Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Бьерн и охота на драконов


Автор:
Жанр:
Опубликован:
23.06.2025 — 23.06.2025
Аннотация:
Рыцарь Бьерн видит сны о возрождении драконов и через пару месяцев он получает в храме Корола напутственный пинок от Акатоша. На границе со Скайримом его вяжут имперцы, и везут вместе с Братьями бури в Хелген. А потом туда же прилетает Алдуин.
 
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
 
 
 

Бьерн и охота на драконов



Глава 1.


Я Бьерн бурый медведь рыцарь Хай Рока. Переехал лет пять назад в Корол в школу исцеления. Учился там алхимии и магии исцеления. Как всякий бретонец я владею магией призыва духа. И вот пару месяцев назад мне стали снится сны с драконами. И что-то меня тянуло в Скайрим. А ведь доступ туда перекрыт. Из-за гражданской войны в Скайриме. Но делать нечего. Сходил в храм помолиться и увидел видение от Акатоша, мол иди в Скайрим и защити его от злых драконов. Мол Пожиратель мира вернулся.

Поехал в Скайрим и нарвался на имперскую засаду. Эти гады меня разоружили и связали. А потом посадили в повозку с какими то повстанцами.

Я после бессонной ночи просто отрубился. Очнулся под мерное постукивание колес по брусчатке.

— Эй ты! Не спишь? — обратился ко мне воин в синей тунике. — Ты нарушитель границы, так? Надо ж было тебе налететь прямо на имперскую засаду. Они и нас поймали и ворюгу этого.

— Проклятые Братья бури. В Скайриме было тихо пока вас сюда не принесло. И Империи не до чего дела не было.

Братья бури? Вот я попал. Как бы меня не прибили с ними за компанию. И вообще где мои вещи? Вообще все отобрали.

— Если бы они вас не искали, я бы сейчас украл вон ту лошадь и рванул в Хаммерфелл. Эй ты! Нам с тобой здесь не место. Это за Братьями бури Империя охотиться.

— Мы сейчас все братья и сестры по судьбе, ворюга.

— А ну все заткнулись! — летит нам с облучка.

Едем молча с пол часа. Потом конокрад не выдерживает.

— А с ним-то что не то, а?

Вор указывает головой на представительно выглядящего мужчину лет сорока. С кляпом во рту.

— Попридержи язык, перед тобой Ульфрик Буревестник. Истинный король Скайрима.

— Ульфрик? Ярл Виндхельма? Но ты же вожак восстания. Если тебя схватили... о боги, куда нас везут?! — Переполошился вор.

— Я не знаю куда нас везут, но Совнгард ждет.

— Нет, не может быть. Я сплю, я сплю...

— Эй конокрад, а ты из какой деревни?

— Тебе то что?

— Последние мысли северянина всегда должны быть о доме.

— Рорикстед. Я... я из Рорикстеда.

— Здравия желаю, генерал. Палач уже ждет. — слышится крик часового с ворот форта к которому мы приехали.

— Хорошо. Покончим с этим. — Приказывает генерал.

— Шор, Мара, Дибелла, Кинарет, Акатош... — начинает молиться богам конокрад.

— Смотри-ка, генерал Туллий, военный наместник. А с ним похоже талморцы. Проклятые эльфы! Наверняка это все они подстроили.

— Где мы?

— Это Хелген. Был я как-то влюблен в одну девчонку из этих краев. Интересно, Вилод еще варит мед с можжевеловыми ягодами? Когда я был мальцом мне казалось, что нет ничего безопасней имперских крепостей. Смешно.

— Папа кто это такие. Куда их везут? — спрашивает какой-то мальчишка на крыльце. Нас везут в глубь форта к крепостной стене.

— Иди скорее в дом, малыш.

— Почему? Я хочу поглядеть на солдат.

— А ну домой. Живо.

— Да, папа.

— Эй!

— Выводите их из повозки. Живее! — командует капитан в тяжелой офицерской броне легиона.

— Почему мы остановились?

— А ты как думаешь? Приехали.

Повозка останавливается.

— Пошли. Не будем заставлять богов дожидаться.

— Нет! Постойте! Мы не повстанцы! — причитает конокрад.

— Прими смерть с достоинством, вор.

— Скажи им правду! Мы не с тобой! Это ошибка!

— Когда вызовем делайте шаг вперед по одному.

— Ох и любят имперцы все делать по списку. — ворчит Ралоф.

— Ульфрик Буревестник, ярл Виндхельма.

