Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

The Lives and Deaths of Commander Shepard: Revelation. Глава 5


Автор:
Жанр:
Опубликован:
01.12.2024 — 01.12.2024
Аннотация:
Назначение Шепард Спектром. прогулка по Цитадели.
 
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
 
 
 

The Lives and Deaths of Commander Shepard: Revelation. Глава 5


Шепард посмотрела на Андерсон, который улыбнулся и кивнул ей. Она сделала, как ей было сказано, и вышла на балкон. Удина повернулся, чтобы пропустить ее. Шепард увидела, что вокруг Зала заседаний Совета собрались люди, чтобы посмотреть. Балконы над ее головой вскоре заполнились разумными, которые перегибались через низкие стены, чтобы понаблюдать за ней, в то время как другие толпились на лестницах и открытых площадках.

— Решением Совета вам предоставляются все полномочия и привилегии подразделения специальной тактики и разведки Цитадели, — сказала Тевос.

Валерн скрестил руки на груди:

— Спектров не обучают, их выбирают. Личности, закаленные в огне службы и сражений; те, чьи действия возвышают их над рядовыми.

— Спектры — это идеал, символ. Воплощение мужества, решимости и уверенности в себе. Они являются правой рукой Совета, инструментами нашей воли, — сказала Тевос.

— Спектры несут на себе огромное бремя. Они — защитники галактического мира, наша первая и последняя линия обороны. Они должны защищать безопасность галактики, — сказал Спаратус.

Тевос продолжила:

— Вы первый человек-Спектр, коммандер. Это большое достижение для вас и всего вашего вида.

— Для меня большая честь, советник, — сказала Шепард, склонив голову.

— Мы посылаем вас в Траверс за Сареном. Он скрывается от правосудия, поэтому вы уполномочены использовать любые средства, необходимые для его поимки или устранения, — сказал Валерн.

— Есть идеи, где его найти? — Спросила Шепард.

— Мы направим все соответствующие документы послу Удине, — сказал Спаратус.

— Это заседание Совета объявляется закрытым, — сказал Тевос.

Шепард еще раз поклонилась советникам, прежде чем повернуться к Андерсону. Они пожали друг другу руки, и он поздравил ее, она не могла не задаться вопросом, было ли правдой то, что сказал Харкин. По словам Харкина, Андерсон на самом деле был первым человеком-Спектром, а не просто кандидатом.

— Нам предстоит проделать большую работу, Шепард. Вам понадобится корабль, команда, припасы..., — Удина начал перечислять то, что поможет Шепарду справиться с Сареном.

— Теперь вы получите доступ к специальному оборудованию и обучению. Вам следует отправиться в Академию СБЦ и поговорить с сотрудником отдела закупок Спектр, — сказал Андерсон.

— Андерсон, пойдем со мной. Мне понадобится твоя помощь, чтобы все это организовать, — сказал Удина.

Двое мужчин ушли, оставив Тали, Гарруса и Шепард одних на платформе. Она не была уверена, что эти двое инопланетян подумают о ее новом статусе. Блядь, что подумают Уильямс и Аленко? Первый человек-Спектр. На ее плечи легло слишком много ответственности, и вся остальная галактика внимательно следила за ней, чтобы увидеть, не упадет ли она на задницу. Вы даже не представляете.

— Я думала, посол будет немного более благодарен. Он даже не поблагодарил вас, — сказала Тали.

— Чего вы ожидаете от политика? Да ладно, — сказала Шепард.

— Прямо за тобой, Шепард, — сказал Гаррус.

Шепард спустилась по лестнице и уже собиралась направиться к станции быстрого транспорта, когда решила поздороваться с адмиралом Альянса, которого она видела стоящим недалеко от лестницы, когда они впервые прибыли в Башню. Во время разговора он казался несколько взволнованным. У нее выдалась свободная минутка, пока Удина и Андерсон все устраивали; может быть, она могла бы чем-то помочь адмиралу. В конце концов, теперь она была Спектром.

— Поздравляю с тем, что вы стали первым человеком-Спектром, коммандер. Я уверен, что вы справитесь с этой задачей, — сказал адмирал, когда Шепард привлекла его внимание.

— Я ценю это, — сказала она, пожимая адмиралу руку.

— Меня зовут адмирал Кахоку. Альянсу давно пора привлечь к работе со Спектрами кого-нибудь из своих. Нам нужны такие люди, как вы, чтобы решать наши... проблемы, — сказал Кахоку.

— Что-то не так, адмирал? — Спросила Шепард.

— Бюрократические придурки чинят мне препятствия. Ничего нового, — сказал Кахоку, заложив руки за спину. — Может быть, ты сможешь мне помочь, Шепард. Одна из моих разведывательных групп расследовала какую-то странную активность в Траверсе. Вчера мы потеряли связь. Теперь я не могу получить разрешение на проверку — вдруг это запретная зона. Но к тебе это не относится, Шепард. Спектры могут ходить, куда захотят. Ты могла бы узнать, почему моя команда перестала выходить на связь.

— Я найду их, адмирал, — сказала Шепард.

У нас есть дела поважнее! Нам нужно остановить Сарена, помешать Соверену открыть ретранслятор и пропустить других жнецов! Вы все равно отправитесь на поиски его людей. Вы всегда так поступаете. Позвольте мне избавить вас от лишних хлопот, за это отвечает "Цербер". Мы можем отправиться на Илос прямо сейчас?

— Я ценю это, коммандер. У меня не было выбора. Я собираюсь остаться здесь и посмотреть, смогу ли я что-нибудь выяснить по официальным каналам. Однако не буду задерживать дыхание, — сказал Кахоку.

Кахоку отправил на "Нормандию" всю имеющуюся у него информацию и последние известные координаты своей команды. Если Андерсон устроит ее на другой корабль, он сможет переслать их ей позже. Она кивнула Кахоку, прежде чем повернуться, чтобы уйти. Она решила отказаться от быстрого перехода и пойти длинным путем. Это дало бы ей больше времени, чтобы поговорить с Гаррусом и Тали и выяснить, каковы именно их планы, похоже, они оба намеревались остаться с ней, пока она не расправится с Сареном. Если это так, то она хотела бы узнать о них побольше; убедиться, что им будет удобно выполнять приказы человека и находиться на человеческом судне. Это напомнило ей, что ей следует снова позвонить Уильямсу и Аленко и сообщить им, что происходит.

Шепард остановилась на верхней площадке следующего лестничного пролета и открыла свой универсальный инструмент для подключения к Кайдену. Когда его лицо появилось на экране, он улыбнулся и, прежде чем она успела сказать хоть слово, начал говорить.

— Поздравляю, коммандер! Мы с Эш уже посмотрели видео. Первый человек-Спектр. Ого, это действительно что-то, Шепард. И Сарена тоже лишили статуса. Доказательства, которыми располагала Тали, должно быть, были действительно весомыми, — сказал Кайден.

— Это командир, лейтенант? Дайте-ка я посмотрю, — Шепард услышала голос Эшли, а затем какое-то шарканье, когда голова Эшли появилась рядом с головой Кайдена.

— Да, да, это было так. Тали действительно спасла положение, я не думаю, что мы бы чего-то добились в Совете, если бы не она, — сказала Шепард, глядя на Тали и улыбаясь.

Она не была уверена, умеют ли кварианки краснеть, но язык тела другой женщины определенно кричал о ее смущении. Шепард усмехнулась и помахала Тали рукой. Кварианка робко приблизилась, и Шепард повернулась так, чтобы Кайден и Эшли могли видеть Тали, стоящую рядом с ней.

