Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Гарри Поттер и философский камень. Глава 16


Жанр:
Детская
Опубликован:
04.01.2025 — 04.01.2025
Аннотация:
Экзамены. Проговорившийся Хагрид. Поход за философским камнем.
 
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
 
 
 

Гарри Поттер и философский камень. Глава 16


ЧЕРЕЗ ПОТАЙНУЮ ДВЕРЬ

В последующие годы Гарри так и не смог вспомнить, как ему удалось сдать экзамены, хотя он почти ожидал, что в любой момент в дверь ворвется Волдеморт. Но дни шли за днями, и не оставалось никаких сомнений в том, что Пушистик все еще жив и здоров за запертой дверью.

Было невыносимо жарко, особенно в большом классе, где они готовили письменные работы. Для сдачи экзаменов им выдали специальные новые перья, на которые было наложено заклинание, защищающее от списывания.

У них также были практические экзамены. Профессор Флитвик вызывал их одного за другим в свой класс, чтобы посмотреть, смогут ли они отбить чечетку ананасом на парте. Профессор Макгонагалл наблюдала, как они превращали мышь в табакерку — баллы начислялись за то, какой красивой была табакерка, и отнимались, если у нее были усики. Снейп заставлял их нервничать, дыша им в затылок, пока они пытались вспомнить, как приготовить зелье забвения.

Гарри делал все, что мог, стараясь не обращать внимания на острую боль во лбу, которая беспокоила его с тех пор, как он отправился в лес. Невилл думал, что у Гарри разыгрались нервы на экзамене, потому что Гарри не мог заснуть, но на самом деле Гарри продолжал просыпаться из-за своего старого кошмара, только теперь он был еще хуже, чем когда-либо, потому что с фигуры в капюшоне капала кровь.

Может быть, потому, что они не видели того, что видел Гарри в лесу, или потому, что у них на лбу не горели шрамы, но Рон и Гермиона, казалось, не так беспокоились о Камне, как Гарри. Мысль о Волдеморте, конечно, пугала их, но он больше не посещал их во сне, и они были так заняты учебой, что у них не было времени беспокоиться о том, что может задумать Снейп или кто-то еще.

Их последним экзаменом была история магии. Один час ответов на вопросы о старых чокнутых волшебниках, которые изобрели котлы для самопомешивания, и они будут свободны, свободны целую замечательную неделю, пока не станут известны результаты экзамена. Когда призрак профессора Биннса велел им отложить перья и свернуть пергамент, Гарри не смог сдержать радостных возгласов вместе с остальными.

— Это оказалось гораздо проще, чем я думала, — сказала Гермиона, когда они присоединились к толпе, выходившей на залитую солнцем площадку. — Мне не нужно было знать о Кодексе поведения оборотней 1637 года или о восстании Эльфрика Нетерпеливого.

Гермионе всегда нравилось потом просматривать их экзаменационные работы, но Рон сказал, что от этого ему становится плохо, поэтому они отправились к озеру и повалялись под деревом. Близнецы Уизли и Ли Джордан щекотали щупальцами гигантского кальмара, который нежился на теплом мелководье.

— Больше никакой учебы, — счастливо вздохнул Рон, растягиваясь на траве.

— Ты мог бы выглядеть повеселее, Гарри, у нас есть неделя, прежде чем мы поймем, насколько плохо мы справились, пока нет причин для беспокойства.

Гарри потирал лоб.

— Хотел бы я знать, что это значит! — сердито выпалил он. — Мой шрам продолжает болеть — такое случалось и раньше, но не так часто, как сейчас.

— Сходи к мадам Помфри, — посоветовала Гермиона.

— Я не болен, — сказал Гарри. — Я думаю, это предупреждение. ...это означает, что приближается опасность....

Рон не мог возбудиться, было слишком жарко.

— Гарри, расслабься, Гермиона права, Камень в безопасности, пока Дамблдор рядом. В любом случае, у нас никогда не было доказательств того, что Снейп узнал, как пройти мимо Пушка. Однажды ему чуть не оторвало ногу, и он не собирается делать это снова. И Невилл будет играть в Квиддич за сборную Англии до того, как Хагрид подведет Дамблдора.

Гарри кивнул, но не мог избавиться от смутного ощущения, что он забыл сделать что-то важное. Когда он попытался объяснить это, Гермиона сказала:

— Это всего лишь экзамены. Я проснулась прошлой ночью и уже наполовину просмотрела свои конспекты по трансфигурации, когда вспомнила, что мы уже делали это.

Гарри был совершенно уверен, что это тревожное чувство не имело никакого отношения к работе. Он наблюдал, как сова, порхая по ярко-голубому небу, направлялась к школе, держа в зубах записку. Хагрид был единственным, кто когда-либо присылал ему письма. Хагрид никогда бы не предал Дамблдора. Хагрид никогда бы никому не сказал, как обойти Пушистика. ...никогда... но...

Гарри внезапно вскочил на ноги.

— Куда ты идешь? — сонно спросил Рон.

— Я только что кое-что придумал, — сказал Гарри. Он побледнел. — Мы должны немедленно пойти и повидаться с Хагридом.

— Почему? — задыхаясь, спросила Гермиона, стараясь не отставать.

— Тебе не кажется немного странным, — сказал Гарри, карабкаясь по травянистому склону, — что Хагрид больше всего на свете хочет дракона, а тут появляется незнакомец, у которого случайно оказывается яйцо в кармане? Сколько людей бродит по округе с драконьими яйцами, если это противоречит законам волшебства? Тебе не кажется, что им повезло, что они нашли Хагрида? Почему я не заметил этого раньше?

— О чем ты говоришь? — спросил Рон, но Гарри, не отвечая, помчался через лужайку к лесу.

Хагрид сидел в кресле возле своего дома; его брюки и рукава были закатаны, и он лущил горох в большую миску.

— Привет, — сказал он, улыбаясь. — Экзамены закончили? Есть время выпить?

— Да, пожалуйста, — сказал Рон, но Гарри перебил его.

— Нет, мы спешим. Хагрид, я должен тебя кое о чем спросить. Ты помнишь, что в тот вечер ты выиграл Норберта? Как выглядел незнакомец, с которым ты играл в карты?

— Не знаю, — небрежно ответил Хагрид, — он не стал снимать плащ.

Он увидел, что все трое выглядят ошеломленными, и приподнял брови.

— В этом нет ничего необычного, в "Кабаньей голове" можно встретить много веселых людей — это один из пабов в деревне. Может, это торговец драконами, не так ли? Я не видел его лица, он был в капюшоне, —

Гарри опустился на землю рядом с миской с горошком.

— О чем ты с ним разговаривал, Хагрид? Ты вообще упоминал Хогвартс?

— Может, и всплывало, — сказал Хагрид, нахмурившись и пытаясь вспомнить. — Да. ...он спросил, чем я занимаюсь, и я сказал ему, что я здешний егерь. ...Он немного расспросил о тех существах, за которыми я присматриваю. ...и я сказал ему. ...и я сказал, что на самом деле всегда хотел дракона. ...и тогда. ...Я слишком хорошо помню, потому что он все время покупал мне выпивку. ...Давайте посмотрим. ...да, потом он сказал, что у него есть драконье яйцо, и мы могли бы поиграть из-за него в карты, если бы я захотел. ...но он должен был быть уверен, что я справлюсь с этим, он не хотел, чтобы оно попало в какой-нибудь старый дом. . . . Поэтому я сказал ему, что после Пушистика завести дракона будет проще простого. ...

— И он... он, кажется, заинтересовался Пушистиком? — Спросил Гарри, стараясь, чтобы его голос звучал спокойно.

— Ну да, много ли ты встречал трехголовых собак, даже в окрестностях Хогвартса? Так что я сказал ему, что Пушистик — это проще простого, если ты знаешь, как его успокоить, просто включи ему какую-нибудь музыку, и он сразу уснет...

Хагрид внезапно пришел в ужас.

— Я не должен был тебе этого говорить! — выпалил он. — Забудь, что я сказал! Эй, ты куда?

Гарри, Рон и Гермиона вообще не разговаривали друг с другом, пока не остановились в вестибюле, который после парка показался им очень холодным и мрачным.

— Нам нужно идти к Дамблдору, — сказал Гарри. — Хагрид рассказал этому незнакомцу, как пройти мимо Пушка, и под этим плащом скрывался либо Снейп, либо Волдеморт — должно быть, это было несложно, раз он напоил Хагрида. Я просто надеюсь, что Дамблдор нам поверит. Фиренц может поддержать нас, если Бэйн его не остановит. Где кабинет Дамблдора?

Они огляделись, словно надеясь увидеть знак, указывающий им правильное направление. Им никогда не говорили, где живет Дамблдор, и они не знали никого, кого посылали к нему.

— Нам просто нужно... — начал Гарри, но внезапно в коридоре раздался голос.

— Что вы трое делаете внутри?

Это была профессор Макгонагалл, которая несла большую стопку книг.

— Мы хотим видеть профессора Дамблдора, — сказала Гермиона, довольно смело, как показалось Гарри и Рону.

— Увидеть профессора Дамблдора? — Повторила профессор Макгонагалл, как будто это было что-то подозрительное. — почему?

Гарри сглотнул — и что теперь?

— Это вроде как секрет, — сказал он, но тут же пожалел об этом, потому что ноздри профессора Макгонагалл раздулись.

— Профессор Дамблдор ушел десять минут назад, — холодно произнесла она. — Он получил срочную сову из Министерства магии и немедленно вылетел в Лондон.

— Он ушел? — в отчаянии спросил Гарри. — Сейчас?

— Профессор Дамблдор — очень великий волшебник, Поттер, у него много времени...

— Но это важно.

— Вы хотите сказать что-то более важное, чем Министерство магии, Поттер?

— Послушайте, — сказал Гарри, отбросив всякую осторожность, — профессор, речь идет о Волшебном камне...

Чего бы профессор Макгонагалл ни ожидала, это было не то. Книги, которые она несла, выпали у нее из рук, но она не подняла их.

— Откуда ты знаешь?.. — пролепетала она.

— Профессор, я думаю... я знаю... что кто-то собирается попытаться украсть Камень. Я должен поговорить с профессором Дамблдором.

Она посмотрела на него со смесью шока и подозрения.

— Профессор Дамблдор вернется завтра, — сказала она наконец. — Я не знаю, как вы узнали о Камне, но будьте уверены, никто не сможет украсть его, он слишком хорошо защищен.

— Но профессор...

— Поттер, я знаю, о чем говорю, — коротко сказала она. Она наклонилась и собрала упавшие книги. — Я предлагаю вам всем вернуться на улицу и погреться на солнышке.

Но они этого не сделали.

— Это сегодня вечером, — сказал Гарри, как только убедился, что профессор Макгонагалл находится вне пределов слышимости. — Снейп собирается пройти через потайной ход сегодня вечером. Он узнал все, что ему нужно, и теперь ему удалось убрать Дамблдора с дороги. Это он отправил ту записку, держу пари, Министерство магии будет в шоке, когда появится Дамблдор.

— Но что мы можем...

Гермиона ахнула. Гарри и Рон обернулись.

Там стоял Снейп.

— Добрый день, — спокойно произнес он.

Они уставились на него.

— Вам не следует находиться в замке в такой день, — сказал он со странной, искривленной улыбкой.

— Мы... — начал Гарри, не имея ни малейшего представления о том, что он собирался сказать.

— вам следует быть осторожнее, — сказал Снейп. — Если вы будете болтаться вокруг в таком виде, люди подумают, что вы что-то замышляете. И Гриффиндор действительно не может позволить себе потерять еще хоть одно очко, не так ли?

Гарри покраснел. Они повернулись, чтобы выйти на улицу, но Снейп остановил их.

— Предупреждаю, Поттер, еще одно ночное блуждание, и я лично позабочусь о том, чтобы тебя исключили. Хорошего вам дня.

Он зашагал в сторону учительской.

Спустившись по каменным ступеням, Гарри повернулся к остальным.

— Хорошо, вот что мы должны сделать, — настойчиво прошептал он. — Один из нас должен присмотреть за Снейпом — подождите за пределами учительской и проследите за ним, если он выйдет оттуда. Гермиона, тебе лучше это сделать.

— Почему я?

— Это очевидно, — сказал Рон. — Вы можете притвориться, что ждете профессора Флитвика. — Он повысил голос. — О, профессор Флитвик, я так волнуюсь, кажется, я неправильно поняла вопрос четырнадцать в.

— О, заткнись, — сказала Гермиона, но согласилась пойти и присмотреть за Снейпом.

— А нам лучше держаться подальше от коридора на третьем этаже, — сказал Гарри Рону. — Пошли.

Но эта часть плана не сработала. Не успели они дойти до двери, отделяющей Флаффи от остальной части школы, как профессор Макгонагалл появилась снова, и на этот раз она вышла из себя.

— Я полагаю, вы думаете, что вас обойти труднее, чем целую кучу заклинаний! — бушевала она. — Хватит нести эту чушь! Если я еще раз услышу, что вы подошли к этому месту, я сниму с Гриффиндора еще пятьдесят баллов! Да, Уизли, из моего собственного дома!

Гарри и Рон вернулись в гостиную. Гарри только успел сказать:

— По крайней мере, Гермиона у Снейпа на хвосте, — как портрет Толстой дамы распахнулся и вошла Гермиона.

— Прости, Гарри! — причитала она. — Снейп вышел и спросил, что я делаю, я сказала, что жду Флитвика, и Снейп пошел за ним, а я только что ушла, я не знаю, куда делся Снейп.

— Ну, вот и все, не так ли? — Сказал Гарри.

Двое других уставились на него. Он был бледен, а его глаза блестели.

— Я ухожу отсюда сегодня вечером и попытаюсь добраться до Камня первым.

— Ты сумасшедший! — воскликнул Рон.

— Ты не можешь! — воскликнула Гермиона. — После того, что сказали Макгонагалл и Снейп? Ты будешь исключен!

— Ну и что? — Закричал Гарри. — Неужели ты не понимаешь? Если Снейп завладеет Камнем, Волдеморт вернется! Разве ты не слышала, каково это было, когда он пытался захватить власть? Не будет никакого Хогвартса, из которого можно было бы быть исключенным! Он сравняет его с землей или превратит в школу темных искусств! Потеря очков больше не имеет значения, разве вы не видите? Как вы думаете, он оставит вас и ваши семьи в покое, если Гриффиндор выиграет Кубок факультета? Если меня поймают до того, как я доберусь до Камня, что ж, мне придется вернуться к Дурслям и ждать, пока Волдеморт найдет меня там, это всего лишь немного позже, чем я бы умер, потому что я никогда не перейду на Темную сторону! Я собираюсь пройти через этот потайной ход сегодня вечером, и что бы вы двое ни сказали, меня это не остановит! Волдеморт убил моих родителей, помните?

Он свирепо посмотрел на них.

— Ты прав, Гарри, — тихо сказала Гермиона.

— Я надену мантию-невидимку, — сказал Гарри. — Мне просто повезло, что я ее вернул.

— Но накроет ли она нас всех троих? — спросил Рон.

— Все... все трое?

— Да ладно, перестань, ты же не думаешь, что мы отпустим тебя одного?

— Конечно, нет, — оживленно сказала Гермиона. — Как, по-твоему, ты доберешься до Камня без нас? Я лучше пойду и просмотрю свои учебники, может, там найдется что-нибудь полезное....

— Но если нас поймают, вас двоих тоже исключат.

— Нет, если я смогу этому помочь, — мрачно сказала Гермиона. — Флитвик по секрету сказал мне, что я получила сто двенадцать процентов на его экзамене. После этого они меня не выгонят.

После ужина они втроем нервно уселись в гостиной. Никто их не беспокоил; в конце концов, никому из гриффиндорцев больше нечего было сказать Гарри. Это был первый вечер, когда он не был расстроен из-за этого. Гермиона просматривала свои записи, надеясь наткнуться на какое-нибудь из заклинаний, которые они собирались снять. Гарри и Рон почти не разговаривали. Они оба думали о том, что им предстоит сделать.

Постепенно комната опустела, и люди отправились спать.

— Лучше бы взять Мантию, — пробормотал Рон, когда Ли Джордан наконец ушел, потягиваясь и зевая. Гарри побежал наверх, в их темную спальню. Он вытащил Мантию, и тут его взгляд упал на флейту, которую Хагрид подарил ему на Рождество. Он положил его в карман, чтобы использовать на Пушистике — ему не очень-то хотелось петь.

Он побежал обратно в гостиную.

— Нам лучше накинуть плащ сюда и убедиться, что он укроет нас троих — если Филч заметит, что одна из наших ног бродит сама по себе...

— Что ты делаешь? — раздался голос из угла комнаты. Невилл появился из-за кресла, прижимая к себе жабу Тревора, который выглядел так, словно в очередной раз пытался вырваться на свободу.

— Ничего, Невилл, ничего, — сказал Гарри, поспешно пряча мантию за спину.

Невилл уставился на их виноватые лица.

— вы снова уходите, — сказал он.

— Нет, нет, нет, — сказала Гермиона. — Нет, мы не уходим. Почему бы тебе не пойти спать, Невилл?

Гарри взглянул на напольные часы у двери. Они больше не могли позволить себе терять время, Снейп, возможно, уже сейчас укладывает спать Пушистика.

— Вам нельзя выходить, — сказал Невилл, — вас снова поймают. У Гриффиндора будут еще большие неприятности.

— Ты не понимаешь, — сказал Гарри, — это важно.

Но Невилл явно собирался с духом, чтобы совершить что-то отчаянное.

— Я не позволю вам этого сделать, — сказал он, поспешно вставая перед отверстием для портрета. — Я... я буду драться с вами!

— Невилл, — взорвался Рон, — отойди от этого отверстия и не будь идиотом...

— Не смей называть меня идиотом! — сказал Невилл. — Я не думаю, что тебе следует нарушать правила! И ты был тем, кто сказал мне, что нужно противостоять людям!

— Да, но не для нас, — раздраженно ответил Рон. — Невилл, ты не понимаешь, что делаешь.

Он сделал шаг вперед, и Невилл уронил жабу Тревора, которая тут же исчезла из виду.

— Тогда давай, попробуй ударить меня! — сказал Невилл, поднимая кулаки. — я готов!

Гарри повернулся к Гермионе.

— Сделай что-нибудь, — в отчаянии попросил он.

Гермиона шагнула вперед.

— Невилл, — сказала она, — мне очень, очень жаль, что так получилось.

Она подняла палочку.

— Петрификус Тоталус! — воскликнула она, указывая на Невилла.

Руки Невилла опустились по швам. Он поджал ноги. Все его тело напряглось, он покачнулся на месте, а затем упал ничком, твердый, как доска.

Гермиона подбежала, чтобы перевернуть его. Челюсти Невилла были сведены так, что он не мог говорить. Двигались только его глаза, в ужасе смотревшие на них.

— Что ты с ним сделала? — Прошептал Гарри.

— Это полная привязка к телу, — жалобно произнесла Гермиона. — О, Невилл, мне так жаль.

— Нам пришлось, Невилл, нет времени объяснять, — сказал Гарри.

— Ты поймешь позже, Невилл, — сказал Рон, когда они перешагнули через него и натянули мантию-невидимку.

Но оставлять Невилла неподвижно лежать на полу было не очень хорошим предзнаменованием. В таком нервном состоянии им казалось, что тень от каждой статуи — это Филч, а каждое отдаленное дуновение ветра — как будто на них налетает Пивз.

У подножия первого лестничного пролета они заметили миссис Норрис, которая пряталась наверху.

— О, давай пнем ее, хотя бы разок, — прошептал Рон Гарри на ухо, но Гарри покачал головой. Пока они осторожно обходили ее, миссис Норрис обратила на них свои похожие на лампы глаза, но ничего не предприняла.

Они больше никого не встретили, пока не поднялись по лестнице на третий этаж. Пивз наполовину приподнялся, приподнимая ковер, чтобы люди споткнулись.

— Кто там? — внезапно сказал он, когда они поднялись к нему. Он прищурил свои злые черные глаза. — Я знаю, что ты здесь, даже если я тебя не вижу. Ты гуль, или привидение, или маленький зверек-студент?

Он поднялся в воздух и поплыл, щурясь на них.

— Я должен позвонить Филчу, я должен, если что-то подкрадывается незаметно.

Гарри внезапно пришла в голову идея.

— Пивз, — сказал он хриплым шепотом, — у Кровавого барона есть свои причины оставаться невидимым.

Пивз чуть не выпал из воздуха от потрясения. Он вовремя спохватился и завис примерно в футе от лестницы.

— Прошу прощения, ваша кровожадность, мистер Барон, сэр, — сказал он елейным голосом. — Моя ошибка, моя оплошность — я вас не заметил — конечно, не заметил, вы невидимка — простите старине Пивзи его маленькую шутку, сэр.

— У меня здесь дело, Пивз, — прохрипел Гарри. — Держитесь сегодня вечером подальше от этого места.

— Я так и сделаю, сэр, непременно сделаю, — сказал Пивз, снова поднимаясь в воздух. — Надеюсь, ваши дела пойдут хорошо, барон, я не буду вам мешать.

И он удалился.

— Блестяще, Гарри! — прошептал Рон.

Через несколько секунд они были уже там, в коридоре третьего этажа, и дверь уже была приоткрыта.

— Ну, вот и вы, — тихо сказал Гарри, — Снейп уже прошел мимо Пушистика.

Вид открытой двери, казалось, каким-то образом произвел впечатление на всех троих, кто стоял перед ними. Спрятавшись под мантией, Гарри повернулся к двум другим.

— Если вы хотите вернуться, я не буду вас винить, — сказал он. — Можете взять Мантию, она мне сейчас не понадобится.

— Не будь дураком, — сказал Рон.

— Мы идем, — сказала Гермиона.

Гарри толкнул дверь.

Когда дверь скрипнула, до их ушей донеслось низкое, рокочущее рычание. Все три носа пса бешено понюхали в их направлении, хотя он и не могли их видеть.

— Что это у него в ногах? — Прошептала Гермиона.

— Похоже на арфу, — сказал Рон. — Должно быть, Снейп оставил ее там.

— Она, должно быть, просыпается, как только ты перестаешь играть, — сказал Гарри. — Ну, вот и началось....

Он поднес флейту Хагрида к губам и подул. На самом деле это была не мелодия, но с первой же ноты глаза чудовища начали закрываться. Гарри с трудом перевел дыхание. Постепенно рычание собаки прекратилось — она покачнулась на лапах и упала на колени, а затем рухнула на землю и крепко заснула.

— Продолжай играть, — предупредил Рон Гарри, когда они выскользнули из Плаща и подкрались к люку. Приблизившись к гигантским головам, они почувствовали горячее, вонючее дыхание пса.

— Я думаю, мы сможем открыть дверь, — сказал Рон, выглядывая из-за спины собаки. — Хочешь пойти первой, Гермиона?

— Нет, я не пойду!

— Хорошо. — Рон стиснул зубы и осторожно переступил через ноги собаки. Он наклонился и потянул за кольцо люка, которое поднялось и открылось.

— Что ты видишь? — Встревоженно спросила Гермиона.

— Ничего... только чернота... Спуститься вниз невозможно, нам придется просто упасть.

Гарри, который все еще играл на флейте, помахал Рону, чтобы привлечь его внимание, и указал на себя.

— Ты хочешь начать первым? Ты уверен? — спросил Рон. — Я не знаю, насколько глубоко это зашло. Отдай флейту Гермионе, чтобы она помогла ему уснуть.

Гарри передал флейту ей. В наступившей на несколько секунд тишине пес заворчал и дернулся, но как только Гермиона начала играть, он снова погрузился в глубокий сон.

Гарри перелез через него и посмотрел вниз через люк. Дна не было видно.

Он спустился в дыру, пока не повис на кончиках пальцев. Затем он посмотрел на Рона и сказал:

— Если со мной что-нибудь случится, не ходи за мной. Иди прямо в совятню и отправь Хедвиг Дамблдору, хорошо?

— Хорошо, — сказал Рон.

— Надеюсь, увидимся через минуту. . . .

И Гарри отпустил ее. Холодный, влажный воздух пронесся мимо него, когда он падал вниз, вниз, вниз и —

ПРОВАЛ. Со странным, приглушенным звуком он приземлился на что-то мягкое. Он сел и огляделся, его глаза еще не привыкли к полумраку. Ему показалось, что он сидит на каком-то растении.

— Все в порядке! — крикнул он свету размером с почтовую марку, который был открытым люком. — Приземление мягкое, можешь прыгать!

Рон тут же последовал за ним. Он приземлился и растянулся рядом с Гарри.

— Что это за штука? — были его первые слова.

— Не знаю, какое-то растение. Я полагаю, оно здесь, чтобы смягчить падение. Давай, Гермиона!

Отдаленная музыка смолкла. Раздался громкий собачий лай, но Гермиона уже прыгнула. Она приземлилась с другой стороны от Гарри.

— Мы, должно быть, в нескольких километрах под школой, — сказала она.

— Хорошо, что это растение здесь, правда, — сказал Рон.

— Счастливчик! — взвизгнула Гермиона. — Только посмотрите на себя!

Она вскочила и поползла к влажной стене. Ей пришлось попотеть, потому что, как только она приземлилась, растение начало обвивать ее лодыжки змееподобными усиками. Что касается Гарри и Рона, то их ноги уже были туго опутаны длинными лианами, а они и не заметили этого.

Гермионе удалось высвободиться, прежде чем растение крепко схватило ее. Теперь она с ужасом наблюдала, как двое мальчиков пытались оторвать от себя растение, но чем больше они сопротивлялись, тем плотнее и быстрее растение обвивалось вокруг них.

— Прекратите двигаться! — Гермиона приказала им. — Я знаю, что это — Адская ловушка!

— О, я так рад, что мы знаем, как это называется, это большое подспорье, — прорычал Рон, откидываясь назад, пытаясь помешать растению обвиться вокруг его шеи.

— Заткнись, я пытаюсь вспомнить, как его убить! — сказала Гермиона.

— Ну, поторопись, я не могу дышать! — Гарри задыхался, борясь с ним, когда он обвился вокруг его груди.

— Адская ловушка, адская ловушка. что сказала профессор Спраут? — ему нравятся темнота и сырость...

— Так разожги огонь! — Гарри поперхнулся.

— Да, конечно, но здесь нет дров! — Воскликнула Гермиона, заламывая руки.

— ТЫ ЧТО, С УМА СОШЛА? — взревел Рон. — ТЫ ВЕДЬМА ИЛИ НЕТ?

— О, точно! — воскликнула Гермиона, выхватила палочку, взмахнула ею, что-то пробормотала и выпустила струю того же пламени, которое она использовала против Снейпа на растениях. В считанные секунды мальчики почувствовали, как оно ослабило хватку, отпрянув подальше от света и тепла. Извиваясь и молотя руками, оно освободилось от их тел, и они смогли освободиться.

— Хорошо, что ты уделяешь внимание гербологии, Гермиона, — сказал Гарри, присоединяясь к ней у стены и вытирая пот с лица.

— Да, — сказал Рон, — и Гарри повезло, что он не теряет голову в трудную минуту — Здесь нет дерева, честное слово.

— Сюда, — сказал Гарри, указывая на каменный проход, который был единственным путем вперед.

Все, что они могли слышать, кроме собственных шагов, — это тихое журчание воды, стекающей по стенам. Коридор шел под уклон, и Гарри это напомнило о Гринготтсе. С неприятным замиранием сердца он вспомнил, что драконы, по слухам, охраняли хранилища в банке волшебников. Если бы они встретили дракона, взрослого дракона, Норберт был бы достаточно плох.

— Ты что-нибудь слышишь? — Прошептал Рон.

Гарри прислушался. Впереди послышался тихий шорох и позвякивание.

— Как ты думаешь, это привидение?

— я не знаю. ...по-моему, это похоже на крылья.

— Впереди свет — я вижу, как что-то движется.

Они дошли до конца коридора и увидели перед собой ярко освещенную комнату с высоким сводчатым потолком. Она была полна маленьких, ярких, как драгоценные камни, птичек, которые порхали и кувыркались по всей комнате. На противоположной стороне комнаты была тяжелая деревянная дверь.

— Как ты думаешь, они нападут на нас, если мы пересечем комнату? — спросил Рон.

— Возможно, — сказал Гарри. — Они не выглядят очень злобными, но я полагаю, что если они набросятся все разом... ...что ж, другого выбора нет. ...Я побегу.

Он глубоко вздохнул, закрыл лицо руками и бросился через комнату. Он ожидал, что в любую секунду его начнут терзать острые клювы и когти, но ничего не произошло. Он добрался до двери целым и невредимым. Он потянул за ручку, но она была заперта.

Двое других последовали за ним. Они дергали дверь, но она не поддавалась, даже когда Гермиона применила свои чары Алохоморы.

— И что теперь? — спросил Рон.

— Эти птицы. ...они не могут быть здесь просто для украшения, — сказала Гермиона.

Они наблюдали за птицами, парящими над головой, сверкающими — сверкающими?

— Это не птицы! — Внезапно сказал Гарри. — Это ключи! Крылатые ключи — смотри внимательно. Так что это, должно быть, означает... — он оглядел комнату, в то время как двое других, прищурившись, разглядывали связку ключей. — ...да, смотрите! Метлы! Мы должны поймать ключ от двери!

— Но их сотни!

Рон осмотрел дверной замок.

— Мы ищем большой, старомодный, возможно, серебряный, как и ручка.

Каждый из них схватил по метле и взмыл в воздух, паря в облаке ключей. Они хватались за что попало, но заколдованные ключи метались и ныряли так быстро, что поймать их было почти невозможно.

Однако не зря Гарри был самым молодым Ловцом за столетие. У него был талант замечать то, чего не замечали другие люди. После минутного блуждания в вихре радужных перьев он заметил большой серебряный ключ с загнутым крылышком, как будто его уже поймали и грубо засунули в замочную скважину.

— Вон тот! — крикнул он остальным. "Вон тот большой... нет, вон тот... с ярко-синими крыльями... все перья примяты с одной стороны".

Рон помчался в том направлении, куда указывал Гарри, врезался в потолок и чуть не свалился с метлы.

— Мы должны подобраться к нему поближе! — Крикнул Гарри, не отрывая взгляда от ключа с поврежденным крылом. — Рон, ты подойди к нему сверху, Гермиона, оставайся внизу и не дай ему упасть, а я попробую его поймать. Так, СЕЙЧАС!

Рон нырнул, Гермиона взмыла вверх, ключ увернулся от них обоих, и Гарри бросился за ним; он полетел к стене, Гарри наклонился вперед и с противным хрустом прижал его к камню одной рукой. Радостные крики Рона и Гермионы эхом разнеслись по высокому залу.

Они быстро приземлились, и Гарри подбежал к двери, изо всех сил сжимая в руке ключ. Он вставил его в замок и повернул — это сработало. В тот момент, когда замок со щелчком открылся, ключ снова вылетел, выглядя теперь очень потрепанным, потому что его дважды ловили.

— Ты готов? — спросил Гарри у двух других, держа руку на дверной ручке. Они кивнули. Он распахнул дверь.

В следующей комнате было так темно, что они вообще ничего не могли разглядеть. Но как только они вошли в нее, комнату внезапно залил свет, открыв поразительное зрелище.

Они стояли на краю огромной шахматной доски, позади черных фигур, каждая из которых была выше их и вырезана из чего-то, похожего на черный камень. Напротив них, на другом конце зала, стояли белые фигуры. Гарри, Рон и Гермиона слегка вздрогнули — у высоких белых шахматных фигур не было лиц.

— Что же нам теперь делать? — Прошептал Гарри.

— Это очевидно, не так ли? — спросил Рон. — Мы должны пройти по комнате.

За белыми фигурами они увидели другую дверь.

— Как? — нервно спросила Гермиона.

— Я думаю, — сказал Рон, — нам придется стать шахматными фигурами.

Он подошел к черному коню и протянул руку, чтобы дотронуться до его коня. Камень тут же ожил. Конь ударил копытом о землю, и рыцарь повернул голову в шлеме, чтобы посмотреть на Рона.

— Нам... э-э-э... обязательно присоединяться к вам, чтобы переправиться?

Черный рыцарь кивнул. Рон повернулся к двум другим.

— Об этом нужно подумать. ... — сказал он. — Полагаю, мы должны заменить три черные фигуры. . . .

Гарри и Гермиона молчали, наблюдая, как Рон размышляет. Наконец он сказал:

— Не обижайтесь, пожалуйста, но ни один из вас не силен в шахматах

— Мы не обиделись, — быстро сказал Гарри. — Просто скажи нам, что делать

— Хорошо, Гарри, ты займешь место епископа, а Гермиона отправится туда вместо замка.

— А как насчет тебя?

— Я собираюсь стать рыцарем, — сказал Рон.

Шахматные фигуры, казалось, слушали, потому что при этих словах конь, слон и замок повернулись спиной к белым фигурам и ушли с доски, оставив три пустые клетки, которые заняли Гарри, Рон и Гермиона.

— В шахматах белые всегда играют первыми, — сказал Рон, глядя через доску. — да. . . смотрите. . .

Белая пешка продвинулась на две клетки вперед.

Рон начал направлять черные фигуры. Они бесшумно двигались туда, куда он их посылал. У Гарри задрожали колени. Что, если они проиграют?

— Гарри, передвинься по диагонали на четыре клетки вправо.

Первый настоящий шок они испытали, когда у них отобрали второго коня. Белая королева швырнула его на пол и стащила с доски, где он лежал совершенно неподвижно, лицом вниз.

— Я должен был это допустить, — потрясенно сказал Рон. — Гермиона, продолжай, ты можешь взять этого слона.

Каждый раз, когда терялся один из их ходов, белые фигуры не проявляли милосердия. Вскоре у стены собралась кучка обмякших черных игроков. Дважды Рон едва успевал заметить, что Гарри и Гермиона в опасности. Сам он метался по доске, забирая почти столько же белых фигур, сколько они потеряли черных.

— Мы почти на месте, — внезапно пробормотал он. — Дай мне подумать... дай мне подумать. —

Белая королева повернула к нему свое непроницаемое лицо.

— да. ... — тихо сказал Рон, — это единственный выход. ...Меня нужно забрать.

— нет! — Гарри и Гермиона закричали.

— Это шахматы! — рявкнул Рон. — Тебе придется чем-то пожертвовать! Я сделаю свой ход, и она возьмет меня — это позволит тебе поставить мат королю, Гарри!

— Но...

— Ты хочешь остановить Снейпа или нет?

— Рон...

— Послушай, если ты не поторопишься, камень уже будет у него!

Другого выхода не было.

— Готов?— Позвал Рон, его лицо было бледным, но решительным. — Я пошел, не задерживайся, когда выиграешь.

Он шагнул вперед, и белая королева набросилась на него. Она сильно ударила Рона по голове своей каменной рукой, и он рухнул на пол — Гермиона закричала, но осталась на своем поле — белая королева оттащила Рона в сторону. Он выглядел так, словно потерял сознание.

Дрожа, Гарри передвинулся на три места влево.

Белый король снял свою корону и бросил ее к ногам Гарри. Они выиграли. Шахматные фигуры расступились и поклонились, освобождая проход. Бросив последний отчаянный взгляд на Рона, Гарри и Гермиона бросились к двери и дальше по коридору.

— А что, если он?..

— С ним все будет в порядке, — сказал Гарри, пытаясь убедить самого себя. — Как ты думаешь, что будет дальше?

"У нас были заклинания Спраут, это была адская ловушка; Флитвик, должно быть, наложил чары на ключи; Макгонагалл трансфигурировала шахматные фигуры, чтобы они ожили; остаются заклинания Квиррелла и Снейпа...

Они подошли к другой двери.

— Все в порядке? — Прошептал Гарри.

— Продолжай, — Гарри толкнул дверь.

Отвратительный запах ударил им в ноздри, заставив обоих натянуть мантии на носы. Со слезящимися глазами они увидели распростертого на полу перед собой тролля, еще более крупного, чем тот, с которым они столкнулись, без сознания, с окровавленной шишкой на голове.

— Я рад, что нам не пришлось с ним драться, — прошептал Гарри, когда они осторожно переступили через одну из его массивных ног. — Давай, я не могу дышать.

Он распахнул следующую дверь, и они оба едва осмелились взглянуть на то, что было дальше, но здесь не было ничего особенно пугающего, просто стол, на котором в ряд стояли семь бутылок разной формы.

— Снейпа, — сказал Гарри. — Что нам нужно сделать?

Они переступили порог, и в тот же миг позади них в дверном проеме вспыхнул огонь. Это был не обычный огонь, а фиолетовый. В то же мгновение в дверном проеме, ведущем дальше, взметнулось черное пламя. Они оказались в ловушке.

— Смотри! — Гермиона схватила рулон бумаги, лежавший рядом с бутылками. Гарри заглянул ей через плечо, чтобы прочитать написанное.:

Опасность впереди, а безопасность позади,

Двое из нас помогут вам, кого бы вы ни нашли,

Один из нас семерых поможет вам продвинуться вперед,

другой вместо вас доставит пьяницу обратно,

У двоих из нас есть только крапивное вино,

Трое из нас — убийцы, которые прячутся в очереди.

Выбирайте, если только вы не хотите остаться здесь навсегда, Чтобы помочь вам в вашем выборе, мы даем вам четыре подсказки:

Во-первых, как бы хитро ни пытался спрятаться яд

Вы всегда найдете их на левой стороне "крапивного вина";

Во-вторых, те, кто стоит на обоих концах, разные,

но если вы пройдете дальше, они не будут вашими друзьями;

В-третьих, как вы ясно видите, все они разного роста,

Ни карлик, ни великан не таят в себе смерть;

В-четвертых, второй слева и второй справа

Как только попробуешь их на вкус, они становятся близнецами, хотя и отличаются на первый взгляд.

Гермиона глубоко вздохнула, и Гарри, к своему изумлению, увидел, что она улыбается, а это было последнее, что ему хотелось делать.

— Блестяще, — сказала Гермиона. — Это не магия — это логика — головоломка. У многих величайших волшебников нет ни капли логики, они бы застряли здесь навсегда.

— Но и мы тоже, не так ли?

— Конечно, нет, — сказала Гермиона. — Все, что нам нужно, есть здесь, на этой бумаге. Семь бутылок: три из них — яд, две — вино; одна поможет нам благополучно пройти через черный огонь, а другая — через пурпурный".

— Но как мы узнаем, что пить?

— Дай мне минутку.

Гермиона перечитала листок несколько раз. Затем она прошлась взад и вперед вдоль ряда бутылок, бормоча что-то себе под нос и указывая на них пальцем. Наконец, она хлопнула в ладоши.

— Поняла, — сказала она.

— Самая маленькая бутылочка поможет нам пройти сквозь черный огонь к Камню.

Гарри посмотрел на крошечную бутылочку.

— Здесь хватит только на одного из нас, — сказал он. — Это едва ли на один глоток.

Они посмотрели друг на друга.

— Какой из них поможет тебе пройти сквозь фиолетовое пламя?

Гермиона указала на круглую бутылку в правом конце ряда.

— Выпей это ты, — сказал Гарри. — Нет, послушай, вернись и приведи Рона. Возьмите метлы из комнаты с летающими ключами, они помогут вам выбраться через люк и пройти мимо Пушистика — идите прямо в совятню и отправьте Буклю к Дамблдору, он нам нужен. Возможно, я и смог бы какое-то время сдерживать Снейпа, но мне с ним не справиться.

— Но, Гарри, что, если Сам-знаешь-Кто будет с ним?

— Ну, однажды мне повезло, не так ли? — сказал Гарри, указывая на свой шрам. — Возможно, мне снова повезет.

Губы Гермионы задрожали, и она внезапно бросилась к Гарри и обняла его.

— Гермиона!

— Гарри, ты же знаешь, ты великий волшебник.

— Я не так хорош, как ты, — сказал Гарри, очень смущенный, когда она отпустила его.

— Я! — сказала Гермиона. — Книги! И сообразительность! Есть вещи поважнее — дружба, храбрость и... о, Гарри, будь осторожен!

— Ты пьешь первой, — сказал Гарри. — Ты уверена, что это такое, не так ли?

— Уверена, — сказала Гермиона. Она сделала большой глоток из круглой бутылки и вздрогнула.

— Это не яд? — с тревогой спросил Гарри.

— Нет, но он как лед.

— Быстрее, уходи, пока он не выветрился.

— Удачи, береги себя

— УХОДИ!

Гермиона повернулась и прошла прямо сквозь фиолетовое пламя.

Гарри глубоко вздохнул и взял самую маленькую бутылочку. Он повернулся лицом к черному пламени.

— Я иду, — сказал он и осушил маленькую бутылочку одним глотком.

Ему и в самом деле показалось, что его тело заливает лед. Он поставил бутылку и шагнул вперед; он собрался с духом, увидел, как черные языки пламени лижут его тело, но не почувствовал их — какое-то мгновение он не видел ничего, кроме темного огня, — затем он оказался на другой стороне, в последней камере.

Там уже кто-то был, но это был не Снейп. Это был даже не Волдеморт.

 
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
 



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх