основанные на ранах и дерьме из прошлого, только разрушат ее будущее.
Было трудно поддерживать ее, не позволять страхам взять верх. Но Лиара нуждалась в этом. Ей больше не на кого было положиться, кроме Шепард, и это означало, что она не могла позволить себе отступить от Лиары сейчас. Она решила поговорить с кем-нибудь из азари — может быть, с доктором или кем-то еще, — как только они вернутся после избиения Сарена и Бенезии.
* * *
Приняв обезболивающие и двигаясь медленно, она приняла душ, перевязала несколько ран, аккуратно надела синее платье и к 10 утра смогла спуститься в док 16, после быстрого завтрака, который был неловким из-за ее скованности.
Причал кишел военной полицией АС, комиссарами и различными службами АИС, и Шепард пришлось медленно пробираться мимо, пока она, наконец, не добралась до пирса. Генерал фон Грат уже был там, дружелюбно беседуя с доктором Чаквас, у которой в глазах был почти озорной блеск. Фон Грат удовлетворенно хмыкнул, когда Шепард подошла и повернулась к Чаквас.
— Увы, Хелен, долг зовет. Возможно, мы сможем подробнее рассказать о вашем опыте работы с Девятым полком, когда разберемся с этим преступником-турианцем и его лакеем-азари?
Она ухмыльнулась, когда он поцеловал ей руку.
— Ну конечно, Джейсон. Я имею в виду, генерал. Будь осторожен. — Она повернулась и направилась к припаркованному аэрокару, а Шепард посмотрела на своего бывшего командира, приподняв бровь.
Фон Грат лишь пожал плечами, а Шепард хихикнула.
— Это напоминает мне о том времени на Тахтре, сэр.
Он кашлянул, самодовольная ухмылка была едва заметна под его торчащими усами.
— Майор Чаквас — очень энергичный и опытный врач, Шепард. Видит бог, учитывая, что вы, похоже, относитесь к прикрытию как к какой-то заразе, которой следует избегать, у нее, должно быть, много практики. Кроме того, ты отлично справилась с тем, что тебя не арестовали и что в этом отпуске едва не началась война с саларианцами. В отличие от предыдущего.
Она пробормотала.
— Ты ударил одного умника-саларианца...
Фон Грат издал оглушительный взрыв смеха и повернулся к дредноуту, Шепард последовала за ним, как и много лет назад. Его энергия была заразительна, когда он шагал впереди, с патрицианской полуулыбкой на лице, в безупречной униформе, выкрикивая любезные, хотя и краткие приветствия нескольким комиссарам, стоявшим у причала.
Часовой у трапа увидел мясника из Торфана и великого генерала и чуть не описался, вытянувшись по стойке "смирно", когда они поднялись на борт. На дальнем конце трапа стояли две фигуры и терпеливо ждали.
Адмирал Чу был одет в черную рабочую одежду, его стройная фигура была еще более заметна из-за облегающего боевого костюма. Его руки были худыми, но мускулистыми, покрытыми старыми шрамами и плохо зажившими ранами. Стоявший рядом с ним жестокий комиссар Чисхолм на мгновение расплылся в сардонической усмешке, прежде чем отдать честь, все еще одетый в свою черную шинель и доспехи.
— Адмирал Чу, рад снова встретиться с вами, сэр. — Генерал фон Грат отдал честь в холодной, хотя и резкой манере, и адмирал ответил ему тем же. — У меня не было возможности работать с вами раньше, и я ценю возможность вернуться в строй.
Чу усмехнулся.
— Да, генерал, вы не поблагодарите меня, если это небольшое путешествие сорвется. В конце концов, мы не знаем точно, что найдем на Новерии. И Сенатский комитет по обороне был проинформирован о наших намерениях сегодня утром, и "разъяренный" было бы преуменьшением. Сенатор Джексон сказал, что убьет тебя, меня, Шепард и собаку сенатора Эдкина, если в конечном итоге нам "влетит" от этого черного корабля Сарена.
Шепард тихонько хихикнула при мысли о том, что сенатор, страдающий ожирением, может нанести телесные повреждения чему-либо, не связанному с едой, и фон Грат бросил на нее уничтожающий взгляд, прежде чем ответить.
— Я уверен, что сенаторы недовольны, но это лучший вариант. Если Новерианский корпоративный суд хочет защитить Сарена, он должен быть готов заплатить соответствующую цену.
Комиссар, стоявший позади них, только усмехнулся.
— Верховный комендант комиссариата не очень-то благосклонно отнесся к тому, что на него накричал Сенат. Вероятно, пока я говорю, он информирует их о некоторых из этих событий... выводы из разведданных, которые коммандер Шепард смогла получить из штаб-квартиры "Цербера". Что-то вроде возражения против удара по Сарену делает весь Сенат политически неблагонадежным в глазах комиссариата.
Шепард подавила гримасу отвращения. Термин "политически неблагонадежный" был почти смертным приговором в АС, поскольку означал, что у комиссариата были доказательства того, что вы действовали в нарушение Мэнсуэллских законов о государственной безопасности, которые не отменялись со времен Железа. В то время как свобода слова все еще допускалась и даже поощрялась, любые материальные действия — даже такие невинные, как пожертвование денег — на цели, которые Комиссариат расценивал как угрозу, были преступлением, которое лишало нарушителей гражданства.
В неловкой тишине, воцарившейся после заявления комиссара, адмирал Чу прочистил горло.
— Давайте спустимся в комнату для брифингов, чтобы ознакомиться с разведданными, которыми мы располагаем на данный момент. После этого у нас будет легкий обед, и я ожидаю, что все корабли будут готовы к отплытию не позднее 14:00. Я дал свободу экипажу "Гнева" до 13:00, так что, возможно, вы захотите предупредить свою команду, Шепард."
Шепард пожала плечами.
— Освобождение моего корабля было назначено на полдень. У нас все должно получиться.
Чу просто кивнул.
— Тогда давайте продолжим это шоу, не так ли?
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|