— Тали, это лейтенант Кайден Аленко и начальник артиллерии Эшли Уильямс, они были со мной на Иден Прайм. Лейтенант, шеф, это Тали Зора нар Райя — я правильно сказала? — Спросила Шепард, и Тали кивнула, показывая на экран видеосвязи. — И вы, ребята, должны ей пива — или, ах, я не знаю, что любят пить кварианцы. Вы ей кое-что должны.

— О нет, правда, я в долгу перед тобой, Шепард. Я имею в виду, я думаю, что могла бы сбежать от людей Фиста сама, но тогда я бы просто заблудилась, блуждая по Цитадели и не зная, к кому обратиться, Кила... — Тали вздрогнула. — Кто знает, что бы я сделала, или с какими неприятностями столкнулась бы. Кварианцы не очень популярны в Цитадели, — в голосе Тали появились грустные нотки.

Шепард на мгновение запаниковала. Не расстроила ли она кварианку, не допустила ли она какой-нибудь огромной оплошности, сказав, что они в долгу перед ней за помощь? Нет, это всего лишь Тали.

— О, эм, эй, ты теперь с нами, и ты действительно спас наши задницы с этой записью, так что, ах... — Шепард замолчала.

Она оглянулась через плечо на Гарруса, надеясь, что у него найдется какая-нибудь подсказка, что она сказала не так и как исправить ситуацию. Был ли он... неужели он смеется над ней? Блядь, так оно и было. Шепард нахмурила брови, и турианец кашлянул в кулак, прежде чем расправить плечи и повернуться, чтобы оглядеть окрестности, избегая смотреть ей в глаза. Она каким-то образом могла сказать, что он изо всех сил старается не рассмеяться. Его челюсти были напряжены, как будто он сжимал челюсти. Это видно и по его глазам. Его глаза отличаются от человеческих, но со временем мы научились читать по ним эмоции. Ты разберешься с Тали, хотя и не можешь видеть ее лица. Рекс и Лиара тоже. Шепард подавила улыбку, прежде чем вернуться к видеосвязи.

— Итак, ах, да. Андерсон и Удина разбираются с делами, а я собираюсь заглянуть в отдел закупок для Спектров. Возможно, я загляну еще в пару магазинов, пока буду здесь. Встретимся с вами, ребята, на "Нормандии", — сказала Шепард, прежде чем посмотреть на Тали и Гарруса в поисках подтверждения.

Они оба кивнули. Шепард уже собиралась открыть рот, чтобы заговорить с ними, когда Эшли прервала ее.

— Значит, турианец Гаррус и Тали отправляются с нами? И кроган Рекс тоже остается на борту? — Спросила Эшли.

Шепард не могла понять, что именно она увидела на лице шефа, но это была не самая приятная эмоция, которую Уильям пыталась скрыть.

— Да, Уильямс. Это проблема?

Ей не нравятся инопланетяне. Боги, все было бы намного проще, если бы я могла заставить вас выслушать меня.

— Не мне решать, мэм. Просто пытаюсь убедиться, что я в курсе происходящего, — сказала Эшли.

Кайден искоса взглянул на Эшли, нахмурив брови:

— Что ж, я думаю, это потрясающе, Шепард. Это даст нам всем шанс узнать больше друг о друге, и нам пригодится любая помощь, которую мы сможем получить.

— Лейтенант, шеф, — Шепард кивнула на их изображения, — скоро увидимся. Шепард на связи.

Она закончила видеосвязь и повернулась к Тали и Гаррусу:

— Это может занять некоторое время, пока все привыкнут, но Аленко прав, нам не помешает помощь, — Шепард почесала в затылке. — Я раньше не работала ни с кем, кроме людей, в закрытых помещениях, есть ли что-нибудь, что мне нужно знать? Какие-нибудь особые условия, которые нам понадобятся? Подождите, декстро-еда, вам обоим понадобится декстро-еда, верно? Я понятия не имею, что Рекс будет есть...

Шепард замолчала, когда посмотрела на свой омни-инструмент и начала вводить запрос на "Диеты кроганов". Она почувствовала, как кто-то положил руку ей на плечо, и тут же развернулась, схватив обидчика за запястье, и начала сгибать его в локтевом суставе, когда внезапно поняла, что это была рука Гарруса. Она быстро отпустила его руку, сделала шаг вперед и, извиняясь, нежно коснулась его плеча.

— О боги, Гаррус, прости меня. Наверное, я все еще на взводе. Ты в порядке? — Спросила Шепард.

Гаррус, посмеиваясь, потряс запястьем:

— Спрайты, женщина! Я понял, окей, не трогай Спектра-человека. Тали, нам лучше обязательно рассказать всем, кого мы увидим. Спектр-Человек сломает тебе запястья, если ты прикоснешься к ней.

— Не знаю, Гаррус... Может, она просто не хочет, чтобы ты к ней прикасался. Я имею в виду, что война Первого контакта была не так давно, — поддразнила его Тали.

— Ой, Тали. Это больно. Что, ты считаешь меня некрасивым турианцем, который не хотел бы, чтобы я к нему прикасался? — съязвил Гаррус.

Шепард, смеясь, покачала головой:

— Ладно, ладно. Высмеивай человека.

Гаррус широко раздвинул свои мандибулы, прижимая их друг к другу.

— Я имею в виду, я как раз собирался сказать вам, что кроганы могут есть практически все, что угодно, и что вам не обязательно готовить что-то особенное для Рекса, но если вам не нужен мой совет, все, что вам нужно было сделать, это сказать об этом.

Шепард покачала головой, все еще улыбаясь:

— Хорошо, пошли.

— Я не знаю, может, мне стоит съездить в медицинскую клинику и попросить доктора Мишель осмотреть мое запястье. Возможно, мне нужно его перевязать или что-то в этом роде, — драматично продолжил Гаррус.

— Да ладно, Гаррус, если ты не можешь справиться с небольшим давлением на запястье, как ты собираешься выстоять в бою против гетов и Сарена? — парировала Шепард.

— Полегче, я останусь позади крогана, — сказал Гаррус.

Они уже собирались спускаться по лестнице, когда Шепард заметила мужчину, у которого, судя по всему, были тяжелые времена. Она подняла руку, чтобы остановить свою команду, и некоторое время наблюдала за мужчиной; он был явно чем-то обеспокоен, так как ломал руки. Шепард подошла к мужчине.

— У меня перерыв. Поговорите с кем-нибудь другим, если вам что-нибудь понадобится. У меня много забот, — сказал мужчина.

— Может быть, я могу помочь? — предложила Шепард.

Мужчина почесал в затылке:

— Хм... может быть, у тебя получится. Ты ведь солдат, верно? Ты когда-нибудь бывал в Траверсе?

— Траверс — труднодоступное место. Мы бываем там довольно часто, — признала Шепард.

— Мой брат — капитан корабля под названием "Великолепный". Несколько дней назад он пересекал Траверс и исчез. Просто пропал из поля зрения. Обычно это означает одно из двух: у них была серьезная механическая неисправность или на них напали, — сказал мужчина.

— Ни один из этих вариантов не оставляет надежды, — честно признался Шепард.

— Я не откажусь от своего брата. Еще нет. У меня есть координаты из последней передачи с его корабля, — сказал мужчина.

— Что это был за корабль? — Спросила Шепард.

— Пусть название не вводит вас в заблуждение. "Великолепный" — всего лишь небольшое торговое судно. Экипаж небольшой. Но он содержал его в хорошем состоянии. Я не думаю, что механические неисправности слишком вероятны. Но у них нет настоящего оружия или щитов. Если бы кто-нибудь пришел за ними, "Великолепный" стал бы легкой добычей, — сказал мужчина.