— Я горжусь, тем что служил тебе, ярл Ульфрик.

— Ралоф из Ривервуда. — северянин выходит в перед, а потом заворачивает к толпе своих Братьев.

— Локир из Рорикстеда.

— Нет, я не мятежник. Вы не имеете права.

Вор бросается бежать вверх по улице.

— Стой!

— Я вам не дамся!

— Лучники!

Парня расстреливают из луков.

— Кто еще хочет поспорить?

— Постойте-ка, эй ты шаг вперед.

— А кто ты?

— Бьерн, рыцарь из Хай Рока.

— Ты из Дагерфола, бретонец, бежишь от какой-то дворцовой интриги? Капитан, а с ним что делать? Его нет в списке.

— В обливион список. Давай его на плаху.

— Как прикажете, капитан. Мне очень жаль. Мы отправим твои останки в Хай Рок. Иди за капитаном.

— Ульфрик Буревестник, здесь в Хелгене тебя кто-то зовет героем. Но герой не станет использовать дар Голоса, чтобы убить короля и узурпировать трон! — вфысказывает все что о нем думает генерал Тулий. Я мрачно разглядываю плаху. Приехал называется в Скайрим. И на кой хрен я того золотого дракона послушал?

Ульфрик пытается что-то сказать, но из-за кляпа слышится только едва слышное ворчание.

— Вы начали эту войну и погрузили Скайрим в хаос. А теперь Империя воздаст вам по заслугам и восстановит мир.

Слышится с со стороны гор какой-то шум.

— Что это было?

— Ничего. Продолжай.

— Да, генерал Туллий. — Отдает честь капитан.

— Подготовь их в последний путь.

— Ныне же вверяем мы души ваши Этериусу. И да пребудет с вами благословение Восьмерых...

Начинает жрица Аркея.

— Во имя Талоса могучего, заткнись и давай к делу. — Выходит вперед один из Братьев бури.

— Как скажите.

Блин, вот сложно тебе было послушать её.

— Я что все утро, ждать буду. — Мужик стоит у плахи. Капитан укладывает его на плаху. — Мои предки улыбаются мне имперцы. А ваши улыбаются вам?

Палач отрубает ему голову своей секирой. Брызгающее кровью тело оттаскивают в сторонку.

— Имперские ублюдки!

— Поделом!

— Смерть Братьям Бури!

— Жил без страха и умер без страха.

— Давай теперь бретонское отродье.

Я безуспешно снова пытаюсь разорвать путы на руках. Бесполезно. Крепко связали гады.

Слышится драконий крик с неба. Я ошарашено смотрю верх.

— Опять тоже самое. Слышите?

— Следующий, говорю! — орет на нас капитан.

— Иди к плахе. Твоя очередь.

Я подхожу к неё и кладу на неё голову.

Внезапно из-за гор на крышу форта приземляется черный как ночь дракон с алыми глазами.

Твою мать, Алдуин.

"Беги"

Дракон что-то кричит и небеса разверзлись горящими камнями.

Меня сбрасывает на булыжную мостовую. Я сильно ударяюсь головой.

— Эй, бретонец, подъем. Другого шанса боги нам не дадут. — Ко мне подскакивает Ралоф и тащит в башню.

У братьев бури уже развязаны руки. А у меня как были замотаны, так и остались.

— Ярл Ульфрик, что это? Неужели легенды не врут?

— Легенды не сжигают деревень.

Над нашими головами, судя по звукам, летает дракон.

— Надо уходить. Быстро!

— Наверх через башню. Бежим!

Я поднимаюсь вслед за Ралофом по каменой лестнице в башне. Внезапно стена пере до мной взрывается камнями и внутрь просовывается черная хищная морда и дышит пламенем.

Блядь. Наконец дракон улетает и пламя гаснет. Мы встаем в проломе.

— Видишь трактир на той стороне? Прыгай на крышу и беги! — Я отхожу назад. — Беги, мы за тобой как только сможем!

Я разгоняюсь и лечу из пролома в дыру на крыше. Блин запнулся, пришлось перекатывается. Поднимаюсь и бегу к пролому на первый этаж.

— Хаминг, иди сюда. — Мальчишка бежит к Хадвару. — ты молодец. Просто молодец.

На место где он недавно стоял приземляется дракон и выдыхает струю огня в нашу сторону.

— Ты еще дышишь, висельник. Держись поближе ко мне, если хочешь жить. Гунар, займись мальчиком. Мне нужно найти генерала Туллия, он организует оборону.

— Да направят тебя боги, Хадвар.

Я бегу по разрушенному пылающему форту за Хадваром.

— Как убить эту тварь, обливион её возьми?!

Огненные шары и стрелы солдат просто отскакивают от чешуи дракона.

— Передайте моим родным что я бился храбро.

— Ну что, значит ты со мной? Не отставай!

Мы забежали во внутренний двор Форта.

— Ралоф! Проклятый предатель, с дороги!

— Мы бежим и сбежим, Хадвар. Тебе нас не остановить.

— Отлично, надеюсь дракон вас всех в Совнгард заберет.

Мы забегаем в форт. У столика валяется тело Брата бури.

— Увидимся в Совнгарде, брат. — Подбегает к нему Ралоф. — Похоже мы единственные кому удалось спастись. Это был дракон! Никаких сомнений. Прямо как в детских сказках и легендах. Драконы — предвестники конца времен! Надо уходить. Иди сюда. Посмотрим не смогу ли я разрезать путы.

Он разрезает веревки.

— Ну вот. Можешь взять вещи Гуньяра. Они ему больше не понадобятся.

А эта кольчуга на меня влезет? Примериваю её. Влезла. Надеваю сапоги. Чуть великоваты. Примериваюсь к топору. Сделав пару взмахов, призываю своего волка.

— Пойду поищу, как нам выбраться отсюда. Тут заперто. Сейчас гляну, что с тем входом.

— Проклятье. С этой стороны не открыть.

— Давай солдат! — о блин а голосок то знакомый. Та капитан, сука ебаная. Пусть только сунется сюда, я её зарублю.

— Это имперцы. Прячемся.

— Открыть ворота.

Решетка едет вниз. И имперцы вваливаются в зал. Я нападаю на капитана. Мой ворлк кидается к ней и кусает за ноги. Наконец прибил её. Подхватываю выпавший из руки меч. Мне с ним намного удобнее драться. Ралоф добивает второго имперца.

— отлично! Пошли скорее пока дракон не обрушил нам башню на голову.

Мы спускаемся по лестнице в коридор. Внезапно потолок обрушивается вниз. Я кашляю в клубах поднявшейся пыли.

Блин, чуть не на голову рухнуло.

— Проклятый дракон никак не уймется. — ворчит Ралоф, стоя перед завалом.

— Пошли обойдем завал.

Внезапно дверь в кладовую распахивается и от туда выбегают два имперских солдата.

— Кладовая. Поищи какие-нибудь зелья. Они нам пригодятся.

Обыскиваю кладовку и кладу найденные вещи в сумку на поясе, снятую с капитана.

— Готово? Тогда пошли. — Ралоф распахивает дверь и мы бежим по лестнице в подвал.

— Троллья кровь! Это комната пыток.

Помогаю убить палача, бьющего молниями с рук. И его помощника.

— Ярл Ульфрик был с вами?

— Нет, после того как появился дракон, я его больше не видела.

— Погоди-ка, в этой клетке что-то есть.

Я вешаю обитый железом щит на руку и иду к запертой клетке с телом мага внутри.

Вскрываю её и забираю учебник по искусству разрушения.

Прошли мимо камер и вышли в пещеру с ручьем, застроенную набережной. Пробились через имперцев к черному ходу.

Только мы прошли по мосту, как за Ралофом обрушился потолок и прямо на мост. Тот рухнул под весом камней вниз. Заодно завалило проход к форту.

— Назад теперь не пройти. Пошли вперед. Остальные пусть ищут другой выход.

Идем по ручью в глубь пещеры.

— Хм. Там тупик. Думаю лучше попробовать здесь.

Мы сворачиваем в заросший паутиной проход. Я держу на изготовку меч и щит.

Зашли в логово морозных пауков. Перебили всех.

— Ненавижу этих тварей. У них слишком много глаз, понимаешь?

Забираю паучьи яйца. И яд пауков.

— Быстрее! Шевелись! — подгоняет меня Ралоф.

Мы идем по берегу ручья.

— Постой. Там медведица, видишь? По мне, так с ней лучше не связываться. Попробуем проскользнуть. Идем тихонько, осторожно и смотри куда ногу ставишь. Если ты везунчик, можешь взять лук. Может удастся подстрелить медведицу издалека.

Я смазываю стрелу паучьим ядом и натягиваю простенький лук. Потом всаживаю в медведицу три стрелы.

Подбегаю к медведю и снимаю с него шкуру заклинанием. Потом отрезаю когти и забираю желчь. Мясо брать не стал.

25-00

 
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
 



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх