↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
Клоны
Annotation
Таш Эрранда оказывается совершенно одна среди руин покинутой джедайской крепости на далёкой планете Дантуин. По крайней мере, она думает, что одна. Но она ощущает что-то среди руин — что-то мрачное. Тьма сильнее Таш, и Таш открывается ей против собственной воли. Тьма укрепляет её чувства, но пугает её. Таш не знает, что это только начало: ей предстоит путешествие в ужасный мир, и она будет бороться с собственным братом и с дядей... не на жизнь, а насмерть!
Джон Уайтман Галактика страха: 11. Клоны
Пролог.
Глава 1
Глава 2
Глава 3
Глава 4
Глава 5
Глава 6
Глава 7
Глава 8
Глава 9
Глава 10
Глава 11
Глава 12
Глава 13
Глава 14
Глава 15
Глава 16
Глава 17
Эпилог
Джон Уайтман Галактика страха: 11. Клоны
Пролог.
Дарт Вейдер приблизился к древним развалинам храма Джедаев.
Когда-то здесь была комплекс: храм и крепость Джедаев. Но все было заброшено, еще за столетия до возвышения Империи. На мгновение Вейдер остановился, вспоминая старое время. Еще до того, как он служил Императору. Время, когда он сам был рыцарем Джедая.
Позади него остановилась его команда штурмовиков, задаваясь вопросом, почему он остановился.
Вейдер стряхнул воспоминания о прошлой жизни. Сейчас он был Темным Лордом Ситхов, он служил Императору.
Вейдер прибыл на эту планету в поиске следов, которые бы могли привести его в Люку Скайуокеру. У повстанцев когда-то тут была секретная база, но и она сейчас, как эти же руины была заброшена. Темный Лорд обыскал заброшенную базу, но как и ожидал не нашел ничего интересного. Тогда Вейдер направился к руинам храма Джедаев. Он чувствовал нечто здесь, нечто очень важное. И очень надеялся, что это приведет его к Скайуокеру. Скайуокер сумел исчезнуть после взрыва Звезды Смерти. За мгновения до взрыва Звезды Смерти, Вейдер почувствовал волнение в Силе, которое исходило от Скайуокера. Сила была проявлена в нем, и Вейдер решил выследить его.
Темный Лорд знал, что Сила приведет Скайуокера к его судьбе. Молодой мятежник хотел научиться искусству Джедаев. Но учить его некому. И он искал бы остатки истории Джедаев, а потому Люк вполне мог посетить и эти древние руины. Точно также как и они.
Вейдер вступил в крепость с командой штурмовиков.
Вокруг были лишь каменные обломки, руины, отбрасывающие тени. Вейдер заметил странную деталь руин. Старая крепость, казавшаяся небольшой извне, внутри оказалась намного больше. По крайней мере так казалось. Что это было: умный проект строителей или хитрая уловка Джедаев Вейдера не волновало. Используя темную сторону Силы как проводник, он не заблудится никогда.
В центре руин сохранилось единственное здание. Оно было похоже на башню, только не высокую. Любопытно, но башня, казалось, была без дверей. Вейдер обошел кругом башню. Внутрь не было никакого пути.
Он рассматривал все подробно. Возможно, это место было сделано так, чтобы в него мог вступить только Джедай. Темный Лорд потянулся к Силе.
Он прощупывал с помощью темной стороны все пространство. Это нельзя было увидеть глазами, но Вейдер нашел, где находится дверь. Он подошел к ней. Все еще используя Силу, Вейдер толкнул дверь, но она не сдвинулась. Он не знал, была ли дверь заперта или лишь ее заклинило с возрастом. Ему было все равно. Собрав Силу, Вейдер сильно толкнул ее внутрь.
Штурмовики позади него отошли назад, пораженные его силой, но Вейдер не колебался. Он вступил в круглую комнату. Здесь Вейдер ощутил волнение в Силе. Темный Лорд вступил в комнату, осматривая ее, за ним последовали солдаты. Здесь было нечто неуловимое. Он услышал слабый щелчок металла. Во мгновение ока, Вейдер активировал свой световой меч. В то же самое время в стенах и потолке появились скрытые отверстия откуда начали стрелять бластеры. Лучи дождем посыпались на Темного Лорда и его солдат. Штурмовики вскрикивали, когда лазерные выстрелы поражали их белую броню. По крайней мере, дюжина выстрелов обрушилась непосредственно на Вейдера, но быстрее, чем мог уследить глаз, световой меч ситха отбил их. Но один из них не успел.
Последний луч ударил Вейдера в бронированное плечо, шипя. Вейдер почувствовал боль и увидел место ранения. Маленькая струйка крови выступила из тела под броней, и несколько капель упали на пол.
Ситх зарычал и закрыл рану рукой в перчатке. Сама рана была лишь царапиной, но Вейдер всегда рассчитывал на мощь своей брони, а она теперь была пробита. Он должен был восстановить ее.
Бластеры продолжали стрелять.
— Отступаем, — сказал Вейдер, идя к выходу. И лишь когда он это сделал, то понял, что все его люди уже мертвы.
В ярости Вейдер вел рукой по периметру комнаты. Словно пораженные невидимой молнией, скрытые орудия взрывались. Огонь бластеров прекратился.
Темный Лорд подошел к стене и внимательно изучил одно из отверстий. Внутри тлело то, что осталось от разрушенного бластера. Осмотрев устройство, Вейдер видел, что оно настолько же древнее, как и само старое здание.
— Интересно, — подумал Вейдер. Бластеры были такими же древними, которые убили бы любого глупца, кто не мог в должной мере владеть Силой.
Эти руины скрывали что-то куда более важное. Нечто более старое и ценное. Он только что решил продолжить исследование, как ожил его комлинк.
— Что случилось? — спросил он в микрофон.
Имперский офицер на борту Звездного Разрушителя, пребывающего на орбите сказал: "Один из наших разведчиков только что определил местонахождение небольшой базы повстанцев.
— Я немедленно возвращаюсь на корабль, — ответил Вейдер, — приготовьтесь к прыжку в гиперпространство.
Вейдер в последний раз глянул на руины храма Джедаев. Развалины могут и подождать. Сначала повстанцы и их тайны. Обернувшись, как темная тень, Дарт Вейдер пообещал себе, что вернется сюда.
Глава 1
Таш Арранда лежала на спине в траве. Ее глаза были закрыты, и она дремала. Она лишь чувствовала нежное тепло солнца на лице и тихое веяние ветра. Это был великолепный летний день на планете Дантуин.
Таш почувствовала, как что-то щекочет ее руку, может быть трава, а может и ветер. Как вдруг что-то острое укусило ее за руку.
— Ай! — крикнула она, вскакивая.
На ее руке висела улитка, вцепившись в нее острыми зубами. Она пыталась избавиться от нее, но та только больнее укусила ее.
— Зак, на помощь!
Младший брат Таш вскочил на ноги. В отличии от Таш, которая всего лишь дремала, Зак спал и сейчас он был разбужен и ничего не понимал.
— Что такое? — крикнул он, — штурмовики? Пираты?
— Улитки, — ответила Таш.
Теперь проснулся достаточно для того, чтобы увидеть, что произошло. Зак засмеялся. Обычно Таш выглядела всегда собранной, опрятной, а ее белокурые волосы были собраны в хвостик. Но сейчас в ее волосах запуталась трава, она махала руками, прыгала и взвизгивала. Она напоминала клоуна в головидео. Зак засмеялся вновь.
— Может ты перестанешь смеяться и поможешь мне, — сказала она, все еще пытаясь избавиться от кусавшей ее улитки.
Зак подавил еще один приступ смеха и взял руку сестры.
— Ты не сможешь ее скинуть, мне придется отдирать ее.
Улитка была размером с кулак. Зак схватил ее за голову и осторожно оттащил, чтобы улитка не поранила Таш еще сильнее.
— Даа, — сказала она, осматривая рану. Она не была глубокой. Зубы улитки были острыми, но не длинными. Зак выбросил улитку в траву.
— Здесь есть и другие. Может быть нам стоит уйти.
— Куда? — спросила Таш, — хотя собственно все равно.
Таш была права. Перед ними расстилалась огромная прерия. То здесь, то там росли травы, виднелись огромные рощи тенистых деревьев бильба, а вдалеке была цепь небольших холмов. Над их головами пролетали фабулсы. Таш в начале думала, что это птицы, но теперь поняла, что это не так. С их раздутыми круглыми телами и небольшими крыльями, фабулсы больше походили на живые воздушные шары, которые плавали в воздушных потоках, пытаясь избежать встречи с деревьями бильба.
Зак и Таш, вместе со своим дядей Хулом, скрывались от агентов Империи на планете Дантуин. Несколько месяцев назад, они наткнулись на зловещий имперский эксперимент и с помощью некоторых повстанцев Люка Скайуокера, Леи Органы и Хана Соло, они разрушили его. Теперь агенты Императора жаждали мести.
Они провели недели, ища место, чтобы скрыться, но постоянно оказывались в еще больших неприятностях. И сейчас они достигли Дантуина, планеты отдаленной от Империи, которой никто не интересовался когда-либо. Это был красивый мир, покрытый синими океанами и равнинами зеленой травы. Но это еще не все. Здесь не было никаких городов, хотя Хул упомянул, что где-то недалеко была оставленная база Повстанцев. Единственными жителями Дантуина были племена примитивных кочевников, зовущихся Дантари.
Таш повернула налево, к палаткам дантари. Когда они прибыли на Дантуин, Зак, Таш и Хул подружились с одним из племен дантари. Те ничего не знали о технологии и механизмах. Они не понимали, когда им рассказывали, что такое звездный корабль, бластеры, ионные орудия, протонные торпеды, путешествия по звездам, что сияют над их головами. Они просто кочевали по прериям, используя копье, каменные приспособления, чтобы охотиться на животных.
Первые две недели, Зак и Таш полюбили это. Хул посадил их звездный корабль, "Саван", в пустынном месте, чтобы не пугать дантари. Сейчас Хул оборудовал "Саван" устройством дистанционного управления, которое бы позволило вызвать его, где бы они ни находились.
После нескольких дней наблюдения за дантари, чтобы удостовериться, что племя не опасно, звездные путешественники осторожно приблизились к нему. У всех аборигенов были темные волосы и широкие лица, они были просто очарованы белокурыми волосами Таш. Волосы Зака были такими же темными, как и у дантари, но его меньший рост выдавал его, что он человек. Но больше всего их удивил Хул.
Дядя Таш и Зака был собственно даже другой расы. Издалека его можно было принять за человека. Но серая кожа, вытянутая лицо и длинные руки говорили, что он другой расы. Он был шиидо, редкой расой в галактике, обладающей еще более редкой способностью. Хул мог превращаться в любое живое существо, менять свою форму.
Вместо того, чтобы быть напуганными вновь прибывшим, племя дантари тепло приветствовало их. Зак, Таш и Хул приняли участие в обычной работе дантари, складывали их платки каждое утро и продолжали вместе с ними бесконечное путешествие по равнине в поисках продовольствия. В полдень, когда племя остановилось, чтобы поесть и отдохнуть, Таш тоже решила подремать в траве, когда ее укусила улитка.
— Мы можем вернуться к лагерю, — предложил Зак, — они скоро вновь отправятся в путь.
— Где дядя Хул? — спросила Таш.
Зак вздохнул:
— Вероятно, вновь занимается изучением.
Таш кивнула. Если для Аррандов время с дантари было подобно каникулам, то дядя Хул все это время работал. Он был ученым-антропологом, который изучал другие культуры, и сейчас тратил каждую свободную минуту, чтобы изучить племя дантари. Он уже заполнил целую деку записями о том, что дантари ели, как растили своих детей, какую историю рассказывали. Ребятам казалось, что этот список будет бесконечным.
Зак и Таш, тем временем, пытались обзавестись друзьями. В племени было несколько дантари их возраста, но они были слишком уж застенчивы. Взрослые были немного храбрее, и Зак, и Таш часто разговаривали с ними. Дантари использовали несколько искаженную версию Основного галактического языка. Иногда понять друг друга было сложно, но они терпели, учили, и теперь Зак вместе с Таш могли свободно общаться с ними. У них появилось много друзей. И один враг.
Его называли Мага. Зак и Таш увидели его, когда шли обратно в лагерь дантари. Он стоял около своей палатки, разговаривая с некоторыми другими дантари, и сейчас лишь проводил их взглядом. Он был большим, даже для дантари.
Среди своих людей Магу называли гару. Хул объяснил им, что гару — это нечто среднее между святым и волшебником.
— Звучит так, словно он рыцарь Джедай, — отметил Зак.
— Имеется в виду, что он может использовать Силу? — спросила Таш.
— Я сомневаюсь насчет этого, — ответил на их вопросы Хул, — я не думаю, что у него есть какие-либо реальные способности. Но другие дантари считают, что у него есть волшебные свойства и он может управлять настроем животных, а потому очень уважают его.
По крайней мере, думала Таш, их они тоже очень уважали. Дантари никогда не видели прежде, чтобы кто-либо мог менять свою форму, а потому решили, что у Хула тоже есть волшебные способности. Позже и Таш привлекла к себе их внимание.
Таш улыбнулась, вспомним, как дантари увидели, что она делает. Она коснулась небольшого кулона, висящего у нее на шее. Она использовала его, чтобы тренироваться в умение использовать Силу. Как-то вечером, когда она думала, что за ней никто не наблюдает, она пыталась перемещать кулон, используя Силу, не касаясь его. Но дети дантари, следившие за белокурой незнакомкой, были удивлены и убежали, чтобы рассказать о способностях Таш своим родителям.
Таш вынуждена была признать, что сама была удивлена не меньше. Каждый раз, когда она занималась, то чувствовала, что Сила растет в ней. Таш вновь коснулась кулона на шее. Он не был особо дорогим. Просто цепочка с небольшим красным кристаллом. С тех пор, как начались их странные приключения, она держала его под замком в каюте, боясь потерять. Это был подарок ее матери. Она одела его в тот день, когда Зак и Таш оставили свою родную планету, чтобы совершить экскурсионную поездку. В то время, пока они были далеко, Алдераан был уничтожен Империей. Их родители были убиты.
Таш нахмурилась. Думы о ее родителях вызвали болезненные воспоминания. Она очень скучала по ним, особенно в последнее время. Она знала, что растет. Сейчас ей 14, через несколько лет она будет совсем взрослой, и она знала, что сможет научиться использовать Силу. Ей было жаль, что она не может поговорить о таких серьезных вещах, предстоящей взрослой жизни и Силе с мамой и папой. У нее было много вопросов, которые она хотела задать. Почему она имела связь с Силой, а не ее друзья? Для чего это было ей дано? Может быть ей суждено стать рыцарем Джедая?
Таш всегда думала, что взросление означает узнать то, кем ты являешься и чего хочешь от жизни. Но чем старше она становилась, тем меньше знала о себе. Она задавалась вопросом, а чувствуют ли другие дети ее возраста такие же сомнения. Конечно, ведь у большинства из них были родители, чтобы рассказать им.
Таш пристально смотрела на кулон. Она начала носить его вновь по двум причинам. Первое это, что он напоминал ей о матери на спокойном Дантуине. Она чувствовала себя достаточно в безопасности, чтобы встретиться со своими старыми воспоминаниями. Но другая причина была практической. Кулон был небольшим и легким, и Таш вдруг обнаружила, что если пытаться использовать Силу, то она может недалеко перемещать этот красный кристалл. Она не могла сделать большего, но этого оказалось вполне достаточным, чтобы впечатлить Дантари.
Всех, кроме Мага. Он не мог повторить то, что делал Хул и Таш, а страх других дантари перед незнакомцами делало его сердитым.
— Я думаю, что он все еще злится на нас, — прошептал Зак Таш.
— Он может быть недовольным столько сколько захочет, — раздраженно ответила Таш, — мы не причиняли ему никакого время.
Мага лишь фыркнул, когда они прошли рядом. Его лоб был широким, нахмуренным, а брови были очень густыми. Таш узнала другого дантари, который был с Мага. Она не знала их имен, но знала, что они были самыми близкими друзьями Маги и любили Зака и Таш не больше, чем сам Мага.
— Солнце заходит, — прорычал Мага, — время, чтобы двигаться дальше, а вы задерживаете нас.
Таш посмотрела на солнце.
Заход солнца у Дантари означал то, что солнце перевалило за свой зенит и теперь начало снижаться. День только перевалил за половину.
Мага сделал сердитый шаг вперед.
— Чужаки всегда задерживают нас.
Его друзья одобрительно крикнули и также сделали шаг вперед.
Поскольку вокруг собрались дантари, сердце Таш забилось сильнее.
— Это не правда, — сказал холодный, твердый голос дяди Хула.
Таш внезапно поняла, что дядя стоял рядом с ней. Она не знала, откуда он появился. Хул, как и большинство шиидо, умел двигаться бесшумно, и сейчас она уже привыкла к таким неожиданным появлениям дяди.
Шиидо был также высок как и Мага, и сейчас смотрел тому прямо в глаза.
— Мои племянники двигаются также, как и шагает все племя, — сказал он, — мы всегда двигаемся в одном ритме.
Мага моргнул. Он не любил Хула. Но он был напуган способностью шиидо менять форму и никогда бы не посмел напасть на него. Мага посмотрел назад на Хула, затем отошел.
— Племя двигается вперед. Не задерживайте нас.
Затем он и его друзья ушли.