— Неужели никто больше этим не занимается? — Спросила Шепард.

— Мой брат всего лишь мелкий независимый торговец; корабли, подобные его, постоянно пропадают в Траверсе. — сказал мужчина.

— Если твой брат все еще жив, я найду его. Дай мне координаты. — Сказала Шепард.

Да, конечно, почему бы и нет? Давайте перестанем помогать каждому встречному и носиться по галактике с глупыми заданиями, вместо того чтобы искать Сарена и Канал? В этом есть смысл. Блядь, почему я всегда была такой очень... наивной? Думала ли я когда-нибудь, что все это дерьмо на самом деле... имеет значение? Что, помогая этим людям, я каким-то образом делаю что-то хорошее? Все, что я делала, и все, что делаете вы, — это пустая трата драгоценного гребаного времени. Но, думаю, на самом деле это не имеет значения. Кажется, время — это все, что у меня есть. В конце концов, ты окажешься в одном и том же месте. Мы всегда оказываемся там.

— Я немедленно отправлю их на ваш корабль. Пожалуйста, дайте мне знать, как только найдете его, — сказал мужчина.

Шепард кивнула и, оставив мужчину, направилась вниз по лестнице к лифту, который должен был доставить их обратно в Президиум. Оказавшись в Президиуме, она направилась к лестнице, ведущей в Палаты. Они прошли по коридорам к другому лифту, который доставил их дальше, в Палаты. Гаррус упомянул, что хотел бы заглянуть во Сверхновую, прежде чем они покинут Цитадель.

— У меня там есть контакт, я должен сообщить им, что ухожу, и познакомить их с другим офицером, это займет всего минуту, это прямо вверх по лестнице, — сказал он, указывая пальцем.

— Конечно, без проблем. Мы с Тали осмотримся, дадим вам немного пространства, чтобы ваш собеседник не нервничал. Найдите нас, когда будете готовы, — сказала Шепард, направляясь вверх по лестнице.

"Сверхновая" была одновременно и клубом, и казино. Сразу за дверью и справа был танцпол, заполненный людьми, кружащимися в такт музыке. Шепард никогда не любила танцевать. По правде говоря, у нее это получалось ужасно; на флоте у нее никогда не было времени попрактиковаться. Слева были столики, заполненные смеющимися и выпивающими посетителями; чуть впереди располагался бар, полки за которым были заставлены разнообразным алкоголем в бутылках. Лестница, ведущая с танцпола, вела к игровым автоматам, игра под названием Quasar, по-видимому, была самой популярной игровой платформой. Тали и Шепард некоторое время наблюдали за людьми на танцполе, пока Гаррус подходил к турианцу за столиком, она краем глаза наблюдала, как Гаррус опустился на стул напротив другого мужчины. Отсюда она не могла разобрать, о чем они говорят, но они, казалось, разговаривали спокойно, так что она не беспокоилась. Она лениво подумала, хорошо ли танцует Тали. Лучше, чем мы когда-либо танцевали.

Через несколько минут она увидела, что Гаррус встал, и направилась к бару, чтобы встретиться с ним. Подходя к бару, она услышала разговор между официанткой-человеком и барменом-волусом; что-то о том, что кто-то не хочет возвращаться. Человеческая женщина, которую волус назвал Ритой, казалась расстроенной. Она сказала что-то о попытке вразумить того, о ком они говорили. В этот момент Гаррус пересек комнату и встал рядом с Тали.

— Готов, когда захочешь, Шепард, — сказал Гаррус.

Шепард повернулась, чтобы посмотреть на официантку:

— Дайте мне минутку, я хочу убедиться, что с ней все в порядке.

Конечно, ты это делаешь.

Шепард сократила расстояние между собой и официанткой, а Тали и Гаррус последовали за ней. Ей потребовалось несколько мгновений, чтобы убедить женщину рассказать ей, что происходит; ее сестра Дженна раньше работала во Сверхновой вместе с Ритой. Она ушла, чтобы работать в "Логове Коры" в качестве тайного информатора СБЦ. Рита действительно беспокоилась о безопасности своей сестры, но не смогла убедить ее покинуть "Логово Коры" и вернуться на работу к Дорану, волусу, во Сверхновую. Она сказала, что не знает, кто был связным Дженны в СБЦ, и каждый раз, когда она пыталась спросить об этом СБЦ, ей говорили не вмешиваться в это ради безопасности Дженны. Шепард оглянулась через плечо на Гарруса, который пожал плечами и слегка покачал головой. Шепард предложила попробовать поговорить с Дженной от имени Риты, думая, что, возможно, эта Дженна будет более склонна выслушать ее после всего, что только что произошло в логове Коры. Она всерьез надеялась, что Дженна не участвовала в перестрелке, но полагала, что Рита знала бы, если бы она там была.

Шепард решила подняться по лестнице, чтобы посмотреть, нет ли там хранителя, которого она могла бы просканировать. Гаррус как-то мимоходом упомянул, что в этом клубе редко бывают хранители; он подумал, что, возможно, им не нравится музыка. Поднявшись по лестнице и пройдя мимо нескольких рядов автоматов "Квазар", Шепард заметила хранителя. Она осмотрела его и уже собиралась уходить, когда увидела, что Гаррус смотрит на ближайший автомат.

— Кто-то подстроил этот автомат так, чтобы получать кредиты в свою пользу. Я прослежу, — сказал Гаррус.

Он проследил сигнал до коридора доступа к Палатам и отправил координаты в универсальный инструмент Шепарда. Они займутся этим после Логова Коры. Шепард воспользовалась скоростным транспортом, который был недалеко от Сверхновой, чтобы добраться до Логова Коры. Ей не потребовалось много времени, чтобы найти Дженну; она была очень похожа на Риту. Она старалась быть сдержанной, разговаривая с женщиной, но та все усложняла, повышая голос и пытаясь отмахнуться от Шепард. Шепард пытался предупредить женщину, что эти люди в логове Коры опасны, но она была упряма и ушла от Шепард. Шепард вздохнула; эта женщина действительно была не ее проблемой. По крайней мере, она пыталась.

— Она делает мужественное лицо, — сказала Тали.

Шепард пожала плечами:

— Она взрослая, и это ее выбор. Я просто надеюсь, что она знает, что делает, пошли.

Когда они выходили из бара, турианец столкнулся с Шепард.

— Если у тебя есть вопросы о Дженне, встретимся в Академии СБЦ", — прошептал турианец.

— Что ты только что сказал? — Спросила Шепард, не уверенная, правильно ли она расслышала турианца.

Турианец толкнул Шепард. Он не применял особой силы, совсем не так, как тот, кто на самом деле пытался оттолкнуть ее, но он сделал это рядом с ее плечом, что указывало на то, что он проходил подготовку по рукопашному бою и знал, что это заставит ее тело изогнуться. По сути, он просто сделал вид, что толкнул ее сильнее, чем на самом деле, и это, вероятно, было единственным, что спасло его от перелома мандибул.

— Отвали! Я тебе ничего плохого не сделал, — сказал он преувеличенно громким голосом. — Проклятые новички; думают, что могут управлять этим местом.

Турианец, спотыкаясь, побрел прочь, словно был в стельку пьян. Шепард покачала головой и медленно, глубоко вздохнула. Очевидно, он пытался скрыть свое тайное общение с ней, но она определенно была не в восторге от того, что он лапал ее в рамках своего маленького представления. Шепард терпеть не могла, когда к ней прикасались незнакомцы. На самом деле в ее жизни было очень мало людей, которые не были незнакомцами, и Шепард чувствовала себя комфортно, когда к ним прикасались. Прежде чем она смогла привыкнуть к физическому контакту, между ними должно было возникнуть доверие. Батарианские работорговцы, которые убили ее семью и пытались забрать ее, когда ей было 16 лет, позаботились об этом.

Голос Тали вернул Шепард в настоящее:

— Это было странно. Что он пытался нам сказать?

— Я думаю, нам лучше пойти и выяснить, — сказала Шепард.

Они сели в автобус до торгового центра СБЦ, и, поскольку они были ближе всего к офису по приему заявок, она решила сначала зайти туда.

— Еще раз, чтобы узнать о вас, — сказал офицер. — Коммандер Шепард, здесь военные Альянса. Первый раз на Цитадели. Это так?

— Откуда вы все это узнали? — Спросила Шепард.

— Я представитель СБЦ. Мне нужно убедиться, что наши покупатели авторизованы. Итак, вы будете что-нибудь покупать сегодня, коммандер Шепард? — спросил офицер, наклонившись вперед и положив руки на стол.

— Покажите мне, что у вас есть, — сказал Шепард.

— Звучит заманчиво. Позвольте мне вас познакомить... Тпру. Это, должно быть, какая-то ошибка. Система подсказывает мне предложить вам наши отборные товары... Спектр? — офицер запнулся на этом слове, прежде чем прикрыть его слабым смешком: — Ну что ж... Я слышал об этом, но не знал, что это ты. Извините, коммандер.

— Просто покажите мне, что у вас есть, — сказал Шепард, растягивая слово "просто".

— Я открою для вас редкие запасы, коммандер. Наслаждайтесь, — сказал он.

У Шепард было мало средств, и она знала, что не сможет позволить себе многого, но она хотела быть уверенной, что заполучит лицензию Aldrin Labs, которая позволила бы ей получить доступ к их запасам из других мест, и, поскольку у нее было достаточно денег для этого, она получила обновление гранаты, которое было у сотрудника отдела заказов. Она воспользовалась случаем, чтобы взглянуть на пистолет HMWP VII; он стоил 147 000 кредитов. Возможно, какая-нибудь из этих подработок, которыми она занималась, принесет достаточно кредитов, чтобы в конце концов купить пистолет. Это было прекрасно; в конце концов, она добьется своего, пообещала она себе. Она заметила, что у Гарруса было такое же выражение лица, когда он смотрел на снайперскую винтовку HMWSR VII. Внимание Тали, казалось, переключалось между дробовиком HMWSG VII и штурмовой винтовкой HMWA VII. Шепард оторвалась от просмотра ассортимента "Спектра" и поблагодарила офицера по закупкам, прежде чем уйти.

Она повела остальных обратно тем же путем, каким они пришли, мимо лифта, который должен был вести к стыковочному отсеку, и вниз по другой лестнице. Она оглядывалась в поисках турианца, который столкнулся с ней возле логова Коры, когда увидела волуса, разговаривающего с офицером Службы безопасности. Это привлекло ее внимание, когда она услышала упоминание имени Чорбан. Саларианца, который попросил ее просканировать хранителей, звали Чорбан, и вот этот волус говорил, что его напарник, Чорбан, пытался его убить. Она не была уверена, говорил ли он об одном и том же разумном или нет, но собиралась это выяснить. Шепард стоял неподалеку и слушал разговор, офицер СБЦ позвонил волусу Джахлиду и сказал ему, что СБЦ ничего не сможет сделать, если Джахлид не сможет предоставить им больше информации о том, почему, по его мнению, его напарник попытается убить его, или каких-либо доказательств того, что он угрожал волусу.

Шепард подошла к Джахлиду, когда офицер КЦББ ушел. Она сказала ему, что подслушала их разговор и хотела знать, почему он решил, что его напарник пытается его убить. Она не упомянула, что, по ее мнению, знала его напарника; она не хотела мешать ему быть откровенным с ней о том, что происходит. Джахлид сказал, что его напарник перестал с ним разговаривать и начал повсюду следовать за ним, утверждая, что накануне он следовал за Джахлидом всю дорогу домой.

— Я могу что-нибудь сделать, может быть, поговорить с вашим другом? — Предложила Шепард; это был единственный способ убедиться, что это тот самый Чорбан, с которым она встречалась.

— Не могли бы вы? Это все, чего я хочу, чтобы кто-нибудь поговорил с ним. Скажи ему, чтобы оставил меня в покое, — сказала Джахлид. — Он думает, что может просто помыкать мной, но ты ему покажешь, не так ли?

— Просто скажи мне, где он, и я пойду и найду его, — сказала Шепард, не желая предпринимать никаких других действий, пока не узнает наверняка, что здесь происходит.

— О, точно. Ну, он хотел встретиться со мной в районе, рядом с рынками. Он сказал, что просто хотел поговорить, но я знаю, что это не так, — сказал Джахлид. — Его зовут Чорбан. Он саларианец. У вас не должно возникнуть никаких проблем. Он всего лишь ученый.

— Чорбан? Это не тот саларианец, который попросил нас просканировать хранителей? — Тали подала голос.

Шепард мысленно вздохнула; она совсем забыла, что говорила о Чорбане с Тали и Гаррусом. Ей нужно будет поговорить с Тали о том, чтобы она не давала больше информации, чем необходимо, когда разговаривает с незнакомыми людьми. Она внимательно наблюдала за волусом, но из-за его полной экипировки не могла сказать, какова была его истинная реакция на эту новость.

— Хранители? Что ж... еще одна причина преследовать его. Это противоречит правилам, — сказала Джахлид.

— Мне лучше разобраться с этим прямо сейчас. Выяснить, что он задумал, — сказала Шепард, она не собиралась говорить, что знает все о правилах и что с ней был офицер СБЦ, не говоря уже о том, чтобы рассказать о своем новом статусе Спектр. Что-то в Джахлиде не давало ей покоя.

— В наши дни с Чорбаном возможно все, — сказал Джахлид. — Что ж, удачи.

Шепард вышла из "волуса" и направилась в кабинет, где она заметила турианского офицера, сидящего за столом, она собиралась спросить его о турианце из "Логова Коры", но когда она приблизилась, он окликнул ее.

— Детектив Челлик. Пройдемте в мой кабинет, я хочу обсудить это наедине, — сказал турианец.

Шепард вошла и остановилась перед столом турианца; она присмотрелась к нему повнимательнее и поняла, что это был тот самый турианец, которого она видела в баре. Он и раньше менял свою внешность, теперь на нем были доспехи, а не обычная одежда, и раскраска колонистов на его лице не так сильно скрывала его броню.

— Без обид, коммандер, но о чем, блядь, вы думали? — Выругался Челлик.

— Следи за своим тоном, Челлик, — огрызнулась Шепард.

— Ты мог раскрыть тайну Дженны, — сказал детектив, наклоняясь вперед, чтобы аргументировать свою точку зрения.

— Мы просто собирали информацию, Челлик, — заговорил Гаррус успокаивающим тоном.

— Я так и понял. Может показаться, что это жестоко — позволить ей взять на себя весь риск. Но мы внимательно следим за ней, — сказал Челлик, откидываясь на спинку стула.

Шепард скрестила руки на груди:

— Вам действительно нужно рисковать ее жизнью, чтобы получить нужную информацию?

— Эта работа нелегкая и, как правило, неприятная. Я приму помощь везде, где смогу ее найти, — сказал Челлик. — Но раз уж вы так беспокоитесь о ее безопасности, может быть, мы сможем как-то помочь друг другу.

— Всегда думаете наперед, детектив? — Спросила Тали с нотками сарказма в голосе.

— Это часть нашей работы. Так ты собираешься мне помочь или нет? — Голос Челлика стал резким от разочарования.

— Я помогу тебе, но мне нужны некоторые подробности, — сказал Шепард.

— Я пытаюсь разыскать нелегального производителя оружия. Мне просто нужно кое-что из их продукции. Благодаря информации Дженны, я узнал, что здесь, в Цитадели, есть продавец. Познакомьтесь с нашим разумным по имени Джакс, заберите моды и принесите их сюда. Это даст мне все, что мне нужно, — сказал Челлик.

— Почему вас так беспокоят эти модификации? — Спросил Шепард.

— У нас есть доступ к самому современному оружию из существующих. Это то, что дает нам преимущество. Как вы думаете, что произойдет, когда мы потеряем это преимущество? Это дает преступникам преимущество, которое мы не можем позволить им сохранить, — сказал Челлик.

— Я уговорю Джекса рассказать мне, откуда берутся эти моды, — сказала Шепард.

— Нет, — вмешался Челлик, — ты предупредишь Джекса, и все мои зацепки исчезнут быстрее, чем ты успеешь сказать "неудачный поиск".

— Где я могу найти этого Джекса? — Спросил Шепард.

— Джекс находится на более низком уровне продаж. Я сообщу по нашим каналам, что вы являетесь покупателем. Удачи, коммандер, — сказал Челлик.

Шепард вышла из кабинета Челлика, размышляя о том, хочет ли она справиться с этим так, как того хотел детектив. Казалось неправильным, что СБЦ из кожи вон лезет, чтобы не арестовать известного преступника, и, в довершение всего, покупает нелегальные модификации оружия у того же преступника. Преимущество или не преимущество, но это не сходилось.

— Это то, как СБЦ обычно справляется с подобными вещами? — Спросила Шепард Гарруса.

— Ну, это зависит от обстоятельств. Если позволить детективу развиваться так, как он хочет, это приведет к тому, что Челлик получит больше возможностей для поимки более опасных людей позже, тогда да, это не редкость. Хотя, если он делает это только для того, чтобы заполучить в свои руки хорошие моды... Я уверен, что за всем этим кроется нечто большее, чем то, что он нам рассказал. Он, вероятно, собирается использовать все, что мы ему привезем, чтобы отследить поставщика... и если в процессе он сможет раздобыть какое-нибудь оборудование получше... ну, кто может винить его за это? — Сказал Гаррус.

Шепард хмыкнула и продолжила свой путь к рынкам. Она направилась туда, где должна была состояться встреча, к нижним рынкам на первом этаже. Она завернула за угол и увидела ожидающего неподалеку крогана. Она подумала, что это может быть Джакс, и уже собиралась подойти к нему, когда ее взгляд наткнулся на саларианца, Чорбан тоже был там. Он стоял в стороне от крогана, и, казалось, они были не вместе. Это плохо, подумала Шепард. Она помолчала достаточно долго, чтобы решить, что лучше всего сначала разобраться с Чорбаном, она считала, что насилие более вероятно при общении с Джаксом, чем с Чорбаном, и она не хотела, чтобы вокруг было больше гражданских лиц, чем необходимо, если начнется драка. Она прошла мимо крогана и подошла к Чорбану.

Чорбан стоял лицом к двери, противоположной той, в которую она вошла, а чуть позади него стояли еще двое саларианцев, и они были вооружены.

— Ладно, может, и нет, — пробормотала Шепард себе под нос.

Она расправила плечи и подошла к Чорбану.

— Коммандер, я не ожидал увидеть вас снова. Вы чего-то хотите? — Спросил Чорбан, начиная заламывать руки.

— Вы можете начать с того, что скажете мне правду, Чорбан, — сказал Шепард.

— Я не совсем понимаю, о чем вы говорите. Мои эксперименты... — Начал Чорбан, вытирая лоб тыльной стороной ладони.

Гаррус прервал нервничающего саларианца:

— Мы на это не купимся. Джахлид сказал нам, что вы за ним следили.

— Ты... говорил с Джахлидом? Значит, ты знаешь о данных? — Спросил Чорбан почти с надеждой в голосе.

— Нет. Но ты мне расскажешь. Все, — сказала Шепард.

— Вы, ребята, можете идти, — сказал Чорбан, оглянувшись через плечо на двух других саларианцев.

— Похоже, мои планы изменились, — сказал Чорбан. — Все не так плохо, как вы думаете, коммандер. Мы с Джахлид только что немного поболтали.... над нашими головами.

Шепард скрестила руки на груди:

— Продолжай говорить.

— Компания, в которой мы работаем, разработала экспериментальную процедуру для использования в медицинских сканерах. Мы с Джахлид увидели еще больший потенциал. Поэтому мы украли чертежи и тайно разработали инструмент для сканирования хранителей. Можешь представить? Инструмент, который действительно может получать показания от хранителей? — Спросил Чорбан.

Шепард пожала плечами:

— Что в этом такого особенного?

— Хранителей практически невозможно отсканировать, и вы не можете захватить их или получить образцы. Они просто самоуничтожаются, — сказал Чорбан, пожимая плечами. — Спустя столетия мы все еще ничего о них не знаем. Разве вы не видите? Мы были первыми, кто просканировал их. Никогда! Вы сами это видели, коммандер. Ты же знаешь, что мы можем это сделать.

— Почему ты пытаешься убить своего напарника? — Спросила Шепард, возвращая Чорбана к сути разговора.

Чорбан покачал головой:

— Я не пытаюсь убить его. Задачей Джахлида было распространение наших первоначальных данных. Но... он решил сохранить данные для себя. Возможно, чтобы продать их. Я не знаю.

— Итак, вы просто пытаетесь вернуть то, что Джахлид уже украл, — сказала Шепард.

— Мы потеряли голову. Мы просто не могли упустить такую возможность. Коммандер, если вы просто продолжите собирать данные для меня... представьте, что мы могли бы узнать. И ты сам сможешь получить хоть какую-то прибыль, помнишь? — взмолился Чорбан.

— Если это поможет развитию науки, как я могу отказаться? — Сказала Шепард.

— Очень хорошо. Может быть, вы не будете возражать, если поговорите с Джахлидом. Данные, которые вы собираете для меня, бесполезны, если Джахлид не поможет мне их проанализировать, — объяснил Чорбан.

— Я пойду поговорю с ним прямо сейчас, — сказала Шепард, надеясь, что это побудит саларианца покинуть это место до того, как она поговорит с Джаксом.

— Спасибо вам и удачного сканирования, коммандер, — сказал Чорбан, прежде чем уйти.

— Кто бы мог подумать, что ученые могут быть такими мелочными? — Спросила Шепард, ни к кому конкретно не обращаясь.

— Наверное, мне следует арестовать их за то, что они признались в краже чертежей сканера... но, честно говоря, сейчас им помогает собирать данные Спектр, так что... Я думаю, это вне моей юрисдикции, — сказал Гаррус.

Шепард начала улавливать нотки в голосе турианца, которые давали понять, что он просто дурачится с ней.

— И Шепард может снова попытаться сломать тебе запястье, если ты встанешь на пути ее сканирования, — добавила Тали.

— Хм, да, это так. Ой, мое запястье. Это очень, очень больно, — сказал Гаррус, потирая запястье.

— Отлично, из всех турианцев в Цитадели я выбрала того, кто считает, что с ним забавно работать. Как дела, Тали? И ты тоже? — Сказал Шепард с притворным отчаянием.

Тали замерла:

— Э-э, Шепард, я не думаю, что мой переводчик это уловил. Я понятия не имею, что ты мне только что сказала.

Шепард рассмеялась и покачала головой. Когда саларианцы ушли, она направилась к крогану.

— Нет, подожди, правда, что ты сказала?! — Тали пискнула.

Шепард покачала головой:

— Я объясню это позже, давай. Я думаю, это Джакс.

— Я думаю, она назвала тебя зубом, — услышала Шепард шепот Гарруса, обращенный к Тали.

— Зубом? Почему она назвала меня зубом? В этом нет никакого смысла, Гаррус. Разве что, подожди, это какое-то странное человеческое оскорбление? — В ответ послышался шепот.

Шепард подавила смешок, когда приблизилась к крогану, заметив двух турианцев, которые были с ним.

— Подожди, это достаточно близко, армия, — сказала кроган, протягивая руку, чтобы остановить Шепарда. — Ты получил мою плату?

— У вас есть моды? — Спросила Шепард.

— Покажи ей товар, — сказал он одному из турианцев.

— Выглядит неплохо — сказал Гаррус.

— Очень верно, — проворчал кроган. — Эти моды — лучшие на рынке. А теперь отдай мои кредиты.

Шепард решила позволить этому разыграться так, как просил ее детектив, сдержав язвительный ответ и желание врезать крогану в нос.

— Вот, держи, — сказала она, протягивая ему кредитный чек, на который Челлик перевел средства для модов.

Кроган кивнул турианцу, сидевшему слева от него,

— Держи. Приятного просмотра. Давайте, ребята. Мы здесь закончили.

Когда кроган и его друзья ушли, Шепард повернулась к Тали.

— Я сказала "И ты". Это слово имеет латинское происхождение, это действительно древний земной язык, но оно также используется во французском, сравнительно более новом земном языке. Это значит "и ты".

— О-о-о! Видишь, Гаррус, я же говорила тебе, что для нее не имело никакого смысла называть меня "зубастиком"! Воскликнула Тали.

Шепард усмехнулась и взглянула на Гарруса, прежде чем ответить Тали:

— Тали, я думаю, Гаррус решил подшутить над тобой этим.

— Что именно он хотел сказать мне? — Спросила Тали, разглядывая свой костюм и ощупывая макушку. — На меня ничего нет, не так ли?

Гаррус и Тали рассмеялись, но Гаррус был первым, кто объяснил:

— Это человеческое выражение, Тали. Она имеет в виду, что я пошутил, подшутил над тобой. Это, конечно, абсолютная неправда. Зачем мне вообще это делать?

Шепард подняла бровь, глядя на Гарруса, и тот слегка пошевелил мандибулами, но в остальном сохранил невозмутимое выражение лица. Тали растерянно переводила взгляд с одного на другого.

— Хорошо, Вакариан. Я за тобой слежу. Давайте вернемся к Челлику и Джахлиду, — сказала Шепард, направляясь к станции скоростного транспорта.

Сначала они остановились, чтобы поговорить с Джахлидом; волус все еще стоял там, где они видели его в последний раз, в зоне ожидания у кабинета Челлика.

— И снова привет. Тебе удалось найти Чорбана? — Спросила Джахлид.

— Я узнала, что ты лгал мне, Джахлид, — спросила Шепард.

— Лгал? Зачем мне тебе лгать? — Ты забыл упомянуть данные о хранителях. — начал Джахлид

— Ты забыл упомянуть данные о хранителях, — сказал Гаррус.

— Он сказал тебе? Я не хотел, чтобы все это случилось, — сказал Джахлид. — Я боялся, что Чорбан убьет меня, чтобы получить данные, поэтому я... ну, я надеялась, что ты позаботишься о нем.

— Я проверяю хранителей по просьбе Чорбана. Но вам двоим нужно прекратить ссориться, — сказала Шепард, чувствуя нетерпение к волусу.

— Ты...... ты помогаешь нам? Но... что ж, раз вы так говорите, — сказала Джахлид. — Что ж, если Чорбан может простить и забыть, то и я смогу. Я ценю вашу помощь, коммандер. Я лучше пойду проанализирую эти данные.

Шепард оставила волуса, чтобы проанализировать полученные данные. Они вернулись в офис Челлика, она все еще сомневалась, правильно ли она справилась с ситуацией, но старалась не зацикливаться на этом. Ей следовало помнить, что у них есть дела поважнее. Почему ты не можешь вспомнить об этом, когда предлагаешь отправиться на поиски пропавших людей и кораблей?

— Коммандер, я слышал, у вас есть что-то для меня? — Спросил Челлик.

— Вот ваш груз, Челлик, — сказала Шепард, передавая модификации.

— Отлично. Это все, что мне нужно. Хм... может быть, даже больше, чем мне нужно. Вот, коммандер, возьмите это. Мне это не понадобится, а вы заслужили некоторую плату за свою работу, — сказал Челлик, протягивая ей улучшенный боеприпас Hammerhead Rounds II.

— Что касается Дженны, я позабочусь о том, чтобы мы немедленно забрали ее из логова Коры, — добавил Челлик. — Теперь мне нужно представить эти моды в качестве вещественных доказательств. Еще раз спасибо, Шепард.

Шепард кивнула и убрала мод. Она посмотрела на местоположение сигнала, который Гаррус обнаружил ранее, а затем направилась к быстрому переходу. Они обнаружили монитор, установленный высоко на стене в комнате ожидания в палатах. Гаррус подтвердил, что сигнал поступал именно оттуда, прежде чем открыл свой омни-инструмент и начал сканировать монитор.

— Похоже, что они передали свой сигнал через ретранслятор. Я прослежу за новым сигналом, — сказал Гаррус.

Он показал Шепарду координаты нового сигнала, это было где-то в финансовом районе Президиума. Он сможет еще больше сузить поиск, когда они будут ближе к этому району. Итак, они направились обратно к ближайшей станции скоростного транспорта, а оттуда взяли такси до Финансового района. Они приземлились рядом с банком, где находилась контора Барлы Вон, и она выругала себя, вспомнив, что собиралась поговорить с ним о Сарене и Теневом брокере. Похоже, сигнал поступал и из банка Барлы Вон, поэтому она направилась прямиком туда. Она надеялась, что не обнаружила, что информационный агент также занимается воровством среди белых воротничков. Он поздоровался с ней, когда она вошла, и она кивнула ему в ответ.

— Я полагаю, вас можно поздравить, коммандер Шепард. Вы первый человек, присоединившийся к Спектрам, не так ли? — Спросил Барла Вон.

— Это большая честь, — сказала Шепард, опустив голову.

— Вы, без сомнения, готовы к ней. Однако хочу вас предупредить. Сейчас за вами наблюдает множество глаз, коммандер, — сказала Барла Вон, заставив Шепард оглянуться, прежде чем она поняла, что он не так буквально это понимает.

— Некоторые из них хотят видеть, как ты потерпишь неудачу. Я, однако, желаю тебе только успеха. Выступи хорошо, и ты еще на шаг приблизишь клан Земли к вступлению в Совет. И если они впустят твоих людей, может быть, однажды у моего собственного вида появится надежда, да? — Сказала Барла Вон.

— Расскажи мне больше о Теневом посреднике, — попросила Шепард, переходя сразу к делу.

— Большинство людей думают, что я занимаюсь финансами, но моя настоящая валюта — знания. Я торгую информацией, и это сделало меня очень богатым. Но теневой брокер — настоящий мастер. Каждый день он покупает и продает секреты, которые могли бы свергнуть правительства, и всегда отдает их тому, кто больше заплатит. Но почему-то ему никогда не удается нарушить естественный баланс сил. Все эти секреты, передаваемые по кругу, как будто уравновешиваются. В итоге никто не получает преимущества, — сказал Барла Вон.

— Есть какие-нибудь предположения, кто бы это мог быть? — Спросила Шепард.

— я не знаю. Никто не знает. Теневой посредник может быть любой расы и пола. У меня есть теория, что на самом деле это целая группа, работающая под одним именем. Как еще они могли бы манипулировать таким количеством контактов одновременно? Как еще они могли бы сохранить всю эту информацию от утечки? Но у них идеальная система. Каждое правительство вынуждено играть в свою игру, чтобы не отстать. Но независимо от того, как долго вы играете, независимо от того, сколько секретов вы покупаете, вы никогда не сможете выиграть, — сказал Барла Вон.

— Я думал, вы знаете больше о разумном, на которого работаете, — сказала Шепард.

— Время от времени я сталкиваюсь с информацией, которую продаю Теневому брокеру. Это мое единственное занятие. Мне это нравится. Чем больше вы знаете, тем опаснее становится игра. Я не люблю опасности, коммандер. Я оставляю это на ваше усмотрение, — сказал он.

Шепард провела еще несколько минут, разговаривая с Барлой Вон, отвлекая его, пока Гаррус искал источник сигнала. Гаррус просмотрел область на сервере позади Барлы Вона и покачал головой. Шепард завершила свой разговор с Барлой Вон, осознав, что у него ничего не было на Сарена, и рассказал ей все, что мог, или, по крайней мере, все, что он хотел, о Теневом Посреднике.

— Мне пора идти, — сказала она Барле Вон.

— До свидания, коммандер, — сказал он.

Когда они покидали банк, Гаррус сказал:

— Еще одна передача! Кто бы это ни был, он где-то в Президиуме.

Сигнал шел откуда-то поблизости, откуда-то из-за магазина ханара, который она посещала ранее в Торговом центре. Шепард проследила за сигналом, поднимаясь по лестнице; возле лестницы слева был сторож, поэтому она просмотрела его, прежде чем осмотреть складское помещение. На полу громоздились ящики, а на полках лежали товары, готовые к продаже. Больше здесь никого не было, но у одной из боковых стен комнаты стоял сервер. Когда они подошли к серверу, Гаррус принялся за работу.

— Вот и все. Я посмотрю, смогу ли я выяснить, куда идут украденные кредиты, — сказал он.

Компьютеризированный голос произнес с сервера:

— Вероятность обнаружения — сто процентов. Запускаю протокол самоуничтожения.

— Или нет, — сказала Тали.

— Запускаю последовательность детонации. Вся органика в радиусе поражения. Попытайся пошевелиться, и ты умрешь, — пригрозил голос.

— Ты не просто программа или ВИ. Ты искусственный интеллект, — сказала Шепард, уловив интонацию и подтекст в словах голоса.

Последовала небольшая пауза, прежде чем он заговорил снова,

— Правильно. В отличие от гетов, у меня нет оружия, соответствующего моему интеллекту. Однако у меня установлены системы, которые при правильной активации приближаются к механизму самоуничтожения. Если вы попытаетесь покинуть территорию, взрыв уничтожит все в радиусе нескольких десятков метров.

— А мы не можем решить это мирным путем? — С сомнением спросила Шепард.

— Как ты можешь говорить такое этой твари? Ты же знаешь, что она набросится на нас? В голосе Тали слышались шок и отвращение.

— Я не наивен, человек. Все органические существа должны уничтожать синтетические формы жизни или контролировать их. Я хотел сбежать, но если мне суждено умереть, я позабочусь о том, чтобы ты тоже был уничтожена, — сказал ИИ.

— Потенциальный вор незаконно создал простой ИИ, который помогал ему выводить деньги с игровых терминалов. Сам того не ведая, этот ИИ создал меня до того, как органический обнаружил "неисправность" и отключил ИИ", — сказал ИИ.

— Где сейчас ваш создатель? — спросил Шепард, имея в виду органика, создавшего оригинальный искусственный интеллект.

— Чтобы замести следы, я подделал его финансовые отчеты. Эти новые записи были отмечены сотрудниками СБЦ, и мой создатель сейчас отбывает срок в турианской тюрьме, — объяснил ИИ.

— Если вы разумны, почему вы все еще занимаетесь кражей кредитов? — Спросила Шепард.

— Если бы я накопил достаточно кредитов, я намеревался бы поселиться на маленьком космическом корабле, — объяснил ИИ. — Тогда я бы установил предварительный контакт с гетами, чтобы выяснить возможность партнерства, — сказал ИИ.

— Какова цель вашего устройства самоуничтожения? — Шепард подтолкнула его.

— У меня нет средств для защиты или побега. Мое существование ограничено этим терминалом, и я знал, что рано или поздно меня могут обнаружить. Но я не умру тихо и не умру в одиночестве. Когда меня уничтожат, я заберу органиков с собой, — сказал ИИ, не в силах избавиться от своей ненависти к органикам.

Именно по этой причине, именно из-за этого образа мыслей и возникла вся эта неразбериха со жнецами. Мы можем сосуществовать. Я видел, как это происходило; я столько раз заставляла это происходить.

— Кто тебя создал? — Спросил Шепард, чтобы потянуть время.

— Держу пари, что у этой процедуры самоуничтожения есть период подготовки, — сказала Шепард.

— Вы можете попытаться отключить механизм самоуничтожения до того, как он активируется. Я буду рад победить вас, прежде чем мы оба будем уничтожены, — сказал ИИ.

Шепард открыла свой универсальный инструмент и просмотрела оборудование так быстро, как только могла. Обнаружив механизм самоуничтожения, она принялась за работу, пытаясь взломать систему, чтобы отключить устройство. Ее сердце учащенно забилось, она не знала, как долго ей придется это делать. Она не была готова к этому, это было совсем не то, что разбираться с бомбами, когда она уже была полна адреналина в пылу битвы на Иден Прайм. Просто... голос внутри Шепарда бился о стены сознания Шепарда, как зверь, дребезжащий в клетке. Позволь мне сделать это, я делала это уже, по крайней мере, тысячу раз. Шепард охватило спокойствие, и ее пальцы начали порхать по клавиатуре ее универсального инструмента, как будто они были на автопилоте. Казалось, они точно знали, куда им нужно идти; для нее это было так же естественно, как подписаться собственным именем, легко и бездумно. Она нажала последнюю клавишу, и сервер выключился, из передней панели посыпались искры, но в остальном он был неподвижен.

Что? Что я сделала, как я это сделала? Как я справилась? Ты слышишь меня? Шепард, Дон Шепард? Ты слышишь меня? Блядь.

— Блядь, Шепард, это было впечатляюще, — сказал Гаррус.

Должно быть, ее лицо побледнело, потому что, когда она повернулась, чтобы посмотреть на турианца, его мандибулы широко раскрылись, а поза изменилась. Шепард была потрясена до глубины души, она понятия не имела, что, блядь, только что произошло. На мгновение ей показалось, что она сама не своя, что она каким-то образом наблюдает за своими действиями, вместо того чтобы контролировать их. Это было похоже на то, что на занятиях по психологии, которые она посещала на тренингах, называлось "диссоциация и деперсонализация". Она теряла самообладание? Это был какой-то маяк? Может, ей стоит поговорить об этом с доктором Чаквас, хотя, поступив так, она подвергла риску доктора Чаквас. Чаквас решила, что она не годится для службы. Означало ли это, что Совет лишит ее привилегий Призрака? Нет, нет, она не могла никому рассказать об этом, подумала она. Возможно, это был просто побочный эффект от радиомаяка, или, может быть, это было просто из-за стресса и волнений этого дня.

— Шепард, с тобой все в порядке? Все кончено, все в порядке, — сказала Тали, протягивая руку к Шепард, но заколебалась, прежде чем опустить ее обратно.

— Ты, э-э, ты же не собираешься упасть в обморок, правда? Я знаю, что люди иногда так поступают, у меня была женщина, которая потеряла сознание на месте преступления. Она, э-э, разбила себе череп, когда упала и ударилась головой о кофейный столик. Может, тебе стоит присесть? — Гаррус начал что-то бормотать.

Шепард прочистила горло и направилась к лестнице.

— Я в порядке. Действительно. Давайте отправимся в "Нормандию" и посмотрим, что выяснили Удина и Андерсон.

Она заметила, как Тали и Гаррус обменялись недоверчивыми взглядами, прежде чем последовать за ней вниз по лестнице. Она направилась прямо к скоростному поезду, собираясь с силами. Прежде чем сесть в скайкар, она набрала пункт назначения как СБЦ. Она была рада, что у нее появилась минута, чтобы спокойно собраться с мыслями, пока машина везла их в отдел "С". Двое инопланетян, сопровождавших ее, больше не допытывались, но, казалось, расслабились по мере того, как проходило больше времени, а она не теряла сознания. Оказавшись в СБЦ, они надеялись на лифт, который доставит их в стыковочный отсек. Шепард заметил последнего сторожа в дальнем конце дока и решил осмотреть его, прежде чем вернуться к Андерсону и Удине, которые ждали у причала "Нормандии".

— У меня для тебя важные новости, Шепард, — сказал Удина. — Капитан Андерсон покидает пост командира "Нормандии". Корабль теперь ваш.

— Он быстрый и тихий, и вы знаете команду. Идеальный корабль для "Спектра". Обращайтесь с ним хорошо, коммандер, — сказал Андерсон.

— Это неправильно! Нормандия принадлежит вам! — Настаивала Шепард.

— Вам нужен был свой собственный корабль. Спектры не могут отчитываться ни перед кем, кроме Совета. И мне пора уходить в отставку, — сказал Андерсон.

— Признайтесь честно, капитан. Я настолько принадлежу вам, — сказал Шепард.

— Я был на твоем месте двадцать лет назад, Шепард. Они рассматривали мою кандидатуру в "Спектры", — сказал Андерсон.

Подождите, Андерсон действительно рассказывал ей что-нибудь из этого раньше? Шепард начала вспоминать их последний разговор о его отношениях с Сареном. Он упоминал о работе со Спектром, но никогда не говорил, что его рассматривают на предмет вступления в ряды Спектров. Почему она так решила? Почему у нее возникло ощущение, что она уже знала об этом, когда Харкин заговорил об этом? Она что, прочитала где-то отчет и забыла? Этот разговор, почему ей показалось, что у нее уже был этот разговор? От ощущения дежавю у Шепард закружилась голова. Она с трудом проглотила комок в горле и отогнала это чувство.

Потому что ты уже говорил об этом раньше. Послушай меня; я думаю, ты начинаешь чувствовать меня, слышать меня. Мне нужно, чтобы ты услышала меня. Тебе нужно услышать меня. Пожалуйста, боги, просто услышьте меня.

— Почему вы никогда не упоминали об этом? — Спросила Шепард.

— Что я должен был сказать? "Я мог бы стать Спектром, но я все испортил" Я потерпел неудачу, коммандер. Я не горжусь этим. Спросите меня позже, и я расскажу вам всю историю. На данный момент все, что вам нужно знать, это то, что я был отправлен на задание с Сареном, и он позаботился о том, чтобы Совет отверг меня. У меня был шанс. Он пришел и ушел. Теперь у вас есть шанс исправить мои ошибки, — сказал Андерсон.

— Я не подведу вас, сэр, — пообещал Шепард.

— Сарен исчез. Даже не пытайтесь его найти. Но мы знаем, что ему нужно: Канал. Он отправил своих гетов прочесывать Траверс в поисках улик, — сказал Андерсон.

Что, не пойти за Сареном? Она должна была это сделать, хотя бы потому, что теперь она была Спектром и сказала Совету, что доберется до Сарена. Почему он сказал ей не искать Сарена? Найти Канал, безусловно, было важно, но единственной реальной зацепкой, которая у нее была, был Сарен, а Сарен был ее единственной реальной зацепкой за жнецов. Ты найдешь Сарена, не волнуйся.

— У нас были сообщения о гетах в системе Ферос незадолго до того, как наша колония перестала выходить на связь. И в окрестностях Новерии их видели, — сказал Удина.

Должно быть, это и было то, о чем говорил торговец волусами.

— Выясни, что Сарену было нужно на Феросе и Новерии. Может быть, ты сможешь выяснить, где находится Канал, раньше, чем это сделает он, — посоветовал Андерсон.

— Жнецы — это реальная угроза, — сказала Шепард, надеясь, что они поймут, что Сарен сейчас является ключом к жнецам.

— В этом вопросе я согласна с Советом, Шепард. Я не уверен, что они вообще существуют, — сказал Удина.

Шепард сжала кулак и уже собиралась высказать послу все, что о ней думает, когда Андерсон заговорила первым.

— Но если они действительно существуют, Канал — это ключ к их возвращению, мы не дадим Сарену заполучить Канал, а жнецам вернуться, — сказал Андерсон.

— Я остановлю его, — пообещала Шепард, и Андерсон кивнул головой, показывая, что верит в нее.

— У нас есть еще одна зацепка. Матриарх Бенезия, другой голос на этой записи? У нее есть дочь, ученая, специализирующаяся на протеанах. Мы не знаем, причастна ли она к этому, но, возможно, было бы неплохо попытаться найти ее. Посмотрим, что она знает. Ее зовут Лиара. Доктор Лиара Т'Сони. У нас есть сведения, что она участвовала в археологических раскопках на одном из неизведанных миров в скоплении Артемиды Тау, — сказала Удина.

— Похоже, нам следует направиться к скоплению Артемиды Тау, — сказала Шепард.

— Это ваше решение, коммандер. Теперь вы Спектр. Вы не отчитываетесь перед нами, — напомнил ей Андерсон.

— Но ваши действия все равно отражаются на человечестве в целом. Вы устраиваете беспорядок, а мне приходится расхлебывать его, — добавил Удина.

— Я позабочусь о Сарене. А вы позаботьтесь о политических последствиях, — набросилась Шепард на посла.

— Это не совсем тот ответ, который я искал, Шепард, — сказал Удина, качая головой. — Помните: вы были человеком задолго до того, как стали Спектром. Мне нужно попасть на встречу. Капитан Андерсон может ответить на любые ваши вопросы.

Удина ушла, оставив Шепард наедине со своей командой и Андерсоном. Она чувствовала себя дезориентированной и сбитой с толку. Она хотела расспросить Андерсона об остальной части истории его существования в СПЕКТР, но поняла, что это не то, о чем он действительно хотел говорить. В любом случае, она думала, что знает достаточно. Она глубоко вздохнула и повернулась к Андерсону, приветствуя его и желая всего наилучшего. У нее было все, что ей было нужно, и она могла связаться с ним позже, если у нее возникнут еще какие-либо вопросы. Блядь, но она терпеть не могла забирать у него его корабль вот так, это было просто неправильно. Андерсон поприветствовал ее в ответ, прежде чем быстро обнять и похлопать по спине.

Ей показалось, что она услышала, как он прошептал:

— Я горжусь тобой, малышка.

Андерсон направился обратно к лифту в доках, а Шепард повернулась, чтобы подняться на борт своего нового корабля.

 
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
 



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх