↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
Шепард привела свою команду на площадку Иден Прайм и, немного сориентировавшись, достала пистолет. Аленко и Дженкинс последовали ее примеру, тоже достав оружие. Дженкинс, как она узнала, был с Иден Прайм, и она знала, что его знание этого места может оказаться полезным. Ее внимание привлекло движение дальше по склону, и не успело ее сердце дважды стукнуть, как она оценила странных парящих существ как бесчувственных и вряд ли способных стать лакомством. Она ускорила шаг, останавливаясь, чтобы оглядеть местность, прежде чем перейти вброд стоячую воду глубиной в фут, над которой плавали "газовые мешки", как она только что услышала, как Дженкинс назвал их. Быстро пробежавшись по противоположной стороне, просто чтобы убедиться, что за углом никто не прячется, Шепард поднялась по узкому проходу между скалами, а затем подняла кулак вверх, останавливая свою команду. Она осмотрела местность впереди и, не заметив ничего подозрительного, дала команду двигаться дальше. Почти сразу же Дженкинс был сбит, лазерные импульсы пробили его слабую броню.
Шепард нырнула в укрытие, приказав Аленко сделать то же самое. У нее не было времени беспокоиться о Дженкинсе или проклинать себя за то, что она не обнаружила угрозу. Выглянув из укрытия, чтобы увидеть каких-то механических дронов, летающих по воздуху, она активировала перегрузку и приказала Аленко использовать биотический бросок. Дроны быстро упали, и Шепард пошла проверить Дженкинса. Он был мертв. Сейчас ему уже ничего нельзя было сделать, они отвезут его обратно на корабль после того, как установят маяк. Прости, малыш. Они продолжили путь, но не успели уйти далеко, как появились еще беспилотники. С ними было достаточно легко справиться, газовые баллончики, разбросанные по округе, немного отвлекали внимание от летающих вокруг пуль, но Шепард был более чем достаточно искусна, чтобы не стрелять в странных существ. Кстати, на этот раз это я, всегда пожалуйста. С каждым разом ты становишься немного лучше, немного искуснее. Может быть, если я смогу сделать тебя достаточно хорошей, ты сможешь положить всему этому конец.
Продвигаясь вперед, Шепард услышала еще выстрелы, прежде чем заметила кого-то в белой броне, стреляющего по дронам. Шепард набрала скорость и ринулась в бой, стреляя по двуногим мехам, появившимся из-за поворота. Они не были похожи на мехов, которых она привыкла видеть. Не на мехов, а на гетов. Они тоже двигались по-другому, более осторожно и в укрытиях. Она никогда не видела, чтобы мехи прятались. Укрывшись рядом с женщиной в доспехах, Шепард, не останавливаясь, чтобы что-то сказать, прицелилась и открыла огонь по мехам.
С мехами было не так легко справиться, как с проклятыми дронами, но они определенно представляли собой более легкие цели. Аленко дал команду "все чисто", и Шепард повернулась, чтобы посмотреть на женщину, которая вышла из укрытия и убрала оружие. Шепард внимательно рассмотрела ее броню, ту же самую невероятно уродливую белую броню с розовыми вставками, которую она видела в видеозаписи с "Нормандии". Начальник артиллерии Эшли Уильямс, она же ксенофобская сука. Женщина отдала честь, когда Шепард приблизилась.
— Спасибо за вашу помощь, коммандер. Я не думала, что у меня это получится. Командир подразделения два двенадцать Эшли Уильямс. Вы здесь главная, мэм? — Спросила Уильямс.
Шепард проигнорировала очевидное и вместо этого спросила, не пострадала ли женщина. Уильямс заверила Шепард, что ничего серьезного, прежде чем перейти к подробностям нападения. В результате нападения она потеряла всю свою команду и казалась немного потрясенной. Шепард было не привыкать терять всю свою команду, даже если это было несравнимо с Акузе. Она была уверена, что Уильямс переживала потерю, поэтому дала ей время разобраться с этим, прежде чем она начала задавать вопросы.
— Есть идеи, с каким врагом мы столкнулись? — наконец спросила Шепард.
— Я думаю, что это геты, — без колебаний ответила Уильямс.
— Гетов не видели за пределами Вуали почти двести лет. Почему они здесь сейчас? — Заговорил Аленко.
Уильямс пожала плечами:
— Они, должно быть, пришли за маяком. Место раскопок недалеко, как раз за тем холмом. Возможно, он все еще там.
— Нам бы не помешала твоя помощь, Уильямс, — спросила Шепард, глядя в направлении, указанном Уильямс.
— Есть, мэм. Пришло время расплаты, — сказала начальник артиллерии.
— Уходи, — было единственным ответом Шепард.
Шепард не спускала глаз с Уильямс, пока они шли к месту раскопок. Она была неизвестной величиной, и параметры этой миссии уже менялись слишком часто, чтобы ей было удобно. Уильямс — хороший солдат, ей можно доверять на поле боя. Найлус все еще проверял связь по комму, но она не видела его с тех пор, как он покинул корабль, и это вызывало у нее беспокойство. Был ли он на самом деле на разведке впереди или стоял где-нибудь на скале и наблюдал, как в нее стреляют, как какой-нибудь жуткий преследователь; у нее не было возможности узнать, и она должна была оставаться сосредоточенной. Двигаясь по тропинке в сторону, Шепард заметила впереди то, что, должно быть, было местом раскопок. Она могла видеть металлические конструкции, установленные вокруг участка, чтобы защитить его и обеспечить поддержку при раскопках. Впереди были геты. Если бы геты были здесь из-за маяка, то место могло быть занято. Не высовываясь, Шепард перебрасывала свою команду от укрытия к укрытию за острыми обломками скал, которые усеивали местность. Конечно же, там были геты, патрулирующие это место, и один из них заметил ее команду.
Пригнувшись, Шепард медленно подобралась к краю скалы, к которой прижималась спиной, и выглянула из-за угла, быстро отдавая приказы Аленко использовать свой саботаж, пока она рассчитывала перегрузку. Она обозначила цель для Уильямс, еще толком не зная, на что способна эта женщина. Казалось, что они втроем неплохо сработались, и благодаря скоординированным усилиям гет опустился намного быстрее. Шепард выползла из-за скалы и двинулась по тропинке, держась поближе к укрытию, пока не смогла заглянуть на место раскопок. Убедившись, что все чисто, она встала и огляделась вокруг. Не увидев никакого маяка, она повернулась и посмотрела на Уильямс, приподняв бровь.
Уильямс подошла и оглядела местность:
— Это место раскопок. Маяк был прямо здесь. Должно быть, его передвинули.
Шепард внимательно вгляделась в слова и выражение лица другой женщины, пытаясь найти в ней какой-либо намек на обман, но ничего не обнаружила. Уильямс предложил им осмотреть исследовательский лагерь. Шепард не смогла придраться к этой идее, поэтому отдала приказ выдвигаться.
— Планы меняются, Шепард. Впереди есть небольшой космопорт. Я хочу его осмотреть. Я буду ждать тебя там, — раздался в трубке голос Найлуса.
Шепард повела свою команду к гребню, где, по словам Уильямс, находился исследовательский лагерь. Прежде чем они поднялись на гребень, до Шепард донесся запах дыма. Вскоре они увидели, как пламя пожирает сборный модуль, и если в том здании кто-то и был, то они уже были мертвы. Когда они приблизились к этому месту, Шепард увидела нечто, заставившее даже ее остановиться. В воздух торчали металлические шипы на треноге. На каждом острие было насажено что-то похожее на обгоревшие человеческие трупы, но было и что-то еще, синее сияние, исходившее от их кожи... Она не могла разобрать, что именно, но продолжала осторожно продвигаться вперед. Зубы дракона, и они не похожи на человеческие. Больше нет. Когда команда приблизилась, шипы начали опускаться один за другим. Тела освободились, начали двигаться, слезая с треногих конструкций и нацеливаясь на Шепард и ее команду. Их движения казались ошеломленными, беспорядочными — бессмысленными.
Шепард сделала предупредительный выстрел в грязь рядом с одним из... этих... что это, блядь, были за существа? Хаски. Это, казалось, только раззадорило нечеловеческого монстра, который бросился прямо на нее. Она выстрелила еще раз, но тварь просто продолжала бежать, как будто даже не чувствовала, как пули разрывают ее плоть. Отойди, не дай ей приблизиться к тебе! Шепард отступала, не сводя с существа прицела, выпуская выстрел за выстрелом, пока оно, наконец, не упало. Они издавали самый нервирующий звук, который она когда-либо слышала, от него у нее мурашки побежали по коже. Подожди, пока не услышишь вой сирены Жнеца или, что еще хуже, вопль Баньши. Шепард вздрогнула и повернулась, чтобы выстрелить в одно из существ, которое прыгнуло на Аленко, обхватив его коленями за бедра и положив руки ему на плечи. Она увидела, как оно наклонило голову к лицу Аленко; это выглядело так, будто оно пыталось укусить человека. Ее пистолет дважды выстрелил, прежде чем существо упало замертво. Она обернулась как раз вовремя, чтобы увидеть, как одно из них приближается к Уильямс. Шепард выстрелила в существо. Он остановился в нескольких футах от Уильямс и запрокинул голову, широко раскинув руки. Оно издало ужасный звук, почти похожий на воющий рев, и что-то похожее на синий электрический разряд пробежало по его телу. Уильямс отбросило назад от небольшого взрыва, и существо, казалось, растеклось, превратившись в лужу на земле. Уильямс подтвердила, что ее щиты были отключены, но на данный момент угроза миновала.
Шепард подошла к телу первого из них. Глядя на него, не оставалось сомнений, что это существо когда-то было человеком. Она не знала, что с ним сделали, но не чувствовала вины за то, что убила его. Она была уверена, что существо перестало быть человеком или даже живым, с ее точки зрения, задолго до того, как она его застрелила.
— Я видела, как геты насаживали людей на эти шипы, они были просто людьми! Что, блядь, они с ними сделали? — Спросила Уильямс с явным отвращением в голосе.
— Я не знаю, но мы должны продолжать двигаться. Найлус ждет нас в космопорте. Давайте проверим эти здания на предмет выживших, а затем отправимся к Найлусу, — сказала Шепард.
— Есть, мэм, — раздался голос Уильямс.
— Да, коммандер, — был ответ Аленко.
Первое здание, в которое она вошла, было пустым, за исключением нескольких шкафчиков и кассовых сборов. Подойдя ко второй двери, она обнаружила, что та заперта. Открыв свой универсальный инструмент, она протянула руку к замку и начала обход. Как только дверь открылась, она заглянула внутрь и заметила двух выживших, съежившихся в дальнем конце комнаты. Они выглядели целыми и невредимыми, но напуганными. Шепард убрала пистолет, надеясь не встревожить их еще больше, прежде чем войти в помещение для сборных конструкций. Поняв, что Шепард была человеком, двое выживших направились к ней.
— Люди, благодарите Создателя! — Сказала женщина, ломая руки.
— Скорее! Закрой дверь! Пока они не вернулись! — торопливо, шепотом проговорил мужчина.
Казалось, с ним что-то не так.
— Не волнуйся, мы защитим тебя, — сказала Шепард, пытаясь успокоить его и успокоить их обоих.
— Спасибо, я думаю, теперь с нами все будет в порядке. Похоже, все ушли, — сказала женщина.
— Вы доктор Уоррен, ответственная за раскопки. Вы знаете, что случилось с маяком? — Спросила Уильямс женщину.
— Сегодня утром его перевезли в космопорт. Мы с Мануэлем остались, чтобы помочь собрать вещи в лагере, — сказала она, указывая на мужчину, сгорбившегося рядом с ней.
Шепард настороженно посмотрела на этого человека; с ним действительно что-то было не так. Он сошел с ума. Возможно, ему внушили, или, может быть, радиомаяк показал ему что-то. В прошлый раз вы пристрелили его, как бешеного пса.
— Когда началась атака, космо пехотинцы сдерживали ее достаточно долго, чтобы мы могли спрятаться. Они отдали свои жизни, чтобы спасти нас, — продолжил доктор Уоррен.
— Никто не спасен. Эпоха человечества закончилась. Скоро останутся только руины и трупы, — пробормотал Мануэль.
Шепард помолчала всего мгновение, решив, что лучше пока не обращать внимания на мужчину и сосредоточиться на той информации, которую она сможет получить от явно более уравновешенной женщины.
— Что еще вы можете рассказать мне о нападении? — Спросила Шепард.
— Все произошло так быстро. Только что мы собирали наше снаряжение, а в следующую секунду уже прятались в сарае, в то время как геты кишмя кишели в лагере, — сказала доктор, в замешательстве качая головой.
— Агенты разрушителей. Несущие тьму. Предвестники нашего вымирания, — сказал Мануэль.
Мануэль ударил себя кулаком по голове. Доктор Уоррен продолжала, никак не комментируя странные заявления Мануэля, так что Шепард пока оставила это в покое, не сводя глаз с мужчины.
— Мы слышали шум битвы снаружи. Выстрелы. Крики. Я думала, что это никогда не закончится. Затем все стихло. Мы просто сидели, боясь пошевелиться. Пока не появились вы, — сказала доктор Уоррен.
— Можете ли вы рассказать мне что-нибудь о маяке? — Спросила Шепард.