Таш хмуро смотрела на спину Маги.
— Это парень приводит меня в бешенство. Почему он так не любит нас?
— Будьте терпеливы, — посоветовал Хул, — помните, что мы их гости.
— Я не понимаю, почему Дантари всегда так заинтересованы в том, чтобы вовремя идти, — спросил Зак, — словно их кто-то где-то ждет.
Хул нахмурился.
— Нам, Зак, может показаться нелогичным их действия, но они находятся в своем мире. У них есть свой образ жизни, свои обычаи. Они кочевники и их жизнь в путешествии с места на место.
— Они как будто бы никогда не устают шататься с места на место, — пробормотал Зак.
— Помните, — ответил Хул, — у дантари нет современных технологий и они знают очень немного о сельском хозяйстве. Чтобы найти еду, они должны постоянно путешествовать по этим равнинам.
Даже будучи почти месяц среди дантари, Таш и Зак все удивлялись тому, как быстро кочевники собирали свои палатки и отправлялись в путь. За считанные минуты небольшой палаточный городок полностью исчез. Дантари пошли от места своего лагеря вперед. Не обсуждая ничего, словно все племя знало куда надо идти.
Идя в середине толпы, Таш видела, как цепь небольших холмов становится все выше. На расстоянии было трудно судить об их истинных размерах и расстоянии. Таш думала, что эти холмы далеко, а племя достигло их уже перед самым закатом. Склоны были не высоки, но все-таки очень круты.
— Как вы собираемся подняться на них? — спросила Таш.
— Не подняться, — ответил один из Дантари, указывая вперед.
Таш увидела разлом в склоне. Когда они приблизились, то она поняла, что это было ущельем, которое вело сквозь эти небольшие горы на другую сторону.
Не останавливаясь, племя дантари выстроилось в линию, чтобы поместиться на узкой тропе.
— Дядя Хул, — спросила Таш, — как они узнают, куда надо идти?
Хул покачал головой.
— У меня нет достаточно информации, чтобы делать предположения на этот счет, — объяснил он, — но, полагаю, что они сделают традиционной дорогой. Должно быть, их предки шли этим же путем в это же самое время года в течение тысячи лет.
— Как скучно! — воскликнул Зак.
Его голос громко отразился по ущелью. Мгновение спустя что-то загрохотало в ответ.
— Что это такое? — спросила Таш.
— Громкое эхо, — ответил Зак, а потом добавил: — Надеюсь.
Но звук не был эхом. Он становился все громче, как будто ревела гора. Таш обернулась. В долю секунды, ей покеазалось, что она видела как широкоплечий дантари стоял наверху ущелья. Затем ее взгляд упал на камень, который упал, проносясь по склону. Следом летел еще один, и еще. Сотни камней, средних и мелких.
Камнепад!
Глава 2
Таш крикнула, предупреждая всех об опасности. Она стояла, как вдруг рядом с ней упал крупный валун. Она смотрела, как сразу же ударил и второй, и третий. Она не знала, что делать, был ли это шок или просто скованность от опасности, но она не могла двигаться. К счастью, Хул мог. Как только камни начали падать, кожа Хула начала дрожать, эффект, сопровождаемый его изменению формы. В следующий миг шиидо исчез, а на его месте возник широкий, толстоногий дьюбек. Таш видела этих существ раньше, когда посещала Татуин. Они напоминали гигантских ящериц и были столь же сильны как дюжины гундарок. Дьюбек прошел вперед, закрывая собой Зака и Таш. Те бросились к нему, когда камень ударил дьюбека. Дьюбек-Хул фыркнул, но не сдвинулся с места.
Пришедшая от первого шока, Таш сейчас испытывала гнев. Она видела кого-то на холме. Кто-то специально вызвал камнепад.
— Сюда! — крикнула Таш, зовя дантари руками. Ее голос был заглушен грохотом падающих камней, но многие из дантари, видя ее движения, и укрытие позади широкого тела дьюбека пошли к ним.
Еще больше камней ударяло в Хула, но шиидо упрямо стоял, не двигаясь. Большинство из дантари нашли укрытие за Хулом, но один из детей дантари споткнулся и упал. Его мать обернулась и отшатнулась, видя, как большой камень мчится со склона прямо на ребенка.
— Беги! — крикнул Зак, но маленькая девочка не успевала.
Таш была слишком рассержена, чтобы думать. Она протянулась к Силе, пытаясь сделать то же самое с камнем, что делала с кулоном. Она словно толкнула его. За доли секунды, прежде чем бы камень ударил в девочку, Таш почувствовала, что все получилось. Камень наткнулся на невидимую преграду и упал, не задев девочку дантари.
— Это было близко!
— Точно, — сказала Таш. Она чувствовала себя истощенной, словно пробежала марафон. Камнепад прекратился.
Дьюбек задрожал и на его месте вновь появился Хул. Упавшие камни скопились вокруг него. Строгое лицо шиидо было искажено гримасой боли, он тер свою левую руку.
— С вами все в порядке, дядя Хул? — спросил Зак.
— Я ранен, — ответил Хул, — многие из этих камней были весьма тяжелыми и быстро падали. Даже в форме дьюбека, боюсь, я получил некоторые ранения.
Все это походило на чудо, что никто не пострадал. Многие из дантари еще не вошли в ущелье, а те, кто вошел, нашли безопасные укрытия, когда падали камни.
Путешественники поспешили быстрее пройти через ущелье, и вышли с другой стороны холмов. Солнце уже почти зашло. Перед ними вновь расстилалась равнина.
— О, это отлично, — сказал Зак, — больше травы.
— Это выглядит отлично, — сказала Таш. Она осмотрелась и увидела нечто. На горизонте, она смогла разобрать какие-то формы, очертания. Они были слишком маленькими, чтобы быть холмами, но слишком большими, чтобы быть деревьями.
— Там что-то есть.
Зак посмотрел краем глаза туда, куда показала Таш: "Интересно, что это".
— Завтра узнаем, — ответил Хул, — дантари решили заночевать здесь.
Это было наиболее тревожным временем для Зака и Таш. В темноте они видели плохо, в то время, как у дантари, казалось, с этим не было проблем, они ставили кожаные палатки в темноте. Но сегодня Зак, Таш и Хул быстро установили свою палатку, в то время как солнце все еще дарило свои красные лучи прерии. Вскоре они уже сидели у маленького походного костра у палатки. Лишь несколько костров освещал деревню.
— Я рада, что никто не пострадал, — сказала Таш, отдышавшись, — но здесь есть проблема. Почему начался камнепад?
Хул поднял бровь — Почему ты спрашиваешь об этом? Думаю, что такие явления обычное дело в этих холмах.
— Возможно, — ответила Таш, — но думаю, что этот случился не случайно.
Она рассказал им, что видела на холме.
— Ты уверена, что видела дантари? — спросил Хул.
Таш развела руками.
— Нет точно. Все случилось так быстро. Но я там видела кого-то, и кто бы это не был, он был таким же большим, как дантари. Таким же большим, как некоторые из дантари, которого мы все знаем и который ненавидит нас.
Хул вздохнул.
— Ты не должна испытывать ненависть к Мага, Таш. Помни, что мы все еще гости в его племени, к тому же несколько посягнули на его безоговорочный авторитет. Но…, — добавил шиидо, — если ты думаешь, что Мага — это то существо, которое ты видела, то мы должны рассказать об этом старейшинам.
Зак и Таш встали и пошли за дядей Хулом к костру, горящему в центре временной деревни. В отличии от других культур, у дантари не было одного лидера. Все важные решения принимались пятью или шестью старейшими и опытнейшими членами племени. Эти старейшины обсуждали вообще любые проблемы, стремясь найти решение вместе. Самая близкая фигура, которую дантари уважали как руководителя, был Мага, гару.
У огня сидели шестеро старейших и их отблесках огня казались еще старше. Мага сидел недалеко накладывая себе кашу из котла, который висел над огнем. Старшие уже обсудили камнепад, пытаясь решить, безопасно ли впредь путешествовать по ущелью, когда Хул приблизился к ним.
— У моей племянницы есть нечто сказать вам, — объявил Хул.
Старейшины смотрели на Таш. Она раньше никогда не говорила со старейшинами племени. И никогда не думала о них как о лидерах племени, этакие тихие пожилые люди. Но теперь, смотря на них, она поняла, что несмотря на всю примитивность племени, они были настоящими лидерами дантари.
Их блистающие глаза напомнили ей о взгляде принцессы Леи Органы, который она видела когда-то.
— Я…, — начала она, затем запнулась. Она посмотрела на Мага.
— Может быть, это должно быть сказано в частном порядке, — предложил Хул.
Один из старейшин, которого не было нескольких передних зубов, покачал головой:
— Это не путь Дантари. У нас нет тайн от людей.
Таш кивнула. Наверное, это был хороший способ управления племенем. Или галактикой. Тайны и интриги использовала Империя. Однако, она чувствовала себя неуютно в присутствии Мага.
— Я видела, — начала она вновь, — то есть я думаю, что я видела, как Мага стоял наверху холма, когда начался камнепад.
— Мага толкнул камни? — переспросил другой старейшина.
Таш кивнула.
Все шестеро старейшин обернулись к гару, который сверлил взглядом Таш. Но вместо того, чтобы рассердиться, Мага лишь пожал плечами и промямлил полным кашей ртом:
— Девочка неправа.
Первый старейшина повернулся к Таш.
— Вы видели его лицо? Вы уверены?
Таш нахмурилась. Она не видела лица. И признала это.
— Все случилось слишком быстро. Я видела кого-то там. Затем посыпались камни. Я думаю, что это был Мага, но… но я не видела его лица.
Мага фыркнул.
— Не видела моего лица, потому Мага там не было. Спросите Банн. Спросите Дербу.
Таш нахмурилась. Банн и Дерба были двумя друзьями Маги. Они скажут что угодно, чтобы защитить его.
Один из старейших развел руками — Мага — гару. Гару не лжет.
Но первый старейшина покачал головой.
— У девочки есть Сила. Девочка похожа на гару.
— Только Мага — гару! — зарычал Мага, вскакивая на ноги.
Старейшины замешкались, подобной вспышкой гнева. Они перешептывались, а затем кивнули. Наконец, первый старейшина сказал:
— Девочка говорит, что видела, но не уверена. Мага говорит, что не был там, а был на глазах других. Мы не можем ничего сделать. Это все равно, что мешать воду с водой.
Таш вздохнула.
"Мешать воду с водой" было распространенным высказыванием дантари. Этим дантари говорили, что некоторые проблемы не могут быть решены. Все равно, что взять одну чашу с водой и вылить в другую, а затем попытаться понять какая вода откуда.
— Но я видела кого-то, — настаивала Таш.
— Кого? — спросил старейшина.
Таш молчала.
Мага усмехнулся, обнажив желтые зубы.
— Да, чужак, — сказал он, — кого?
Таш не ответила вновь. Мага фыркнул.
— Девочка сумасшедшая. Все семейство сумасшедшее. Должно быть, и родители были сумасшедшими.
Таш взвилась при упоминании о ее родителях. Гнев копился в ней давно, более горячий, чем сверхновая. Собрав силу, она посмотрела прямо в глаза Маги и использовала Силу.
Глава 3
Таш была удивлена тому, как легко сейчас она обратилась к Силе и как та повиновалась ей. Котел около Маги внезапно наклонился и горячая каша выплеснулась прямо тому на колени. Большой дантари вскочил на ноги, воя, пытаясь убрать обжигающую кашу с колен.
Старейшины и Зак засмеялись. Все выглядело так, как будто бы Мага сам опрокинул котел себе на ноги. Таш отвернулась, чтобы скрыть довольное выражение лица. Не говоря ничего ни Заку, ни дяде Хулу, она вернулась к палате, залезло на мягкое одеяло, которое служило кроватью, и уснула. Этой ночью Таш снились сны.
Она стояла на мостике звездного корабля. Через обзорное окно она видела свою родную планету, Альдераан, которая плыла подобно сине-зеленой драгоценности в ожерелье звезд. Она чувствовала себя счастливой, она возвращалась домой, чтобы увидеть родителей. Все было в порядке.
Вдруг на планету упала зловещая тень, когда какой-то большой объект встал между Альдерааном и солнцем.
Это была Звезда Смерти. Таш смотрела, как оружие Империи медленно вращалось, пока его огромный суперлазер не оказался направленный на ее родной мир.
— Нет! — закричала Таш, но голоса не было слышно. Звезда Смерти была готова стрелять.
Таш вспомнила Силу. Она перемещала небольшой кулон, перемещала большой валун, может быть сейчас она сможет переместить Звезду Смерти. Она пыталась успокоиться, найти Силу, которая была с ней. Затем она потянулась к Силе, чтобы переместить Звезду Смерти. Но ничего не происходило.
Она попыталась снова, прикладывая больше усилий, но Звезда Смерти неумолимо двигалась вперед, готовясь уничтожить ее родной мир, ее родителей, все, что она любила.
В животе Таш все свернулось в сердитый узел. Она не могла позволить своим родителям погибнуть. Нет!
В минуту, когда злость накрыла ее, Таш почувствовала, что Сила приобрела в ней новую форму. Это уже не было нечто спокойным и мирным, теперь она бушевала в ней, как пламя, как змея. Она была сильной. Очень сильной. Имея все это, знала Таш, она могла сделать все, что хотела. Она одной мыслью могла уничтожить Звезду Смерти. Она была сильнее, чем Дарт Вейдер, сильнее чем даже сам Император. Все, что надо было лишь сделать ей — это использовать собственный гнев.
Таш проснулась. Ее сердце учащенно билось, а волосы и лоб были мокрыми. Ее руки дрожали, она чувствовала, что была злой. О чем она думала? О том, чтобы использовать Силу для уничтожения Звезды Смерти.
Она положила руку на живот, чувствуя, словно клубок змей извивается внутри ее. Это не была Сила. По крайней мере, не был тот способ, каким бы она хотела использовать Силу.
Первый раз, когда Таш использовала Силу, была ее встреча с призраком Джедая по имени Эйдан. Она тогда чувствовала покой. Использование Силы не требовало усилий.
Таш сняла кулон с шеи и положила его на землю. Затем глубоко вдохнула, позволяя себе расслабиться, когда сосредоточилась на нем. Она потянулась к Силе и пожелала, чтобы кулон поднялся.
Небольшой красный кристалл задрожал, а затем поднялся в воздух. Он парил какое-то время, а затем вновь опустился на землю.
Таш осмотрелась вокруг в поисках чего-нибудь большего, чтобы двигать. На земле около входа в палатку лежал походный котел. Он был меньше, чем котел, который она свалила на Магу, но больше чем что-либо, что Таш пыталась перемещать с помощью Силы. Она сосредоточилась на нем, представляя что он двигается. Ничего не происходило.
Таш нахмурилась. Она уже дважды перемещала крупные объекты: сначала валун, затем горшок, полный каши. В чем же была проблема?
Вдруг ее осенило. Оба раза она была очень сердита. В этом ли ключ к пониманию? Неужели она использовала гнев, чтобы усилить Силу?
Это звучало неверным. Она читала все, что нашла о Джедаях, несмотря на то, что Империя запретила любую информацию о Джедаях, за прошедший год она многому научилась. Все, что она читала, говорило ей, что Джедаи не использовали гнев или агрессию. Они боролись за мир. Но почему же ее сила была мощнее, когда она использовала гнев? Как это могло случиться?
Таш размышляла о сне оставшуюся часть ночи и все утро. Когда Дантари начали сворачивать лагерь и отправились в путь, она была замкнутой, тихо идя вместе с другими дантари, в то время как Зак бегал наперегонки с другими ребятами дантари. Сначала Таш думала, что он не заметил ее перемену настроения, но когда они остановились, чтобы отдохнуть в полдень, он подошел к ней.
— Итак, почему твой комлинк столь тих? — спросил он, — почему ты так мрачна?
Таш хмурилась еще больше.
— Это долго рассказывать.
— Хорошо, ты мне расскажешь все по пути.
— По пути куда?
Зак пошел.
— Пошли. Я хочу тебе кое-что показать.
Прежде чем Таш успела задать еще вопрос, Зак ушел в прерию. Она побежала за ним, чтобы догнать его. Они взошли на вершину небольшого холма. Наверху его росло высокое дерево бильба с острыми шипами. Зак сел на траву под ним.
— Посмотри, — сказал он, указывая вперед. Но Таш уже заметила это и сама. Перед ней расстилалась серебряная линия реки. Перед ней Таш увидела два отдельных строения. Более близкое выглядело древним и разрушенным, но здание дальше было новее.
— Я видела это, когда мы прошли через ущелье, — сказала она, — но я думала, что это холмы или нечто еще.
— Нет, — сказал Зак, — я слышал часть разговора Дантари о них. Это здания. Здесь, на планете, предполагается, что нет цивилизации вообще.
— Это странно, — согласилась она.
— Ты хочешь пойти посмотреть? — спросил Зак.
Таш хотелось сделать это.
— Насколько они далеко?
Зак пожал плечами.
— Трудно сказать, тем более, что я не знаю насколько высоки эти здания. Хотя предполагаю, что до них пара километров. Если мы поспешим, то сможем оказаться там.
Но Таш уже приняла решение.
— Нет, — сказала она, — не сейчас. Кроме того, я не чувствую себя в безопасности, прогуливаясь в одиночку, после того, что случилось в ущелье. Мага ужасно сердит на меня.
— Мага? — усмехнулся Зак, — ты с ним еще общалась вчера вечером.
Таш повернулась к брату.
— Ты знал, что это была я? С кашей?
— Давай говорить о том, что я предполагал это.
Таш села на траву, качая головой.
— Это не смешно, Зак. Я думаю, что я сделала что-то не так.
— Это была всего лишь шутка, Таш.
— Но я использовала Силу, — объяснила она, — и я была в гневе.
— Да? — ответил Зак.
Таш хотела рассказать ему о том сне, что был сегодня ночью, но не смогла. После долгого молчания, она сказала:
— Я не знаю. Но только… Это не то, что я должна делать.
— Никаких шуток, — усмехнулся Зак, — самое время, чтобы тебе немного расслабиться.
Таш вновь покачала головой.
— Я не уверена в том, что я становлюсь той, какой хотела бы быть.
Зак развел руками.
— Я так предполагаю, что ты это ты. Это все.
— Да, но кто я? — спросила Таш, смотря на прерии, — я думаю, что я могу немного использовать Силу, так? Поэтому кто я? Я должна быть или мудрым Джедаем, или просто 14-летней девочкой. Я не могу быть обоими сразу.
— Мне кажется, ты слишком много думаешь, — ответил Зак.
Таш собиралась было ответить, как вдруг она почувствовала, что сильная рука ухватила ее за шею и развернула. Теперь она смотрела в лицо Маги.
— Так, — прорычал дантари, — теперь очередь Маги играть в игру.
Глава 4
Таш не знала, как огромный дантари смог подкрасться к ним незаметно. Все, что она знала теперь, так это то, что огромная рука сжимала ее шею. Уголком глаза она заметила, что Зак, также пойманный, держится. Но затем все начало исчезать.
Мага повернул ее вокруг, и она смотрела ему прямо в лицо. Он был настолько близок, что она чувствовало его зловонное дыхание. Она была близка к обмороку.
И только она подумала о том, что дантари сломает ей шею, захват вдруг ослабел. Таш упала на землю. Сейчас, на земле, она почувствовала, как кровь приливает к голове. Борясь с дрожью в коленях, она поднялась, повернулась, чтобы посмотреть кто остановил Магу от убийства. Но никого не было.
Мага стоял перед ними вдвое выше ростом, чем Таш. Его темные волосы ниспадали на лоб и глаза. На его лице был сердитый, хмурый взгляд.
— Почему? Почему? — задыхалась она
Мага фыркнул.
— Почему я не убил вас?
Его темные глаза мерцали.
— Я мог бы это сделать легко. Никто не видит. Я могу убить вас сейчас.
Он сделал движение, как будто бы ухватился за ветки, и Таш вздрогнула. Но хмурый взгляд Дантари внезапно исчез.
— Я сделал это, чтобы показать вам, что я не хочу убивать вас и не пытался этого сделать.
Таш не знала: потрясена она или счастлива. Она осмотрелась. Лагерь дантари был далеко и хотя они стояли наверху холма, для Мага ничего бы не стоило завести их на другую сторону, подальше от лагеря и избавиться от обоих. Дяди Хула не было рядом и защитить их некому. Как не было никаких свидетелей.
— Я. Мне… Мне очень жаль, Мага, — сказала она наконец, — я плохо думала о вас, я ошиблась.
— Точно, — добавил Зак, хотя его голос звучал не так уверенно.
Мага тихо фыркнул вновь. Должно быть это означало, что извинения приняты, потому что он расслабился. Он посмотрел мимо них на руины вдалеке.
— Вы смотрите на место упавших камней?
— Руины? — переспросила Таш, — да, мы интересовались ими. Мы не думали, что Дантари строят что-либо.
Мага покачал головой.
— Это не дантари. Чужаки построили это. Дальнее здание строили пятнадцать сезонов назад, еще до того, как Мага стал гару. То, что ближе старше. Намного старше.
Его темные глаза смотрели на Таш.
— Ему больше тысячи сезонов. Его построили Джедаи.
Глаза Таш расширились.
— Вы? Вы знаете о Джедаях?
Мага засмеялся над нею.
— Мага — гару. Я мудрейший из своих людей. Мой наставник передал мудрость мне. А его наставник ему, — он гордо надулся, — то, что видели или слышали дантари на протяжении десяти тысяч сезонов здесь.
Он указал на свою голову.
Таш чувствовала как тяжело ей было на сердце. Она действительно ошиблась в Маге. Дядя Хул предупреждал ее не судить столь поспешно. В конце концов, они были всего лишь пришельцами на этой красивой, но пустынной планете. Таш сделала ошибку, предположив, что Дантари примитивны, также как и планета. Она думала, что гару это обманщик, дешевый фокусник. Но то, что он знал о таких вещах, поразило ее.
— Есть ли что-нибудь в руинах Джедаев? — спросила Таш, — что-нибудь по-настоящему ценное?
Мага пожал плечами.
— Этого никто не знает. Дантари не ходят туда. Когда чужаки строили то здание, это уже было в руинах. Но пришедшие ушли.
— Мы должны пойти туда! — сказала Таш, — Мага, пожалуйста, возьмите нас.
Зак посмотрел сначала на Таш, потом на Магу, потом опять на Таш.
— Ты уверена, что это хорошая идея?
Таш едва услышала этот вопрос.
— Зак, разве ты не видишь? Это мой шанс узнать больше о Джедаях. Может быть там есть какие-то старые инструменты, или диски, а может быть есть целая библиотека, которая научит меня быть Джедаем. Пошли!
И она не дожидаясь Зака, побежала вперед.
На Дантуине было всегда трудно судить о расстояниях. Холмы, которые казались ей далекими, оказались намного ближе, зато руины, которые выглядели не так далеко, оказались дальше. К тому времени, пока Таш добежала до того места, откуда руины просматривались куда лучше, она запыхалась и устала. Она сняла верхнюю одежду, повязав ее вокруг пояса, оставшись в рубашке с коротким рукавом. Но даже сейчас она чувствовала жар солнца.
Она планировала войти в руины до того, как Зак или Мага догонят ее. Но когда достигла первых камней в предместьях древнего джедайского строения, то поняла, что дальше идти нет сил, и она села, чтобы отдохнуть.
Руины выглядели очень старыми, гораздо старее всего того, что Таш видела. Она как-то была на планете Гобинди, мире джунглей, где древние жители построили огромные каменные храмы, такие же высокие как горы. Она также посетила покинутую всеми космическую станцию Неспис-8. Эти руины выглядели старее, чем любое из прежних мест.
Несколько десятков зданий стояли здесь, защищенные каменной оградой. Но за более тысячи лет назад, все здания разрушились под ветром и дождем Дантуина. Камни упали, потолки обвалились, стены разрушились. Но через лабиринт каменных блоков, которые были куда выше, чем сама Таш, она могла разглядеть по крайней мере одно здание, все еще стоящее среди руин.
К тому времени, когда она уже отдышалась, ее брат и Мага догнали ее.
— Таш, — сказал Зак, пытаясь отдышаться, — я думаю, что должны идти назад. Дантари скоро покинут свой лагерь.
— Дантари не будут двигаться, — заявил Мага, — этот лагерь у реки будет стоять много дней. Дантари не будут двигаться.
— Хорошо, — сказала Таш, вставая на ноги, — я хочу посмотреть то, что находится внутри.
— Таш, — ответил Зак, схватывая ее за костюм, повязанный у пояса, — я не думаю, что это хорошая идея. Дядя Хул…
— Он поймет, — перебила она, — Зак, — это место Джедаев. Разве ты не понимаешь, что это значит для меня.
Зак покачал головой.
— Да, но эти руины никуда не исчезнут. Они простояли здесь тысячу лет и уж точно могут подождать до завтра.
— Возможно. Но я не могу! — сказала она, направляясь вперед. Она достигла внешнего кольца камней, которые когда-то были защитной стеной. Пройдя внутрь, она скоро исчезла за камнем, размером с небольшой космический корабль.
Зак вздохнул. Он знал, что должен бежать за ней, но он уже пробежал немало, чтобы догнать ее и сейчас он чувствовал, как ноги стали ватными.
Около него усмехнулся Мага.
Зак внезапно подумал кое о чем.
— Эй, Мага, я думал, что вы сказали, что лагерь дантари будет недалеко от реки.
— Так и есть.
Зак указал на реку, которая была в километре от них.
— Но это не близко. Почему племя не подошло ближе?
Мага развел руками.
— Дантари никогда не поставят лагерь здесь. Это слишком близко к упавшим камням.
— Этим? — переспросил Зак.
Мага указал на разрушенную крепость Джедаев.
— Дантари боится места упавших камней.
— Почему?
— Из-за легенд, — усмехнулся Мага.
Зак не любил способ, которым он сейчас вытаскивал информацию из дантари.
— Каких легенд?
— Древние гару говорили, — усмехнулся Мага, — те, кто вошел в место упавших камней, никогда больше не выйдет обратно.
Глава 5
Таш уже ушла достаточно далеко, чтобы услышать торжествующий смех Мага. Ей показалось, что Зак что-то крикнул ей вслед, а может быть это просто дул ветер. Она вступила в развалины крепости Джедаев.
Даже спустя тысячу лет после разрушения руины впечатляли. Самые современные здания были сделаны из сверхпрочного стилкрита. Даже древние каменные храмы, которые она видела на планете Гобинди выглядели, как будто бы их строили машинами. Но это — эти руины были настоящим разрушенным произведением искусства. Таш подошла ближе к тому, что осталось от каменной стены. Здесь лежало три или четыре блока, но каждый из них был в несколько метров в высоту и толщину. Они, должно быть, весили много тонн.
Таш присмотрелась и заметила, что на камне нет никаких следов скрепления камней. Камень был как самородок. Он не был обтесан строительными дроидами. Такое впечатление, что его просто доставили сюда и сложили из таких же камней стену.
Неподалеку от стены росла трава. Таш отщипнула одну из травинок и попыталась воткнуть ее между камнями. Ничего не вышло. Таш поняла, что только одно могло соединить камни так идеально точно — Сила. Сейчас она чувствовала, как Сила клубилась вокруг нее. Это было похоже на дуновение ветра. Она словно бы чувствовала ее кожей, только внутри себя. Это походило…
Шорох! Таш услышала, как что-то взобралось по камням слева. Когда она посмотрела туда, то никого не увидела.
Шорох! Что-то уронило маленькие камешки недалеко, но исчезло прежде, чем она смогла рассмотреть, что это было.
— Я не одна здесь, — прошептала она.
Она задумалась, куда идти: вперед или назад, но когда она повернулась, то не была уверена, что видит тот путь, по которому пришла сюда.
— Эти руины, не то, чем кажутся, — сказала она себе.
Она повернулась, на ее взгляд, в правильном направлении и пошла к полуразрушенной стене. Затем свернула налево, посмотрела на узкий переулок между двумя разрушенными зданиями. Кажется, она пришла сюда этим путем? Или не этим?
Шорох! Шорох! Она обернулась, чтобы посмотреть, но снова ничего не увидела. Таш думала о том, чтобы бежать от руин, но она не знала куда. Что-то зашуршало за углом, она бросилась туда, но к тому времени, пока достигла угла, что-то исчезло. Сейчас она понимала, что заблудилась, как понимала и то, что путь привел ее не к выходу, а в самый центр руин.
Перед ней возвышалось здание, которое она видела снаружи. Единственное неповрежденное здание среди развалин. Оно не было высоким или широким. Это была круглая башня. И Сила была очень ярко проявлена здесь. Она чувствовала это.
Осторожно Таш пошла вперед. Она чувствовала, что за ней следят.
Она достигла входа. Здесь когда-то была дверь, но сейчас было видно, что ее выломали. Осторожно Таш заглянула внутрь. Комната была пустой. Но здесь ощущался холод, как будто бы она нырнула в бассейн со льдом. Она чувствовала нечто здесь.
Темную сторону Силы.
То, что или кто наблюдал за ней, становился сильнее. Ее кожу покалывало крошечными иголочками, небольшие волосы на руках и на шее уже стояли дыбом. Темная сторона пугала ее. Но в то же время она чувствовала, что может управлять ею. Что-то происходило еще. Таш не знала что, но она не хотела, чтобы это происходило, но не в силах была остановить это.
Поглощенная чувством холода от темной стороны Силы, Таш не слышала шаги, которые прозвучали позади нее. Она не слышала ничего, пока рука не схватила ее за шею.
Таш почувствовала это, дернулась назад и споткнулась. Рука крепко держала ее за горло, перекрывая ей воздух. Кто бы это не был, он был силен.
Мага! — подумала она, — он все-таки решился убить меня.
Но затем услышала мужской голос, говорящий без резкого акцента Дантари — Не дергайтесь, я…
Договорить она ему не дала. Она не знала, кем был напавший, но не собиралась выяснять это. В голове мелькнула мысль использовать Силу, чтобы поднять ближайший камень и швырнуть его в нападавшего. Но сконцентрироваться на процессе, она не смогла и решилась на более простое действо. Она укусила руку нападавшего.
Когда ее зубы вонзились в руку, мужчина вскрикнул от боли. Он ослабил захват, и она вырвалась на свободу, повернувшись, чтобы увидеть нападающего. Это был человек, с круглым веснушчатым лицом и рыжими волосами. Он сделал несколько шагов назад, отступая от Таш, сжимая место укуса на руке.
Когда она увидела, что мужчина перестал нападать, Таш расслабилась немного.
— Кто вы? — спросила она, — откуда вы здесь? Почему вы напали на меня?
— Я думаю, что могу задать те же самые вопросы, — сказал мужчина.
Но продолжить разговор ему не дали. Что-то большое, темное и пушистое перепрыгнуло через Таш и бросилось на незнакомца, повергнув того на землю.
Глава 6
Таш не могла сказать точно, что за существо напало на них. Все, что было видно, это длинные, изогнутые клыки, которыми оно ударило. Но вдруг существо задрожало как будто от холода и превратилось в высокого, серокожего шиидо.
— Дядя Хул, — крикнула Таш.
— Таш, ты ранена? — сказал Хул, не отводя темных глаз от незнакомца, крепко прижав его к земле.
— Нет, со мной все в порядке, — сказала она, — вы можете…
— Таш! — кричал ее брат. Он прибежал сзади, — жаль, что мне потребовалось так много времени, чтобы добраться сюда. Я посчитал нужным вернуться и предупредить дядю Хула. А затем мы услышали крики.
Хул все еще не отводил глаз от рыжеволосого мужчины.
— Мы быстро нашли тебя, но структура этих руин заинтересовывает. И запутывает.
— Да, — согласился Зак, — и я думаю, что Мага знал об этом. Он хотел, чтобы ты заблудилась здесь и потерялась.
Таш почти забыла о Маги и не заботилась о нем в настоящее время. Она указала на человека.
— Я думаю, что все в порядке, дядя Хул. Он может встать.
Хул отошел, но его лицо выражало гнев.
— Почему вы напали на мою племянницу?
Человек встал и отряхнулся. Он носил старый полетный костюм. Его рыжие волосы были спутаны, а на лице была пыль. Зато глаза сияли, но Таш видела в них какую-то пустоту.
Как будто бы зажженные светильники освещают пустой дом, — подумала она.
— Я не нападал на нее, — ответил мужчина. Он слегка заикался, — я был столь удивлен увидеть здесь кого-либо. Здесь никогда нет гостей. Я не знал, реальна ли она.
— Откуда вы пришли? — спросил Хул.
— Оттуда, — сказал человек, махнув рукой к реке.
— Как вы добрались сюда? — продолжал допрос шиидо.
— Я пришел.
Хмурый взгляд Хула стал еще более строгим. Он задал более простой вопрос — Как вас зовут?
— Меня зовут Эял, и поскольку я ответил, то могу задать точно такие же вопросы вам.
Глаза Эяла просияли, словно ему в голову только что пришла блестящая идея.
— А почему бы нам всем не посетить нашу базу? Там мы сможем поговорить.
Хул поднял бровь.
— Вашу базу?
— Несомненно, — тепло сказал Эял. Он указал в направлении группы более новых зданий.
Хул и двое Аррандов переглянулись. Таш могла сказать брату, что и у дяди были те же самые вопросы что у нее: было ли это старой базой Повстанцев? Разве она не должна была быть покинутой?
— Извините нас, — сказал Хул, оттягивая Зака и Таш в сторону. Эял просто кивнул им и улыбнулся.
— Мне он не нравится, — сказал Зак, — он напал на Таш.
— Да, — согласился Хул тихим голосом, — но его присутствие также ставит перед нами некоторые занимательные вопросы. Мне интересно узнать, кто еще находится на этой планете. Если здесь есть Повстанцы, то они помогут нам скрыться от Империи.
Но подозрительность Зака не унималась.
— Дядя Хул, вы тот, кто обычно предостерегает нас от неприятностей. Разве вы не думаете, что этого парня стоит избегать также как черную дыру в космосе?
Хул пристально посмотрел на него — Ты так думаешь, Зак? Но с нами будет все в порядке, если все мы будем начеку.
Прежде чем все они оставили руины крепости Джедаев, Таш попросила Хула и Зака осмотреть круглую комнату. Ей было интересно, почувствуют ли они то же, что чувствовала она. Зак сказал, что чувствовал, как будто его сканировали, этакое покалывание. Хул не почувствовал ничего.
Эял вывел их из руин. Хотя структура их все еще смущало Таш, казалось, что Эял прекрасно знал куда ему идти.
— Как вы узнаете, куда надо идти? — спросила его Таш. Сейчас она не смогла бы сказать точно, где они находятся. Ей казалось, что они ходят кругами по новым дорожкам и найти выход тут просто нельзя.
— Всего лишь требуется немного привыкнуть, — объяснил Эял.
Вместо того, чтобы вывести их к прерии, откуда они пришли, он вел их в прямо противоположном направлении. Когда они вышли из руин, то оказались около реки. К удивлению Таш, она увидел, что через реку был построен мост. Он был простым, сделанным из древесины бильба, но весьма прочным.
— Я не думала, что дантари что-то строят, — сказала она.
— О, нет. Это построили не дантари, — ответил Эял, — они никогда не приходят сюда. Я не думаю, что им нравятся руины или база.
Покинутая база Повстанцев возвышалась средь поля, как будто бы попала туда по ошибке. Расположенная недалеко от реки, в ней было лишь пять зданий, современных, коричневых куполов, которые возвышались над равниной.
Когда они подошли, то Таш и Зак услышали звук работы. Звучали голоса, что-то стучало, пилилось.
— Я считал, что база повстанцев была покинута давно. Еще до того, как Звезда Смерти…
Эял удивленно уставился на них.
— Что такое Звезда Смерти?
— Вы шутите? — недоуменно ответил Зак, — я думал, что каждый слышал о сражении при Явине и про то, как повстанцы взорвали Звезду Смерти.
Эял пожал плечами.
— Мы не слышали. В течение некоторого времени мы были отрезаны от остальной части галактики. Собственно поэтому я и пригласил вас на базу. Я надеюсь, что вы поможете нам покинуть эту планету.
Хул и Арранды вскоре увидели то, что Эял имел в виду. Мало того, что база Повстанцев оказалась не покинутой, она была полна людьми. Все из них были одеты в полетные костюмы, которые выглядели как будто бы их шил один и тот же производитель. Здесь, на базе были люди, невысокие суллустиане, и ботаны, и некоторые другие расы, которых Таш не узнала. Казалось, что все они усиленно заняты каким-то важным делом, то и дело сновав туда-сюда.
Таш заметила, что вся работа вертелась вокруг одного здания в центре. Когда они подошли, то повстанцы остановились и смотрели, но к ним подошел лишь один суллустианин. Он был ниже, чем Таш, у него были большие темные глаза и большие уши.
— Эял, — сказал он с акцентом, — кто эти незнакомцы?
— Привет, Др'уун, — ответил Эял, — я нашел их блуждающими в старых руинах. Я думаю, что наш лидер должен немедленно встретиться с ними.
— Ты прав, — сказал Др'уун, — но его сейчас нет здесь.
Эял посмотрел на него.
— Мы должны подождать?
Суллустианин покачал головой.
— Лидер не хотел бы промедлений. Если эти люди смогут помочь нам, то они должны сделать это как можно быстрее.
Таш понятия не имела о том, о чем говорили они, и видела, что Зак был также смущен. Она хотела задать волнующие ее вопросы, но Хул опередил ее.
— Мы будем рады, если сможем помочь вам, чем сможем. Правда, я не знаю, что мы можем сделать для вас.
— Идите с нами.
Эял и Др'уун повели их к центральному зданию. Небольшая толпа молча проводила их взглядами и пошла за ними.
— Я знаю, что вы взволнованы, но вы сможете помочь нам. Но надо работать до возвращения лидера. Он скажет им все, что они должны знать, как вновь прибывшие, — сказал Эял, обратившись к повстанцам.
При упоминании о лидере, толпа повстанцев закивала и забормотала, сразу же вернувшись к своей работе. Работа закипела вновь.
Независимо от того, что было здесь раньше, сейчас центральное здание было превращено в гигантский ангар. Крыша была высока, а внутри пустынно. Хотя не совсем.
В середине стоял космический корабль. Или, по крайней мере, то, что можно было бы назвать космическим кораблем, если бы корабли делали из металлолома, дерева бильба и заплат пучков травы. Это было похоже на гигантскую модель грузового звездного корабля, в несколько раз большую, чем их корабль "Саван". Но это все имело вид, как если бы его строили, играясь дети, на заднем дворе, только в большем масштабе. Это было не реально. Эял подошел сзади к ошеломленной троице и спросил.
— Вы можете помочь нам с этим, — кивнул он на корабль, — вы можете заставить его полететь?
Глава 7
Таш ждала, что Эял рассмеется над собственной шуткой. Но повстанец смотрел на них весьма серьезно. Хул поднял бровь, всегда невозмутимый Хул сейчас также выглядел удивленно.
— Он вообще не полетит, — сказал Хул Эялу.
— Это правда, — ответил Др'уун, — особенно, если ничего не делать. Эял, примите наших гостей, а после увидимся, как мы и договаривались.
Суллустианин поспешил к смешному космическому кораблю и исчез внутри него.
Эял вздохнул.
— Боюсь, что вы правы. У нас было несколько разбитых кораблей и мы соединили то, что от них осталось. Но у нас нет репульсоров, чтобы поднять корабль от земли. И уж конечно, мы не сможем путешествовать к другим планетам, поскольку у нас нет гипердрайва.
Зак не смог сдерживаться дольше.
— Да, не говоря уже о том, что ваш корабль сделан из дерева и травы.
Эял недоуменно посмотрел на него. Казалось, что он не понял о чем идет речь.
В глазах Хула мелькнуло сомнение.
— Вы пытались улететь с планеты.
— Конечно, — сказал Эял, — мы застряли здесь довольно давно. Но наш лидер говорит, что мы должны как можно быстрее покинуть Дантуин.
— А почему другие повстанцы не заберут вас? — спросила Таш, — разве они не знают, что вы здесь.
— Очевидно, нет, — признался Эял, — у нас нет никакой связи и никто не прилетал на Дантуин, кроме вас.
— Как же вы попали сюда? — спросила Таш.
Эял вновь недоуменно посмотрел на нее. Таш вдруг поняла, что он никогда не задавался подобным вопросом раньше.
— Мы были…, нас оставили здесь.
— Вы имеете в виду, когда остальные повстанцы покинули базу? — спросил Зак.
Эял вновь замялся, но потом утвердительно кивнул.
Хул пристально смотрел на него. Таш чувствовала, что он очень озадачен странным поведением этих повстанцев. Но он не считал их угрозой. Вскоре Хул сказал:
— Если вы должны покинуть корабль, то мы поможем вам. У нас есть корабль. Он небольшой, чтобы вывезти вас всех, но мы можем взять некоторых из вас, чтобы…
— У вас есть корабль! — закричал Эял, — это великолепно! Но где он?
— Он скрыт, — ответил Хул, — мы не хотели пугать Дантари.
— Как мы можем быстрее добраться до него? — спросил Эял.
— В этом нет никакой нужды, — сказал Хул. Он показал небольшое устройство на запястье. Плоский, черный прямоугольник с несколькими кнопками.
— Я могу вызвать корабль сюда. Автопилот запрограммирован так, чтобы довести корабль. Он может прилететь сюда, — он сделал паузу, смотря на часы и что-то вычисляя в уме, — больше, чем за стандартный час.
Суллустианин прошел мимо них.
— Привет, Эял, — сказал он.
— Привет, Др'аан, — ответил Эял.
Таш удивленно смотрела вслед уходящему суллустианину.
— Вы видели это? — спросила она.
— Что? — ответил Зак.
— Этого суллустианина, — прошептала она, — он, он выглядит также как и Др'уун.
Зак повернулся, но к тому времени суллустианин уже исчез из поля зрения. Он лишь пожал плечами.
— Может быть все суллустиане выглядят одинаково, — сказал он, — должно быть люди им тоже кажутся похожи на одно лицо.
Таш проигнорировала шутку.
— Но эти полетные костюмы, — сказала она, — они все одеты одинаково.
Она смотрела на Эяла, собираясь задать вопрос, но их гид был полностью поглощен устройством Хула.
Шиидо же посмотрел на экран своего прибора.
— Он показывает, что все его системы функционируют нормально. "Саван" прилетит сюда через два часа сорок минут.
Эял выглядел счастливо.
— Это лучшие новости, которые мы получали когда-либо. Вы извините меня, но я должен сказать остальным.
— Конечно, — ответил Хул, — что должны делать тем временем?
— Не стесняйтесь, осмотрите все тут, — сказал Эял, — или вы можете вернуться к реке, там приятно. Я вскоре вернусь к вам.
Он вышел из здания.
Хул, Зак и Таш переглянулись. Хул кивнул, чтобы они вместе с ним покинули ангар. Он повел их назад к реке, где они могли спокойно посидеть в траве у деревянного моста. Около них спокойно текла широкая река. Здесь из них никто не могут подслушать.
— Что вы думаете было бы, будь у этих людей несколько кораблей? — спросил Зак.
— По крайней мере полет одного из кораблей точно был бы недолог, — рассмеялась Таш, думая о несуразном судне, которое они увидели в ангаре.
— Согласен, что вопрос интересен, — сказал Хул, — как и то, что они вообще тут есть. Когда я получал информацию о Дантуине, я рассматривал эту планету, как возможность скрыться для нас, поскольку, как я считал, здесь была база повстанцев. Мятежники покинули ее, потому что их обнаружила Империя. И маловероятно, что они бы использовали базу вновь, после того как она была обнаружена. Империя также вряд ли постоянно проверяла эту базу.
— Хотя, — ответила Таш, — это не такая плохая идея. Зачем Империи возвращаться туда, на базу, которая покинута? Может быть, это стало бы хорошим убежищем для мятежников.
— Но эти повстанцы? — скептически сказал Зак, — они какие-то странные. Вспомните тех повстанцев, которых мы встречали. Принцесса Лея, Люк Скайуокер, Хан Соло, Ведж Антиллес. Они пылали энергией, горели действием, жизнью. А эти, — он кивнул в сторону базы повстанцев, — они словно заторможены.
— И почему их товарищи оставили их здесь? — также спросила Таш.
Хул покачал головой.
— Я с трудом верю, что они часть Альянса Повстанцев. Но они, кажется, верят в это и у нас нет причин спорить с ними.
— И что нам делать? — спросил Зак.
— У них есть большое желание покинуть планету, и они не представляют опасности, — ответил шиидо, — я не вижу причины отказать им в помощи.
Хул посмотрел на племянницу.
— Если только твои чувства не говорят тебе что-то еще, Таш?
Таш пыталась собраться с мыслями. Что она ощущала?
— Я не думаю, что так, — сказала она наконец, — вернее, я что-то чувствую, но уверена, что это не имеет отношения к этим людям. Когда Эял говорит, я верю ему. Я не чувствую ничего в Силе, то, когда я ощущаю, что люди лгут или хотят навредить нам.
Она сделала паузу.
— Но когда я была на руинах, то почувствовала присутствие темной стороны. То же, что я ощущала в присутствии Дарта Вейдера.
Они вспомнили, как Дарт Вейдер однажды арестовал их. Они были его заключенными лишь короткое время, но этого оказалось вполне достаточным. Никто из них не хотел вспоминать больше об этом.
— Я не считаю, что эта идея хороша, — сказал Зак.
— А почему ты так думаешь? — спросил Хул.
Таш покачала головой. Она не могла рассказать им о том, что пережила сама, как обращалась к темной стороне. Все, что она ответила: — Я пыталась понять это, когда Эял схватил меня.
— К разговору о той схватке, — сказал Зак, — я хочу быть уверенным, что никто не подставит нас, как это сделал Мага. Дядя Хул, Мага заинтересовал Таш руинами и направил ее туда, надеясь, что она там заблудится. Вы должны были слышать, как он смеялся потом.
Глаза Хула потемнели.
— Боюсь, что я также недооценил Магу. Он опасен. Но если мы поможем этим людям, так или иначе, мы все равно не сможем больше оставаться на Дантуине.
Таш и Зак смотрели на него. Дантуин был отдыхом от их недавних неприятностей и улетать в спешке отсюда не хотелось. Но очевидно было и другое, что оставаться вблизи Мага также дольше небезопасно.
— У нас все еще есть время до прибытия корабля, — сказал Хул, — полагаю, что хотел бы узнать побольше об Эяле. Мы вернемся на базу?
— Да, — сказал Зак, вскакивая на ноги, — пока мы не удостоверимся, что они не собираются наставить на нас бластеры. Я хочу узнать насколько они сумасшедшие. Пошли.
— Я не хотела бы идти туда, — ответила Таш, — идите сами.
Хул сделал паузу, смотря на племянницу.
— Было бы лучше оставаться всем вместе.
Таш знала, что сейчас она не готова быть с ними.
— Я хотела бы просто побыть одной, чтобы подумать.
Хул словно прочитал ее мысли.
— Не хотел бы, чтобы ты возвращалась к руинам крепости Джедаев.
— Обещаю, — ответила она.
— В таком случае, — подытожил Хул, — хорошо. Дантари, кажется, не подходят к руинам, так что здесь ты в безопасности от Мага. Но, пожалуйста, не уходи далеко.
Таш пообещала снова и помахала рукой вслед Заку и Хулу.
Как только она осталась одна, она сделала глубокий вдох. Она поняла, что была на взводе с тех пор, как вступила в руины крепости Джедаев.
— Нет, — подумала она, — я беспокоилась и раньше. С тех пор, когда использовала Силу в гневе против Мага. Таш пыталась вспомнить произошедшее, но все что приходило на память, это был холод и ужас от присутствия темной стороны.
Сейчас Таш думала о темной стороне Силы, которая словно протягивалась к ней, окружая ее. Таш дрожала, как если бы ее пронзал ледяной ветер. Солнце померкло. Синее небо стало темнее, а взгляд затуманивала серая дымка. Она смотрела вперед на мост, но он был словно в тумане. Она моргнула, но видеть лучше не стала.
— Я должна концентрироваться на чем-то другом,— подумала она, — я должна практиковаться умению использовать Силу.
Таш вытащила кристалл из-под рубашки. Несмотря на туман, рубиновый кристалл вспыхнул в солнечно свете. Таш пыталась сосредоточиться на кулоне, представляя Силу, соединяющую ее с камнем.
— Расслабься, — сказала она себе, — Сила будет действовать, когда ты в покое.
Но Таш не могла расслабиться. Кристалл навевал ей мысли о ее матери и в этот раз, вместо теплых воспоминаний минут, когда мама подарила ей этот кулон, все о чем она думала, было связано со смертью ее мамы. Ее мать ушла навсегда, уничтожена вместе с целой планетой. И виной всему была Империя.
Таш нахмурилась. Она ненавидела Империю. Таш мотнула головой, стремясь прогнать мысли и сосредоточиться на другом. Она пыталась оставаться спокойной, но все, о чем она могла думать, была ее грусть, была ненависть к тому, насколько ужасной была Империя, насколько она ненавидела ее и как ей было жаль, что она не может использовать Силу, чтобы уничтожить Императора навсегда.
Кулон выпрыгнул из ее рук и полетел прочь. Таш недоверчиво смотрела, как кулон упал в траву. Никогда раньше она не была способна переместить какой-либо предмет на такое большое расстояние. Инстинктивно она знала почему сейчас ей это удалось.
Это была темная сторона. Она впустила в себя гнев, ненависть при размышлении об Империи. Это дало ей силу, какой у нее не было раньше.
Темная сторона. Таш чувствовала, что что-то зовет ее. Что-то влекло ее. Она чувствовала, что что-то тянет ее к руинам, к той комнате в центральной башне крепости Джедаев. Что-то было там. Что-то ждало ее.
Таш пыталась не обращать внимание на это чувство, сосредоточившись на поиске кулона. Она опустилась на колени в траву, чтобы найти его.
Рядом она услышала шаги на мосту. Она посмотрела. Это был Эял. Он шел, переходя мост к руинам.
— Привет. Что-то потеряла? — спросил Эял.
— Да. Но я найду сама, спасибо, — ответила девушка.
Он кивнул и пошел к развалинам.
Таш вновь начала шарить по траве. Он должен быть где-то здесь. Она опять услышала шаги на мосту и взглянула. Это был Эял. Он переходил мост, направляясь к руинам. Вновь.
Глава 8
В то время, пока Таш сидела на берегу реки, Хул и Зак вернулись на базу повстанцев. Как и раньше, они видели, что многие с радостью смотрят на них, а другие и вовсе не обращали внимания.
— Они заняты, — сказал Зак, смотря на то, как несколько повстанцев поспешили мимо них, — интересно, что они делают.
— Возможно, информация о том, что скоро прибудет корабль распространилась среди них, — предположил Хул, — и они готовятся к отлету. Интересно, есть ли здесь, какие-либо компьютерные записи, чтобы мы могли посмотреть.
— Если и есть, то наверняка в этом здании, — сказал Зак, кивая в сторону ближайшего из пяти куполов.
— Почему ты так думаешь? — спросил шиидо.
Зак указал на небольшой навес у купола. К нему были подведены трубы. И навес, и трубы выглядели довольно старо.
— Это блок управления климатом, кондиционер. Или, по крайней мере, один из них. А поскольку компьютерам требуется охлаждение, скорее всего, повстанцы используют его именно в компьютерном зале.
Хул кивнул.
— Я иногда забываю, насколько много ты знаешь о технике. Пошли.
Они прошлись к зданию. Здесь был дверной проем, но не было двери, и они вошли внутрь. Никто не возражал. Фактически, в этом здании было пусто. В отличие от ангара, здесь было несколько этажей и на каждом по нескольку комнат. К счастью, им не пришлось долго искать нужную. Те же самые трубы, что видел Зак, были проложены под потолком. Зак и Хул просто проследовали за ними в большую комнату.
Здесь тоже было пусто. Они видели, что тут когда-то были компьютеры, но большинство их них было увезено. А те, что оставались, были покрыты слоем пыли и казались неработающими.
Хул нахмурился.
— Кажется, этот компьютерный центр больше не используется.
Зак посмотрел на пульт управления одного из компьютеров.
— Может быть. Но вот этот использовался недавно. Уж точно, не несколько лет назад.
Он показал на несколько кнопок, на которых не было пыли. И сам экран был протерт от пыли, как будто бы кто-то просто провел по нему рукой. Зак нашел включатель и щелкнул им. Послышался слабый гул, загорелся сигнал.
— Запасы энергии на базе истощаются, — ответил Зак.
— Покажи мне, к чему тут можно получить доступ, — спросил Хул.
Пальцы Зака замелькали над клавиатурой.
— Не очень много. Полагаю, что когда повстанцы покинули это место, то уничтожили всю жизненно важную информацию. Все, что осталось — это данные о персонале. Имена, должности. Ничего интересного.
— Введи имя Эяла, — сказал Хул.
Зак сделал, что его попросили. Компьютер довольно медленно обрабатывал запрос. Затем на экране появился текст. Когда они прочитали его, Зак открыл в удивлении рот, а Хул вопросительно уставился в экран.
Имя: Шах Эял
Место рождения: Коррелия.
Возраст: 27.
Вся информация на экране соответствовала тому, что Эял рассказал Таш.
Но человек на картинке был совершенно другим.
— Может быть это ошибка, — сказал Зак, смотря на изображение незнакомца, — этот компьютер старый, может быть файлы нарушены.
— Может быть, — согласился Хул, — но должен быть и оригинал данных на каждого человека.
— Да, резервный. На тот случай, если компьютеры сломаются.
Ниже была ящик, Зак открыл его и нашел. "Диски данных о персонале" было написано на ящике. Но здесь было пусто.
— Странно, — в его голосе прозвучали нотки нервозности, — дядя Хул, как вы думаете, что здесь происходит?
— Ничего, о чем стоило бы побеспокоиться. По крайней мере, сейчас, — ответил шиидо, — кроме странного поведения вокруг нелепого космического корабля, здесь нет ничего, кроме к тому же странного несоответствия человека и фотографии. Нам лучше быть начеку.
Зак перестал слушать. Он обернулся, чтобы посмотреть на дядю, поскольку Хул говорил, но вдруг его глаза расширились в удивлении.
— Эй! — крикнул он, указывая за дядю Хула. Хул моментально обернулся, но комната и вход в нее были пусты.
— Я видел Таш, — ответил Зак, — вернее, я думаю, что это была Таш. Белокурые волосы, косичка. Все, только одежда была другой. На ней был такой же костюм, как и на повстанцах. Она остановилась в дверном проеме, а затем исчезла, когда я посмотрел на нее.
Хул нахмурился.
— Замаскировалась под повстанца? Кажется, у нее есть какой-то план. Беги за ней, Зак.
— Что будете делать вы?
Хул указал на компьютер.
— Хочу сравнить любую информацию, которую найду здесь с тем, что я знаю о Дантуине и повстанцах. Беги за Таш и верни ее. Только сам не попади в неприятности.
— Рассчитывайте на меня, — сказал Зак и помчался из комнаты, чтобы догнать сестру.
А в это время Таш смотрела, как Эял переходит мост второй раз. Как может быть в галактике такое, чтобы человек за короткий период, дважды пересекал мост в одном и том же направлении. Может быть он забыл что-то и вернулся, — думала она, — может быть, я просто не заметила, как он прошел обратно, затем повернул вновь к руинам.
Но она знала, что эти мысли ошибочны. Она видела, что Эял пересек мост и направился к руинам. А затем увидела, как он это сделал вновь. У него был близнец? Как и у Др'ууна суллустианина был близнец? Сколько шансов на то, что две пары близнецов встретятся на покинутой базе мятежников?
Найдя свой кулон, Таш поднялась и побежала к базе. Вокруг нее сновали повстанцы, занятые своими делами, но она сумела остановить одного. Это была женщина с вьющимися золотыми волосами, и спросить, не видела ли она двух гостей. Женщина указала на ближайшее здание, и Таш поспешила туда.
Девушка вбежала в здание. Внутри было пыльно, но на земле она увидела следы. Она последовала за ними в комнату, где нашла Хула внимательно смотрящего в экран.
— Таш, вот ты где, — сказал Хул, — а где Зак?
— Я не знаю, — ответила Таш, — он же был с вами.
— Нет, он сказал, что увидел тебя, как ты стояла в дверном проеме. А затем пошел, чтобы догнать тебя.
Таш смотрела на дядю, как будто бы тот сошел с ума.
— Что вы имеете в виду?
— Вот ты! — сказал Зак, быстро входя в комнату. Затем он встал как вкопанный, — а как ты успела так быстро переодеться?
Таш удивленно уставилась на него.
— Переодеться? О чем ты говоришь?
Зак рассказал ей о том, что видел.
— Это была не я, — объяснила Таш, — я оставалась рядом с мостом. Может быть есть повстанец, который похож на меня.
— Это уже становится не забавным, — сказал Зак, — я начинаю думать, что дантари правы, стремясь избежать этого места.
— Возможно, — согласился Хул, — но мы уже здесь. И наш другой путь — это вернуться к лагерю дантари, чтобы иметь дело с Мага. Предлагаю, чтобы вы оба оставались в этой комнате, пока не прибудет корабль. Взойдя на борт, мы будем в безопасности.
Таш все еще чувствовала призыв вернуться к руинам.
— Мы должны оставаться здесь?
— Здесь, кажется, нам не угрожает опасность, — ответил Хул, — в то время, как Мага точно опасен для нас в лагере Дантари. В чем проблема, чтобы остаться? Что тебя смущает?
Таш не хотела идти к руинам и темной стороне, да и Хул был прав. С другой стороны призыв звучал все сильнее. Наконец она ответила: "Нет! Ничего" Она села на пол компьютерного зала, в то время как Зак и Хул продолжали работать с терминалом. Смотреть туда было неинтересно, равно как и слушать их.
Таш!
Она чувствовала, как кто-то звал ее.
Таш!
Она не слышала своего имени. Это было больше похоже на то, как будто тебе кто-то пристально смотрит в спину.
Таш!
Она спокойной встала. Зак и Хул все еще смотрели на монитор.
И также тихо, как могла, Таш вышла из зала.
Мама.
Далее был короткий путь по мосту в руины. Лабиринт стен и развалин был уже не столь запутанным, словно кто-то вел ее. Она быстро нашла путь к центру древней крепости, лишь пару раз свернув не туда, и вскоре она достигла невысокой круглой башни.
Ощущение темной стороны становилось все сильнее. Глубоко вдохнув, она вошла в комнату. Таш вновь ощутила, что за ней наблюдают. Волосы, у основания головы, встали дыбом. Кто-то был здесь. Таш сосредоточилась на своих ощущениях, на чувстве темной стороне. Когда она сконцентрировалась на Силе, то начала расслабляться.
И в этот момент кто-то ударил ее сзади.
Таш упала вперед, растянувшись на пыльном каменном полу зала. Обернувшись, она увидела девочку-подростка с голубыми глазами и белокурыми волосами, аккуратно связанными в хвостик. Она посмотрела в лицо нападавшей и онемела.
Это было ее собственное лицо.
Глава 9
Таш не верила своим глазам. Это была она. В это нельзя было поверить. Должно быть, это ей только казалось. Или это голограмма.
Но голограмма держала в руках камень. Другая девочка, другая Таш подняла камень и хотела ударить им в голову. Таш быстро перекатилась по полу и камень попал в пол. Ее близнец, двойник пытался убить ее.
Таш попыталась встать на ноги, но двойник атаковал ее прежде. Другая девочка толкнула ее обратно, прижимая к стене. Ее пальцы сомкнулись на горле Таш и начали сжиматься.
Таш не могла кричать, становилось трудно дышать. Она одной рукой схватилась за руку нападающей, но другая Таш была явно сильнее. В отчаянии, она сжала руку в кулак и изо всей силы ударила. Она почувствовала, что кулак нашел цель. Другая Таш вскрикнула и отпустила ее.
Таш отошла по стенке, пытаясь остаться вне досягаемости нападающей.
— Кто? Кто ты? — спросила она, задыхаясь.
Другая Таш держалась за челюсть в месте удара. И лишь усмехнулась. Хотя она и была идентичной копией, Таш все же видела различие между собой и своим таинственным двойником. У другой девушки в глазах полыхал злой свет. Она, не отвечая, вновь попыталась атаковать Таш.
— Назад! — сказала Таш. Она не знала, что делать, — я не хочу бороться. Я хочу узнать, что здесь происходит.
Другая Таш засмеялась.
— Ты не узнаешь этого, потому что будешь мертва.
Она кинулась на Таш снова. Таш отскочила и побежала к выходу. Независимо от того, кто была эта другая Таш, сейчас она сражалась за свою жизнь, и ей надо было оторваться от нападавшей.
Она выскочила на улицу и побежала через проходы между разрушенными зданиями, надеясь на то, что другая Таш потеряется в лабиринтах каменных блоков. Но вскоре за спиной она услышала преследователя. Как бы ее двойник не ориентировался в руинах, другая Таш следовала за ней.
Таш, срезая углы, бежала по лабиринту. Но она сама заблудилась и попала в тупик. На ее пути был огромный каменный блок. Перелезть через него было нельзя, слишком высоко, стены с обоих сторон прохода также возвышались неприступно.
Таш повернулась, чтобы вернуться, но в этот момент она увидела, как ее зеркальное отражение стояло в проходе.
— Ха, — засмеялся близнец, — тебе некуда бежать.
— Кто ты? — вновь спросила Таш.
Ее двойник рассмеялась вновь.
— Разве ты не узнаешь, Таш? Я — это ты.
— Ты — это не я, — ответила Таш, — независимо от того, кто ты, ты точно не я.
— О, я это ты, — сказала другая Таш, идя вперед, — я твоя темная сторона, которую ты не хотела освободить. Я до последнего гена тоже, что и ты. Но в этом мире для нас обоих нет места. Один должен умереть. А поскольку я более сильнее, то умрешь ты.
Злая Таш осмотрелась и подобрала другой большой камень. Он был вдвое больше чем ее кулак. Она держала его и улыбалась. Таш знала, что эта, другая Таш убьет ее. Она хотела убить и Таш не могла ей помешать. Она не могла бороться с ней ее же методом.
Время, казалось, замерло, когда другая Таш пошла вперед. Таш думала о словах, которые услышала.
Я — твоя темная сторона, которую ты не хотела освободить. Это было правдой? Нечто в руинах крепости Джедаев, показало Таш отражение ее собственной темной стороны?
Таш посмотрела на камни вокруг себя. Она помнила свое удивление, когда впервые увидела их. Кто-то из Джедаев использовал Силу, чтобы перемещать эти гигантские камни. Кто-то использовал Силу, чтобы построить эту крепость. Пусть злая Таш и была сильна, но у реальной Таш была Сила, и эта Сила была куда более могущественной.
Таш глубоко вдохнула. Она потянулась к Силе. Тут же она почувствовала и контакт с темной стороной, которая ждала, желая помочь ей и повернуть Таш к себе. Она ощущала темную сторону, понимая, что сейчас может уничтожить эту самозванку одной мыслью.
— Нет, — подумала Таш, — я не буду, я не похожа на нее.
Таш выкинула мысли о Силе, как об оружии, вместо этого концентрируясь на Силе как на щите. Она делала это уже однажды против существа Споры. Таш попыталась вновь, представляя, что защитный экран, подобно дефлектору корабля окутывает ее. Она чувствовала поток Силы вокруг себя и знала, что это действует.
Но другая Таш лишь улыбнулась. Ее глаза закрылись, и она тоже глубоко вдохнула. Таш задалась вопросом, что она делает. И вдруг почувствовала темную сторону.
Что-то ударило ее как волна. Мощь темной стороны Силы прорвалась сквозь ее щит и ударила ее, сбивая с ног. Таш отшатнулась назад, пока не почувствовала, что уперлась спиной в каменную стену. Она в недоумении смотрела на злого двойника.
Другая Таш управляла Силой, управляла темной стороной и была куда сильнее.
— Теперь, — сказала другая Таш, — ты умрешь.
Глава 10
Быстрая, словно молния, злая Таш швырнула камень. Таш, повинуясь чувству, уклонилась от него, и камень ударился в стену. Злой двойник кинулся, чтобы схватить Таш за горло, но той удалось увернуться вновь и поменяться с нападающей местами. Теперь Таш могла бежать из тупика.
— Тебе некуда бежать, — кричала другая Таш, — я найду тебя.
Но Таш не слушала. Она бежала со всех ног, настолько быстро, насколько могла, не заботясь о том, куда бежит, только бы подальше от этого злого существа.
В этот раз желание жить спасло ее. Она бежала столь быстро через каменный лабиринт, что другая Таш потеряла ее. Она могла слышать своего злого близнеца, кричащего ей, но она нигде не видела ее.
Таш искала выход из руин. Она должна была рассказать все дяде Хулу и Заку. Они должны были немедленно покинуть это место. Ей нужно было только выйти из руин и вернуться на базу повстанцев.
Таш увидела просвет в каменных стенах и кинулась туда. Но она ошиблась. Вместо широкой реки и моста, Таш вышла к прерии. Она вышла в том месте, где вошла в руины в первый раз.
Она остановилась. Вернуться в руины было нельзя. А что если обежать их вокруг? Это заняло бы слишком много времени. Оставался только один путь: вперед. По крайней мере, думала Таш, я знаю, где мне смогут помочь.
Со всех ног она бежала к лагерю дантари. Вбежав туда, она едва волочила ноги. И обмерла, увидев, что было вокруг.
Палатки была разрушены, котлы опрокинуты, а содержимое пролито на землю. Около центра один из дантари устанавливал деревянную стойку для сушки кож животных. Теперь она была разбита, словно ее сломала паникующая толпа. В лагере не было ни одного дантари.
— Эй! — крикнула она. Но все было бесполезно. В открытой прерии не было места, чтобы спрятаться. Если бы кто и был рядом, то она увидела бы.
— Что же здесь произошло? — сказала она вслух.
Поблизости зашумело скопление фабулов. Больше никаких звуков не было.
Таш когда-то видела, как некоторые из дантари охотились. Она помнила, как они отслеживали добычу, наблюдая за следами, пока не выбирали ту, за которой стоило идти. Затем они определяли направление, куда ушло животное. Она посмотрела вниз, на землю, пытаясь изучить следы. Сначала это показалось невыполнимой задачей. На земле были сотни отпечатков голых ног, перемешивающихся между собой. Это, должно быть, были дантари. Затем она нашла некоторые свои и отпечаток ботинка, который, как она предположила, принадлежал Заку.
Затем она увидела отпечаток других ботинок. Они были намного больше, чем те, которые носили они и соответствовали размеру дяди Хула. Но Хул никогда не носил ботинки. Кто-то еще был в лагере. Один из повстанцев?
Таш шла дальше, ища другие подсказки, но не находила ничего. Она не могла понять, что случилось. Она шла, уставившись в землю, как вдруг перед ней из травы выросла огромная фигура. Таш едва сдержала крик. Это был Мага.
Дантари указал огромным пальцем на Таш.
— Это ты виновата!
Глава 11
Таш была слишком утомлена и изумлена, чтобы ответить. Она понятия не имела о том, что говорил Мага. Все, что она знала, это было то, что он пытался убить ее, по крайней мере, надеялся на то, что она заблудится в развалинах крепости Джедаев. С тех пор, ее мир, казалось, перевернулся вверх ногами. Таш хотела кричать, орать на Магу. Но она сдерживалась, зная, что вряд ли это даст какой-либо толк. Мага ничего не понял бы. Кроме того, она видела, дикий блеск в его глазах и не хотела, чтобы его ярость усилилась.
Так спокойно, насколько она смогла, сказала ему: "О чем вы говорите?" — Вы пришли сюда! — гремел Мага, — вы привели других людей. Вы привели человека без лица!
Человек без лица? О ком говорил Мага? Она хотела просто опуститься на землю и закричать, но это было нельзя. Она должна была оставаться сосредоточенной на происходящем.
— Я не возвращалась к лагерю с тех пор, как вошла в руины крепости Джедаев, Мага, — твердо сказала она.
— Ты лжешь. Я своими собственными глазами видел тебя. Ты привела человека без лица. Старейшины приветствовали его, потому что он был с тобой. А затем их всех забрали!
Таш сглотнула.
— Кто-то арестовал всех Дантари?
— Твои друзья сделали это. И другие люди, и темный человек без лица.
Тащ застонала. Если Мага еще раз скажет что-то подобное, она точно сойдет с ума.
— Это была не я, клянусь, — сказала она, из последних сил пытаясь сдержаться, — Мага, вы сказали Заку, что было нечто странное, что происходит в руинах крепости Джедаев.
— Место упавших камней, — ответил Дантари.
— Правильно. Место упавших камней, — согласилась Таш, — со мной происходили странные вещи с тех пор, как я вошла туда. Я была атакована кем-то, кто внешне выглядит также как и я. И это должно быть она помогла похитить ваших людей Она моргнула.
— А почему вас не схватили?
Мага усмехнулся.
— Я гару, мудрейший из своих людей. Это моя работа, чтобы знать все. Я не доверял тем другим с самого начала. Но никто меня не слушал. Они верили только тебе.
Он сказал это, вложив все презрение какое-то только было.
— Это была не я, — повторила Таш. Ее голос почти шептал.
Когда-то, в школе, Таш обвинили в том, что она списала на экзамене. Она знала, что была невиноватой и не делала этого, но ее учитель был настолько уверен в ее вине, что после его аргументов Таш сама начала сомневаться в собственной невиновности. Сейчас у нее было точно такое же чувство, только еще хуже, потому что кто-то действовал от ее имени. Таш почувствовала острый приступ вины. Даже если это ее таинственный злой двойник причиняет все эти неприятности, то Таш знала, что в этом есть доля ее вины. Из-за Таш, ее дяди, Дантари прекратили уважать и слушать мудреца своего племени.
— Когда старейшины не послушали меня, я в гневе оставил лагерь, — объяснил Мага, — затем я увидел нападение незнакомцев. У темного человека без лица есть мощь. Больше, чем у гару. Больше чем у тебя или Хула. Он схватил многих.
— Куда они пошли? — спросила Таш.
— Некоторые из моих людей сбежали. Незнакомцы преследуют их, — Мага пристально смотрел на Таш, — ты спрашиваешь так, как будто не знаешь всего. Ты была здесь — Меня здесь не было, — настаивала она, — вы должны верить мне, Мага, — умоляла она, — вы сказали Заку, что в руинах крепости скрывается что-то опасное. Что именно?
Глаза Маги сузились в подозрении.
— Я знаю много вещей. Мудрость, переданная от гару к гару. Это обеспечивает безопасность моих людей.
— Пожалуйста, расскажите мне, — повторила она вновь, — что ваши предки гару говорят вам о тех руинах?
Мага смотрел на нее, словно пытаясь просверлить взглядом насквозь. Сейчас Таш чувствовала, что в нем вновь растет гнев, но и ощущала его сомнения. На сей раз она понимала, почему он был выбран гару. Она видела его лидерские качества, заботу о своих людях. Он не использовал Силу или любые другие возможности, он исследовал ее. Она поняла, что должна прекратить думать о нем как о менее интеллектуальном только потому, что его люди носили кожи и охотились с примитивным оружием.
— Гару учится видеть, — сказал Мага, — учиться чувствовать правду, смотря в глаза, слушая слова. Я вижу, что ты говоришь правду.
Он сделал паузу, словно собираясь для чего-то важного.
— Давно, — начал он, — когда до меня были еще четыре гару, чужаки прибыли сюда на летающих машинах.
— Это когда была построена база Повстанцев? — спросила она.
— Нет, до того. За много сезонов до того. Тогда было только место упавших камней. Эти чужаки прилетали туда. У них была большая сила. Подобная той, которая у тебя, только больше. Они искали что-то, а затем ушли. И после этого начали происходить странные вещи.
— Что за вещи?
Мага покачал головой.
— Истории гару не ясны. Иногда дантари исчезали в месте упавших камней. А иногда туда заходил один дантари, а выходило два.
Глаза Таш расширились. Руины действительно имели отношение к появлению ее двойника.
Мага продолжал.
— После нескольких сезонов, странные вещи прекратились. Но гару запретили дантари приближаться и входить в место упавших камней вновь. Наше племя разбило лагерь далеко от упавших камней. И тогда не случалось никаких плохих вещей. Даже, когда другие чужаки прибыли, чтобы построить каменный лагерь, в месте упавших камней было тихо. Но лишь, когда в последнем сезоне, когда дантари разбили свой лагерь здесь, это случилось вновь.
Он указал на небо.
— Опустились корабли. Они приземлились в месте упавших камней. И после этого все стало нормально.
— Как?
— Больше никакие дантари не ходили в камни прежде, ничего не происходило там,— ответил Мага, — но скоро чужаки появились в старом каменном строении — Вы говорите о базе мятежников? Люди прилетели туда?
Мага покачал головой.
— Нет. Никаких кораблей не прилетало. Но чужаки появились вновь. Откуда? Даже гару не знает этого. Сначала появился человек без лица. Он попытался заманить дантари в ловушку, но мы спаслись и ушли туда, где он бы не смог найти нас. Но тогда появились другие чужаки.
Таш попыталась понять все, что было сказано. Руинам крепости было тысячу лет. Но некоторое время назад "люди с большой силой", Таш знала, что речь шла о Джедаях, которые были здесь и улетели. После этого прибывали повстанцы. А затем, меньше года назад, прибыло еще больше чужеземцев. И это после того, как повстанцы вновь начали использовать свою старую базу.
Очевидно, что деятельность в руинах была вызвана с использованием Силы или какой-то секретной технологии, которая и могла объяснить все эти сверхъестественные случаи. Но что это? И почему?
— Мне нужен дядя Хул, — сказала она, — Мага, вы пойдете со мной к базе мятежников? Мой дядя там.
Мага отступил назад.
— Нет. Мои люди не пересекают реку. И должен найти всех, кто смог скрыться.
— Но…
— Не сомневайся в словах гару, — гордо сказал Мага, — я должен заботиться о своих людях.
Сказав это, он обернулся и ушел прочь. Она пораженная смотрела ему вслед, как он быстро скрылся в травах.
Таш смотрела на реку. Перейти реку означало перейти мост. А это значит она вновь могла столкнуться со своей темной стороной и злым двойником. Но она должна была рискнуть вновь. Она осторожно пошла к мосту. Руины были справа и казались пустыми. Но на дальней стороне моста собралась толпа. Было довольно много повстанцев, стоящих вокруг дяди Хула.
Таш пробилась сквозь толпу к дяде. Один из людей, с которым ей пришлось столкнуться был Эял.
— Что происходит? — сказала она.
— Ваш дядя сказал, что ваш корабль уже на подходе, — ответил Эял, — он вскоре должен быть здесь. Мы в нетерпении, ведь столько времени ждали этого. Наш лидер к тому же скоро вернется, он на пути сюда.
— Отлично, — сказала Таш, — но прошу извинить меня.
Она пошла дальше сквозь толпу, пока не нашла Хула. Шиидо смотрел на небо, ожидая "Саван", руководя им дистанционным управлением.
— Дядя Хул, вы должны послушать меня, — сказала она, — есть что-то такое, очень неправильное с этим местом.
— Я знаю, — тихо ответил Хул, — но нет ничего, что нам нужно сделать еще. Надовзойти на борт корабля быстрее, насколько это возможно. Я не хотел, чтобы эти люди собирались вокруг, но они настояли на этом.
— Где Зак? — спросила Таш, понимая, что того нет с ними.
— Этого я не знаю, — ответил дядя. Она видела как он был нахмурен и знала, что это означало. Хул волновался.
— Я не смог найти его здесь. Но как только прибудет корабль, мы используем датчики, чтобы найти его.
— Он почти прилетел? — спросил голос, который Таш узнала. Это был Эял. Но она только что видела его в другой стороне толпы.
— Откуда вы пришли? — спросила она.
— Оттуда, — ответил он, указывая на ту сторону моста.
— Я вас вида в другой стороне от моста.
Эял покачал головой.
— Возможно, вы ошиблись, это был не я.
Таш была изумлена. Как мог Эял находится в двух местах одновременно?
— Но я только…
— Вот он, — сказал Хул, указав в небо. Там появилось серебряное свечение. В то же время они все услышали, звук двигателей.
— Великолепный точный расчет, — сказал Эял, — наш лидер только что прибыл.
Он указал на мост. За головами людей, Таш увидела длинную линию людей, бредущих от дальней стороны реки. Они шли один за одним. Лидер был одет в темную одежду, но даже с этого расстояния, Таш увидела, что это были дантари. В ее животе напрягся узел.
— Еще несколько секунд, — пробормотал Хул. Он держал дистанционное управление, осторожно опуская корабль.
— Дядя Хул, там что-то не так, здесь что-то не так, — начала говорить она.
— Почти приземлился, — пробормотал Хул, не слыша племянницу. Судно было рядом и начало спуск. Толпа расступилась, чтобы освободить место для посадки. До корабля надо было дойти.
— Это великий день! — сказал Эял, — наконец-то наш лидер будет способен покинуть эту планету.
— Дядя Хул, посмотрите! — сказала Таш, голосом, дрожащим от ужаса.
Они оба обернулись на мост. Теперь, когда процессия была ближе, Таш поняла, почему все они двигались один за одним. Они все были связаны за шеи одной длинной веревкой. Таш знала, что все это были дантари племени Маги, и они были в плену. Но это было не самым страшным.
Человек в темной одежде, который вел пленников, сейчас был виден очень хорошо. И спутать с кем-либо его было нельзя.
Это был Дарт Вейдер.
Глава 12
Дарт Вейдер был здесь. На Дантуине. Как только он пересек мост, несколько из повстанцев поспешили взять под свой контроль заключенных дантари. Сам Вейдер прошел вперед, его темный плащ развевался позади него. Таш замерла. Все, что она могла делать — это просто смотреть на дыхательную маску Вейдера, напоминавшую череп.
Темный человек без лица, — сказал Мага. Конечно.
— Наконец-то, — сказал Темный Лорд Ситхов, — у нас есть корабль, чтобы я смог покинуть этот проклятый мир.
В Таш что-то сломалось.
— Дядя Хул! Корабль! — крикнула она.
Хул, который был не меньше Таш ошеломлен, увидев Вейдера, понял, что хотела Таш. Взяв дистанционное управление, он ввел команду.
— Остановите его! — приказал Вейдер и дюжина рук схватила Хула. Но было поздно. Шиидо успел ввести новую команду, и "Саван" взмыл вверх, а затем, повернувшись, начал медленно удаляться.
— Нет, — взревел Вейдер, — мой корабль!
Темный Лорд кинулся вперед. Его подчиненные расступились, позволяя пройти. Но нечто кинулось в глаза Таш. Внешность Темного Лорда была другой. Она не знала, как это объяснить, а думать подробнее не было времени, поскольку Темный Лорд достиг Хула и вырвал дистанционное управление. Хул попытался бороться, но Вейдер был сильнее. Темный Лорд поднял пульт и нажал несколько клавиш. Но ничего не произошло.
— Он закодирован, — сказал Вейдер. Хриплое дыхание было слышно далеко, — дай мне код.
— Нет! — ответил Хул.
В элегантном быстром движении Вейдер активировал световой меч. Шипение клинка прорезало воздух. Он поднес его к голове шиидо.
— Код!
Хул напрягся. Таш видела, что он хотел двигаться, но сейчас шиидо, казалось, был привязан к тому месту, где стоял.
— Нет! — повторил шиидо.
Вейдер полоснул мечом.
Таш закричала увидев, как вспыхнул меч. Клинок прошел сквозь Хула и вышел с другой стороны. Хул вздрогнул. Затем он открыл глаза и посмотрел вниз. Он коснулся того места, где световой меч прошел сквозь него.
Он был невредим.
И теперь Таш поняла, что в Вейдере было не так. Это и его броня. Она выглядела похожей на ту, что носил Вейдер, но она не работала также. Как и звездный корабль в ангаре, это было всего лишь дешевой имитацией.
— Таш, беги! — крикнул шиидо. Мгновение спустя он превратился в банту. Окрик Хула привел Таш в чувство. Она кинулась сквозь мятежников, которые сосредоточились на банте, появившейся среди них. Вырвавшись на свободу, она поняла, что единственный ее путь вновь лежит через мост и было лишь одно место, где можно было укрыться. Руины крепости Джедаев.
Теперь она не беспокоилась о своем злом двойнике. Он был никто по сравнению с Вейдером. Она лишь надеялась, что Хул сможет убежать также легко. Таш услышала за спиной крики, но уже была далеко. Она достигла внешнего кольца камней и вошла в руины.
Таш хотела потеряться в этом бесконечном лабиринте оставленной крепости, но, казалось, что ее ноги сами несут в центр. Вот перед ней вновь башня. В комнате было пусто. Таш решила развернуться, чтобы найти более укромное место, но услышала голоса преследователей и вернулась в зал.
Вжавшись в стену, она пыталась отдышаться и подумать. Сейчас она была одна. Зак исчез, Хул сбежал или был захвачен этими так называемыми повстанцами. И здесь был Вейдер.
Но что случилось со световым мечом Вейдера? Почему он не разрезал напополам Хула?
Таш знала ответ. Меч тоже был фальшивым. Она видела, что световой клинок прошел насквозь дяди Хула, не повредив ему. Это не было настоящим мечом, также, как и смешной корабль, который строился в ангаре. Теперь для Таш все становилось ясно, что эти люди были имперцами. Они не были настоящими повстанцами — они не могли ими быть. Но если они обманывали ее, то почему она не ощутила это в Силе? В прошлом она часто чувствовала, когда ей лгут или хотят причинить вред ей или ее близким. Почему Сила в этот раз не предупредила ее о незнакомцах?
Думая об Эяле и других, Таш поняла. Они сами считали, что являются повстанцами. Независимо от того, кем они были на самом деле, Эял искренне считал, что работает на Альянс Повстанцев. Она видела честность в его глазах, когда он говорил это. Почти тем же способом, которым пользовался Мага, чтобы увидеть честность в моих глазах, когда я говорила с ним.
Поэтому все они думали, что они повстанцы, когда на деле таковыми не были.
Но тогда почему они думали так? — спросила себя Таш, — Вейдер промыл им мозги? Но это не объясняло бы их появление здесь. Мага сказал, что человек без лица, Вейдер прибыл сюда первым, затем другие. Но корабли не прилетали.
Мог ли Вейдер, как-то создать их, используя Темную сторону Силы.
— Нет, — решила она, — это не возможно.
Но он мог сделать их другим путем. Может быть, они не были живыми людьми. Может быть они были дроидами нового типа. Это объясняло бы, почему она видела нескольких двойников одного и того же человека. И это также объясняло их честность и то, что она не заметила лжи в их словах. Возможно, они были запрограммированы так, чтобы думать, что они мятежники. И если Вейдер мог строить дроидов, похожих на людей, то тогда это объясняло почему Таш увидела своего двойника.
Это было лучшим ответом, который Таш смогла придумать. Но он не решал все загадки.
Например, почему у Вейдера был фальшивый световой меч? И как самый могущественный человек в галактике оказался привязанным к этой безлюдной планете? Таш услышала голоса. Она осмотрелась, ища палку или камень, чтобы использовать их как оружие. Но тут она заметила трещину в полу. Это было там, где ее злой двойник ударил камнем. Камень разрушился, но он оставил след. Трещина где-то в метр длиной. Но нет — это не было трещиной. Это было линий. Тонкой, прямой линией. Камень не мог сделать подобное. Она была удивлена, что не заметила этого раньше. Но если бы камень не ударил туда, вряд ли можно заметить это.
Сейчас Таш поняла, что это была дверь. Опустившись на колени, она нащупала рядом, что-то в виде кнопки. Она нажала ее, что-то щелкнуло. В полу появилось отверстие и лестница, ведущая вниз. Таш спустилась. Когда она сделала несколько шаго, камни скользнули на место.
На какой-то миг она была ослеплена темнотой, но вскоре увидела тусклый свет дальше вниз. Таш кралась по лестнице вниз, считая ступени. Когда счет дошел до 25, она достигла конца лестницы.
Сейчас она была в длинном, узком коридоре, который больше походил на туннель. Она прошла по нему в зал, где горел свет. По стенам стояли чаны, заполненные пузырящейся зеленой жидкостью. Они напомнили ей о лечебных резервуарах с бактой, которые лечили раненых. Но сейчас она понимала, что в чанах далеко не бакта.
Таш увидела движение. Она присела, пытаясь скрыться в тени, что-то прошло поблизости. Это был дроид. У него была небольшая треугольная голова с двумя линзами вместо глаз. Она вертелась на длинной тонкой шее, приложенной к приземистому телу, которое катилась на колесе. У машины было несколько рук. Судя по его движениям, она была очень старой. Дроид заметил ее, остановился и покатил к ней, но не угрожал. Глаза дроида вспыхнули синим цветом, когда он каким-то лучом просканировал руку Таш.
— Генетический материальный анализ, — сказал сам себе дроид, — этот образец уже готов. Чаны с 226 до 241.
Дроид направил на Таш другой синий луч, на лоб. Когда он это сделал, Таш почувствовала те же ощущения электрического покалывания, которые были у нее, когда она вступила впервые в зал наверху.
— Следите за обучением. Этот мозговой образец уже также собран, — заключил дроид, а затем потерял к ней всякий интерес и покатился прочь.
Таш последовала за дроидом. Что он имел в виду? Он посмотрела на ближайший чан. Он был под номером 222. Она прошла дальше, пока не нашла номер 226. Девушка внимательно смотрела на чан с пузырящейся зеленой жидкостью. И что-то словно ужалило ее.
Она наклонилась, чтобы внимательнее рассмотреть маленькую фигурку, свернувшуюся как ребенок в жидкости. Фигурка была к ней спиной и все, что Таш могла увидеть были ее плечи и волосы. Но когда она повернулась к ней, то увидела два знакомых глаза. Таш видела эти глаза в зеркале каждый день своей жизни. Да и сейчас она словно смотрелась в зеркало. Таш смотрела на себя, плавающую в чане.
Глава 13
Клоны. Таш была в комнате, полной клонирующих резервуаров. И этот чан, и следующий, и ряд других были полны клонами самой Таш.
— Как это может быть? — прошептала она себе. Она знала, что права. Она узнала раньше о клонировании от иторианки по имени Фандомар. Клонирующие технологии были доступны. Ученые могли взять ДНК из крови или волос, или кожи и использовать генетический материал, чтобы вырастить точную копию донора. Но потребуется годы, что дать клону вырасти, а Таш была на Дантуине всего несколько недель.
— Вопрос?
Таш почти подскочила, не заметив дроида, который подкатился сзади. Должно быть он слышал, что она говорила.
— Вопрос? — спросил дроид вновь.
— Да, — сказала она, — как эти клоны могут быть выращены столь быстро?
Дроид сделал паузу.
— Информация относительно быстрого процесса клонирования ограничена, — дроид отвернулся.
Быстрое клонирование. Очевидно, что Вейдер нашел какой-то быстрый способ клонирования, который бы позволил ему выращивать клонов не годами или месяцами, а за дни или даже часы! Но почему здесь был Вейдер?
У Таш были тысячи вопросов, но она знала, что никакого ответа от дроида она не добьется. В то же время, видимо в дроиде не было программы, препятствовать пребыванию здесь злоумышленников.
Она осматривалась в поисках чего-нибудь, что могло бы оказаться полезным. Но кроме резервуаров для клонирования и дроида в зале больше ничего не было. Только контейнер с полетными костюмами. Таш предположила, что когда настоящие мятежники оставили базу, они оставили много одежды. И теперь Вейдер использовал это, чтобы одеть свою армию клонов.
Она уже собралась отвернуться от контейнера, как вдруг ее осенила идея. Быстро переодевшись в новую одежду, она спрятала свою старую. И как раз вовремя. По лестнице кто-то спускался. Таш выровняла дыхание и спряталась в тени у лестницы.
Спускались два повстанца. Они были как две капли воды похожи друг на друга. Клоны одного и того же человека.
— Она не могла найти путь сюда, — сказал первый клон.
— Лидер приказал, чтобы мы проверили повсюду, — ответил второй.
— Великолепно. Тогда спроси дроида, видел ли он что-нибудь — Зачем? Все что может делать этот дроид — это просмотреть нас и сказать, что у него уже есть наш генетический материал.
— Так или иначе, спроси его.
Пока они препирались, Таш проскользнула незамеченной и поспешила вверх по лестнице, как раз успев перед закрытием тайной двери. Она вновь оказалась в круглом зале.
Таш осторожно выглянула наружу. Она слышала несколько голосов вдали, но поблизости никого не было. Девушка предположила, что клоны искали ее в руинах, а затем не найдя ее там, направились в прерию, думая, что она побежала туда.
Теперь настолько спокойно насколько она могла, Таш шла через лабиринт руин. Она должна была обдумать свой план, а сейчас найти укромное место, чтобы обдумать все. Вдруг она услышала неторопливые шаги, приближающиеся к ней из-за угла. Она спряталась в тень упавшего камня и слушала, как шаги все приближались.
Показалась высокая фигура в длинной одежде с обеспокоенным серым лицом.
— Дядя Хул! — прошептала Таш. Она вышла из своего укрытия и подбежала к нему.
— Таш, — спокойно сказал Хул.
— Благодарность Силе, — сказала она, обняв дядю. Хул поймал ее и также заключил в свои объятия, — я так рада, что вам удалось бежать.
Хул смотрел на нее вниз.
— Я не убегал. По крайней мере, настоящему Хулу этого сделать не удалось.
Его захват усилился.
— И не удастся и тебе.
Глава 14
Хул был тоже клоном. Таш пыталась вырваться, но захват клона Хула был очень силен.
— Не стоит сопротивляться, — сказал клон, — или мне придется превратиться в существо достаточно сильное, чтобы сокрушить тебя как блумфрута.
Таш перестала бороться.
— Пожалуйста, позвольте мне уйти.
— Нет. Ты пойдешь со мной.
Клон начал тянуть ее в руины. Он говорил как Хул. Он даже шел как он. Как можно было создать такую похожесть с оригиналом. И если он так похож, может ей удастся убедить его.
— Дядя Хул, — сказала она, — пожалуйста, это я — Таш. Вы не должны делать то, что говорит вам Вейдер. Подумайте минуту.
Клон шиидо посмотрел на нее с презрением.
— Не будь глупой. Я Хул, но не Хул, которого ты знаешь. Наш лидер позаботился об этом. Я все, что есть в Хуле сильного, во мне нет ни одной из его мелких слабостей. Я неукротим.
Он не успел закончить свою речь, что-то тяжелое ударило его по голове и клон Хула растянулся на земле, подобно мешку с шерстью нерфа. Когда он упал, Таш обернулась, чтобы посмотреть, кто был сзади нее.
— Зак!
Ее брат стоял, держа в руках камень и смеясь.
— Это для Вейдера, — пошутил Зак, — я люблю дядю Хула, но думаю, что к этому Хулу это не распространяется.
— Где ты был? — спросила Таш.
— Меня поймали, — объяснил брат, — я нашел некоторые компьютерные отчеты, которые рассказали мне о том, что происходит, но клоны поймали меня прежде, чем я смог рассказать обо всем настоящему дяде Хулу, — он немного поддел бессознательно лежащего клона Хула носком ботинка, — но полагаю, что ты и дядя Хул причинили немало волнений у моста. Когда все бросились преследовать тебя, я смог освободиться.
— Ты видел настоящего дядю Хула? — спросила она.
— Нет, — ответил Зак, — но надеюсь, что ему удалось бежать.
— Мы должны найти его! — сказала Таш.
— Сначала надо кое-что сделать, — ответил Зак. Он вытянул что-то из кармана и протянул Таш.
— Дистанционное управление кораблем! — обрадовалась девушка.
— Да, — ответил Зак, — ты должна вызвать "Саван". А я собираюсь посмотреть, найду ли я что-нибудь полезное в карманах этого клона.
— Правильно, — сказала Таш. Она взяла дистанционное управление из рук Зака. Она знала код доступа к управлению. Хул дал им обоим его, чтобы и они были в безопасности. Она ввела пару первых цифр и остановилась.
— Зак? — сказала она.
— Да? — ответил ее брат. Он был занят, обыскивая карманы одежды клона Хула, но ничего там не находил.
— Почему ты сам не вызвал корабль после того, как сбежал?
Зак прекратил свой обыск и встал.
— Я хотел найти тебя, чтобы быть уверенным, что с тобой все в порядке. Ты же знаешь, что я стараюсь быть хорошим братом.
— Ты бы смог меня найти куда легче с помощью сканеров на борту "Савана", — указала Таш.
Зак почесал голову.
— Думаю, что ты права. Я не подумал об этом.
Таш сжала зубы. С каких пор, Зак не думал об использовании столь любимой для него техники?
Таш протянула пульт Заку.
— Почему ты сейчас не вызываешь корабль?
Зак не взял пульт.
— Почему? Может быть, ты уже сделала это.
— Нет, — настаивала она, — ты сделай это.
Зак вздохнул и посмотрел на нее, словно та была непослушным ребенком.
— О, да. Ну, в общем, жаль, конечно, но придется идти по сложному пути.
Когда он сказал это, множество фигур появилось рядом, выступая из теней, отбрасываемых камнями. Таш смотрела на них и была ошеломлена. На нее смотрели многое собственных копий и много копий Зака. Армия клонов. Как один, клоны ринулись вперед.
Также, как это было тогда, когда ее первый клон швырнул в нее камень, Таш перешла к действию, не раздумывая. Вместо бега, она прыгнула высоко на каменную стену слева. Так или иначе, она нашла за что можно было уцепиться и начала карабкаться наверх. Но когда она это сделала, то не удержала пульт управления и он, гремя, полетел на землю.
— Нет! — крикнула она, но возвращаться было уже нельзя. Некоторые из клонов пытались взобраться на стену, но не могли. Таш пыталась спуститься с другой стороны, поскольку слышала, как один из ее клонов сказал: "Она не уйдет далеко без своего корабля. Пошли, найдем ее".
Она посмотрела вниз с другой стороны. Земля казалось далекой. Как же она могла прыгнуть с такой высоты?
— Поспеши! — сказала она сама себе, — время думать будет потом. Клоны могут придти к другой стороне в любой момент.
Но Таш не решалась прыгнуть вниз. Земля казалось очень далекой. Она подумала про себя, что сейчас досчитает до трех и прыгнет. Но не успела.
Стена уже была довольно старой и ветхой из-за ударов погоды. Прежде чем Таш прыгнула, целая секция стены обвалилась вниз. Таш упала, больно ударившись о землю. Она чувствовала как на нее сыпется щебень и как камни, большие размером, ударили по ее плечам, а потом и в голову. Затем она провалилась в темноту.
Когда все стихло, Таш чихнула. Каждый раз, когда она пыталась вдохнуть, в носу свербило. Когда она пришла в себя, то поняла, насколько тут вообще тяжело дышать. Девушка открыла глаза. Темнота окружала ее.
Она лежала, но чувствовала, что ее что-то давит. Приложив усилия, она вылезла из под песка и гравия и отряхнулась. Ее голова звенела, и она чувствовала, как острая боль пульсировала в затылке, позади уха. Около головы лежал небольшой камень, и лишь в нескольких сантиметрах от ее лица упали другие камни, большие и острые. Она упала, когда разрушилась стена. Развалины рушились, и один из каменных кусков не выдержал. Если бы больший камень ударил ее или бы у нее не оказалось тех нескольких сантиметров. Она не хотела думать о том, что случилось бы тогда.
Таш поднялась на ноги, опираясь о стену. Смеркалось. Должно быть, это будет самым длинным днем ее жизни. Она вся была в пыли и чувствовала, что куда больше песка попало под ее одежду.
Одежда, которую она носила, удивляла ее. Почему она носит этот пилотный костюм? Где ее собственная одежда. Она не могла забыть, что переоделась, но сейчас она чувствовала, что ее голова взорвется от обилия мыслей. Думать яснее она не могла себя заставить.
Таш прислушалась. Какое-то время она не слышала ничего. Никаких звуков погони, никакого крика. Все было тихо.
Затем она услышала крик. Сначала он был тихим, потом более громким. Подойдя на цыпочках, Таш шла на звук. Медленно и осторожно она посмотрела за угол. Она увидела, что она сидела на каменной глыбе, ее колени были прижаты к всхлипывающей груди. Эта Таш не была одета в полетный костюм. Она носила свою собственную одежду, белый костюм и брюки.
Что здесь происходит?
Таш думала, что сейчас она должна бежать как можно дальше отсюда, но она была слишком слабой после падения. Если клоны схватили бы ее в этот момент, то она не смогла бы оказать им никакого сопротивления.
Вместо этого, она дрожа, подошла к другой Таш.
— Почему ты плачешь? — спросила она.
Другая Таш подскочила, как ужаленная. Как только она увидела Таш, то начала пятиться и плакать вновь — Пожалуйста, не причиняйте мне боль, не надо, не причиняйте мне боль.
Таш покачала головой.
— Я не собираюсь причинить тебе боль. Скажи мне, почему ты плачешь?
Другая Таш рыдала.
— Они собираются найти меня.
— Кто?
— Клоны, — ответила другая девочка.
Таш моргнула.
— Но ты клон — Нет, я нет, — плача, сказала другая девочка, — я настоящая Таш Арранда!
Глава 15
— Ты не настоящая Таш, — сказала Таш своей близняшке.
— Конечно, я настоящая, — ответила другая девочка, — разве ты думаешь, что я не знала, если бы я была клоном.
— Предпологаю, что не знаешь, — сказала Таш, — потому что, к сожалению для тебя, я — настоящая Таш.
Другая девочка разрыдалась.
— Не надо смешить. Посмотри на себя.
Таш лишь пожала плечами.
— Мы выглядим одинаково.
— Но твоя одежда, — настаивала другая Таш, — ты носишь пилотный костюм, такой же как и другие. А я ношу свою собственную одежду.
Таш нахмурилась. Что произошло с ней? Удар по голове стер последние события из ее памяти? Что-то было не так.
— Она здесь! — закричал кто-то.
Таш обернулась, чтобы увидеть как орда клонов Аррандов схватили их. Бежать было поздно. Все, что она могла сделать это противостать толпе. Но все клонированные Заки и Таш кинулись к Таш, которая сидела на камне. Плачущая Таш вскрикнула, а затем исчезла под грудой тел. Все было кончено в несколько секунд. Таш только и успела посмотреть на роящихся клонов прежде, чем они отпрянули от своей жертвы.
Таш увидела себя, лежащую на землю. Она была мертва. Таш вскрикнула и отшатнулась в ужасе. Это походило на кошмар, видеть свое собственное тело, безжизненно лежавшее в пыли.
Один из Заков посмотрел на нее, затем на одну из Таш.
— Возможно, что мы ошиблись? — спросил он.
— Одежда, — простонал другой Зак, — мы забыли об одежде.
Таш не дожидалась, чтобы услышать ответ. Она побежала вновь.
Если бы не было запутывающего лабиринта крепости Джедаев, Таш схватили бы в первые минуты. Но поскольку здесь было так много поворотов, тупиков, вызванных падением камней, что один неверный поворот ее преследователей позволял ей отрываться. Однако, те продолжали погоню. Время от времени один из клонов догонял ее, но она была способна остаться на шаг впереди, уворачиваясь от попыток поймать ее. Она пыталась пробиться к краю руин, но всякий раз, когда она почти достигала выхода, один из врагов опережал ее, вынуждая бежать обратно в лабиринт.
Таш бежала, но ее шаги начали замедляться. Пульсирование в ее голове исчезло, но память о встрече с другой Таш была яркой. Почему другая Таш утверждала, что она была настоящей? Это, конечно, было смешно. Таш знала, кем она была. Но все же другая девочка казалась уверенной в этом. И она носила ее одежду.
Таш пыталась не забыть тот факт, что она переоделась. Разве она сама не одела пилотный костюм? Может быть. Или нет?
Как только Таш начала сомневаться, сумятица в мыслях лишь усилилась. Появилась ужасная мысль: "А может я действительно клон?" — Смешно, — успела сказать она вслух на бегу.
— Но это то, что также сказал другой клон, — ответила она сама себе.
— Но я не клон, — пыталась она убедить себя, — кроме того, все клоны слушаются Вейдера. А я нет.
— Может быть процесс клонирования был не удачен, — ответила сомневающаяся сторона, — может быть ты несовершенный клон.
Таш пыталась отделаться от своих сомнений. Она была тем, кем была. Ничто на свете не могло изменить это. Но клоны, казалось, чувствовали тоже самое.
Таш остановилась. Она слышала приближающиеся голоса, но не двигалась. Имело ли какое-то значение в том, будь она клоном? Разве она в этом случае не была бы тем же самым человеком?
— Нет, — поняла она. Клон не имел опыта ее жизни, клон не чувствовал то, что чувствовала она, клон никогда не узнает, на что похоже, когда теряешь мать и отца.
Вспомнив о родителях, Таш положила руку на грудь. Она почувствовала что-то под кончиками пальцев. Ее кулон.
Таш вытянула цепочку вокруг шеи, пока не достала кулон. Вейдер мог клонировать ее тело. Он мог просмотреть ее память. Но он никогда не сможет скопировать все. Любовь Таш к своим родителям. Никакой клон не прочувствует подобное.
За доли секунды, Таш вспомнила о своем недавнем желании поговорить с родителями, спросить их о том, кто она на самом деле. Теперь она знала то, что они сказали бы ей. Такие эмоции как любовь, доброта, забота — это те чувства, которые позволяют использовать светлую сторону Силы, помогают ей увидеть и познать себя лучше.
Но решение Таш пришло с опозданием. Клоны, послушные Вейдеру, нашли ее.
Заки и Таш окружили ее. Таш видела, что дальнейший побег невозможен. Поэтому она не побежала. Она спрятала кулон в свой пилотный костюм. А затем на полной скорости ринулась в толпу клонов.
Глава 16
Таш кинулась в армию клонов. Она прокладывала себе путь, пока не оказалась в середине толпы. Тогда она схватила ближайшего своего клона за руку и закричала: "Я поймала ее".
— Отлично! — крикнул один из Заков.
— А вот и нет, — ответила схваченная Таш, пытаясь освободиться.
— Помогите мне, она борется! — кричала Таш. Несколько клонов схватили клона Таш.
— Хорошо, — сказал клон Зака, — давайте вернем ее лидеру. Он хочет расспросить ее вместе с другими.
Клонированная Таш пыталась возразить, но ее борьба только убедила других, что она и была их целью. Они схватили ее за руки и ноги и подняли от земли. Она брыкалась, но ее вынесли из руин. Таш следовала за ней, скрывая улыбку.
Маленькая армия клонов поспешила через мост на базу повстанцев. Таш последовала за ними до центрального здания, в котором размещался нелепый космический корабль.
Внутри Таш увидели, что два стула были вынесены из корабля и поставлены на пол. К ним были привязаны Зак и дядя Хул. Они оба были одеты в полетные костюмы клонов. Их собственная одежда, как поняла Таш, должно быть, была взята клонами. Перед каждым из них стоял дроид, наподобие того, какой Таш видела в зале клонирования. Вейдер стоял около двух дроидов, внося изменения в их программы. Один из клонов Зака приблизился к Вейдеру.
— Мой Господин, мы поймали другую.
Вейдер отвлекся от работы.
— Мне она не нужна. Я решил использовать сканер сознания, чтобы получить информацию, которая мне нужна. Можете избавиться от нее.
Клоны кивнули и удалились. Схваченный клон лишь удвоил борьбу, но ее схватило еще больше рук. В волнении, настоящая Таш встала за стойками корабля, чтобы смотреть.
— Вы сделали мне неоценимый подарок, — сказал Вейдер Заку и Хулу, — технология клонирования — очень мощный инструмент. С ним я могу создать в короткий срок армию клонов. Сканер сознания, который сопровождает процесс клонирования, позволяет мне немедленно наполнить каждого клона индивидуальностью. В начале у меня было материала, с чем бы я мог работать. Только горстка образцов ДНК, которых я нашел на старой оставленной базе. Это была лишь кожа или волосы, которые не позволяли мне отследить генетический рост. Результатом стали клоны-идиоты. Я оставил их для собственных нужд. Я пытался несколько раз захватить дантари, чтобы сделать клонов, но они оказались слишком ловкими. А затем прибыли вы.
Хул боролся с веревками, связывающими его. Вейдер заметил это и обратился к нему.
— У меня для вас последнее предупреждение. Если вы попытаетесь изменить форму, я убью мальчика одним лишь движением руки.
Хул остановился, а Вейдер продолжил:
— Теперь, когда вы обеспечили меня своей ДНК и полным набором мыслей, памяти. С подобной вещью, я смог клонировать девочку, и тот клон позволил заманить мне дантари в ловушку. А с ДНК дантари, я создам целую расу сильных солдат и рабов.
Скрываясь позади приземляющегося устройства, Таш поняла, что произошло. Клонирующие машины были в том нижнем зале. Их разум был просмотрен тогда, когда они вступили в комнату наверху, а потому сканер сознания записал всю информацию о них и передал дроиду. А потом, так или иначе, Вейдер приобрел образцы их ДНК. Она не знала, как ему это удалось, но он это сделал. А теперь с генетическим материалом и набором мыслей и памяти, Вейдер создал их клонов.
— Теперь все, что мне необходимо, — сказал Темный Лорд, — это ваш корабль. Тогда я смогу оставить эту проклятую планету. Мне нужен код к вашему устройству дистанционного управления.
— Мы не скажем его вам, — вызывающе ответил Зак.
— А я и не намерен спрашивать, — ответил Темный Лорд, — я просто возьму эту информацию из ваших голов. Небольшая перестройка функций сканирующего дроида позволит добраться до вашего сознания и памяти. Это эффективно, словно работа с пыточным дроидом. Только еще более болезненно.
Вейдер щелкнул выключателем на дроидах. Синие лучи упали на головы Зака и Хула. Оба пленника тут же вздрогнули от боли и задергались, будучи крепко привязанными к стульям.
Таш знала, что она должна что-то предпринять. Но она также знала, что Вейдер легко избавиться от нее. Может быть, если она будет двигаться достаточно быстро, то сможет удивить его, но узнать об этом, ей было не суждено. Из тени вышла темная фигура, которая было широкоплечей и несла в руках каменный топор. Таш сразу же узнала его.
— Чужаки! — проревел Мага, — освободите моих людей!
Вейдер рассмеялся.
— Еще один примитивных дикарь для моих трудовых лагерей.
— Я гару моих людей, — рычал Мага, двигая к Темному Лорду Ситхов.
— Ты — всего лишь насекомое, — ответил Вейдер. Он поднял руку и Таш почувствовала как по залу прокатилась волна темной стороны Силы. Невидимая рука отшвырнуло Магу и ударило об стену. Рыча, Дантари упрямо поднялся на ноги.
— Ты силен, — сказал Вейдер, — это может оказаться интересным.
Он сделал несколько шагов навстречу Магу и вновь поднял руку. И вновь волна Силы, и невидимая рука швырнуло дантари как тряпичную куклу по полу.
Таш увидела в этом шанс что-либо сделать. Она подбежала к двум сканирующим дроидам и быстро отключила их.
— Таш! — слабо сказал Зак, — главное…
— Вейдер отвлечен? — спросил Хул.
— Да, — ответила Таш, видя как тот держит в невидимом захвате дергающегося Магу.
В этот момент Хул исчез. Ремни, которые связывали его тело, повисли, а сам шиидо превратился в маленькую ящерицу и выскользнул из ремней. К тому времени, как Таш освободила Зак, Хул вернул себе обычную форму. А Вейдер все еще добивал Магу.
— Бежим! — сказала Таш.
— Дистанционное управление, — прошептал Хул.
— Вы это ищите?
Они ошеломленно посмотрели на говорившего. Перед ними стоял другой Хул, держа в руках черное устройство, которое вызывало "Саван".
— Дайте мне его, — угрожающе сказал настоящий Хул.
— Думаю, что нет, — ответил клон Хула, — это принадлежит Хулу. А я и есть Хул.
— Мы это увидим, — вновь сказал настоящий шиидо.
Два Хула кинулись друг на друга, но они двигались настолько быстро, что Таш едва могла уследить кто есть кто. Ее дядя изменил форму, превратившись в рогатую ящерицу, в то время как другой Хул превратился в какую-то гигантскую змею. К тому времени, когда схватились, каждый из них успел по два-три раза изменить формы, и сейчас круговорот изменений завертелся с огромной скоростью.
Таш была напугана. Они никогда не видела своего дядю столь разгневанного, и при этом до того, она никогда не видела схватки двух шиидо. Неудивительно, почему Хул всегда остается спокойным, — подумала она.
— Таш, — быстро сказал Зак.
— Что? — ответила она, — я пытаюсь выяснить какой из Хулов настоящий.
— Я думаю, что у нас куда большие проблемы, — выдохнул Зак, — посмотри.
Она проследила за его пристальным взглядом к лестнице. Там, в закатных лучах уходящего дня, стоял другой Дарт Вейдер.
Глава 17
В отличие от того Вейдера, которого они уже встретили, броня этого Вейдера была реальной. И он стоял в сопровождении двух штурмовиков в белой броне. Вейдер шагнул вперед. Его черная маска осматривала место действия. Затем он обернулся к своим солдатам.
— Вы двое, — сказал он, — я хочу, чтобы взяли всех этих живыми. Установите ваши бластеры на парализующее действо.
Затем Вейдер обернулся к Аррандам.
— Вы, — сказал он, узнавая Зака и Таш, — вы, дети, кажется, настроены постоянно вмешиваться в мои дела. Сейчас удостоверюсь, что больше этого не повторится.
Таш и Зак едва сделали шаг назад, но Вейдер поднял руку, и они оба замерли, охваченные мощью темной стороны. Вейдер посмотрел на двух Хулов, схватившихся в смертном бою.
— Достаточно, — скомандовал Темный Лорд.
Таш чувствовала, что рябь темной стороны расширяется, охватывая двух шиидо. Невидимые руки растянули их.
— Вижу, что тайна руин крепости Джедаев обнаружено. Технология клонирования. Интересно, — размышлял Темный Лорд, — у меня есть…
И тут Вейдер остановился. Его черная маска больше не смотрела на Зака или Таш и ни на одного из двух Хулов. Он увидел своего клона.
Не говоря ни слова, Вейдер сосредоточился на другом Вейдере, убрав темную сторону от своих заключенных. Другой Вейдер также ощутил присутствие своего двойника. Он забыл о Мага, позволив раненому дантари упасть на пол. Два Вейдера шли друг к другу в центре огромного зала. Таш ощущала мощь темной стороны, клубящейся вокруг них подобно невидимому туману.
Мощь двух темных лордов была огромной и Таш чувствовала себя как мотылек притянутый к огню.
— Мой клон, — прорычал настоящий Вейдер, — ты должен быть уничтожен.
— Я Дарт Вейдер, — сказал клонированный Вейдер, — ты не можешь поразить меня.
Клон Вейдера кинулся вперед, удивляя настоящего Вейдера физическим нападением. Но Вейдер поднял руку и откинул противника Силой. В то же самое время, контейнер с одного угла полетел в клона Вейдера. Клону удалось увернуться.
Два Вейдера кружили друг вокруг друга. Таш пыталась рассмотреть кто есть кто. Один, как знала Таш, носил искусственную броню, вероятно сделанная из металлолома, который был на базе повстанцев. Но в тусклом свете ангара было трудно сказать, кто есть кто.
Два штурмовика, кажется, тоже не понимали что происходит. Они остановились, запутанные кто есть кто, и один из Хулов почувствовал это. Он превратился в вампу и ударом гигантской лапы оглушил солдата, выбивая винтовку, которая полетела по полу. Когда другой солдат удивленно озирался, пытаясь понять, откуда взялось чудовище, другой Хул превратился в дьюбака и хлестнул толстым хвостом, сбивая с ног солдата. Его бластер пролетел по полу прямо к ногам Таш. Она подобрала его и прицелилась на двух одинаковых Хулов.
— Таш, это наш единственный шанс, — сказал один из Хулов, — у меня дистанционное управление. Пошли отсюда.
— Не слушай его, — сказал другой, — он клон.
— Зак? — позвала Таш, ища помощи. Она продолжала держать на прицеле то одного шиидо, то другого.
Ее брат покачал головой.
— Я не знаю, что нам делать, но мы должны делать это быстрее. Очень скоро один из Вейдеров победит и тогда он займется нами.
Один из Хулов сказал:
— У меня не было пульта управления. Он забрал его. Я — настоящий Хул.
— Нет, — ответил другой, — я забрал его у него. Я — настоящий Хул.
— Что нам делать? — в легкой панике сказал Зак, — как их различить?
Таш смотрела на обоих. Два Хула выглядели одинаково, их длинные, серые лица, темные, строгие глаза. Она знала, что сканер сознания дал клону Хула много, если не все воспоминания реального Хула, поэтому она не могла проверить его тем, что знали только они.
Большая фигура поднялась позади них. Сердце Таш забилось чаще, думая, что это один из Вейдеров. Но когда она обернулась, то увидела раненого Магу.
— Я должен освободить моих людей, — слабея, сказал он.
— Они заперты в компьютерном зале, — ответил Зак, — мы слышали разговор клонов об этом. Это здание, которое ближе всех к мосту.
Мага отвесил слабый поклон и поковылял к двери.
— Подождите! — сказала Таш. Она вспомнила, как Мага пристально посмотрев на нее, поверил ей, — Мага, пожалуйста. Помогите нам определить какой из Хулов настоящий.
Мага лишь пожал плечами.
— Вы — гару своего племени, — ответил он Таш, — учись видеть, умей слышать.
И он захромал прочь.
— Таш, мы впустую тратим время, — сказал один из Хулов, — отдай мне бластер. Тогда мы сможем вернуть дистанционное управление кораблем и покинуть это место.
— Стреляй в него, Таш, — сказал другой, — Вейдеры не будут долго биться между собой.
Два Вейдера еще боролись. Это было, как будто бы шторм бушевал в зале. Оба использовали темную сторону, чтобы кидаться пустыми контейнерами, запчастями, частями корабля друг в друга. Сила их сражения скоро разрушила бы здание. Борьба не продлилась бы долго.
Таш вспомнила двух своих клонов, которых встречала раньше. Они оба знали все, что знала она. Но они все-таки отличались от нее. Одна была злой. Другая казалась напуганной. Настоящая же Таш была обеспокоена присутствием темной стороны, но первый клон, был полностью охвачен ею. Позже, Таш была напугана армией клонов, а второй клон просто был ошеломлен этим. Они не были похожи на нее. У них не было тех же самых чувств, тех же самых опытов, воспоминаний. Они чувствовали, но истинные причины чувств были им недоступны.
— Поскольку нет никакого способа различить вас, — сказала она, поднимая бластер, — я выстрелю в вас обоих.
— Что? — крикнул один из Хулов, — Нет!
И Хул рванулся вперед, а Таш выстрелила. По приказу Вейдера солдаты установили свои винтовки в парализующий режим, и оглушенный шиидо распростерся на полу.
Другой Хул пристально смотрел на Таш.
Таш усмехнулась:
— Дядя Хул?
— Конечно, — ответил он. Он наклонился и взял пульт дистанционного управления, все еще сжимаемый в руках другого Хула. Зак был впечатлен увиденным.
— Как ты догадалась?
Таш пожала плечами, улыбнувшись — Клоны не понимают истинную природу чувств. Настоящий Хул бы знал, что я никогда не выстрелю, а клон об этом не ведал. Я знала, что он поверит моей угрозе и попытается меня остановить.
В зале раздалось шипение включенных световых мечей. Таш обернулась вовремя, чтобы увидеть, как два Вейдера сжимали в руках световые мечи. Сила клубилась вокруг них, подобного сильному ветру. Вдруг один из Вейдеров сделал шаг вперед. Настоящий Вейдер поднял свой световой меч.
— Пошли отсюда, — сказала Таш.
Они оставили зал как раз вовремя, когда торжествующий Дарт Вейдер настоящим световым мечом прорезал фальшивую броню и поверг своего противника.
Эпилог
В темноте, Таш, Зак и Хул лежали, спрятавшись в траве. Ночь упала на Дантуин, и звезды светили в небе. Низкий звук двигателей раздался, когда "Саван" отвечая на призыв дистанционного управления, приблизился к беглецам. Он летел медленно и низко, чтобы избежать имперских сканеров. Сейчас все трое были далеки от базы повстанцев, но все еще видели, как там сияли огни. Отряды Вейдера установили огромные прожекторы, чтобы осветить все окрестности.
— Они найдут нас? — спросил Зак.
— Я так не думаю, — ответил Хул, — независимо от того, зачем прибыл сюда Вейдер, он не ожидал тут ни сражения, ни поисков. Кроме того, со всеми Дантари и клонами, разбегающимися кто куда, у имперцев и без нас троих хватает работы.
Мага освободил остальную часть своего племени. Предостережения предков говорили ему избегать руин, но Мага не смог оставить своих людей. Как истинный лидер, он столкнулся лицом к лицу с опасностью и помог Таш и другим сбежать.
Когда Зак, Таш и Хул покидали базу повстанцев, они видели, что дантари также спешили пересечь мост и вырваться в свои прерии. Некоторые из клонов пытались их остановить, но без руководства своим лидером, они были бессильны.
— Откуда же здесь появилась технология клонирования? — спросил Зак.
— Она была здесь все время, скрытая под руинами.
Таш рассказала им всю историю, пересказанную ей Мага, о чужаках с силой, которые посещали руины.
Хул думал.
— В прошлом была много клонов, а сама технология была популярной. Может быть Джедаи пытались взять это под контроль. А когда Дантуин был покинут, то оборудование все осталось здесь.
Зак покачал головой.
— Но для создания клонов требуются годы. А эти были выращены с огромной скоростью.
— Это и сканер сознания, — предположила Таш, — помните сверхъестественное чувство, которое все мы испытали, когда впервые зашли в круглый зал башни? Нас просканировали. Позже, я слышала, как дроид в лаборатории просканировав меня вновь, сказал, что мой профиль сознания уже собран. Это сканирование позволяло клонам вырастать быстро и уже с воспоминаниями.
— Поэтому мятежники были столь несуразны, — добавил Хул, — для них просмотр сознания не были доступны.
— Хорошо, мы знаем, как клон Вейдера сделал клонов, — сказал Зак, — он использовал образцы кожи, волос, что-либо, что смог найти на базе повстанцев и у нас. Но как появился первый клон Вейдера?
Хул пожал плечами.
— Этого мы не узнаем никогда.
"Саван" приземлился, Хул открыл люк.
— Давайте убираться отсюда, — сказала Таш. И они все поспешили на борт корабля.
Тем временем Вейдер несколько раз прошелся от базы мятежников к руинам крепости Джедаев и обратно, пытаясь найти ключ к этой тайне. Для него ясно, что древние Джедаи делали эксперименты с клонированием, и что некоторое оборудование было оставлено. Но Вейдер знал то, что Зак, Таш и Хул знать не могли. Он вспомнил свое предыдущее посещение этих руин, защитные бластеры и свою рану. Часть его крови, должно быть, пролилась в том круглом зале. Дроиды, привлеченные новым генетическим материалом, смогли использовать его ДНК. Они взяли образец крови и использовали его, чтобы создать клона Вейдера. А потом этот клон продолжил создавать другие.
Эта тайна легко решалась. Но появление двух человеческих детей и шиидо куда больше озадачили Вейдера. Эта троица была очень необычной. У них был талант вмешиваться туда, куда не нужно. Вейдер уже однажды встречал их, но тогда они сбежали от него. Сегодня это произошло уже во второй раз. Он должен был быть уверен в том, что это не повторится вновь.
Вейдер стоял на мосту между базой и руинами, наблюдая за работой штурмовиков. Они собирали всех клонов, каких могли найти. Клоны повстанцев с их ограниченными умственными способностями были почти бесполезны. А вот клоны детей и шиидо его заинтересовали очень. Они будут изучены, а потом уничтожены.
Оборудование для клонирования он возьмет на борт своего корабля. Очевидно, что сканер сознания был испорчен, создавая несовершенные копии. Его собственный клон с ложной броней и световым мечом был доказательством этого. Клонирующий сканер был неспособен сделать различие между настоящим и одетым на настоящее. Но может быть технологию можно будет улучшить. Он знал, что Император непременно заинтересуется его находкой.
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|