↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
— Что это такое? Там вдалеке! — Заорал удивленный Аленко, когда массивный корабль сложил лапы и в красных разрядах полетел вверх. Блядь, да он как дредноут размером.
— Это корабль. Только посмотрите какой он огромный! — орет Уильямс.
Корабль улетает, а мы зачищаем стартовую площадку. Так, вон домик стоит. Стоит проверить что там. Судя по моей оптике в космопорт можно уже не спешить. Спектр валяется в огромной луже синей крови.
Аленко взламывает замок.
— Стойте, не стреляйте. Мы выходим. Мы не вооружены. — орет мне мужчина в домике.
— Все кончилось? Они ушли? — спрашивает нас фермерша.
— Теперь все будет в порядке. Никто вас не тронет.
— Эти штуки шныряли повсюду. Они бы обязательно нас нашли. Если бы не вы, нам всем крышка.
— Я... я все еще не могу в это поверить. Когда мы увидели корабль, я подумала что это конец.
— Он появился перед нападением. Я сразу понял, что тут что-то не так. И мы побежали прятаться.
— Расскажите мне все, что помните о нападении.
— Мы трое работали в полях, когда появился этот корабль. Мы его увидели и побежали. Я не знаю, что случилось со всеми остальными.
— Они были у гаража, совсем рядом с космопортом. Там, где приземлился корабль. Они не могли выжить.
— Откуда ты знаешь! Мы же выжили. Если им удалось добежать до гаража, может и они живы!
— Что еще вы можете рассказать об этом корабле?
— Я убегал у меня не было времени его рассматривать. Думаю, он приземлился рядом с космопортом.
— Коул, расскажи им про шум. Про этот ужасный шум!
— Спускаясь, корабль подавал какой-то странный сигнал. Было похоже на визг демонов. Только он звучал прямо в голове.
— Может быть, они пытались заблокировать коммуникации?
— Что бы это ни было, оно как будто разрывало череп на части. Я ничего не соображал.
— Мне пора идти.
— Эй, Коул. Мы всего лишь фермеры, а они солдаты. Может быть отдать им все?
— Что б тебя, Блейк. Когда ты уже научишься молчать?
— Если вы мне что-то не договариваете...
— Одни ребята в космопорте промышляли контрабандой. Ничего особенного. В обмен на часть выручки мы позволяли им хранить здесь товар.
— Коул, ты нарушаешь закон.
— Но мы ведь никому не причиняем вреда. Блядь, я даже не знаю что в этих свертках. Я просто решил что нам это может пригодиться. Я нашел пистолет и подумал, что он может пригодиться. Если эти твари вернуться. Но вам, наверное, все это нужнее чем нам.
— Мы рискуем своими жизнями, чтобы спасти эту колонию. Вы уверены, что больше ничем не можете нам помочь.
— Да, есть еще кое-что. Я собирался продать это когда все закончиться. Но наверное вы это заслужили в отличии от меня.
— Коул, с кем ты работал в космопорте? Как его зовут? — вмешивается Эшли.
— Он хороший парень. Я не хочу чтобы у него были неприятности. — поднимает фермер руки в отрицающем жесте. — К тому же, я не стукач!
— Возможно он причастен к этому нападению, Коул. Нам нужно знать его имя. Это очень важно.
— Да, ладно. Вы правы. Его зовут Пауэл. Он работает в доках в космопорте. Если, конечно, он еще жив.
Мужчина уходит в домик, а потом возвращается с мощным пистолетом и датчиком движения. Отдаю его Аленко. Он постоянно с пистолетом ходит. Говорит больше ничем не умеет пользоваться.
Мы оставляем фермеров и идем к стартовым площадкам. На бетонной плите лежит Найлус. Внезапно Эшли вскрикивает.
— Что-то движется! Вон за теми ящиками!
Наводим оружие на груду ящиков. Из под нее вылезает доковый рабочий.
— Стойте! Не надо! Не стреляйте! Я такой же как вы. Я человек.
— Тогда почему ты здесь рыщешь?
— Я... извините... прятался от этих... существ. Мое имя Пауэл. Я видел, что случилось с этим турианцем. Его убил другой турианец.
— Мне надо знать, как погиб Найлус. — труп Спектра скорее всего на меня повесят. Мол не уберег напарника.
— Тот, другой пришел сюда первым. Он ждал, пока появиться ваш друг. Ваш друг называл его Сареном. Думаю, они были знакомы. Ваш друг расслабился, потерял бдительность и... Сарен убил его. Выстрелил ему в спину. Мне повезло, что он не заметил меня.
— Куда делся Сарен, после того как убил Найлуса?