— Это какой-то модуль передачи данных из общегалактической коммуникационной сети. Он удивительно хорошо сохранился. Это может стать величайшим научным открытием в нашей жизни! Удивительные новые технологии, революционные достижения медицины. Кто знает, какие секреты скрыты внутри? — сказала доктор Уоррен.
— Мы нашли сердце зла. Разбудили чудовище. Выпустили на волю тьму, — голос Мануэля звучал все более взволнованно.
Шепард небрежно положила руку на рукоятку пистолета; этот человек вызывал у нее серьезное беспокойство. О чем, блядь, он говорит? Заметив движения командира и, возможно, опасаясь того, что они могут означать для ее коллеги, если она не сможет его успокоить, доктор Уоррен попыталась успокоить Мануэля.
— Мануэль! Пожалуйста! Сейчас не время, — сказала она.
Шепард действительно хотела продолжить разговор, но ей нужно было спросить о Найлусе, что-то в турианце все еще не давало ей покоя.
— Вы не заметили поблизости турианца?
— Я видел его. Пророк. Предводитель врага. Он был здесь перед атакой, — ответил Мануэль.
Аленко сказал:
— Это невозможно. Найлус был с нами на "Нормандии" перед атакой. Он не мог быть здесь.
— мне жаль. Мануэль все еще немного... не в себе. Мы не видели вашего турианца. Мы прятались здесь с момента нападения, — сказал доктор Уоррен.
Наконец, Шепарду надоел бред сумасшедшего:
— Что не так с вашим помощником?
— У Мануэля блестящий ум, но он всегда был немного... неуравновешенным. Гениальность и безумие — две стороны одной медали, — попыталась объяснить доктор Уоррен.
— Разве это безумие — видеть будущее? Видеть, как разрушение надвигается на нас? Понять, что выхода нет? Надежды нет? Нет, я не сумасшедший. Я единственный, кто остался в здравом уме! — Голос Мануэля стал более взволнованным, повышая тон.
— Я дала ему дополнительную дозу лекарств после нападения, — сказала доктор Уоррен, явно пытаясь успокоить встревоженного командира.
Шепард на мгновение всерьез задумалась о том, чтобы пристрелить этого человека, он был совершенно не в себе, и она боялась, что он может наброситься на доктора Уоррен, когда они уйдут. Тем не менее, женщина, казалось, привыкла к его безумию и, казалось, знала, как контролировать его или, по крайней мере, держать на коротком поводке. Возможно, он сможет продержаться достаточно долго для эвакуации.
— Уильямс, отвези нас в космопорт, — сказала Шепард, поворачиваясь к начальнику артиллерии.
— Ты не можешь это остановить. Никто не может этого остановить. Наступает ночь. Тьма вечности, — казалось, Мануэль почти скулил.
— Тише, Мануэль. Иди приляг. Ты почувствуешь себя лучше, как только лекарство начнет действовать, — приказала доктор Уоррен.
Оставив безумца и его сиделку, Шепард вышла на улицу и тихо присвистнула. Она многозначительно переглянулась с Аленко и Уильямсом; оба, казалось, были так же встревожены поведением мужчины, как и она.
— Есть идеи, о чем, блядь, говорил этот человек? — спросила Шепард свою команду.
— Это прозвучало так, будто он ожидает какого-то апокалипсиса. Я имею в виду, я понимаю, что бы эти проклятые твари ни бегали вокруг, геты и тот корабль, падающий на это место! Честно говоря, если бы не мои тренировки, я бы, наверное, зашла так же далеко, как и он, после того, как увидела эту штуку. И тот шум, который она издала. Я думаю, что этот шум мог бы свести с ума любого, — сказала Уильямс, явно все еще переживая нападение.
— Мне больше интересно узнать, о каком турианце он говорил. Я имею в виду, да, конечно, этот человек явно сумасшедший, но что, если он действительно видел другого турианца? Мы знаем, что это не мог быть Найлус, но, похоже, он действительно кого-то видел, и кто бы это ни был, он может быть ответственен за то, что здесь происходит, — добавил Аленко.
— Мне это не нравится, — сказала Шепард, снова доставая пистолет и направляя его в землю. — Давайте доберемся до космопорта, возьмем маяк и вернемся на "Нормандию". Андерсон должен узнать обо всем этом как можно скорее.
Они сделали всего несколько шагов, когда услышали звук выстрела со стороны космопорта. Шепард набрала скорость и побежала, Аленко и Уильямс последовали за ней. Они завернули за угол и увидели космопорт прямо за холмом, гет начал стрелять в них, как только они показались в поле зрения, и еще больше этих... оболочек, да, она решила, что это они и есть. Пустые оболочки, больше не похожие на людей. Еще несколько таких оболочек спрыгнули со своих шипов и побежали вверх по склону к ее команде. Перед ними стоял еще один сборный дом и несколько больших камней. Шепард быстро нырнула в укрытие, убив хасков первыми, так как они были намного агрессивнее гетов и быстро сокращали дистанцию. Она приказала Уильямс использовать технику "Оверкилл", которую, как она видела, она использовала ранее, и дала Аленко разрешение на бросок, сама переключаясь между биотикой, техникой и пистолетом. После того, как хаски были повержены, они переключили свое внимание на гетов, которые быстро и эффективно уничтожали их.
Космопорт был совсем рядом, но она не могла не заметить стоящий перед ней сборный дом. Да, Андерсон сказал, что выжившие — это второстепенное, но Найлус был Спектром, и, конечно, он был в состоянии продержаться достаточно долго, чтобы она смогла обезопасить это здание. Она подбежала к сборному дому и начала обходить его, когда дверь открылась и на улицу вышли женщина и двое мужчин. Шепард не стала тратить много времени на разговоры с ними, просто заверила их, что все чисто и что они в безопасности там, где находятся сейчас.
Как только она собралась уходить, двое мужчин начали препираться о том, давать ей что-нибудь или нет. Это привлекло внимание Шепард, и она расспросила человека, которого остальные звали Коул. Оказалось, что они перевозили посылки для контрабандистов, и когда произошло нападение, они решили заглянуть в посылки. Они нашли пистолет, и после того, как Шепард напомнила им, что ее команда рискует своими жизнями, чтобы спасти колонию, Коул также предложил боевой сканер. Когда Уильямс спросил, он не захотел называть имя своего связного, настаивая на том, что он не плохой парень. Шепард не хотела углубляться в этот вопрос; у нее были гораздо более важные причины для беспокойства.
Сбежав вниз по склону, она быстро осмотрела местность, чтобы убедиться, что там нет засады. Убедившись, что все чисто, ее команда поднялась по небольшой лестнице. Найлус лежал наверху, в луже собственной голубой крови. Он был убит выстрелом в спину.
— Блядь! — выругалась Шепард.
Движение за ближайшими ящиками отвлекло их внимание от мертвого Спектра. Подняв оружие, они приказали тому, кто это был, выйти. Показался мужчина, он поднял руки, показывая, что безоружен. Шепард сказал ему, что его могли подстрелить, когда он так крался. Мужчина извинился и объяснил, что прятался за ящиками, когда произошли нападения. По-видимому, он часто прятался там, чтобы поспать на работе, и на этот раз ему просто повезло. Он сказал, что видел все, что произошло, в том числе и то, что случилось с Найлусом.
— Другой пришел сюда первым. Он ждал, когда появится ваш друг. Он назвал его Сарен. Я думаю, они были знакомы, — сказал мужчина по имени Пауэлл, почесывая в затылке. — Ваш друг, казалось, расслабился. Он потерял бдительность... и Сарен убил его. Выстрелил ему прямо в спину. Мне просто повезло, что он не заметил меня за ящиками.
— Куда пошел Сарен после того, как убил Найлуса? — Спросила Шепард.
— Он запрыгнул в тот грузовой поезд и направился к другой платформе. Вероятно, отправился за маяком, — сказал он, указывая на грузовой поезд. — Я так и знал, что с маяком что-то не так. Все полетело в задницу с тех пор, как мы его нашли. Сначала появился этот проклятый корабль-носитель. Потом нападение. Они убили всех. Всех! Если бы я не спрятался за ящиками, я бы тоже был мертв!
Шепард отправила человека в путь, сказав ему, где находятся остальные выжившие, чтобы он мог присоединиться к ним и дождаться эвакуации. Она повернулась, чтобы направиться к грузовому поезду, когда на них напали еще геты. Уже понимая их тактику и слабые места, Шепард переместилась в укрытие. Геты были повержены менее чем за две минуты, даже самые крупные из них с ракетными установками. Пожалуйста. Она поторопила свою команду сесть в поезд, и они перешли на другую платформу. Боевой сканер, который дал ей Коул, предупредил ее о присутствии нескольких врагов в этом районе, и как только они сошли с поезда, то увидели бомбу прямо рядом с железнодорожной станцией.
Шепард немедленно наклонилась и просканировала бомбу, ее универсальный инструмент сообщил ей, что в этом районе находятся четыре бомбы и что у них есть пять минут до взрыва. Работая быстро и полагаясь на то, что ее команда прикроет ее спину, она обезвредила первую бомбу. Шепард металась по окрестностям, уворачиваясь от гетов, когда могла, и сбивая их, когда не могла. Ее целью было найти бомбы и обезвредить их как можно быстрее. Уильямсу и Аленко предстояло разобраться с гетами. Она сразу же перешла к следующей бомбе, не задаваясь вопросом, откуда она знала, что она будет именно там. Она низко пригнулась, чтобы обезвредить бомбу, в то время как вокруг нее раздавались выстрелы. Аленко и Уильямс держали гетов сзади, а она находилась в укромном месте, так что у нее было хоть какое-то прикрытие.
Как только тот был обезврежен, она поднялась и бросилась в атаку, обогнав гета, а затем развернулась, чтобы на ходу нанести ему удар перегрузкой. Аленко и Уильямс не отставали от нее, и вскоре геты в этом районе были заняты ее командой. Она увидела двух гетов, блокирующих нишу, где, как она знала, должна была находиться следующая бомба, поэтому она нырнула за опорную балку и сделала несколько выстрелов. Как только геты были повержены, она бросилась в укрытие, снова полагаясь на небольшое пространство, которое могло обеспечить ей хоть какое-то прикрытие, пока ее команда разбиралась с врагом. Обезвредив третью бомбу, она начала выбираться из ниши, но была вынуждена нырнуть обратно за нее, так как несколько гетов приближались к ней. Она быстро применила к ним перегрузку, а Аленко своим броском отбросил их с ее пути. Как только они закончили бросок, она пронеслась мимо них, как раз когда они восстанавливали равновесие.
Она нырнула за ящик и получила пулю снайпера в спину. Она быстро включила свой омни-инструмент, в результате чего в ее костюм попал медигель, а затем снова выскочила из-за ящика и бросилась к последней бомбе. Она потратила секунду на то, чтобы отдать приказ своей команде прибыть на место, прежде чем присесть на корточки рядом с бомбой. Взглянув на обратный отсчет перед самым его окончанием, она обнаружила, что обезвредила все бомбы за одну минуту и двадцать секунд. Не будь самодовольным, первые несколько раз, когда ты это делал, ты спотыкался, в тебя стреляли, и ты почти в панике искал последнюю бомбу повсюду, чуть не взорвала себя, свою команду и, блядь, всю эту проклятую колонию. В запасе оставалось всего несколько секунд.
Спускаясь по пандусу, она увидела то, что, должно быть, было маяком. Это был своего рода зеленый светящийся столб. Проверив свой сканер, она обнаружила поблизости врагов, поэтому прижалась спиной к металлическому листу вдоль перил пандуса и выглянула из-за угла. Еще больше гетов и хасков, хотя и совсем немного. Они быстро расправились с ними. Шепард спустилась с трапа и, осмотрев территорию, приблизилась к протеанскому маяку. Нет, не надо! Держитесь от него подальше, возвращайтесь. Вернись. Вернись. Просто не делай этого, оставь это, блядь, в покое. Оставь это, и, может быть, это дерьмо закончится. Она не подходила к нему слишком близко, что бы это ни было, это заставляло ее чувствовать себя неуютно. Она отошла в сторону и сообщила по рации на "Нормандию" об их местоположении, чтобы ее подобрали. Уильямс подошла и начала говорить с ней, но увидела, что Аленко приближается к маяку. Она как раз собиралась окликнуть его, чтобы он держался на расстоянии, пока они не узнают, что это за штука, когда маяк засветился ярче. Аленко, казалось, сопротивлялся, как будто что-то тянуло его к маяку. Шепард оттолкнула Уильямса с дороги и побежала к Аленко, схватив мужчину и отшвырнув его подальше от маяка. Это спасло его, но теперь, что бы это ни было, оно схватило ее. Она почувствовала, как ее потянуло к устройству и оторвало от земли.
Она услышала, как Аленко окликнул ее, как раз перед тем, как ее голова, казалось, вот-вот взорвется. В ее мозг хлынули образы смерти и разрушения. Картины красного цвета, словно увиденные залитыми кровью глазами, мелькали перед ней слишком быстро, чтобы за ними можно было уследить. Там были какие-то инопланетяне, которых она никогда раньше не видела, которых уничтожали в ходе геноцида какие-то синтетики. Изображения компьютерных чипов и других технологий, вживляемых в плоть. Это было уже слишком, ее разум не мог с этим справиться; она почувствовала, как ее с силой отбросило назад, и когда она ударилась о землю, то потеряла сознание.
Проклятье...
Шепард услышала какое-то движение, сознание медленно возвращалось к ней, она моргнула, и все вокруг стало расплывчатым. Она снова закрыла глаза на секунду и начала переминаться с ноги на ногу, чтобы сесть. Она моргнула еще несколько раз, и ее зрение прояснилось, когда она встала.
— Доктор? Доктор Чаквас? Кажется, она приходит в себя, — услышала она голос Аленко.
Шепард отодвинулась к краю кровати, свесила ноги с кровати и закрыла лицо ладонями, упершись локтями в колени. Оглядевшись, она поняла, что снова находится на "Нормандии", в медицинском отсеке. Доктор Чаквас обошла кровать и остановилась перед Шепард.
— Вы заставили нас поволноваться, Шепард. Как вы себя чувствуете? — Спросила доктор, внимательно наблюдая за Шепард.
— Как на утро после увольнения на берег. Как долго я была в отключке? — Простонала Шепард, потирая висок и пощипывая переносицу.
— Около пятнадцати часов. — Я думаю, что-то случилось там, внизу, с маяком, — сказала доктор Чаквас.
Аленко быстро вмешался:
— Это моя вина. Должно быть, я активировал какое-то энергетическое поле, когда приблизился к нему. Вам пришлось оттолкнуть меня с дороги.
Когда я мужчина, сигнал тревоги всегда подается Эшли. Она всегда говорит почти одно и то же, когда я просыпаюсь.
— Вы никак не могли знать, что это произойдет, — сказала Шепард, медленно качая головой в ответ на слова Аленко.
— На самом деле, мы даже не знаем, из-за чего все началось. — К сожалению, у нас никогда не будет шанса узнать, — сказал доктор.
— Радиомаяк взорвался. Возможно, перегрузка системы. Взрыв оглушил вас. Нам с Уильямсом пришлось нести вас обратно на корабль, — сказал Аленко, обходя вокруг и становясь рядом с доктором Чаквас.
— Я ценю это, — сказала она Аленко.
— Физически ты в порядке. Но я обнаружила некоторую необычную мозговую активность, аномальные бета-волны. Я также заметила, что вы стали чаще двигать глазами, что обычно ассоциируется с интенсивными сновидениями, — доктор Чаквас сделала паузу, наблюдая за Шепард.
— Я увидела...... Я не уверена, что именно я увидела. Смерть. Разрушение. На самом деле ничего не ясно, — запинаясь, сказала Шепард.
— Хммм. Я лучше добавлю это к своему отчету. Это может — О, капитан Андерсон, — сказала доктор Чаквас, когда капитан Андерсон вошла в медицинский отсек.
Шепард перестала обращать пристальное внимание на разговор, когда доктор проинформировала Андерсона о ее состоянии. Только после того, как доктор Чаквас и Аленко покинули медицинский отсек, Шепард поняла, что Андерсон попросил разрешения поговорить с ней наедине. Она все еще не очень уверенно держалась на ногах, и в голове у нее стучало. Несколько минут они говорили о смерти Найлуса и Дженкинса и о том, что Уильямс присоединился к команде, прежде чем Шепард, наконец, заговорила о том, вокруг чего они оба крутились.
— Разведка вмешалась, сэр. Мы понятия не имели, во что ввязались. Вот почему все полетело в задницу, — Шепард кипела от злости, но изо всех сил старалась держать себя в руках, она знала, что Андерсон ни в чем не виноват.
— Геты не выходили за Вуаль уже два столетия, коммандер. Никто не мог этого предвидеть, — сказал Андерсон.
Она знала, что он прав, но, блядь, она была в бешенстве, и ей нужно было кого-то обвинить в том, что эта миссия провалилась.
— Я не буду лгать тебе, Шепард. Дела обстоят плохо. Найлус мертв. Маяк был уничтожен, и геты вторглись. Совет захочет получить ответы, — Андерсон изложил факты Шепард.
— Я не сделала ничего плохого, капитан. Надеюсь, Совет это поймет, — сказала Шепард.
— Я поддержу тебя и твой отчет, Шепард. Ты, блядь, герой моих книг. Я здесь не поэтому. Это Сарен, тот другой турианец. Сарен — Спектр, один из лучших. Живая легенда. Но если он работает с гетами, это означает, что он стал изгоем. Изгои-спектры — это проблема. Сарен опасен и ненавидит людей, — сказал Андерсон, нахмурив брови.
— Почему? — спросила она.
— Он считает, что мы слишком быстро растем, захватывая галактику. Многие инопланетяне так думают. Большинство из них ничего с этим не делают. Но Сарен вступил в союз с гетами. Я не знаю как. Я не знаю почему. Я знаю только, что это как-то связано с тем маяком. Вы были там как раз перед тем, как маяк самоуничтожился. Вы что-нибудь видели? Есть какие-нибудь зацепки, которые могли бы подсказать нам, чего добивался Сарен? — Продолжал Андерсон.
Шепард откинулся на спинку кровати:
— Как раз перед тем, как я потеряла сознание, у меня было что-то вроде видения.
— Видение? Видение чего? — Голос его звучал скептически, когда он сделал пару шагов, прежде чем повернуться и посмотреть на Шепард.
— Я видел синтетику. Может быть, гетов, — пожала плечами Шепард. — Убивают людей. Разделывают их.
— Мы должны сообщить об этом Совету, Шепард, — сказал Андерсон.
Шепард усмехнулась:
— Что мы собираемся им сказать? Мне приснился плохой сон?
— Мы не знаем, какая информация хранилась в этом маяке. Утерянная протеанская технология? Чертежи какого-то древнего оружия массового уничтожения? Что бы это ни было, Сарен забрал его. Но я знаю Сарена. Я знаю его репутацию, его политические взгляды. Он считает, что люди — это проклятие галактики. Это нападение было актом войны! У него есть секреты маяка. Под его командованием армия гетов. И он не остановится, пока не сотрет человечество с лица галактики! — Андерсон читал лекцию.
— Я найду какой-нибудь способ справиться с ним, — сказала Шепард, глядя в пол между собой и Андерсоном и чувствуя, что, несмотря на все свои усилия, она разочаровала этого человека.
— Это не так-то просто. Он Спектр. Он может пойти куда угодно, сделать практически все, что угодно. Вот почему нам нужен Совет на нашей стороне, — объяснил Андерсон.
— Мы докажем, что Сарен стал изгоем, и Совет отменит его статус Спектра, — предложила Шепард, стараясь, чтобы ее голос звучал гораздо увереннее, чем она себя чувствовала.
— Я свяжусь с послом и узнаю, сможет ли он добиться для нас аудиенции в Совете. Он захочет встретиться с нами, как только мы доберемся до Цитадели. Мы должны быть уже близко. Поднимись на мостик и скажи Джокеру, чтобы он привел нас в док, — приказал Андерсон, прежде чем повернуться и покинуть медицинский отсек.
Когда Андерсон ушел, Шепард несколько минут постояла в одиночестве в медицинском отсеке, собираясь с мыслями. Она повернулась к кровати и положила ладони на твердый матрас, наклонившись вперед, она уставилась на нетронутую белую простыню, смятую с того места, где она только что лежала. Шепард позволила своим мыслям блуждать. Они тебе не поверят, что бы ты ни сказала. Это будет нелегко, но ты найдешь нужные им доказательства. Ты его разоблачишь, я всегда так поступаю. Возьми себя в руки; я чувствую, как внутри у тебя все рушится. Прекрати, блядь, Шепард. Прекрати. Ты сильнее этого. Я СИЛЬНЕЕ ЭТОГО. Я найду способ остановить это, поклялась она. О боги, почему вы меня не слышите? Все это уже давно закончилось бы, если бы вы только могли меня услышать! Шепард подняла голову и оглядела комнату; она могла бы поклясться, что только что услышала, как кто-то произнес ее имя. Хотя комната была пуста. Она знала, что не смогла бы услышать чьих-либо разговоров за пределами комнаты, если бы они не кричали или не разговаривали по внутренней связи. Она посмотрела в окно на столовую. Там все было спокойно. Она покачала головой, о чем тут же пожалела, списав это на то, что испугалась из-за радиомаяка.
Шепард провела пальцем по шраму на щеке под правым глазом. Она глубоко вздохнула, а затем выдохнула, и пряди ее волос разлетелись по ветру. Она оттолкнулась от кровати и вышла из медицинского отсека. Как только она вошла в столовую, к ней подошел Аленко и сказал, как он рад видеть, что с ней все в порядке. Она немного поговорила с ним обо всем, что происходило, и о потере Дженкинса. Она объяснила, что Андерсон хотел, чтобы она поговорила с Советом, когда он спросил, зачем они направляются в Цитадель. "Он показался мне действительно хорошим парнем", — подумала она. Нет! Нет, нет, нет. Просто не делай этого. Даже не думай об этом. Пожалуйста. Она оглянулась через плечо и увидела Уильямс, стоявшую неподалеку. Она извинилась перед Аленко и подошла к Уильямс. Она потратила минуту или две на то, чтобы заверить Уильямс, что рада видеть ее на борту и что она оказала большую помощь на "Иден Прайм", прежде чем отправиться в кабину пилотов.
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|