— Он запрыгнул на грузовой поезд. И поехал на другую станцию. Наверное, он ищет маяк. Я знал, что от этого маяка одни неприятности. С тех пор как мы его нашли все пошло наперекосяк. Сначала появился этот корабль носитель. Потом нападение. Они убили всех. Всех! Если бы я не спрятался меня бы тоже убили.
— Ты был сообщником Коула. Мы знаем про контрабанду.
— Что? Нет! Теперь то какая разница? Я контрабандист и что дальше? Мое начальство погибло. Все погибли. Теперь это не имеет никакого значения.
— Здесь можно найти что-нибудь что поможет в сражении с гетами?
— На прошлой неделе пришел груз гранат. Никто не заметит, если исчезнет несколько штук.
— Ах ты жадный сукин сын! Мы пытались защитить твою жалкую задницу, а ты нас же и обворовываешь?! — возмущается Эшли.
— Да я думать не думал, что вам пригодятся эти гранаты. Кому надо нападать на Иден Прайм? Мы обычные фермеры. Откуда нам было знать?
— Отдай мне гранаты. — приказываю я.
— Да забирайте, ради бога. Я больше не буду заниматься контрабандой. — поклялся мужик.
— Здесь погибло множество солдат, Пауэл. Эти гранаты могли бы им пригодиться. Я бы на твоем месте придумал, как загладить свою вину перед ними.
— Хорошо, ладно. Я тут припас кое-что еще. Наверное, стоит целое состояние. Экспериментальная технология. Самая новая. Возьмите. Мне это не нужно. Я не хотел чтобы кто-нибудь пострадал. Правда. Мне очень жаль.
— Расскажи мне про атаку гетов.
— Все случилось очень быстро. Я видел, как приземлялся корабль. А потом все наводнили геты. Их тут были тысячи. Наверное, они были на этом корабле носителе. Они убивали всех. Это была настоящая бойня.
— Как же так получилось, что ты единственный остался в живых? Почему больше никто не пытался спрятаться за ящиками?
— Они просто не успели... Я уже был там, когда началась атака.
— Подожди минутку. Ты спрятался за ящиками еще до начала атаки? — удивился Аленко.
— Я... иногда во время смены меня тянет вздремнуть. Я прячусь тут чтобы начальство не увидело.
— Тебе удалось выжить, потому что ты лентяй?! — возмутилась Эшли.
— Можешь рассказать что-нибудь про маяк?
— Его привезли сюда сегодня утром. Мы погрузили его на поезд и отправили на другую станцию. Не могу поверить, что это было всего пару часов назад. Кажется, прошла целая вечность.
— Расскажи мне про корабль носитель, который ты видел?
— Я никогда не видел ничего похожего. Он был... просто огромный. Приземлился возле вон той платформы. Когда он спускался здесь сразу стало темно. И еще, он издавал такой звук... который сверлил мозг. Он меня и разбудил. А атака началась через несколько минут.
— Нам нужно найти маяк, пока еще не поздно.
— Садитесь на грузовой поезд. То же самое сделал тот турианец. Я... я не могу здесь оставаться. Я не могу на это смотреть.
Я вставляю в слот программирования гранат фугасную программу, отданную мне контрабандистом. И извлекаю химическую.
Мы пробиваемся через отряд гетов к грузовой платформе монорельса.
Когда поезд подъехал к грузовой платформе мы увидели бомбы стоящие по перрону. Я рванул вырубать их, а Кайден и Эшли стали прикрывать меня от гетов. Наконец последняя бомба была обезврежена.
Мы зачистили платформу на которой стоял маяк, и спустились вниз.
— Боже мой. Такое ощущение, что сюда кто-то сбросил бомбу.
— Видимо здесь приземлился корабль гетов.
Я мрачно разглядываю расплавленное до состояния лавы огненное пятно на земле и обгоревшие обломки каких-то зданий.
— Нормандия. Маяк в безопасности... — я начинаю рапорт о проделанной работе. Пока я повернут спиной к маяку Эшли и Аленко, болтая между собой, осматривают его.
— Восхитительно. Действующая протеанская технология. Невероятно.
— Он себя так не вел, когда его только раскопали. Наверное что-то его активировало.
— Вас понял Нормандия, ждем. — Я заканчиваю рапорт и разворачиваюсь к маяку. Уильмс делает шаг вперед и подходит ближе. Внезапно маяк активируется. Девушку начинает тянуть к этому куску метала, светящегося зеленым светом.
Отталкиваю Аленко и бегу к Уильмс. Выбив её из луча захвата сам оказываюсь распят в воздухе и в мою голову хлынул потом информации. Я улавливаю только кровавые картинки.
Очнулся я в лазарете на Нормандии.
— Доктор? Доктор Чаквас? По-моему он просыпается.
Что ж ты так кричишь. И так голова раскалывается.
— Заставили вы нас поволноваться, Шепард. Как вы себя чувствуете.
— Как на утро после увольнительной. Долго я был в отключке?
Доктор отходит к столу и смешивает мне обезболивающее.
— Примерно пятнадцать часов. Полагаю, случилось что-то связанное с маяком.
Я выпиваю стакан.
— Это моя вина. Видимо я активировала какое-то защитное поле. И вам пришлось бросаться мне на выручку.
— Где сейчас маяк? Что с ним случилось?
— Маяк взорвался. Может быть перегрузка системы. От взрыва вы потеряли сознание. Мы с лейтенантом перенесли вас на корабль.
— Я ценю это.
— Физически вы в полном порядке. Но я обнаружила необычную активность мозга. Аномальные бета-волны. Так же я отметила у вас много быстрых движений глаз. Обычных признаком интенсивного сновидения.
— Я видел... не знаю точно, что я видел. Смерть. Разрушение. Все как-то не четко.
— Хмм. Надо будет включить это в рапорт. Возможно... О! Капитан Андерсон.
— Как ваш пациент, доктор?
— Все показатели в норме. Думаю с ним все будет в порядке.
— Рад это слышать. Шепард мне нужно поговорить с вами. Наедине.
— Слушаюсь, сэр. Если понадоблюсь я буду в кают компании.
— Похоже, коммандер, вам сильно досталось от взрыва маяка. Надеюсь, вы хорошо себя чувствуете?
— Сержант Уильямс не член экипажа Нормандии.
— Я подумал, что такой боец как она может нам пригодиться. Она переведена на Нормандию.
— Уильямс хороший солдат. Она это заслуживает.
— Лейтенант Аленко с вами согласен. Поэтому я и включил её в нашу команду.
— Разведка облажалась, сэр. Мы были без малейшего понятия о том, что нас ждет. Поэтому все и полетело кувырком.
— Геты уже сотни лет не выходили за пределы Вуали, коммандер. Никто не смог бы это предсказать.
— Вы сказали, что хотели поговорить наедине, капитан?
— Не стану вам лгать, Шепард. Положение не из лучших. Найлус погиб. Маяк уничтожен, геты начали вторжение. Совет захочет задать вам ряд вопросов.
— Я не сделал ничего дурного, капитан. Надеюсь, Совет это поймет.
— Я поддержу вас и ваш рапорт, коммандер. С моей точки зрения вы блядь герой. Но я здесь не поэтому. Дело в том другом турианце, Сарене. Сарен — Спектр, и один из лучших. Живая легенда. Но если он связался с гетами — значит, он решил пойти своим путем. Спектр, отказавшийся подчиняться Совету — это проблема. Сарен опасен и он ненавидит людей.
— Почему?
— Он считает, что мы слишком быстро растем и занимаем галактику. Многие так считают, но большинство ничего по этому поводу не делают. А Сарен связался с гетами. Я не знаю как, я не знаю почему. Я только знаю, что это имеет какое-то отношение к маяку. Вы были там перед тем, как маяк само уничтожился. Видели что-нибудь? Какой-нибудь намек на то, что искал Сарен.
— Я потерял сознание, но перед этим у меня было некое видение.
— Видение? Видение чего? — начал расхаживать передо мной капитан.
— Я видел синтетиков. Возможно гетов. Они убивали. Жестоко, как мясники.
— Об этом нужно доложить Совету, Шепард.
— Что мы собираемся им сказать? Что мне приснился страшный сон?
— Неизвестно что за информация хранилась в маяке. Утраченные технологии протеан? Чертежи какого-то оружия массового поражения? Что бы это ни было теперь оно у Сарена.
Интересно у Спектра так же голова раскалывается? Но вроде обезболивающее начало уже действовать. Доктор видимо на Аленко дозировку проверяла.
— Но я знаю Сарена. Его репутацию, его методы. Он считает, что люди паразиты космоса. Это нападение было актом войны! Он завладел секретами маяка. В его распоряжении армия гетов. И он не остановиться пока не сотрет человечество с лица галактики.
— Я придумаю, как одолеть его.
— Это не так просто. Он Спектр. Он может лететь куда хочет и делать что хочет. Вот почему надо, чтобы Совет был на нашей стороне.
— Мы докажем, что Сарен вышел из под контроля и Совет лишит его статуса Спектра.
— Я свяжусь с послом и устрою нам аудиенцию в Совете. Надо будет с ним встретиться, как только доберемся до Цитадели. Сейчас мы уже недалеко. Поднимайтесь на мостик и прикажите Джокеру завести корабль в док.
Я выхожу из лазарета. У стены стоит Эшли и ждет меня.
— Я рада, что с вами все в порядке, коммандер. После того что случилось с Дженкинсом экипажу не помешают хорошие новости.
— Когда вы падает твой номер — значит конец. Его номер выпал.
— Не думаю что все так просто, сэр.
— Там все было довольно сурово. Как вы в порядке?
— Я не в первый раз вижу гибель друзей. В космической пехоте с этим просто. Но когда на твоих глазах гибнет все подразделение... И к погибшим гражданским тоже никогда не привыкнешь. Но все могло быть гораздо хуже, если бы вы не пришли на выручку.
— Без вас мы бы не справились, Уильямс.
— Спасибо, коммандер. Должна признать, что я немного нервничала из-за назначения на Нормандию. Приятно, когда тебя так хорошо принимают.
— Я думаю, вы впишитесь в команду, Уильямс.
— Спасибо, коммандер.
Я разворачиваюсь и иду к нашему доктору.
— Да, коммандер, вам что-нибудь нужно?
— Как вы оказались на флоте Альянса?
— Пошла на службу сразу после мединститута. На Земле мне всегда казалось скучно... Там слишком безопасно. Я решила, что в колониях меня ждут нескончаемые экзотические приключения. Хотела летать среди звезд. Лечить суровых солдат с пронзительным взглядом и чувственной душой. Оказалось, что жизнь военного не столь романтична, как я себе воображала. Но чтобы продолжить экспансию через Траверс, человечеству нужен Альянс, а Альянсу всегда нужны хорошие медики. Так что я осталась и вношу свой вклад.
— Не думали, что ошиблись с выбором?
— Иногда подумываю о том, чтобы вернуться на Землю и открыть частную практику. Или может быть занять какую-нибудь должность в новом медцентре в колониях. Но в работе с солдатами есть что-то особенное. Если я уйду с флота, буде думать, что я их предала.
— Что вы знаете о капитане Андерсоне?
— Я с ним иду уже не в первый рейс. Он знает, когда можно спустить все на тормозах, а когда стоит и затянуть гайки. Экипажу известно, что он прошел многое из того, во что мы можем вляпаться. И что он заботиться о тех, кто под его командой.
— Вы хорошо знакомы с лейтенантом Аленко?
— До этой миссии я с ним не работала. Но у него впечатляющий послужной список. Больше дюжины особых поощрений. Хотя он довольно замкнут. Возможно из-за головных болей. Нелегко жить с L2.
— Как это друг с другом связано?
— В наше время биотики в основном используют имплантаты L3. Лейтенанту Аленко вживили старую модификацию — L2. Иногда с ней бывают осложнения.
— Какие осложнения.
— Тяжелые умственные нарушения, безумие, сильная физическая боль. Длинный список побочных эффектов. Кайдену повезло. Он лишь страдает от мигреней.
— Мне надо идти.
— Досвидания, коммандер.
Я поднимаюсь по лестнице в БИЦ. Когда я прохожу мимо Пресли он разворачивается ко мне.
— Рад, что вы в порядке, коммандер. Потеря Дженкинса стала большим ударом для команды.
Я прохожу в кабину пилотов.
— Вы вовремя, коммандер. Я как раз собирался заходить на Цитадель. Смотрите на что идут деньги налогоплательщиков.
Мы прыгнули через ретранслятор и оказались в туманности Змея. Наконец показалась огромная станция с пятью жилыми лепестками. И кружащими вокруг древней станции кораблями.
— Только взгляните какой огромный. — восхищается Эшли пролетающим мимо дредноутом азари.
— Это "Путь предназначения". Флагман флота цитадели.
— Подумаешь! Размер это не главное. — ворчит пилот на высказывание Аленко.
— Чего так раздражаетесь, джокер?
— Я просто говорю, что огневая мощь гораздо важнее.
— Да вы посмотрите, какое чудовище! Его главный калибр может пробить щиты любого корабля Альянса. — не унимается Уильямс. И что она нашла в этом убожище?
— Ну, значит, хорошо, что он на нашей стороне. — ворчит Аленко.
— Цитадель-главная, я "Нормандия" — запрашиваю посадку.
— Ждите разрешения, Нормандия. Посадка разрешена, можете начинать заход. Переключаю вас на оператора Альянса.
— Вас понял. Конец связи.
Я, стоя у кресла пилота, рассматриваю приближающуюся Цитадель. Никогда на ней не был.
— "Нормандия" говорит диспетчерская Альянса. Следуйте к доку 4-22.
Я выхожу из рубки и сажусь писать рапорт об миссии на Иден Прайм. И смерти Спектра. Через пол дня капитан вызвал меня и приказал, вместе с Уильямс и Аленко отправиться вместе с ним в Президиум, к нашему послу Удине.
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|