↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
Том 1, глава 1 — Раннее утро в городке
Город Вушан. Обычный маленький городок, расположенный на территории Королевства Фенлай, к западу от горной цепи Магических Животных, крупнейшего горного хребта в пределах континента Юлан.
После восхода солнца, город Вушан окутала прохлада и чистый предрассветный воздух. И все же, практически все граждане этого городка уже поднялись, чтобы приступить к работе. Даже шести и семилетние дети встали с постели и готовились к своим обычным утренним тренировкам.
На пустом месте в восточной части города Вушан, тепло солнечных лучей от утреннего солнца пробирались сквозь окружающие деревья, оставляя разбросанные светлые пятна на пустой земле.
Там же можно было заметить большую группу детей, около ста или двухсот. Дети были разделены на три группы, каждая из которых делилась на несколько линий. Все дети стояли молча, с торжественными лицами. В группе, расположенной севернее остальных, находились дети примерно шести лет, по центру — приблизительно от девяти до двенадцати лет, а тем, которые располагались южнее — от тринадцати до шестнадцати лет.
Перед большой группой детей стояли три крепких мускулистых мужчин среднего возраста. Все они были в рубашках с короткими рукавами и в небрежно обрезанных штанах.
"Если вы хотите стать сильными войнами, то вы должны трудиться с детства", — равнодушно произнес их лидер, с высоко поднятой головой и сложенными за спиной руками. Он обратил свой холодный взор на северную группу. Шести и семилетние дети сжали свои губы, глядя на этого человека своими большими, круглыми глазами, но никто не осмеливался издать и звука.
Лидера звали Хиллман (Xi'er'man). Он был капитаном гвардии клана Барух (Ba'lu'ke) — благородного клана, владеющего городом Вушан.
"Все вы простолюдины и в отличие от благородных семей, не будете иметь доступа к каким-либо секретным инструкциям, обучающем вас культивации боевой Ци [доу ци]. Если вы хотите добиться чего-то, если хотите чтобы вас уважали, то все вы должны использовать самые древние, самые простые и самые основные пути самосовершенствования — через тренировку вашего тела и повышение вашей силы! Вам ясно?!".
Хиллман окинул группу детей взглядом.
"Ясно", — в унисон прозвучал резкий голос детей.
"Хорошо", — холодно кивнул удовлетворенный Хиллман. Глаза шестилетних детей выражали замешательство, в то время как у подростков взгляд стал очень решительным. Они понимали смысл, стоящий за словами Хиллмана.
Практически каждый мужчина на континенте Юлан тяжело тренировался с самого раннего возраста. Если ребенок-подросток отлынивал, то в будущем он рисковал стать презираемым! Деньги и сила — были теми вещами, которые определяют статус мужчины! Мужчина без силы будет презираем даже женщиной.
Если кто-то хочет прожить славную жизнь, чтобы родители им гордились, а женщины почитали, тогда он должен стать сильным воином!
Все они были простолюдинами. Никто из них не имел возможности получить доступ к драгоценным пособиями, которые обучают искусству культивации боевой Ци. Их единственный путь к славе проложен через тренировки для повышения силы с самого раннего детства! Только жесткий труд! Они должны стараться больше, чем те же дворяне, тратя больше силы и крови для укрепления себя!
"Когда солнце поднимается утром, все начинает расцветать. Это лучшее время для того, чтобы поглощать естественную энергию из того, что вас окружает и улучшать состояние ваших тел. Так же, как и всегда — ноги раздвинуты на ширину плеч! Оба колена немного согнуты, обе руки уперты в талию. Встаньте в "Стойку Поглощения Ци". После принятия стойки, помните — сосредоточьтесь на вашей концентрации, поддерживайте спокойствие вашего сознания и дышите свободно", — холодно инструктировал Хиллман.
"Стойка Поглощения Ци" была самым простым, но наиболее эффективным способом укрепления тела. Это основывалось на опыте поколений предков.
Сразу же почти две сотни детей приступили к выполнению упражнения.
"Сконцентрируйтесь, сохраняйте спокойствие сознания и дышите свободно!", — холодно сказал Хиллман проходя мимо детей.
На первый взгляд, можно было сказать, что подростки в южной группе спокойно поддерживают стойку и дышат естественно. Все они стабильно и устойчиво поддерживают стойку, выполняя свою задачу. Понятно, они уже достигли определенного мастерства в стойке поглощения Ци.
Но взглянув на северную группу детей, с их поясом и коленями, согнутыми под разным углом, с расслабленными и свободными ногами, Хиллману стало ясно, что они стоят неустойчиво и без какой-либо силы.
Хиллман сказал двум другим мужчинам: "Вы двое, займитесь южной и центральной группой. А я позабочусь о самых маленьких детях".
"Да, капитан". Двое мужчин среднего возраста немедленно подчинились, обратив внимание к этим двум группам. Время от времени, они будут пинать ноги подростков, чтобы проверить, кто стоит твердо, а кто нет.
Хиллман подошел к северной группе детей. Дети сразу занервничали.
"Блин, главный монстр идет!", — произнес тихим голосом золотоволосый парень с большими светлыми глазами, зовущийся Хедли (Ha'de'li).
Хиллман проследовал в середину этой группы. Смотря на них, его лицо было холодным, но его сердце было наполнено сочувствием. "Эти дети просто слишком молоды. Они слишком неразвиты в мудрости и силе. Я не могу требовать от них слишком многого. Но все-таки, хорошо было бы заставить их тренироваться с самого детства. Если они будут тяжело трудиться, то в будущем, находясь на поле битвы, у них будут более высокие шансы на выживание".
И чтобы эффективно обучать маленьких детей... правильнее всего будет их заинтересовать! Если он будет слишком сильно на них давить, это может дать обратный эффект!
"Все вы, остановитесь!", — Хиллман холодно хмыкнул.
Мгновенно, все дети выпрямились, подтянулись и взглянули прямо перед собой.
У Хиллмана на губах появился намек на улыбку. Потом он вышел вперед и снял свою рубашку. Мощные линии мускул на его теле, заставили всех детей вытаращить глаза. Даже дети из средней и южной группы уставились на него, восхищаясь его телосложением.
Кроме совершенной мускулатуры, на обнаженной верхней части тела Хиллмана было бесчисленное множество ножевых шрамов, рубцов от мечей и десяток других старых ран. Все дети глядели на эти шрамы и их глаза сияли.
Ножевые шрамы. Рубцы от мечей. Это были медали мужчины!
Их сердца были заполнены почтением к Хиллману. Он могучий воин шестого ранга, воин, рожденный в борьбы между жизнью и смертью! Даже в крупных городах, он будет удивительной личностью. В крошечном городке Вушан, он являлся человеком, которого уважал каждый.
Видя страстные взгляды детей, Хиллман не смог удержаться от легкой улыбки. Он хотел вызвать чувство обожания у детей и желание быть похожим на него. Тогда они будут работать усерднее и более мотивировано!
"Давайте подольем еще немного масла в огонь!". Хиллман незаметно усмехнулся, а затем подошел к гигантскому валуну, который весил три или четыре сотни фунтов. (Tn: 1 кг = 2,44 фунта)
Одной рукой Хиллман схватил камень. Очень расслаблено, он начал им размахивать. Этот трехсот фунтовый валун, в руках Хиллмана, казался легким, как палка. У всех детей упала челюсть, а глаза расширились.
"Слишком легкий! Лорри (Luo'rui), если у тебя будет немного свободного времени после тренировки, сходи и принеси камень побольше для меня". Небрежным броском, Хиллман отправил камень в полет на несколько десятков метров. Грохот! Он подмял землю рядом с большим деревом, и вся земля задрожала. После этого Хиллман спокойно подошел к другим камням.
"Хах!"
Хиллман глубоко вдохнул. Все вены на его мускулистом теле заметно выступили, в тот момент, когда он ударил в ближайшую голубоватую глыбу. Его кулак прорезал воздух, создав воющий звук, который заставил наблюдавших детей еще сильнее раскрыть свои глаза. Мощный кулак Хиллмана врезался прямо в валун.
Удар! Звук кулака, врезающегося в камень, заставил сердца всех детей трепетать.
Это был необычайно крепкий гранитный валун!
Валун задрожал. Внезапно на нем образовалось шесть или семь гигантских трещин, а потом, со звуком "Пэнг", он разделился на четыре или пять частей. Но на кулаке у Хиллмана не осталось ни малейшего следа.
"Капитан строг как всегда". Лорри, один из двух мужчин, засмеялся, в то время как Хиллман возвращался к ним.
Другой мужчина, Луоджи (Luo'jie), тоже вернулся. Обычно, когда дети практиковали стойку поглощения "Ци", у них было время, чтобы расслабиться и спокойно пообщаться, уделяя при этом внимание детям, решившим схалтурить.
Хиллман рассмеялся и покачал головой. "Ни за что. В прошлом, когда я был в армии, каждый день я тренировался, как сумасшедший, в то время как на поле боя, я вступал в кровавые рукопашные драки. А теперь, все что я делаю — это расслабляю и немного разминаю свои мышцы по утрам. Я уже не так наполнен энергией, как в прошлом" .
Все дети благоговейно смотрели на Хиллмана.
Огромный гранитный валун был разрушен всего одним ударом его кулака. Что же за сила это была? А трех — четырехсот фунтовый валун был так легко брошен движением руки. Что же это за сила?
Хиллман повернул голову. Смотря на детей, он был очень удовлетворен их реакцией.
"Помните, что даже если вы не в состоянии культивировать боевое "Ци", в принципе, если вы достигните полного потенциала вашего организма, вы также сможете стать воином шестого ранга! А воин шестого ранга, вступив в армию, сможет легко стать офицером среднего звена и легко получить военные инструкции, которые позволяют обучиться поглощению боевой "Ци"! Даже если вы не сможете стать воином шестого ранга, а только обычным воином первого ранга, вы все еще будете достойны, чтобы вступить в вооруженные силы. Помните! Если мужчина не в состоянии стать даже воином первого ранга, то его вообще нельзя считать мужчиной!".
"Если ты мужчина, ты должен с высоко поднятой головой приветствовать любые вызовы, и ничего не бояться!".
Услышав эти слова, улыбки появились на лицах всех шести и семилетних детей. Все они заставляют себя сохранять равнодушие. Эти слова часто повторяемая Хиллманом мантра и он повторяет эти слова детям постоянно.
"Все вы, стойте ровно. Посмотрите на старших к югу, а затем взгляните на то, как вы стоите!", — Хиллман осудил их.
Все шестилетние сразу попытались поправить свою стойку, чтобы стать более устойчивыми.
Через некоторое время, шести и семилетние начали покачиваться. Они чувствовали, как их ноги яростно сводило судорогой, но дети стиснули свои зубы. После короткого промежутка времени, дети начали сдаваться и садиться на землю, один за другим.
Лицо Хиллман было холодным и черствым, но в душе он тайно кивнул. Он был по-прежнему очень доволен действиями ребят.
Чуть позже, некоторые из десятилетних в средней группе больше не могли держаться и также начали падать один за другим.
"Держитесь до тех пор, пока можете. Я не буду заставлять вас. Но если в будущем вы будете слабее своих сверстников, то вы не сможете никого винить, кроме себя", — холодно сказал Хиллман.
"Хмм?", — Лорри удивленно внезапно уставился, на северную группу.
К настоящему времени многие дети из средней группы уже упали, но в северной группе, шестилетний ребенок крепко держался.
"Это должен быть первый день обучения у Линлэй[Lin'lei]. Кто бы мог подумать, что он будет настолько удивителен?", — сказал Лорри изумленно. Луоджи и Хиллман также заметили это. Глядя в том направлении, они увидели, что один темноволосый мальчик все еще поддерживал стойку. Его губы были сжаты и он смотрел решительно вперед. Мальчик сжал оба кулака настолько плотно, что они стали белыми.
В глазах Хиллмана появилось выражение приятного удивления.
"Молодец парень!", — тайно похвалил Хиллман. Несмотря на то, что ему всего шесть лет, он смог сохранить "стойку поглощения Ци" до сих пор, также как и десятилетние дети.
Линлэй, полное имя Линлэй Барух, был старшим сыном и наследником клана Баруха, который управляет городом Вушан. Клан Барух являлся чрезвычайно старым. Когда-то, он был процветающим, но после тысячи лет, у них осталось только три представителя. Лидер клана, Хогг [Huo'ge] Барух, и два его сына. Старшему сыну Линлэй Баруху было шесть лет. Младшему сыну, Уортону [Wo'dun] Баруху было всего два года. Что касается его жены, когда она родила младшего сына, она умерла при родах. Дедушка Линлэй погиб, принимая участие в бою.
Ноги Линлэй дрожали. Хотя его воля была сильна, мышцы его ног были напряжены до предела и их начало бесконтрольно сводить. В конце концов он сдался и сел.
"Линлэй, как ты себя чувствуешь?", — улыбаясь, Хиллман подошел к нему.
Линлэй выдавил улыбку, обнажив маленькие клыки. "Я в порядке, дядя Хиллман". Как капитан гвардейцев клана Барух, Хиллман наблюдал за ростом Линлэй. Естественно, они были очень близки.
"Молодец. Ты действовал как мужчина", — Хиллман похлопал Линлэй по голове. Сразу же, волосы на голове Линлэй стала взъерошенными, как трава в поле.
"Ха-ха", — широко ухмыльнулся Линлэй. В душе, он был очень счастлив за полученную от Хиллмана похвалу.
Отдохнув некоторое время, они продолжали тренировки. Режим тренировок для шести и семилетних детей был намного более щадящим. А вот для подростков, обучение было ужасающе строгим.
Большая группа детей, в том числе шести и семилетних, лежали упершись головой и ногами в верхушку плоского камня, опираясь исключительно на силу поясницы, чтобы сохранить равновесие.
"Талия и бедра образуют треугольную область", — Хиллман двигал руками, чтобы показать область, что он описывал. Эта область — ядро человека. Скорость и сила, все берет начало из этого треугольного ядра, что делает его чрезвычайно важным".
Хиллман продолжал ходить и тщательно проверять юношей, чтобы убедиться в правильности выполнения движений.
"Напрягите его! Ваши талии должны быть ровными!", — пророкотал Хиллман.
Тут же, талии многих юношей выпрямились. Это был первый день обучении Линлэй. Его крошечная голова и ноги были вытянуты на скалах, но к этому моменту времени, Линлэй уже чувствовал, что в его талии растет напряжение и жар.
"Держаться, должен держаться. Я лучший!", — Линлэй подбадривал себя. Тело Линлэй было очень сильным, несмотря на то, что он ребенок. Он практически никогда не болел. Даже учитывая то, что он очень тяжело трудился, ему не требовалось ничего особенного, чтобы преуспеть.
"Бац!". Первый ребенок упал.
Но камни, которые они использовались в качестве опоры для ног и головы были всего двадцать сантиметров в высоту, так что, хотя ребенок и упал, это не было очень больно.
"Бац!", "Бум!". Время шло и все больше, и больше детей уже не могли держаться.
Линлэй стиснул зубы. Он четко чувствовал, что напряжение в пояснице уже достигло пределов его выносливости, до такой степени, что она уже почти онемела. "Мое тело настолько тяжелое, что я уже почти не в состоянии контролировать его. Держаться, я должен продержаться еще чуть-чуть". К этому моменту времени, из шести и семилетних, оставался только Линлэй.
Смотря на Линлэй, Хиллман не мог не наполниться удивлением и радостью.
"Лорри!", — вдруг крикнул Хиллман.
"Капитан!", — Лорри немедленно выпрямился, ожидая приказа.
Хиллман приказал: "Завтра, подготовь специальные краски. Когда они будут практиковать силу своей поясницы, положи ветку под их талией и покрась ее. Если кто-либо из них будет халтурить и позволит пояснице коснуться палки, их тело будет окрашено. А тяжесть их режима тренировок удвоится".
"Да, капитан!", — Лорри принял приказ. Он не смог ничего поделать, но его губы растянулись в улыбке. Он тайно ухмылялся: "Капитан всегда хранит так много дьявольских идей. Эта шпана теперь по-настоящему осознает это".
Но было ли это именно так?
Выражение полное боли, появилось на лицах всех десятилетних. Если раньше они еще могли вносить незначительные изменения в стойку и продолжать халтурить, то с идеей Хиллмана, у них не оставалось шансов.
Хиллман продолжил равнодушно: "Позвольте мне рассказать вам, что когда воин культивирует боевое "Ци", оно накапливается в области размером с кулак, прямо под пупком. Вы должны понимать, что это та треугольная область, о которой я вам говорил. Я надеюсь, теперь вы все должны понимать важность укрепления треугольной области! Это ваша основа. Если вы провалите тренировку, то ваше тело будет слабым, независимо от того, насколько сильными будут другие его части".
Хороший инструктор имеет первостепенное значение для детей.
Хиллман действительно был грозным воином. Он знал важные нюансы тренировок, а также то, как последовательно увеличивать сложность шаг за шагом. Он знал, какие инструменты использовать и в каком возрасте. Если тренировка будет слишком сложной, то она может навредить телу детей.
"Боевое Ци?"
Услышав эти слова, все юноши, в том числе самые маленькие, отбросили отдых в сторону, смотря на Хиллмана с широко раскрытыми глазами.
Все простолюдины очень сильно стремятся изучить боевое Ци. Даже Линлэй, будучи отпрыском из благородной семьи, был крайне взволнованным.
"Бац!". Линлэй не смог больше держаться, но он все еще использовал свои руки, чтобы поддерживать себя на земле, при этом медленно слезая.
"Это чувство прекрасно!". Линлэй чувствовал онемение в своей пояснице, которое проникало до костей, так комфортно, что его глаза немного щурились.
"Как долго я смог продержаться?". Линлэй широко раскрыл глаза, озираясь.
Все шестилетние упали. Даже половина десятилетних не выдержала. Но все четырнадцатилетние, однако, держались. Лицо Хиллман сохраняло спокойствие, как всегда.
"Все вы должны помнить, что ваше тело, как сосуд, как бокал. А боевое Ци как вино! Количество вина которое в нем может содержаться, зависит от размера сосуда. То же самое относится и к телу; способность человека к тренировке боевой Ци основана на степени его подготовки. Если его тело слишком слабое, то даже если он получит доступ к мощным боевым техникам Ци, его тело не сможет удерживать много боевой Ци и он не станет сильным воином", — сказал Хиллман, передавая много важных основ детям.
Многие воины в связи с отсутствием надлежащего обучение в молодости, понимали связь между боевой Ци и силой тела намного позже в жизни. Но в том возрасте они уже не могли достигнуть большого прогресса во время тренировок.
Многие поколения шли по бесчисленным неверным путям и накопили огромный опыт. Хиллман продолжил передавать эти знания, как весенний ветер, приносящий живительный дождь, глубоко вбивая эти важные знания в головы детей. Хиллман не хотел, чтобы эти дети также следовали неверным путем.
После практики в стойке поглощения "Ци", талия, спина, бедра, плечи и другие части тела будут гармоничны. Теперь, почти все дети сидели, отдыхая, на земле. Программа обучения Хиллмана была идеально рассчитана в своей сложности для каждой возрастной группы.
"Сегодняшнее обучение закончилось", — объявил Хиллман.
Режим тренировок города Вушан был отрегулирован. Каждый день, дважды, один раз на рассвете, и один раз на закате.
"Дядя Хиллман, расскажите нам несколько историй!", — начали просить дети, после окончания обучения. Каждый день, после уроков на рассвете, Хиллман рассказывал им истории из своей жизни в армии, или о случаях, которые произошли с ним на континенте.
Дети, которые жили в городе всю свою жизнь, интересовались рассказами о солдатах.
Хиллман улыбнулся. Он с удовольствием рассказывал истории детям. Это был один из способов направить детей на путь развития. Хиллман всегда чувствовал, что только при добровольном обучении, дети будут показывать хорошие результаты.
"Сегодня я расскажу вам о легендарных четырех Верховных Воителях, родословную которых знает каждый на континенте", — взгляд полный благоговения появилась на лице Хиллмана.
Детские уши сразу навострились, а их глаза стали ярче. Линлэй, сидя на земле, почувствовал, как его сердце неистово забилось. "Легендарные четыре Верховных воителя?". Уши Линлэй не смогли ничего сделать, кроме как навостриться. В то же время, он не моргая смотрел на Хиллмана.
В глазах Хиллман появился намек на возбуждение. Однако голос его оставался спокойным. "На нашем континенте, тысячи лет назад, появились четыре сильных Верховных Воина. Каждый из четырех Верховных Воинов обладал силой, сравнимой с силой огромного дракона. Они спокойно могли противостоять миллионной армии, и легко забрать голову любого генерала! Верховные Воины были известны, как Воин Дракона, Воин Фиолетового Пламени, Воин Полосатого Тигра и Бессмертный Воин!".
"Воины делятся на девять рангов. Я, простой воин шестого ранга, могу легко разрушить валун и срубить большое дерево! Но воин девятого ранга, даже в пределах нашей страны Фенлай, будет считаться экспертом высочайшего уровня. Выше воина девятого ранга находятся Четыре Верховных Воина. Они превзошли воинов девятого ранга и их можно считать элитой воинов. Они принадлежат к легендарным воинам Святого уровня! — Глаза Хиллмана были наполнены возбуждением. — Легендарный воин Святого уровня может расплавить гигантский айсберг, заставить безграничное море шуметь огромными волнами, разрушить огромные горы, уничтожить город с миллионами жителей, и заставить метеориты падать с небес! Они абсолютно непобедимы, имея максимально возможную силу".
Тишина. Все дети были ошеломлены.
Хиллман указал на горы на северо-востоке.
"Посмотрите на Вушан. Разве он не огромен?", — улыбнулся Хиллман.
Выслушав слова Хиллмана, многие дети были страшно напуганы. Все они сразу начали кивать. Вушан простирался на более чем тысячу метров в высоту и был тысячи метров в диаметре. В глазах людей эта гора будет несомненно огромна.
"Но бойцы Святого уровня могут разрушить Вушан в мгновение ока", — твердо сказал Хиллман.
Воин шестого ранга может только разбить камень. Но воин Святого уровня может уничтожить всю гору! Рты детей открылись, а их глаза расширились. Они были в шоке и их сердца наполнились невыразимым страхом по отношению к воинами Святого уровня. Вместе с этим, их сердца были наполнены тоской.
"Уничтожить гору?". Слова Хиллмана произвели огромное впечатление на Линлэй.
После короткого периода времени, ошеломленные дети вернулись в свои дома. Хиллман, Луоджи и Лорри были последними, кто уходил. Наблюдая, как дети уходили небольшими группами по трое или пятеро, улыбка появилась на лице Хиллмана.
"Эти дети являются надеждой и будущим Вушан", — сказал Хиллман с улыбкой.
Луоджи и Лорри также смотрели на группу детей. На континенте, практически все дети простолюдинов тяжело тренировались с самого раннего возраста. Увидев детей, Луоджи и Лорри вспоминали времена своей собственной молодости.
"Капитан Хиллман, Вы, безусловно, гораздо более грозный, чем старик Поттер из прежних времен. Под вашим руководством, я уверен, Вушан станет сильнейшим городом в нашем регионе, превосходя другие десять или около того городов", — сказал Лорри с улыбкой.
Сила учителя определяет место в будущем.
"О, капитан, а откуда Вы знаете о силе воинов Святого уровня, четырех Верховных Воинах?", — Лорри вдруг вспомнил, что хотел спросить.
Слегка смутившись, Хиллман усмехнулся: "Ну, гм, на самом деле, я не очень уверен в том, как именно сильны четыре Верховных Воина. В конце концов, они являются частью легенд. Прошли года, с тех пора, как кто-либо их видел".
Лорри и Луоджи были поражены. "Вы не имеете ни малейшего представления о них и все же солгали детям?".
Хиллман слегка улыбнулся. "Хотя я не знаю о точной силе четырех Верховных Воинов, я знаю о мастерах магах на Святом уровне, с уверенность можно сказать, что маг достигший Святого уровня, может выполнять запрещенные магические приемы и стереть десятитысячную армию или целый город. Я уверен, что воины Святого уровня не должны быть сильно слабее".
"Что еще более важно, я рассказал детям эту истории, чтобы заставить их трудиться усерднее. Вы же видели, как были поражены дети, выслушав рассказ?", — Хиллман довольно улыбнулся.
Лорри и Луоджи лишись дара речи.
.....
"Увидимся позже, Ли!".
"Увидимся, Хадли".
Попрощавшись с его хорошим другом Хадли, Линлэй в одиночку пошел домой. Пройдя некоторое время, он увидел поместье Барух.
Усадьба Барух была построена на довольно обширной площади. Мох рос на стенах, покрытых шрамами времени, а разные виды плюща вились вверх. Усадьба Барух расположенная в городе Вушан была родовым имением клана. Родным домом, который существует уже более пяти тысяч лет и, пережив бесчисленные ремонты, продолжал стоять на месте.
Но, когда удача отвернулась от клана, его финансовое состояние упало еще сильнее. К настоящему времени они могли использовать только свои оставшиеся средства. Более ста лет назад, тогдашний лидер клана Барух решил, что все члены клана будут жить в передней части, которая занимает всего лишь третью часть от общего пространства усадьбы. Остальная часть усадьбы больше не будет использоваться. Таким образом, появлялась возможность сэкономить значительную часть денег.
Но, несмотря на эти меры, к тому периоду времени, отцу Линлэй, Хогг Баруху, приходилось продавать семейное имущество, чтобы сохранить семью на плаву.
Возвышающиеся двери усадьбы были открыты.
"Воины Святого уровня?", — во время ходьбы, Линлэй все еще думал об этом. "В будущем, я буду в состоянии стать воином святого уровня?".
"Линлэй", — зазвучал голос Хиллмана позади него. Хиллман, Луоджи и Лорри, наконец его догнали.
Линлэй повернулся и сразу радостно воскликнул: "Дядя Хиллман".
Вслед за этим, Линлэй сделал глубокий вдох. Подняв голову, и глядя на Хиллмана, его голос была наполнен рвением, он произнес: "Дядя Хиллман, действительно ли воины Святого уровня так сильны? Тогда что насчет меня? Возможно ли, что я достигну Святого уровня?". Сердце Линлэй наполнило желание, присущее всем детям его возраста.
Хиллман был ошеломлен. Кроме него, Луоджи и Лорри также лишись речи.
Воин Святого уровня?
"Этот парень действительно осмелился поставить такую большую цель. Страна Фенлай имеет миллионы граждан, но даже в этом случае, после бесчисленных веков, она не породила ни одного воина Святого уровня. Захотеть стать воином Святого уровня...". В своих мыслях, Хиллман полностью понимал, насколько тяжело было стать воином Святого уровня.
Это потребовало бы чрезвычайно трудных тренировок с самого раннего возраста, поддержке благородного рода, а также высокого содержания природного таланта. Кроме того, этому должна сопутствовать удача. Разве могут быть легкие пути в достижении воина Святого уровня?
Хиллман хорошо знал, как много ему пришлось испытать, чтобы достигнуть шестого ранга среди воинов, и как много сражений не на жизнь, а на смерть ему потребовалось пройти. Даже воином шестого ранга было очень трудно стать. Седьмой, восьмой и девятый ранги были намного более труднодостижимыми. Что касается воина Святого уровня? Даже в мечтах, Хиллман не надеялся представить себя им.
Но он столкнулся с уверенным взглядом Линлэй.
"Линлэй, дядя Хиллман верит в тебя. Я уверен, что ты сможет достигнуть уровня Святого воина", — глядя на Линлэй, твердо произнес Хиллман. Слова одобрения заставили глаза Линлэй сиять. В его душе также появилась мечта.
Желание, которое никогда прежде не было таким ярким!
"Дядя Хиллман, начиная с завтрашнего дня, можно ли мне тренироваться с десятилетними ребятами?", — вдруг спросил Линлэй.
Хиллман, Луоджи и Лорри посмотрели на Линлэй с удивлением.
"Мой господин, отец всегда говорил мне, если ты не хочешь быть обычным как все, то ты должны работать усерднее, чем другие мужчины". Линлэй бессознательно подражал манере отца говорить.
Хиллман внезапно улыбнулся. Он увидел результаты сегодняшнего обучения в Линлэй. Хотя этому парню было только шесть лет, состояние его тела можно было сравнить с девятилетними. Улыбаясь, он сразу же кивнул. "Хорошо. В таком случае, тебе лучше не отлынивать. Ты должен лучше остальных понимать, что это не однодневная обязанность. Это будет долгий путь".
Линлэй гордо поднял свою маленькую голову. Самоуверенно улыбнувшись. "Дядя Хиллман, просто подождите и Вы увидите".
Это было самое обычное утро в городе Вушан. В дальнейшем, каждое утро было таким же, как и это. Группа молодых людей из Вушан следовала за Хиллманом, воином шестого ранга, и тренировалось под его руководством. Единственным отличием было то, что шестилетний Линлэй отныне был помещен в центральный отряд к десятилетним.
Книга 1, глава 2 — Клан Воина Драконьей крови (часть первая)
В мгновение ока прошло еще полгода. Обучение закаляло и укрепляло тело, Линлэй прожил мягкую, теплую весну, знойное лето и холодную осень. Белый тополь, растущий рядом с пустым тренировочным полем Вушана, постоянно разбрасывал высохшие листья на землю, при любом дуновении ветра. Листья медленно опускались вниз, покрывая всю землю.
Небо постепенно темнело.
Сегодня на площадке присутствовало чрезвычайно большое количество людей, почти триста.
"Сегодняшняя вечерняя тренировка заканчивается", — улыбнулся Хиллман. "Однако, прежде чем уйти, каждый должен в первую очередь поздравить следующую группу детей, которые собираются покинуть Вушан и присоединиться к армии".
С окончанием осени пришел сезон призыва на военную службу. На всем континенте, погруженном в военные столкновения, каждый увиденный юноша рассматривается могучим воином, как символ чести. Естественно, были и те, кто желает быть магом, но становление магом является чрезвычайно трудной задачей. Пожалуй, только один человек из десяти тысяч имеет необходимую квалификацию, чтобы стать магом. С такой низкой вероятностью, среднестатистический человек даже не будет учитывать ее.
Стать воином было намного проще. По достижении шестнадцати лет, и если они являются хотя бы воинами первого ранга, они могут легко вступить в армию.
"Дядя Хиллман, спасибо!"
Сто двадцать шесть юношей, все в возрасте семнадцати лет, почтительно поклонились в сторону Хиллмана. Эти молодые люди, как правило, уже не посещают тренировки к этому времени. Они все становятся взрослыми и многие имели собственную работу, которую им необходимо выполнять. Но так как они обучались Хиллманом, пока еще были малышами, ребята считали его своим великодушным мастером.
До поступления в армию, все они пришли сюда, чтобы попрощаться с Хиллманом.
Глядя на эту группу энергичных, нетерпеливых семнадцатилетних парней, Хиллман испытывал смешанные чувства. Хиллман знал, что все эти дети с нетерпением хотели вступить в армию, но через десять лет военной службы, сколько из них вернется живыми?
"Я надеюсь, что хотя бы половина из этих ста двадцати шести сможет вернуться живыми", -молча молился Хиллман.
Хиллман взглянул на детей, и произнес ясным голосом: "Парни, слушайте! Все вы мужчины города Вушан. Мужчины города Вушан должны расправить грудь и приветствовать любые вызовы, и не поддаваться страху. Вы меня поняли?".
Семнадцатилетние юноши расправили грудь, их тела были подтянутые, а глаза наполнены горячим энтузиазмом к военной жизни, все они ответили громко в унисон: "Поняли!"
"Хорошо!", — Хиллман также стоял подтянутым. Его холодный взгляд был наполнен военной аурой.
"Завтра, вы все уйдете. Сегодня, хорошо подготовьтесь. Я знаю, насколько сильны все вы. Все вы с легкостью сможете вступить в войска! Я, Хиллман, буду ожидать здесь всех вас, чтобы отметить славное возвращение в город Вушан!", — сказал Хиллман выразительным голосом.
Глаза юношей ярко светились.
Вернуться домой с честью. Это была мечта каждого подростка.
"Теперь, я приказываю всем вам, идите немедленно домой и начинайте вашу подготовку. Разойтись!", — произнес Хиллман холодным, жестким голосом.
"Да, сэр!"
Сто двадцать шесть юношей почтительно отдали честь, а затем ушли. Их провожали взглядами почти двести юношей, которые оставались. Завтра они начнут совершенно новый путь.
"У меня есть еще два года. Когда я достигну их возраста, я тоже хочу присоединиться к армии".
"Я действительно хочу жить захватывающей, волнующей жизнью солдата. Если бы мне пришлось жить здесь всю свою жизнь, в городе Вушан, даже если бы я жил вечно, это было бы бессмысленно".
......
Группа из тринадцатилетних болтала между собой. Все они жаждали этой захватывающей жизни, жизни наполненной энергией. Все они хотели получить заслуги и улучшить свою репутацию. Они хотели быть обожаемыми девушками и почитаемыми их родственниками.
Это было их мечтой!
"Линлэй, Ваш отец, лорд Хогг, хочет обсудить с тобой что-то важное. Не уходи играть с другими детьми. Пойдем вместе к дому", — Хиллман подошел сбоку к Линлэй. Глядя на него, Хиллман чувствовал гордость.
Линлэй был чрезвычайно умным. Под руководством своего отца, Хогга, с самого детства, он узнал много слов и смог прочесть множество книг.
Чтение было очень роскошной вещью. Как правило, только потомки благородных домов могли читать. Клан Баруха был чрезвычайно старым и имел в собственности большое количество книг.
"Дядя Хиллман, я уже знаю. Мой отец уже напоминал мне три раза. Мой лорд отец никогда не был так настойчив ни в чем. Я не пойду играть", — ухмыльнулся Линлэй, обнажив жемчужно-белые зубы, идеальные, за исключением одного пробела.
У Линлэй уже начинают расти коренные зубы.
"Достаточно. У Вас не хватает одного из ваших передних зубов. Когда Вы улыбаетесь — ветер дует внутрь", — рассмеялся Хиллман. "Иди, иди домой".
......
В древнем переднем дворе усадьбы Барух, после окончания семейного ужина, Линлэй играл со своим младшим братом.
"Большой брат, обнять, обнять!"
Маленький Уортон смотрел на Линлэй с выражением чистой, искренней любви. Идя и пошатываясь, он протянул маленькую, пухлую руку к Линлэй, пытаясь обнять его. Линлэй стоял не слишком далеко, спокойно ожидая, пока Уортон настигнет его.
"Уортон, у тебя получится!", — подбадривал его Линлэй.
Неуверенные шаги маленького Уортона вынуждали людей боятся, что он свалится на следующем шаге, но в конце концов, Уортону удалось попасть в объятья старшего брата. Его гладкая кожа, мягкая как воды, слегка розоватая. Его большие круглые глаза посмотрели на своего старшего брата и детским голосом он произнес: "Большой брат, большой брат".
Глядя на его младшего брата, сердце Линлэй наполнилось безграничной теплотой и любовью.
Ни матери, ни дедушки. Хотя у него был отец и семейный слуга заботился о нем, Линлэй, который рано повзрослел, был чрезвычайно любящим и оберегающим по отношению к младшему брату. Поскольку Линлэй был старшим братом, он воспринимал заботу о младшем брате как работу.
"Уортон, чему ты сегодня научился?", — спросил Линлэй, улыбаясь.
Уортон хмурился, делая чрезвычайно милое выражение лица. После размышления, он взволнованно сказал: "Сегодня я узнал об использовании тряпки!".
"Тряпки?", — лицо Линлэй поменялось в безудержной улыбке. "Что ты стирал?"
Сгибая пальцы, маленький Уортон сказал: "Вначале я использовал тряпку, чтобы вытереть пол, потом туалетные горшки и наконец, я вытер... вытер... да, я вытер тарелки!", — он взволнованно посмотрел на Линлэй, ожидая его похвалы.
"Ты протер горшки, а затем протер тарелки?", — глаза Линлэй были огромны.
"Что, я сделал что-то неправильно? Я действительно вытер их начисто", — глаза Уортона были наполнены непониманием, когда он смотрел на своего старшего брата.
"Молодой мастер Линлэй, Ваш отец ищет Вас. Позвольте мне проводить Вас молодой мастер Уортон", — подошел курносый старик. Этот курносый старик — дворецкий клана Барух — Хири (Xi'li). Во всей усадьбе, кроме дворецкого, не было никого, даже служанки.
У Линлэй уже не оставалось времени, чтобы пообщаться с Уортоном. Он сразу же вручил его дедушке Хири и пошел по направлению к гостевому залу.
"Интересно, почему отец вызвал меня?", — хотя он был молод, Линлэй чувствовал, что на этот раз, его отец позвал его для чего-то важного.
Он вошел в гостевой зал, в углу которого находились настольные часы, которые были выше, чем Линлэй ростом.
Эти настольные часы можно считать высококачественным предметом. Как правило, только состоятельные или благородные семьи имели такие ??часы. В этот момент, отец Линлэй сидел рядом с камином. Пламя в камине горело, постоянно потрескивая и стреляя.
"Эм? Почему отец переоделся?", — видя отца, Линлэй наполнился удивлением. Находясь у себя дома, отец обычно носил только очень простую одежду. Только во время обеда, его отец надевал нормальную одежду. Но теперь он перешел к набору очень благородной, красивой одежды.
Все тело Хогга распространяло древнюю, благородную ауру. Это аура не была тем, что можно купить за деньги. Это было то, что древний благородный род выращивает в своих наследниках. Клан, который выживал в течение пяти тысяч лет. Как мог обычный благородный род сравниваться с ним?
Хогг встал. Повернувшись и увидев Линлэй, его глаза загорелись.
"Линлэй, пойдем со мной. Давай вернемся в родовой зал. Дядя Хири, вы знаете о сущности моего клана, так что вы также можете пойти", — Хогг улыбнулся.
"Родовой зал?", — Линлэй был поражен.
Члены клана Баруха оставались только в передней части усадьбы. Площадь в дальней части, фактически никто не посещал для уборки. Только родовой зал в задней части посещался раз в месяц, чтобы навести порядок.
"Но это не время, чтобы приносить жертву нашим предкам. Почему же мы направляемся в родовой зал?". Линлэй был полон вопросов.
Выходя из гостевого зала, Хогг, Линлэй, а также дядя Хири, который до сих пор держал Уортона, пошли дорогой из синих камней к задней усадьбе.
Поздняя осень. Ночь была холодной, как вода.
Холодный ветер дул и Линлэй не мог сдержать дрожь. Но он не издавал ни звука, потому что чувствовал, что что-то изменилось сегодня. Следуя за отцом, Линлэй также вошел в родовой зал.
"Клак". Дверь в родовом зале закрылась.
Со свечами, зажженными в зале, все помещение сразу же стало очень светлым. Линлэй сразу смог увидеть множество поминальных табличек, помещенных в передней части зала. Это густое, плотное скопление поминальных табличек говорило о возрасте клана Барух.
Хогг тихо стоял перед поминальными табличками, не говоря ни слова.
Линлэй очень волновался. Во всем зале, помимо звуков шепчущих свечей, не было слышно ни звука. Тишина пугала, создавая гнетущее чувство на сердце.
Внезапно, Хогг повернулся и сосредоточил свой взгляд на Линлэй. Серьезным голосом он сказал: "Линлэй, сегодня, есть множество вещей, которые необходимо сделать. Но сначала позволь мне рассказать тебе кое-что из истории нашего клана Барух".
Линлэй чувствовал, как его сердце бешено колотилось.
"История нашего клана? Что это может быть?", — в душе, Линлэй было интересно узнать, но он не решился издать ни звука.
Взгляд гордости появился на лице Хогга, он сказал ясным голосом: "Линлэй, наш клан Барух существует уже пять тысяч лет. Даже обследуя все Царство Фенлай, я не верю, что мы сможем найти второй клан, который является столь же древним, как наш", — голос Хогга содержал абсолютную гордость.
Древний. Это было слово, которое некоторые благородные кланы рассматривали с особой важностью.
"Линлэй, ты слышал о легендарных четырех Верховных Воинах континента Юлан?", -повернув голову, Хогг посмотрел на Линлэй.
Глаза засветились, Линлэй кивнул. "Я знаю. Со слов дяди Хиллмана, четырьмя легендарными Верховными Воинами являются Воин Драконьей Крови, Воин Фиолетового Пламени, Воин Полосатого Тигра, и Бессмертный Воин".
Удовлетворенный, Хогг кивнул. Улыбаясь, он сказал: "Правильно! Теперь, я расскажу тебе кое-что. Четыре Верховных Воина фактически представляют собой четыре древних рода. И наш древний клан Барух содержит великую родословную Воинов Драконьей Крови!".
Том 1, глава 3 — Клан Воинов Драконьей Крови (часть вторая)
"Клан Воинов Драконьей Крови?!", — Линлэй чувствовал, как будто вся его голова загудела.
В глазах Линлэй, его клан был не более, чем древним кланом, который попал в трудные времена. Как это может быть связано с легендарным Воином Драконьей Крови?
"Ты мне не веришь?", — след высокомерия был виден на лице Хогга. "Линлэй, иди наверх и внимательней взгляни на те поминальные таблички. Теперь ты сможешь прочитать все слова на них. На задней части у каждой из поминальных табличек имеется история об ушедших предках. Обрати внимание на три поминальные таблички на самом верху — эти трое были воинами Драконьей Крови!".
Хогг взял Линлэй за руку. "Идем".
Хогг привел Линлэй к области позади многих поминальных табличек. Подтолкнув его, Хогг сказал: "Посмотри внимательно на эти символы позади".
Линлэй расширил свои глаза и начал читать.
Слова, вырезанные на верхней табличке, въелись очень глубоко и очень четко. Эти пятитысячелетние символы рассказывали удивительную истории!
"Барух, самый первый воин Драконьей Крови на континенте Юлан. В 4560 году по календарю Юлан, за стенами города Линнан, Барух боролся с Черным Драконом и Титановой Ледяной Виверной. В конце концов, он убил как Титановую Ледяную Виверну, так и Черного Дракона, в результате чего его известность распространилась по всему миру. В 4579 году по календарю Юлан, на побережье северного моря континента, Барух боролся с Девятиголовым Змеем Императором. В тот день, волны непрестанно накатывались на близлежащие города и разрушили их, но после ужасной борьбы продлившейся целую день и ночь, Барух наконец-то одержал верх на Девятиголовым Змеем Императором... и затем, Барух основал клан, и стал первым лидером клана Барух!".
"Райен [Rui'en] Барух, второй Воин Драконьей Крови континента Юлан. В 4690 году по календарю Юлан, на горном хребте Магических Зверей, он победил и покорил Золотого Дракона святого уровня и стал известен как Золотой Святой Драконий Всадник! В 4697 году... ".
"Хазард [Ha'ze'de] Барух, третий Воин Драконьей Крови континента Юлан. Родился в 5360 году по календарю Юлан, в своей первой битве он яростно сражался с Кровавоглазым Гривистым Львом святого уровня, на хребте Заходящего Солнца он победил льва, заставив его отступать в ужасе и сбежать. Эта битва сделала Хазарда известным во всем мире... ".
....
Одно могучее имя за другим, одна удивительная история за другой, заставило кровь в жилах Линлэй двигаться быстрее.
"Мой клан, на самом деле является кланом Воинов Драконьей Крови?", — Линлэй был крайне возбужден.
Рядом с ним, Хогг произнес низким голосом, "Три первых поколения семьи Барух, все были воинами Драконьей Крови. Став воином Драконьей Крови, твоя продолжительность жизни резко возрастет. Воин Драконьей Крови из второго поколения не женился и не имел детей, до тех пор, пока не достиг семисот лет".
"А потом?", — удивился Линлэй. "Отец, почему в нашем клане больше нет воинов Драконьей Крови?".
Хогг кивнул. "Чтобы стать воином Драконьей Крови, самое главное это плотность и густота драконьей крови, которая течет в наших жилах. Чем выше плотность, тем лучше. После многих поколений, плотность драконьей крови в наших жилах становилась тоньше и тоньше. Однако... все это не является обязательным. Пока время продолжает идти, когда-нибудь, из ниоткуда, появится потомок, обладающий очень высокой плотностью драконьей крови".
"После Хазарда Баруха, появился четвертый Воин Драконьей Крови, почти тысячу лет спустя. А потом, после того как прошло полторы тысячи лет, то есть десятки поколений спустя, пятый воин Драконьей Крови, наконец-то появился в нашем клане. Но вот уже по прошествии тысячи лет в клане не появилось новых Воинов Драконьей Крови".
Хогг покачал головой и вздохнул: "Пятый Воин Драконьей Крови пробыл на континенте Юлан только около двух столетий, прежде чем исчезнуть. За тысячу лет с тех пор, наш клан Барух полностью ослаб".
После тысячи лет, даже самые прославленные семьи могли бы распасться.
"Но все-таки, у нашего клана еще есть надежда. Возможно, в будущем, один из наших потомков будет иметь достаточную плотность драконьей крови в своих жилах и соответствовать необходимым требованиям, чтобы стать Воином Драконьей Крови. Если они будут соответствуют требованиям, после нескольких десятилетий обучения, они смогут стать истинными, полноценными Воинами Драконьей Крови. И тогда клан Барух, еще раз сможет восстановить репутацию тех былых дней, когда мы были известны как клан Воинов Драконьей Крови!", — глаза Хогга засияли. "Линлэй, тебе сейчас шесть с половиной лет. Согласно нашим правилам, в твоем возрасте, тест, который выявляет, имеет ли твоя кровь высокую плотность, будет максимально точным. Сегодня я собираюсь испытать тебя".
Линлэй был ошеломлен. "Тестирование плотности драконьей крови в моих жилах? Проверить меня?". Линлэй полностью понимал последствия от проведения теста его отцом. Этот тест покажет, соответствует ли он требованиям для становления Воином Драконьей Крови или нет.
"Линлэй, жди здесь. Я принесу "Иглу Драконьей Крови"". Хогг был очень взволнован, так как он сразу же покинул клановый зал и направился в ближайшую тайную комнату.
"Воин Драконьей Крови? Неужели я стану им?", — Линлэй эмоционально дергался.
Стоя там, мысли Линлэй пришли в беспорядок. Он был наполнен как рвением, так и страхом. Он боялся, что плотность драконьей крови в его жилах будет недостаточно высокой.
"Если я потерплю неудачу, полагаю, отец будет очень разочарован". Линлэй не мог не задуматься. Он вырос со своим отцом и младшим братом, Линлэй не хотел разочаровывать своего отца. Но плотность драконьей крови в жилах было не тем, что он мог изменить.
После короткого периода времени, выйдя из тайной комнаты, Хогг возвращался с иглой двадцати сантиметров в длину, которая была чрезвычайно тонкой.
"Иголка Драконьей Крови?", — догадался Линлэй, смотря на длинную иглу в руках отца.
"Хорошо, Линлэй. Эта игла слегка проколет кожу, когда будет проникать внутрь. Это совсем не больно. Протяни руку". Хогг улыбнулся, и Линлэй кивнул. Сделав глубокий вдох, Линлэй протянул правую руку. Легкая дрожь в руке символизировала о том, что Линлэй действительно очень волнуется.
Не только Линлэй... Даже Хогг был очень нервным.
"Не двигайся". Держа полупрозрачную иглу Драконьей Крови, Хогг осторожно проколол ею безымянный палец Линлэй, легко проникая в кожу. Линлэй почувствовал пронизывающую боль, а полупрозрачная игла сразу побагровела.
Дрожащими руками Хогг немедленно вытащил иглу Драконьей Крови и осторожно осмотрел её.
Подняв голову, Линлэй смотрел на отца, чувствуя чрезвычайное возбуждение. "Является ли плотность драконьей крови в моих жилах достаточной? Почему отец смотрит на иглу Драконьей Крови так долго?" У Линлэй было плохое предчувствие...
"Эх..." выдохнув, Хогг повернул иглу Драконьей Крови в другую сторону.
Услышав вздох отца, волнующийся Линлэй понял, что плотность драконьей крови в его жилах явно не достигла требуемого уровня. У него сразу же потекли слезы.
"Линлэй, почему ты плачешь? Не плачь, будь хорошим, не плачь". Хогг сразу обнял его. Видя плач Линлэй, у Хогга защемило сердце. В конце концов, Линлэй было еще только шесть с половиной лет. Он был всего лишь ребенком.
"Я не буду плакать. Да. Не буду плакать". Линлэй всхлипнул дважды, а затем заставил себя успокоиться. "Отец, прости. Я подвел тебя".
Услышав слова Линлэй, Хогг почувствовал тепло в своем сердце. Он не смог не обнять Линлэй, прижав к своей груди. "Линлэй, не грусти. Я на самом деле не строил больших надежд. Более тысячи лет и десятки поколений, никто не становился Воином Драконьей Крови. Это не имеет значения, что тебе также не удалось. Отец не винит тебя".
Почувствовав тепло в груди отца, напряженное тело Линлэй наконец-то расслабилось.
К этому моменту, двухлетний Уортон давно уснул на руках у Дедушки Хири.
"Линлэй, на данный момент, семья Барух состоит только из тебя, меня и твоего младшего брата. У меня нет каких-либо нелепых надежд. Я никогда не мечтал о становлении Воином Драконьей Крови", — Хогг сам себе улыбнулся насмешливо. Как может становление Воином Драконьей Крови быть простой задачей?
Линлэй поднял голову, глядя на отца.
Линлэй редко видел, чтобы его отец говорил с ним таким образом. Как правило, его отец всегда был очень строг и непреклонен.
Глядя на ряды поминальных табличек, глаза Хогга наполнились печалью. "Моей истинной целью, было восстановить родовую реликвию клана Барух, передающуюся из поколения в поколение".
"Наша родовая реликвия? Что это? Почему я никогда не слышал о ней?", -полюбопытствовал Линлэй.
Хогг гордо произнес: "Наша родовая реликвия — боевой клинок Палач. Это оружие было использовано самым первым лидером клана Барух, первым Воином Драконьей Крови континента Юлан. Увы... его потомки были нерадивыми. Шестьсот лет назад, из-за бедности, потомок, который любил роскошь, продал оружие наших предков за деньги".
Во время рассказа Хогг переполнялся такой яростью, что его тело задрожало.
Беспомощно качая головой, он продолжил: "Затем, каждое следующее поколение пыталось восстановить боевой клинок Палач, но несмотря на шестьсот лет попыток, никому из нас это не удалось. В конце концов, когда мы продали боевой клинок Палач, он стоил 180000 золотых монет из чистого золота. 180000 золотых монет из золота! Мы не в состоянии раздобыть такую ??огромную сумму, но даже если бы мы смогли, нынешний владелец не захочет продать его нам".
Древний клан Воинов Драконьей Крови, на самом деле продал свою собственную родовую реликвию.
Это было унизительно!
Унижением древнего клана Воинов Драконьей Крови!
Каждое последующее поколение пыталось придумать способ, чтобы вернуть Палача, но несмотря на попытки в течение шести сотен лет, им ничего не удавалось.
Как нынешний лидер клана, Хогг имел такое желание, но экономическая ситуация в клане была ужасной. 180000 золотых монет? Даже если бы они продали поместье и все свое имущество, они не смогли бы собрать такую ??огромную сумму.
Реликвия предков была утрачена. Это унижение постоянно сжимало сердце Хогга. Он чувствовал стыд и беспомощность, и невозможность посмотреть в глаза предкам.
Увидев выражение лица отца, Линлэй утешил его: "Отец, не расстраивайся! Я обещаю, что в один прекрасный день я восстановлю реликвию нашей семьи и верну её в это место".
"Ты?", — усмехнулся Хогг. С глазами, наполненными любовью, он взъерошил волосы Линлэй.
В своем сердце, Хогг тайно произнес: "Линлэй. Ты знаешь, слова, что ты только что произнес... много лет назад, я сказал эти же слова твоему деду". Шестьсот лет усилий все терпели неудачу. Как это может быть с легкостью выполнено? В конце концов, человек, который купил Палача, наврядле мог быть самым обычным человек.
Зачем ему продавать его?
Даже если бы он был готов продать, как смог бы дряхлый клан Барух позволить себе оплатить его стоимость?
"Отец, ты мне не веришь?", — подняв голову, Линлэй смотрел на отца вопросительно.
"Я верю тебе, я верю тебе", — посмеялся Хогг.
Отец и сын держались друг к другу очень близко. Только три члена осталось от древнего клана Драконьей Крови в этой эпохе. Когда же этот ослабший клан сможет вернуть славу и честь, что он имел в предыдущие годы? В этот момент, прижавшись к груди отца, Линлэй плотно сжал кулаки!
Том 1, Глава 4 — Рост (часть первая)
Подул весенний ветер, зазеленели тополя возле пустоши на окраине города Вушан. На пустоши группа молодых людей интенсивно тренировалась. Почти год прошел с момента теста плотности Драконьей Крови, и Линлэй уже было восемь. В течение этого периода времени Хиллман ясно видел, что Линлэй стал тренироваться ещё усерднее!
"Молодец, Линлэй! так держать, так держать!", — подбадривал Хиллман со стороны.
Прямо сейчас, Линлэй был только в штанах. Его верхняя часть тела вспотела, а его тело, тугое, как натянутая тетива, лежало на земле. Его руки были плотно прижаты к земле, словно стволы деревьев, в то время как остальная часть его тела была неподвижна. Он поддерживал себя в позиции только руками и кончиками пальцев ног! Всё его тело было напряжено!
Тренировка "Статического напряжения!".
Очень простой, но очень эффективный метод упражнения. Если человек сможет достичь уровня, в котором он в состоянии сохранить эту позу в течение часа, то его тело больше не будет бояться обычных мечей или сабель.
Кап, Кап!
Капли пота катилась со лба Линлэй. Пот скатился в левый глаз Линлэй, и он не мог не поморщиться от боли.
"Линлэй действительно удивителен. Всего восемь лет, а он в состоянии выполнять упражнение "статического напряжения" тринадцатилетних. Некоторые из детей, которые уже сдались, растянулись на земле, перешёптывались и глядя на Линлэй.
"Лэй, так держать! Держись за всех нас! Порви этих тринадцатилетних!", — золотоволосый Хэдли крикнул в его сторону.
"Да, так держать, Лэй!", — также начали выкрикивать другие дети.
Линлэй был в очень хороших отношениях с другими детьми. Хотя Линлэй был ребенком из благородного дома, он был чрезвычайно добр к детям простолюдинов, и часто помогал им тренироваться.
"Я должен держаться. Должен держаться". Линлэй постоянно говорил себе.
В глубине души Линлэй постоянно повторял слова его отца, сказанные ему год назад. "Линлэй, мы семья из воинов драконьей крови. Как член клана Воинов Драконьей Крови, у нас есть не только преимущества, но и недостатки! Преимуществом является то, что хотя концентрация драконьей крови в твоих жилах не достигла достаточного уровня, твоё тело будет по-прежнему гораздо сильнее, чем у большинства обычных людей. Для других может быть очень трудным стать воином шестого ранга через тренировки, но для тебя это будет немного легче".
"Тем не менее, твой недостаток заключается в следующем. Потомки рода драконьей крови не в состоянии тренировать боевое Ци в соответствии с обычными пособиями. Это потому, что для крови в наших жилах подходит обучение только по методу, описанному внутри "Секретного учебника Драконьей Крови". Он противоречит всем другим видам тренировок боевого Ци. К сожалению, только те, кто достиг определённой концентрации драконьей крови, смогут попрактиковать метод из "Секретного учебника Драконьей Крови". Таким образом, до этого момента, вы не сможете увеличивать боевой Ци вообще".
"Кроме того, в теории, после любой тренировки тела можно достигнуть шестого ранга, но это только в теории. На практике же, количество людей, которые достигли этой цели, является очень незначительным. Но для нас по-другому. Даже если количество драконьей крови в наших жилах низкое, наш начальный уровень будет выше, чем у других. Даже от самостоятельных тренировок мы можем стать воинами шестого ранга. Вашему прадеду, практикуя одиночное обучение, удалось стать воином седьмого ранга!".
Линлэй очень хорошо запомнил слова своего отца.
Линлэй проворчал про себя: "Сейчас я сильнее, чем все остальные, только из-за драконьей крови в моих жилах. Но поскольку я не могу практиковать боевой Ци, то мне остаётся только работать, и работать! Если прадед был в состоянии стать воином седьмого ранга, то я... я стану воином восьмого ранга. Или даже девятого ранга! Нет ничего невозможного!".
Воин восьмого ранга!
Воина девятого ранга можно считать самым могущественным экспертом по всей стране Фенлэй. Воин восьмого ранга, хоть и не смог бы восстановить былую славу семьи Барух, но значительно улучшил бы своё нынешнее положение.
"Должен держаться!", — Линлэй стиснул зубы.
К этому моменту мышцы чувствовали себя так, словно их жевали бесчисленные орды муравьёв. Все его тело дрожало, как и каждая отдельная мышца. Дрожь каждой мышцы можно было явно увидеть.
Спустя долгое время, в конце концов... Бац! Линлэй, истощившись, рухнул на землю.
"Это замечательное чувство". Растянувшись на земле, всё его тело расслабилось, а Линлэй почувствовал онемение. Мышцы его тела по мере прохождения обучения становились крепче. Хотя рост не будет заметен по итогам одной или двух тренировок, но после долгого периода времени эффект будет налицо.
Хиллман, стоящий неподалёку, удовлетворенно кивнул.
А потом, лицо Хиллмана похолодело, когда он повернулся, чтобы посмотреть на четырнадцати-пятнадцатилетних. "Всем вам нужно стараться лучше! Линлэй только восемь лет, в то время как все вы почти взрослые. Не позволяйте восьмилетке быть лучше вас!".
...
После окончания утренней тренировки, Линлэй попрощался с его друзьями и направился к усадьбе клана Барух. Если бы какой-либо незнакомец увидел восьмилетнего Линлэй, то, безусловно, посчитал бы его одиннадцати или двенадцатилетним подростком, но только не восьмилетним ребёнком.
Потомки Барух действительно отличаются от других мужчин.
"Большой брат!", — увидев Линлэй, здоровый Уортон бросился к нему.
"Довольно, Уортон. Все мое тело покрыто потом. Позволь мне сначала умыться". Линлэй похлопал Уортона по голове и рассмеялся.
Уортон сказал: "Я знаю, что как только ты умоешься, то будешь брать уроки у отца".
Как члена благородного дома, образование Линлэй началось с самого раннего возраста. Пять тысяч лет назад клан Барух был ещё строже в отношении образовательных вопросов, даже стороже, чем королевские семьи.
"Хватит, Уортон. Я поиграю с тобой в полдень", — засмеялся Линлэй.
Уортон был только ребёнком, в то время как Линлэй был уже гораздо более зрелым.
После мытья, и переодевшись в свежее бельё, Линлэй вошел в кабинет. В этот момент его отец Хогг Барух, выпрямив спину, сидел за столом. Перед Хоггом было три толстых фолианта.
"Отец!", — Линлэй с уважением поклонился.
Хогг холодно кивнул, и Линлэй быстро подошел к нему.
"Вчера я объяснил историю стран континента Юлан тебе. Повтори её мне", — холодно сказал Хогг.
Это был настоящий Хогг. Случаи, как тот, когда он прижимал к себе руками плачущего Линлэй, были крайне редки. В целом, отношение Хогга к Линлэй можно охарактеризовать одним словом: "Строгое". Во всем, Хогг стремился к совершенству. Он не позволил бы Линлэй допустить какие-либо ошибки.
"Слушаюсь, отец", — спокойно сказал Линлэй.
"На континенте Юлан, есть три опасные зоны. Первая горный хребет, или "Горная цепь Магических Зверей", второй горный хребет или "Горная цепь Заходящего Солнца". И, самый главный лес "Лес Тьмы". Территория, занимаемая этими тремя опасными регионами, несравнимо большая. "Горная цепь Магических Зверей" раскинулась по всему континенту с севера на юг, охватывая более десяти тысяч километров. В ней обитает бесчисленное множество магических зверей, в том числе животные Святого-уровня, которые могли бы "уничтожить небеса и опустошить землю". Из-за "хребта магических зверей" континент Юлан был разделён на разные регионы".
"К западу от хребта Волшебных Зверей, расположились двенадцать королевств и тридцать два герцогства. В этих царствах и княжествах существуют две основные фракции. Во-первых, Святой союз с основным царством Фенлэй, второй — Темный Альянс, с основным царством Хейши. Эти два царства постоянно сражаются друг против друга, поскольку одно контролируется Сияющей Церковью, в то время как другое принадлежит Культу Теней".
"К востоку от хребта "Волшебных Зверей", находятся четыре империи, шесть крупных королевств, и бесчисленные герцогства! Эти четыре империи огромны и не зависят от Святого Союза или Тёмного альянса. В четырёх империях верховенство императоров является абсолютным. Любая из этих империй сравнима со Святым Союзом".
"Четыре империи: центральная Империя Юлан, юго-восточная Империя Рейн [Lai'yin], восточная Империя Рохолт [Luo'ao], и северная Империя О'Брайен [O'Bu'Lai'En]". После того как Линлэй сказал всё это на одном дыхании, он позволил себе немного расслабиться.
"Это всё?", — нахмурился Хогг.
Линлэй собирался немедленно продолжить, но Хогг оборвал его: "Позволь мне спросить тебя, сколько царств и княжеств в нашем Святом Союзе?".
"В нашем Святом Союзе шесть царств и пятнадцать... семнадцать...", — Линлэй вдруг нахмурился.
Сколько герцогств было в Святом Союзе? Память Линлэй была немного туманена. Он не был уверен, что их было пятнадцать, или их было семнадцать. Он был не уверен.
"Хм!".
С холодным и суровым лицом Хогг вытащил деревянную палку, и Линлэй послушно вытянул руку.
Его глаза сузились, со звуком "Бах", Хогг бил руку Линлэй палкой. Красная полоса немедленно появилась на руке Линлэй. Но Линлэй лишь сжал зубы, не издавая ни звука.
"Линлэй, ты должен помнить, что мы в настоящее время живем в Святом Союзе. Ты должен знать всё о Святом Союзе!", — Хогг холодно посмотрел на сына. "На всём континенте Юлан наиболее важными объектами являются четыре империи и два альянса".
Линлэй кивнул.
Хотя слова отца были просты, Линлэй отчетливо понимал их глубокий смысл.
"Далеко на севере Святой союз граничит с Империей О'Брайен. В то время как в южной части Темный Альянс граничит с Империей Юлан. Под руководством Сияющей Церкви, единство нашего Святого Союза ничуть не хуже этих империй".
Послушав слова отца, Линлэй согласился.
Вчера он читал много книг. Очевидно, что Святой союз может считаться "культурным центром" для всего континента Юлан. В то же время, с точки зрения экономической мощи, он был на одном уровне с Империей Юлан, делая эти субъекты наиболее экономически могущественными в мире.
Кроме того, он имел поддержку Сияющей Церкви.
Святой Союз действительно был очень грозным.
"Сегодня мы будем изучать искусство", — холодно сказал Хогг. "Как потомок знатного рода ты обязан понимать и ценить искусство. Искусство, что дает дворянам ауру важности!", — Хогг вытащил большой фолиант толщиной с кулак и сразу открыл его.
"В 3578 году по календарю Юлан, родился скульптор Пру [Pu'lu'ke'si], гроссмейстер камня... ".
Расхаживая взад и вперёд, с важным видом Хогг учил, а Линлэй старался усердно всё запомнить. Он хотел соответствовать требованиям своего отца.
Том 1, глава 5 — Рост (часть вторая)
Время пролетело быстро и в мгновение ока, дедушкины часы в зале прозвонили одиннадцать раз, показывая, что уже наступило 11 утра.
"Хогг дома?", — раздался четкий голос. Поместье Барух было без охраны, так что, этот человек уже достиг внутренней части усадьбы.
Хогг нахмурился, опуская вниз толстый фолиант рядом с собой. "Линлэй, сегодня мы остановимся на этом". Расплываясь в улыбке, Хогг повернулся и направился в гостевой зал.
"Ах, Хогг, мой дорогой друг! Буквально на днях, я услышал крик ПТИЦЫ, и я понял, что что-то хорошее должно случиться. И действительно, в полдень, я получил Ваше послание и как только прочитал его, я был вне себя от радости".
"Дорогой Филипп, я также очень рад видеть Вас. Хиллман, быстро сходи и принеси мне каменную скульптуру "Свирепого Льва". Филипп, пойдем в главный зал и подождем. Скульптуру принесут в ближайшее время".
Услышав эти слова, Линлэй почувствовал, как его сердце закололо.
"Мы распродаем больше семейных вещей?", — Линлэй знал, что скульптура "Свирепого Льва" был той, которую его отец глубоко любил. Но клан Барух, который получил очень мало налогов с поселка Вушан, был в тяжелом экономическом положении.
К счастью, клан Барух был древним и в силу своего возраста, хранил много редких и драгоценных предметов.
К несчастью, даже многочисленность сокровищ не могла выдержать столько лет аукционов и продаж. К текущему моменту, количество ценных предметов внутри клана было очень мало. Линлэй не смог сдержаться, чтобы не посмотреть на часы с маятником. "Интересно, как много пройдет времени, прежде чем даже эти часы должны будут быть проданы".
Мужчина среднего возраста с длинными золотыми волосами и аурой дворянина вошел в зал вслед за Хоггом. Линлэй сразу смог догадаться, что этот мужчина средних лет, должно быть "Филипп".
"О, этот прелестный ребенок должно быть ваш сын, так Хогг?", — Филипп улыбнулся очень тепло Линлэй. "Линлэй Барух, не так ли? Могу ли я обращаться к Вам как Линлэй?".
"Это было бы честью для меня, сир". Линлэй положил свою правую руку к груди и почтительно поклонился.
"Какой прелестный ребенок", — Филипп, казалось, очень доволен.
Стоя рядом с ним, Хогг рассмеялся: "Филип, прекрати тратить время на ребенка. Взгляни на "Свирепого Льва", которого вы так долго желали". В то время как он говорил, Хиллман с легкостью заносил большую скульптуру в зал, а затем поставил ее вниз.
Это была каменная скульптура весом почти в тысячу фунтов, но в руках Хиллмана, казалась просто игрушкой, ясно показывая силу Хиллмана.
"Мистер Хиллман, ваша сила меня поражает. В моих собственных владениях нету никого, настолько же сильного, как ты, капитан гвардии, хотя я контролирую двенадцать городов", — Филипп улыбнулся, пока говорил, но неявный смысл в его словах был совершенно ясен. Он хотел бы пригласить Хиллмана работать на него.
Хиллман холодно сказал: "Город Вушан мой дом, сир".
"Прости меня", — Филипп быстро извинился.
Филипп повернулся, чтобы посмотреть на Хогга. "Хогг, я должен сказать, хотя мне очень нравится эта каменная скульптура "Свирепого Льва", она не относиться к высшему уровню, и намного слабее шедевров тех великих скульпторов".
"Филипп, если вы не хотите купить ее, тогда забудьте об этом", — Хогг был весьма лаконичен.
Глаза Филиппа не смогли не сузиться, но потом он рассмеялся. "Ха-ха... Хогг, не сердитесь. Я не говорю, что я не хочу купить ее. Я просто говорю правду. Как насчет этого. Я куплю эту скульптуру за пятьсот золотых монет. Что вы думаете?".
"Пятьсот?", — Нахмурился Хогг.
Эта цена была намного ниже, чем то, на что рассчитывал Хогг. Он надеялся, по крайней мере, на восемьсот.
На континенте Юлан, одна золотая монета равнялась десяти серебряным монетам, которые составляли тысячу медных монет. Средний простолюдин мог бы заработать двадцать или тридцать золотых монет в год. Даже средний солдат армии может заработать только около сотни золотых монет.
"Цена слишком низка", — Хогг покачал головой.
"Хогг, вы должны знать, что за все десять тысяч с лишним лет континента Юлан, были созданы бесчисленное количество скульптур. Истинная ценность скульптуры рассматривается с точки зрения того, кем она была создана. Что касается создания этой... что ж, эх, достаточно сказать, что она мне просто нравится. Пятьсот золотых это мое крайнее предложение. Если вы не согласны, то давайте просто забудем об этом".
Филипп рассмеялся, когда он повернулся, чтобы посмотреть на часы с маятником в зале. Его глаза сверкали, он произнес, "Хогг, если бы вы захотите продать эти часы, вероятно, я был бы готов заплатить тысячу золотых".
Лицо Хогга похолодело.
"Гм, две тысячи золотых, все еще было бы приемлемо. Это было бы мое последнее слово", — поспешно добавил Филипп.
Хогг строго и решительно покачал головой. "Дедушкины часы не продаются! Что касается скульптуры, шестьсот золотых. Соглашайся или забудь".
Филипп на мгновение внимательно посмотрел на Хогга, а затем усмехнулся. "Прекрасно, Хогг. Я проявлю к вам уважение. Шестьсот золотых, идет. Мажордом, принесите мне шестьсот золотых". Мажордом, ожидавший снаружи все это время, сразу же подбежал с золотом.
Шесть мешков желтого золота.
"Шестьсот золотых, Хогг. Вы можете посчитать их, если хотите", — Филипп улыбнулся.
Хогг взвесил мешки. Только на основе веса, Хогг убедился, что в них действительно было шестьсот золотых монет, по сто золотых на мешок. Хогг улыбнулся и кивнул. "Филипп, как насчет остаться и поужинать с нами?".
"Не стоит, у меня еще остались дела дома", — Филипп засмеялся.
Затем мажордом Филиппа проинструктировал двух крепко сложенных воинов, чтобы те подняли и унести скульптуру, что они сделали с большим трудом.
После того, как Филипп и сопровождающие его люди отбыли, Хогг смотрел на шесть мешков с золотом, с тусклым взглядом в своих глазах. На этот раз он продал каменную скульптуру. А в следующий раз? Хотя в усадьбе оставалось еще много вещей, рано или поздно, ничего не останется.
"Отец, я хочу научиться быть скульптором!", — вдруг сказал Линлэй.
Линлэй хорошо знал, что на континенте Юлан известные мастера скульпторы могли производить работы, стоящие несколько десятков тысяч золотых монет каждая. Некоторые известные скульптуры могут достигать даже сто тысяч золотых монет. И материальное положение, социальный ранг этих скульпторов также были очень высоки.
"Если я смогу стать мастером скульптором, тогда... тогда отцу больше не придется продавать свое семейное имущество". Это то, о чем думал Линлэй.
"Лепка?", — Хогг взглянул на Линлэй с холодом в глазах.
"Линлэй, знаешь ли ты, что среди сотен миллионов людей в Священном Союзе, есть по крайней мере несколько миллионов, кто изучал лепку. Но во всем Святом Союзе, число истинных мастеров можно пересчитать по пальцам одной руки. Кроме того, если у вас нет хорошего инструктора, вы просто не сможете добиться успеха в одиночку".
"Внутренний круг скульпторов не то место, куда обычные люди могут попасть. Ты видишь только заоблачную цену произведений мастеров, но знаешь ли ты, что подавляющее большинство скульпторов может заработать только несколько десятков золотых монет каждый год?".
Голос Хогга был очень жестким.
Линлэй был так напуган, он тут же опустился на колени. Только что, он говорил так только потому, что считал, что лепка может улучшить ситуацию его семьи. Он не ожидал, что его отец скажет так много и отчитает его так строго.
"Достаточно. Родовой зал нуждается в уборке. После обеда, пойди и уберись там", — холодно сказал Хогг.
"Да, отец", — почтительно произнес Линлэй.
Глядя на Линлэй, Хогг вздохнул в душе. "Лепка? Ох, малыш. Ты знаешь, что в прошлом, я также занимался скульптурой? Я провел десять полных лет своей жизни, пытаясь научиться. Но, к сожалению, мои скульптуры не стоили и одной монеты", — Хогг, тоже когда-то по-дурацки мечтал стать мастером скульптор и тем самым улучшить ситуацию своего клана.
Но в своем сердце, он чувствовал себя очень беспомощным. Несмотря на потраченные десять лет обучения, его скульптуры все еще были ужасны. Общество скульптуры может быть описано в виде пирамиды.
Известные мастера скульпторы были на вершине пирамиды. Они наслаждались высоким статусом и каждая скульптура, которую они делали, стоила сотни тысяч монет.
Но ценность работ бесчисленных скульпторов низкого уровня в нижней части пирамиды была душе-сокрушительно низкой. Большая часть их работ будет просто куплена простолюдинами всего за несколько серебряных монет, чтобы использовать в качестве украшения в своих домах.
Том 1, глава 6 — Кольцо Извивающегося дракона (часть первая)
Под заходящим солнцем, радужные облака, казалось, покрывали половину неба, бросая свой красный оттенок на весь мир.
"Убираться в родовом зале довольно легко".
Отправляясь в родовой зал, Линлэй убедился, что он полностью подготовлен. Он выделил час на эту работу, но всего через пятнадцать минут, уже заканчивал уборку.
На континенте Юлан, год был разделен на двенадцать месяцев, каждый месяц на тридцать дней, каждый день на двадцать четыре часа, и каждый час на шестьдесят минут.
Большинство благородных семей владели старинными часами, и были в состоянии точно сказать время. Некоторые очень богатые или очень высокого статуса персоны даже владели тщательно откалиброванными наручными часами.
"Родовой зал приводился в порядок каждый месяц. Откровенно говоря, всего за месяц, родовой зал не станет слишком грязным. Все, что необходимо сделать, это просто смахнуть пыль. У меня почти час до начала тренировки. Чем я должен заняться?", — скучая, Линлэй оглянулся вокруг.
Древний особняк клана Барух имел пятитысячелетнюю историю.
Передний двор убирали каждый день, но комнаты в намного более крупном заднем дворе, в стороне от родового зала, были покрыты пылью, и даже стены потрескались. Дикие травы и темно-зеленые лишайники покрывали полы и, даже поднимались вверх по стенам.
"Оххх... ". Видя одряхлевшую архитектуру, глаза Линлэй медленно поблекли. "Многие места на заднем дворе не посещались в течение столетий. Интересно, есть ли какие-нибудь древние, ценные предметы там?".
Придя к этой мысли, сердце Линлэй начало колотиться.
"Если я смогу найти какие-либо ценные вещи и отдать их отцу, без сомнения, он будет очень рад". Линлэй сделал глубокий вдох, а затем сразу же вошел в старую комнату рядом с родовым залом. Шаг за шагом, он шел осторожно, орудуя крепкой деревянной палочкой в руках, которую он использовал, чтобы убирать паутину, организовав более тщательные поиски.
Сразу же при входе в комнату, гнилой запах ударил в нос Линлэй. Можно было заметить толстую паутину в каждом углу, а также пауков, карабкающихся по ней.
Множество паутины покрывало декоративные занавески и мебель. При ближайшем рассмотрении, все эти шторы казались очень древними. К сожалению, шторы были далеки от идеала, они едва сохранили подобие занавеса.
"Если бы эти шторы не были испорчены, нет сомнений в том, что они бы стоили много денег". Линлэй беспомощно покачал головой. Он продолжал осматривать комнату, используя свою палку, чтобы смахивать слои паутины, пока он тщательно все обыскивал.
Он обыскал пол, шкафы, и даже стены, надеясь увидеть какие-либо секретные проходы.
"Согласно книгам, которые я читал, это весьма характерно для стен, содержать скрытые рычаги или проходы". Линлэй осторожно простукивал стены, слушая звуки.
Линлэй очень понравилось это чувство от поиска сокровищ в древней комнате. Но он кое-что забыл. Если бы он смог додуматься до этого, почему его отец, его дед и другие старейшины клана Баруха не задумались бы об этом?
Эти древние комнаты уже давно были полностью исследованы умершими старейшинами клана Барух.
Линлэй было всего восемь лет, в конце концов. Хотя строгое воспитание клана помогло ему быстро созреть, по-прежнему существовал большой разрыв между ним и взрослыми. Естественно, он не был в состоянии рассмотреть вещи с более широкой точки зрения.
"Ничего в этой комнате. Следующая...". Линлэй вышел из первой комнаты и вошел во вторую.
На самом деле на заднем дворе было много комнат. В конце концов, передний двор, на котором проживал Линлэй, составлял лишь треть от всей усадьбы. Задний двор был гораздо больше. Линлэй, вероятно, придется потратить целый день, чтобы закончить обыски всего заднего двора.
"Все эти украшения испорчены. Ни одна из них ничего не стоит". Линлэй вышел из еще одной пустой комнаты.
Он взглянул на небо.
"Эх, похоже, что уже почти настало время начала тренировок. У меня есть еще пятнадцать минут или около того, всего лишь". Линлэй повернул голову и уставился на чрезвычайно большую комнату. "Я только осмотрю эту последнюю, большую комнату. Если я не смогу ничего найти, то отправлюсь на тренировку".
Приняв это решение, Линлэй бросился к большой комнате.
Это древнее помещение было намного больше, чем даже главный зал в переднем дворе. Войдя внутрь, Линлэй внимательно осмотрел это место. "Держу пари, сотни лет назад, это был обеденный зал для нашего клана Барух". На основе увиденных украшений и мебели, Линлэй мог предположить, что это был гостиная комната.
Огромный, грандиозно выглядящий зал.
"Вначале обыскать пол".
Так же, как и раньше, Линлэй опустил голову, расширил глаза, и осторожно начал осматривать в комнате одну часть за другой. Увидев что-нибудь интересное, он дважды нажимал на нее своей палкой. Если оно было сделано из камня, он игнорировал это. Так как у него не осталось много времени перед тренировкой, которая должна была начаться, его скорость поиска также увеличилась.
"Время для обыска стен и штор. Ох. Последняя, самая большая надежда". Линлэй гримасничал, пока осматривал окружение. "Старейшины клана, я действительно надеюсь, что вы, ребята оставили после себя одну или две вещи для меня. Даже если это всего лишь небольшая вещь".
Линлэй тщательно обыскивал стены, даже заглядывал за рваные шторы.
На древних стенах было много гнилых деревянных полок, каждая из которых имела множество ящиков. Линлэй распахнул каждый ящик, но они были совершенно пусты, так безукоризненно. Единственное, что у них есть внутри? Немного пыли.
"Увы!".
После того, как открыл последний ящик, Линлэй почувствовал горькое разочарование в своем сердце.
"Потратив на поиски все это время, я не нашел ни одного ценного предмета. Все, что я сделал, это покрыл себя потом и пылью". Линлэй смотрел на свою одежду. Они действительно были грязным. Линлэй не смог не почувствовать разочарование.
Взгляд Линлэй в очередной раз скользнул по всей комнате.
"Хммм. Я ухожу". Линлэй со злостью использовал палку в руке, чтобы сильно ударить соседний шкафчик, потому что он хотел дать волю всему гневу, который накопился в нем за более чем час бесплодных поисков.
"Бац!". Палочка точно ударилась о шкаф.
Шкаф выглядел довольно старинным. После того, как он был изжеван клещами в течение ста лет, он не мог выдержать никакой нагрузки. После того, как шкаф был столь яростно поражен, он начал скрипеть и стонать.
Услышав это, Линлэй не мог не посмотреть на него с тревогой. "О, нет, он сейчас сломается!". Во время поиска в остальных комнатах, Линлэй также уничтожил несколько других предметов мебели, так что к настоящему времени, он был очень опытен.
Линлэй поспешно уклонился в сторону.
В конце концов, шкаф, который был в два раза выше, чем сам Линлэй, разрушился. С грохочущим звуком, он ударился об пол, разбившись на семь или восемь частей, покрывая комнату еще большим количеством пыли. Но скрытый среди пыли, невидимый для Линлэй, был...
После разрушения корпуса, черное кольцо, которое было спрятано в деревянной опоре, выскочило из него и упало на пол.
"Эм, оу!". Линлэй успел издать два слова, пока поспешно выбирался из волны пыли.
"Как не повезло! Все мое тело покрыла пыль и, держу пари, тренировка уже начинается. Я бы лучше всего сходил принять быстрый душ и надеть новую одежду". Махнув рукой, Линлэй толкнул дверь и покинул древнюю комнату.
Том 1, глава 7 — Кольцо Извивающегося дракона (часть вторая)
Черное кольцо покатилось вперед, остановившись точно перед дверным проемом.
Когда Линлэй сделал три шага, достигнув дверного проема, ему пришлось внезапно остановиться, потому что он четко почувствовал, что наступил на что-то твердое.
"Только что я обыскивал пол и не заметил ни одного камня. Должно быть, это появилось из разбитого ящика". Думая о рухнувшем шкафчике, Линлэй не мог не почувствовать злость. Он злобно наступил на кусок "разбитого дерева" под ногой.
Линлэй подумал, что если бы это был кусок разбитого дерева, то он должен был разлететься на кусочки. Но на самом деле...
"Что, оно твердое! Что под моей ногой?". Линлэй почувствовал, что предмет под его ногой был чрезвычайно твердым, и тут же отошел в сторону, чтобы присмотреться.
Он увидел черный как смола объект в форме кольца, мирно лежащий на земле. Он был покрыт слоем пыли, и в нем не было ничего выделяющегося.
"О, кольцо?!". Глаза Линлэй стали острыми, как лезвие у бандита. Он радостно подхватил кольцо, затем использовал свои грязные рукава, чтобы торопливо почистить его. Только после этого Линлэй смог понять, как этот предмет действительно выглядел.
Черное кольцо было сделано из материала, который, казалось, одновременно обладает свойствами и дерева, и камня. На кольце была очень слабая резьба нечеткого объекта, а такж ...
"Дождевой червь?". Линлэй подозрительно посмотрел на резьбу на кольце.
На первый взгляд, Линлэй подумал, что извилистая резьба на кольце, похожа на дождевого червя.
Линлэй засмеялся. "Навык резьбы на этом кольце действительно ужасен. Могу поспорить, даже обычный резчик сможет сделать что-то более привлекательное. Увы, что за досада. Это кольцо не имеет даже одного алмаза, не говоря уже о каких-либо ценных магических кристаллах".
Большинство колец были украшены либо бриллиантами, либо волшебными кристаллами.
К сожалению, кажется, это черное кольцо было сделано из материала, который имел свойства дерева и камня. И даже тени драгоценного камня нельзя было бы заметить. Ясно, оно бесполезно.
Но по какой-то причине, увидев кольцо, Линлэй сразу почувствовал, что оно притягивает его. Он подозревал, что это, скорее всего, из-за того, что оно было единственным, что он обнаружил, приложив огромное количество усилий, обыскивая поместье.
"Хм, это кольцо действительно твердое. Не вижу способов носить кольцо на пальце, чтобы оно не соскальзывало с него. Тогда я протяну через него шелковую нить и буду носить его на шее". Глаза Линлэй засияли.
Детские руки Линлэй, в конце концов, были гораздо меньше, чем руки взрослого человека. У него просто не было возможности носить это кольцо на своем пальце.
"Теперь, какое имя я должен выбрать для этого черного кольца? Кольцо дождевого червя? Ни в коем случае, это звучит ужасно", — Линлэй пробормотал в течение нескольких минут, а затем его глаза загорелись. "Ха-ха, этот извилистый объект может также рассматриваться как "дракон", не так ли? Дракон свернулся вокруг кольца... тогда давайте назовем его Кольцом Извивающегося дракона!". Хотя в душе Линлэй и чувствовал, что резьба была больше похожа на дождевого червя, но он все-таки выбрал для него название "Кольцо Извивающегося дракона".
"Кольцо Извивающегося дракона!", — поднимая темное неукрашенное кольцо, Линлэй чувствовал себя очень довольным.
"Погодите, черт! Уже время для тренировки!".
Линлэй вдруг вспомнил. Он отчаянно посмотрел на свою грязную одежду, испачканную пылью и грязью. Он выглядел как нищий. "О, нет... ". У Линлэй не было времени, чтобы подумать. Он сразу же выбежал из родового двора и направился прямо к уборной.
Звук падающей воды.
Линлэй выливал на себя воду. Его кожа была яркой и энергичной, а линии мышц уже выглядели довольно развитыми, что было результатом упорных тренировок. Под потоком льющейся воды, пыль быстро смывалась.
Экономя время, Линлэй привел себя в порядок, а затем поспешно надел тренировочную одежду.
"Нитка, нитка... ". Линлэй торопливо огляделся в поисках нитки, на которую он мог бы повесить Кольцо Извивающегося дракона. Неожиданно взгляд Линлэй упал на разваливающуюся старую мочалку. Его глаза загорелись, и он сразу же вытащил нитку из мочалки.
Хотя мочалка была самой обычной, она была очень прочной и долговечной. Нитка тоже будет очень надежной.
Он быстро протянул нить через Кольцо, а затем немедля надел рукодельное ожерелье.
"Я опаздываю. Это будет первый раз, когда я опаздываю!". Линлэй выскочил, как ревущее пламя. Пока он бежал, он заправил Кольцо Извивающегося дракона под одежду. Почувствовав прохладу кольца рядом с грудью, Линлэй почувствовал себя счастливым.
В обмен на опоздание, он получил Кольцо Извивающегося дракона.
Линлэй чувствовал себя очень счастливым.
Очень быстро, Линлэй выбежал из родового поместья Барух, а затем сразу же направился к пустой тренировочной площадке к востоку от города Вушан. К этому времени большая часть простолюдинов уже вернулись домой, оставив улицы пустыми, но те, кто видел бегущего Линлэй, могли угадать причину.
"Молодой мастер Линлэй, осторожно, не навреди себе!".
"Мастер Хиллман чрезвычайно строгий. Боюсь, что молодой мастер Линлэй будет наказан".
...
Доброту, которую клан Баруха проявлял к простолюдинам, заставляло их также испытывать любовь и доброжелательность к Линлэй.
"Как дядя Хиллман накажет меня?". Даже когда Линлэй поспешно бросился вперед, он все еще задумывался над этим вопросом. На данный момент, у Линлэй не было времени, для того чтобы поговорить или поприветствовать любого из дядюшек или тетушек поблизости. Совсем скоро, Линлэй прибыл на тренировочную площадку города Вушан.
К этому времени все три отряда уже выстроились в линию. Хиллман говорил, но, услышав шаги Линлэй, холодный взгляд Хиллмана устремился в его сторону.
Линлэй побежал в направлении тренировочных отрядов. Занимая место рядом с отрядами, он нервно ожидал наставлений Хиллмана.
"Сегодняшние тренировочные упражнения будут удвоены для тебя. Возвращайся в строй!", — спокойно сказал Хиллман.
"Да, сэр!", — Линлэй высоко поднял голову и ответил звонким голосом.
Молодые люди поблизости не смогли удержаться, чтобы не показать ему язык. Он просто немного опоздал, но был наказан двойной тренировкой. Вероятно, сегодня у Линлэй не останется времени, чтобы пойти домой и поужинать.
В тот момент, как Линлэй начал бежать по направлению к своей привычной позиции в строю, вдруг...
Бам! Неожиданно вся земля начала слегка вибрировать. Казалось, будто гигантская тварь ходит по земле, заставляя ее дрожать с каждым шагом.
"Восток. Это пришло с востока". Линлэй сразу распознал направление.
Не только Линлэй. Хиллман, Роджер и Лорри, все повернулись к востоку, на их лицах усиливалось мрачное выражение. Колебания становились все сильнее и четче. Все присутствующие молодые люди могли четко чувствовать, что колебания исходили от огромного существа, направляющегося в их сторону.
Каждый оглушительный шаг, казалось, вызывал вибрацию настолько мощную, что заставлял сердце Линлэй дрожать.
Что за гигантское существо было причиной этого?
Линлэй расширил глаза и уставился на восток...
Том 1, глава 8 — Волшебный Зверь — Молниеносный Дракон!
Гигантское существо, которое заставило землю дрожать, наконец показало себя.
Увидев огромное существо, Линлэй и остальные дети страшно напугались. Реакция Хиллмана, Роджера и Лорри была очень быстрой — они сразу же встали перед группой детей и внимательно следили за огромным существом.
"Волшебный зверь седьмого ранга. Молниеносный Дракон!", — выражение лица Хиллмана исказилось, а Лорри и Роджер почувствовали слабость в ногах.
"Такой, б... бо... большой! Неужели это легендарный волшебный зверь?", — Линлэй был потрясен.
С тех пор, как он родился, самые большие существа, которых когда-либо видел Линлэй, были боевыми лошадьми, которые иногда проходили мимо города Вушан. Эти крупные, мощные лошади были 1,8 метра высотой. Но перед этим гигантским существом, они казались не более чем малюткой перед великаном. Разница была поистине поразительна.
Существо было выше двух ярусов в высоту и, как минимум, двадцать или тридцать метров в длину.
Волшебный Зверь — Молниеносный Дракон!
Все тело Молниеносного Дракона было покрыто огромной, огненно-красной чешуей, каждая чешуйка сверкала, отражая холодный, золотой свет. Одна только чешуя ошеломляла и пугала, от созерцания. Четыре длинные лапы Молниеносного Дракона, покрытые чешуей, были еще более ужасающими из-за своей толщины. Два взрослых человека с трудом могли бы обхватить их своими руками. Пламенно-красный Молниеносный Дракон был полностью малинового цвета, за исключением его холодных, смертоносно выглядящих, черных когтей.
Длинный хвост Молниеносного Дракона, покрытый чешуей, составлял больше половины от общей длины его тела. Как кнут, он пронесся над землей. Каждый раз, когда он ударялся о землю, можно было услышать глубокий глухой звук, идущий снизу.
"Гррр... ".
С низким гортанным рычанием, белый пар вырвался из ноздрей Молниеносного Дракона, неся с собой зловоние серы. Эти алмазоподобные глаза, размером с фонарь, также, как ни странно, были красного цвета. Огромные глаза дракона обратились к Линлэй и детям. Холодный взгляд ужаснул всех детей, заставляя их замереть в своих позициях.
"Тсц... Тсц...", — рот Молниеносного Дракона напрягся, обнажив два ряда огромных, пилообразных зубов. Каждый зуб был белого цвета, как слоновая кость, и вид их заставлял сердце каждого заледенеть. Никто не желал проверить их остроту.
Линлэй чувствовал, будто бы его сердце перестало биться. Прямо сейчас, казалось, что все звуки исчезли.
"Слишком пугающе. Есть ли кто-нибудь, кто смог бы победить такое существо?". Линлэй был сильно напуган.
Просто глядя на этого огромного волшебного зверя, Линлэй чувствовал, что сила дракона была непреодолима. Он был уверен, что всего лишь взмахом его огромного хвоста, даже крепкие камни, из которых строили дома в городе Вушан, были бы превращены в пыль.
"Это город Вушан?", — внезапно послышался холодный голос Молниеносного Дракона.
Все испуганные дети удивленно подняли голову. На огромной чешуйчатой ??спине дракона, сидел, скрестив ноги, таинственный человек, одетый в фиолетовые одежды. Молниеносный Дракон был просто слишком большого размера и его спина была чрезвычайно широкой. Там было более чем достаточно места для кого-то, чтобы стоять, сидеть или даже валяться.
"Лорд Маг, это действительно город Вушан. Есть что-нибудь, чем мы можем помочь вам, Лорд Маг?", — раздался голос Хиллмана.
Услышав голос Хиллмана, все, казалось, снова пришли в себя и отходили от состояния ошеломляющего ужаса. Но при этом все присутствующие, в том числе Роджер и Лорри, не смели издать ни одного звука. Все они стояли за Хиллманом и боязливо смотрели на ужасающего Молниеносного Дракона и таинственного мага, облаченного в фиолетовую одежду.
"Город Вушан. Похоже, я не потерялся", — фиолетово-одетый человек сказал низким голосом.
Таинственный незнакомец больше ничего не сказав, после того, как он вскользь посмотрел на Линлэй и остальную часть группы своим холодным взглядом, направил дракона вперед. Еще две струи пара появились из его ноздрей. Увидев дракона, направляющегося в сторону городка, выражение на лице Хиллмана изменилось.
"Всем, остаться здесь", — сказал Хиллман, затем, он немедленно погнался за удаляющимся драконом.
"Дядя Лорри, что это такое? Это волшебный зверь?", — Линлэй был первым, кто спросил.
Лорри откашлялся, взгляд ужаса еще был отпечатан его глазах. Но он все равно кивнул. "Да. Но это очень сильный, волшебный зверь седьмого ранга. Молниеносный Дракон!".
"Молниеносный Дракон?".
Линлэй запомнил это слово, навсегда впечатывая его в свою память.
Огромное тело Молниеносного Дракона, жесткая чешуя, острые когти и мощный хвост как нельзя лучше служили для создания ужасающего внешнего вида. Линлэй был уверен, что один Молниеносный Дракон наверняка сможет уничтожить весь город Вушан.
"Защитная сила чешуи Молниеносного Дракона удивительна, также, как и его устрашающая сила атаки. Кроме того, он владеет разрушительной магией огня!", — сердце Лорри был наполнено страхом, пока он объяснял Линлэй и другим. "Если столкнетесь с ужасающим волшебным зверем, таким как Молниеносный Дракон, скорее всего, даже взвод из тысячи солдат будет уничтожен, пока там не окажется несколько воинов и магов шестого или седьмого рангов, которые могли бы объединиться, чтобы пробить чешую Молниеносного Дракона".
Сердце Линлэй содрогнулось.
Даже взвод из тысячи солдат будет уничтожен?
"Но, самое страшное это не Молниеносный Дракон... а таинственная персона, одетая в фиолетовое". Лорри сделал два расслабляющих вдоха, успокаивая свое взволнованное сердце.
Соглашаясь, Роджер кивнул. "Согласен. Для того чтобы подчинить дракона, нужно силой заставить его добровольно подчиниться быть слугой. Другими словами... фиолетово-одетый человек должен быть намного более сильным, чем Молниеносный Дракон. Основываясь на его одежде, он должно быть является маг".
"Как минимум, маг седьмого ранга. Может быть, даже маг восьмого ранга!", — кулаки Роджера задрожали. "Я никогда не думал, что такой важный человек придет в наш дом".
Линлэй также почувствовал страх, который был в сердцах Роджера и Лорри.
Молниеносный Дракон, волшебный зверь седьмого ранга. И таинственный маг, чья сила принижает даже ту, что есть у Дракона? Это, было более чем достаточно, чтобы вызвать страх.
"Волшебник был еще более мощный, чем Молниеносный Дракон?", — Линлэй понял, что в это довольно трудно поверить.
Огромное тело Молниеносного Дракона, жесткая чешуя, острые когти и мощный хвост... все это казалось, уменьшает, небольшую человеческую фигуру Мага.
"Роаааар!".
Внезапно, гневный рев раздался из середины города.
"Черт!", — Лорри и Роджер были ошеломлены. Линлэй и другие дети также забеспокоились. Сердитый рык дракона вызван дядей Хиллманом, или городом Вушан? Никто не знал.
"Все вы, останьтесь здесь", — Лорри и Роджер, хоть и напуганные, все же помчались по направлению к центру города.
Линлэй стиснул зубы. "Дядя Хиллман!", — Линлэй тоже волновался за дядю Хиллман, а также жителей города Вушан. Он побежал в том же направлении. В данный момент, Лорри и Роджер были в панике при мыслях о драконе, и не заметили Линлэй, следующего за ними.
За несколько минут, они добрались до середины города. Хиллман стоял вдалеке, наблюдая.
"Почему вы пришли?", — Хиллман выговаривал суровым тоном.
Но, увидев Линлэй, следующего за Лорри и Роджером, Хиллман нахмурился еще больше. "Линлэй, здесь слишком опасно. Вернись немедленно", — только теперь Лорри и Роджер заметили Линлэй, следовавшего за ними.
"Линлэй, почему ты... ", — Лорри и Роджер не знали, что сказать.
"Дядя Хиллман, я не вернусь", — Линлэй не хотел возвращаться.
Хиллман беспомощно покачал головой. Он знал то, как может быть упрям ??Линлэй, и как трудно было заставить его изменить свое решение. "Прекрасно. Тогда оставайся рядом со мной, не ходи слишком далеко. До тех пор, пока ты будешь рядом со мной, я уверен, что смогу тебя защитить".
"Спасибо, дядя Хиллман. Я точно не буду отбегать", — Линлэй был вне себя от радости.
На данный момент, группа Хиллмана была примерно в ста метрах от Молниеносного Дракона. Они спокойно наблюдали за событиями, разворачивающимися в центре города.
Перед огромным Молниеносным Драконом была заметна группа молодых людей. Четверо мужчин и три женщины...
Том 1, глава 9 — Волшебный зверь — Молниеносный Дракон! (часть вторая)
"Капитан, что там происходит?", — тихим голосом спросил Лорри Хиллмана.
Тень улыбки была на лице Хиллмана. "Тот таинственный маг, кажется, имеет разногласия с другой стороной. Просто оставайтесь здесь. Нет нужды в нашем вмешательстве". Разряд Хиллмана был шестым. По правде сказать, он даже не смел вмешиваться.
Он был не в состоянии победить Молниеносного Дракона, не говоря уже о таинственно маге.
Команда из семи человек, противостоящая ему, не выглядела слабой. Пятеро были воинами, а двое других — магами. Лидером был крепко сложенный рыжеволосый мужчина, оседлавший чёрного, как смола, железного быка. Его темные и смертоносные рога блестели на свету.
Кроваво-красные глаза быка, давали название его истинной сути — "Вампирский Железный Бык", волшебное животное пятого разряда.
С фырканьем из его ноздрей повалил дым.
Из семи собравшихся четверо были мужчины, а остальные трое — девушки: два мага и одна лучница. Кроме Вампирского Железного Быка можно было наблюдать Грифона, летающего в небе.
"Грифон", — волшебное животное четвертого разряда!
У него была голова льва и пара огромных, сильных крыльев. Для отряда с таким составом это, должно быть, точно не обыденное сражение.
"Молодежь, было бы лучше, если бы вы отдали мне Призрачный Алмаз д'Беро", — таинственный человек произнёс это во второй раз, сидя на Молниеносном Драконе.
"Лорд Маг, мы не хотим быть вашими врагами, но мы потратили много сил и времени, чтобы добыть Призрачный Алмаз д'Беро. Его цена превышает сто тысяч золотых монет, но вы хотите купить его у нас всего за семьсот монет. Это... это неприемлемо", — торжественно заявил рыжеволосый лидер команды.
Слушая этот разговор издалека, Линлэй всё понял.
Таким образом, таинственный маг хотел потратить всего семьсот золотых монет, вместо ста тысяч, чтобы получить этот Призрачный Алмаз д'Беро.
"Какой дорогой алмаз... ", — Линлэй был потрясён. "Чтобы иметь такую стоимость, он, должно быть, обладает какими-то особыми свойствами. Ведь иначе это не заставило бы того волшебника пытаться отобрать его насильно".
Семьсот золотых вместо ста тысяч. Неудивительно, что они не хотели соглашаться.
"Пф", — таинственный волхв холодно хмыкнул.
"У меня только семьсот монет. Я готов отдать их вам за него. Если вы из тех, кто не умеет вовремя сдаваться, то вы не только не получите денег, но и потеряете свои никчёмные жизни". Произнес холодно чародей.
"Грррррр".
Дракон, будучи выше любого здания в городе утробно зарычал, заставляя всё вокруг содрогаться.
"Капитан, мы рискнули нашими жизнями, чтобы получить этот Призрачный Алмаз д'Беро. Как мы можем так легко сдаться и отдать его?", — хладнокровно сказала женщина в черном. Будучи опытными бойцами, они не могли просто так подчиниться.
Рыжеволосый капитан заявил торжественным голосом, "Высокочтимый маг, я из королевства Фенлай, клан "Кэли"... "
Он хотел использовать своё происхождение, чтобы заставить противника замолчать.
Но, к сожалению, влиятельные маги обычно не имели дело с благородными семьями.
"Вы все выбрали смерть", — неизвестный чародей ухмыльнулся.
"Будьте осторожны". Молниеносно команда сформировала защиту. Четыре воина встали вперёд, лучница осталась позади, достав свой самый сильный лук, девушки-маги начали готовить заклинания.
"РОАРРР!".
Огромный Дракон открыл свою пасть, и гигантская вспышка огня направилась к отряду, минуя его клыки.
Везде, где проходил огонь, каменная дорога начинала деформироваться и даже плавиться от сильного жара, она обуглилась и стала чёрной.
"Осторожнее", — рыжеволосый лидер крикнул низким голосом, всё его тело вдруг покрылось красной боевой Ци. Остальные три воина также активировали свое боевое Ци.
Рыжеволосый лидер держал в руках огромный клеймор (сабля шотландских горцев). С бешеной скоростью он ударил им о ближайшую каменную стену и с грохочущим звуком она рассыпалась на сотни камней, обрушив столб пыли.
Как раз в этот момент, огонь дракона обрушился на четверых мужчин, использовавших своё боевое Ци, чтобы противостоять ему.
"Ха!".
Рыжеволосый человек пнул большой камен, почти в полметра длиной в сторону мага.
Другие три воина сделали то же самое, толкнув большие камни со скоростью и силой катапульты. Четыре камня рассекли воздух, достигая чародея, сидящего на Драконе.
"Фью! Фью! Фью!".
Один за другим камни обрушились на мага. В мгновении ока все камни, полученные от разрушенной стены, были использованы.
Наблюдая за ходом сражения Линлэй сильно сжал кулаки.
"Невероятно. Они могут ногами перемещать такие большие камни", — видя этих четырёх могучих воинов, он был в ужасе. "Хотя, дракон ещё более ужасающий!".
Уставившись на дракона, Линлэй видел, как его похожий на кнут хвост плясал позади.
"Треск! Треск! Треск! Треск!".
Гигантски камни были разбиты. Они даже близко не могли подобраться достаточно близко к магу, чтобы нанести ему урон.
"Фьююю!". Казалось, хвост дракона был абсолютно свободным. Он защищал огромное пространство и каждый раз, когда он проходил через каменный дом, казалось, что он просто разрезал его, будто тот сделан из грязи. Камни крушились без малейшего сопротивления. Из-за того, что начали разрушаться дома, вокруг было разбросано множество камней, и всё тонуло в пыли.
"Роаааар!", — даже среди песчаной бури, можно было услышать могущественный рев Дракона, он продолжал извергать пламя из своей пасти.
Всё это время две волшебницы позади непрерывно бормотали заклинания. Их слова абсолютно отличались от того языка, на котором говорит континент Юлан. Они звучали более странно и запутанно. До того, как стало слишком поздно, две женщины чародейки закончили с созданием своего заклинания!
"Защитный Ледяной Щит!"
Чародейки монотонно распевали заклинания низкими голосами. Яркий свет исходил от их тел четырьмя лучами, которые покрывали воинов полупрозрачной матовой бронёй.
Рыжеволосый лидер был рад. С Защитным Ледяным Щитом, который поддерживал его боевое Ци, он чувствовал себя намного увереннее в бою.
"Нападаем!", — приказал он.
Четыре воина вновь почти одновременно метнули по одному камню в оседлавшего дракона мага. Незамедлительно за камнями последовали стрелы, заряженные в луки.
Том 1, глава 10 — Танец Огненных Змей (часть первая)
"РРР!". Огонь, вырвавшийся из пасти Молниеносного Дракона, охватил пространство, простирающееся на десятки метров вокруг, погрузив всё в море огня.
"Шшш... ".
Пламя Молниеносного Дракона плясало вокруг четырех воинов, охраняемых Защитным Ледяным Щитком и их собственной энергией боевого Ци. Эти четверо определенно были в состоянии перенести жару.
Что касается лучницы, то она уже заняла позицию на поднявшемся ввысь Грифоне, натянув тетиву лука.
Вампирский Железный Бык стоял как железная стена, защищая двух девушек магов.
"Фью! Фью! Фью!".
Её глаза были наполнены жестоким холодным мерцанием, а руки, твердые словно скала, выпустили 3 три стрелы подряд. Целью был таинственный чародей позади дракона!
"Фью!". Подобный кнуту хвост Молниеносного Дракона, двигался быстрее стрел словно молния. В мгновении ока он вдребезги разнёс стрелы, выпущенные тройным выстрелом. Незамедлительно его хвост рванул к четырем воинам. Воющий звук, произведённый хвостом, который разрезал воздух, заставил существенно измениться выражения их лиц. Они немедленно попытались отпрыгнуть назад, как юркие обезьяны.
Но хвост дракона двигался не строго по прямой, он качался и странно изогнулся.
"Бабах!".
Один из воинов не смог вовремя уклониться и получил удар драконьим хвостом в область пояса. Защитный Ледяной Щиток и его энергия боевого Ци были сломлены в мгновение ока. С небольшим щелчком хвост обвился вокруг него и плотно сомкнулся.
"Люк!", — стоявший рядом рыжеволосый воин разъярённо взвыл, с глазами наполненными болью.
"Нет!", — Люк кричал, охваченный ужасом.
Резким движением хвоста Люк был подброшен прямо ко рту дракона. Он открыл свою челюсть, показав кровавую пасть и начал жевать. С ужасным звуком хруста, последним, что вырвалось из горла Люка, был мучительный крик.
В пасти дракона, полной острых как бритва зубов, тело Люка превратилось в фарш. Половина окровавленной ноги выпала изо рта дракона на землю. Так же из пасти торчала белая кость.
"Не смотрите", — Хиллман закрыл Линлэй глаза.
Это неожиданное зрелище было слишком кровавым. Даже взрослый человек, столкнувшись с подобным впервые, совершенно точно запаниковал бы. Линлэй же был восьмилетним ребёнком.
Но было слишком поздно. Линлэй уже всё видел.
"Гнев. Гнев", — Линлэй чувствовал, как будто его сердце придавило гигантским валуном. Его дыхание стало тяжелым, он начал задыхаться. Но перед его глазами ещё много и много раз разыгрывалась картина съедения молодого человека по имени Люк.
Его живот был вспорот, и его внутренности были разворочены. Череп был проломлен, а половина ноги упала на землю!
Все эти вещи затрудняли дыхание Линлэй, и он чувствовал головокружение.
Это было впервые, когда Линлэй видел, что борьба может быть настолько порочной и жестокой. Это был также первый раз, когда Линлэй видел, что кого-то съел живьём дракон. Полусъеденная нога, в частности, глубоко отложилась в уме Линлэй.
Хиллман, Роджер, и Лорри обменялись обеспокоенными взглядами, поскольку они видели, что происходит с Линлэй.
Какой след это кровавое зрелище оставит в душе восьмилетнего ребёнка? Могло ли это стать тяжелой психологической травмой? Как только молодой человек получает подобную травму в бою, она существенно повлияет на его жизнь в дальнейшем.
"Чьё-то убийство. Ничего особенного. Ничего особенного", — Линлэй заставил себя неоднократно прокрутить эти слова в голове. "Когда я вырасту и присоединюсь к армии, я также должен буду убивать людей. Должен держаться. Я должен держаться".
Линлэй был действительно образован. Он прочитал много книг и знал, какой путь он выберет в будущем.
На континенте Юлан, когда человек рос, возрастала вероятность, что он столкнётся со смертельно опасными испытаниями. Но так как Линлэй был просто ребенком, который ещё не прошёл ни через что-либо подобное, он должен был просто говорить себе — успокойся. И медленно, страх и ужас в его сердце действительно начинали уменьшаться.
На самом деле происходило противоположное, за небольшой промежуток времени он почувствовал, будто его кровь начинала кипеть.
"То сражение было действительно невероятно жестоким. Это так будоражит". По некоторым причинам то кровавое сражение именно тогда заставило кровь Линлэй вскипеть, заполнив его сердце желанием — желанием сражаться и убивать!
"Это из-за крови Дракона в моих венах?", — Линлэй не знал.
Но Линлэй внезапно понял, что на самом деле ему очень хотелось принять участие в этом кровавом противостоянии. Он шагнул в сторону, обойдя руку Хиллмана, защищающую его, и продолжил смотреть сражение, которое все еще продолжалось на расстоянии в сто метров.
"Линлэй, не смотрите", — Хиллман заметил, что Линлэй намеревался продолжить смотреть и был потрясен.
"Дядя Хиллман, я не боюсь", — Линлэй повернул голову, чтобы взглянуть на Хиллмана.
Хиллман внезапно заметил красный отблеск волнения в глазах Линлэй. Удивленный, он больше не пытался препятствовать ему. В то время как Линлэй продолжал смотреть сражение издалека, он понимал, что оно близилось к ещё более кровавой развязке.
"РРР!", — с завыванием Молниеносный Дракон повернул свою голову и схватил воина находившегося внизу, одновременно с тем, как его гигантские когти рванулись к другому. Его молниеносный, подобный кнуту хвост, также, метнувшись, стремился к третьему воину.
Воины были загнанны в тупик и не могли больше нападать, а только лишь обороняться.
Таинственный маг позади дракона оставался неподвижным. Он позволил дракону заняться угрозами, в то время как его губы продолжали шептать.
"Танец Огненных Змей!".
Холодный голос загадочного чародея прозвучал внезапно, и в, мгновение ока, появилось семь огромных огненных змеев, каждый по десять метров длиной. Воя и извивались, они вспыхнули далеко от мага во всех направлениях. Каждый огненный змей, казалось, был настоящим живым существом с заметными чешуйками и огромным телом, которое вселяло страх каждому, кто его видел.
Все, кто смотрел, были изумлены.
Заклинание Элемента Огня восьмого ранга — Танец Огненных Змей!
Теперь стало ясно, что всё это время, таинственный чародей бормотал слова заклинания. Он готовил ужасающее заклинание Элемента Огня восьмого ранга — Танец Огненных Змей! Эти чары позволили высвободить ему семь огромных змей, у каждой из которых была просто поразительная сила атаки. Даже удивительная защитная способность Молниеносного Дракона не имела бы хорошего способа защититься — получив урон, даже если он бы выжил, то получил бы тяжелые ранения.
Имея дело с магом седьмого ранга, малочисленная команда смогла бы продержать немногим дольше, но будет ли так и с магом восьмого? У них просто не было возможности сопротивляться.
Только теперь они смогли понять, с чародеем какого ранга имеют дело!
"Это Танец Огненных Змей. Скорее, бежим!", — выражение лица рыжеволосого воина резко поменялось, он громко кричал.
Шестеро оставшихся участников небольшого отряда были наполнены ужасом.
"Слишком поздно. Готовьтесь к крещению смертью!", — загадочный маг произнёс это холодным, жестоким голосом, проникшим как кинжал в сердца членов этой маленькой команды.
Том 1, глава 11 — Танец Огненных Змей (часть вторая)
Семь огненных змей летели на невероятной скорости. Куда бы они ни попадали — каменные дома поблизости загорались. Пламя простиралось до самых небес, создавая ужасающую картину. Видя издалека, что творится с их домами, жители города Вушан, давно сбежавшие и спрятавшиеся, ощущали боль и горе, наполнявшие их сердца.
Перед семью огромными пламенными змеями, жилища были похожи на игрушечные домики. Они с лёгкостью разрушали дома, и пламя от обломков поднималось к небу.
"Бегите!", — лучница больше ни на что не обращала внимание. Она немедленно направила своего Грифона к более высокой точке.
Расстояние, на котором маг был бы способен управлять змеями, было не безграничным. Если лучница и её питомец смогли бы пролететь дальше него, то они получили бы возможность оказаться в безопасности.
"Вуууууш". Две змеи окружили волшебниц и Вампирского Железного Быка. В этот момент послышался звук потрескивания, что говорило о начавшемся горении плоти. Линлэй показалось, что он почувствовал запах горения волос.
"Старший брат Керри! Спаси нас!", — из середины кольца огня раздался несчастный крик чародейки, полный боли.
"Фыр. Фыр". Глаза Вампирского Железного Быка были ужасающе красными, и каждая мышца его тела не останавливаясь дрожала. В гневе он непрерывно ревел, желая нанести ответный удар, но, к сожалению, змеи были слишком сильны.
"Луиза!", — рыжеволосый воин разъярённо взвыл, голос его был полон горя.
Вскоре после этого все трое несчастных превратились в пепел. Рыжеволосому воину не осталось времени даже на крик. Ему и другим двум воинам предстояло сразиться с огромной Огненной Змеёй. Перед колоссальным пылающим огнём телом змей они, казалось, были не чем иным как детьми, неспособными и к малейшему сопротивлению.
Хоть у них и хватало сил, чтобы разбить камень одним ударом, но что с того? Когда они были зажаты огромными пылающими Змеями, что делать в этом случае?
"Aхххх!". Окружённые Огненными Змеями, три воина не могли сопротивляться, позволив вырваться своим мучительным крикам.
Когда они кричали, их боевое Ци исчезало, пока не пропало полностью. Шипящий звук горящей плоти раздался снова. Мышцы на лицах воинов дергались, а их глаза расширились. Волосы на их телах были напрочь сожжены в мгновение ока, а вслед за этим их кожа, плоть и кости. Ничто не могло противостоять ужасающе высокой температуре Огненных Змей.
Мгновенно три могучих воина точно также превратились ни во что иное, как в пепел.
"Гнев... Злость... ".
Дыхание лучницы было прерывистым, но ей, наконец, удалось преодолеть нужное расстояние от Огненных Змей, что бы быть в безопасности.
"Люк... Луиза... старший брат Керри... я отомщу за всех вас. Несомненно", — она с сожалением кричала, а после снова направила своего Грифона ввысь.
"ЗЗЗЗT!".
Чрезвычайно толстая вспышка молнии, ударившая из ясных, безоблачных небес, попала точно в неготовую к этому лучницу. Всё её тело превратилось в чёрную сажу, как и Грифон. Они упали с неба, ударившись о каменную мостовую, пролетев через деревянную крышу дома.
"Хотите сбежать? Пф", — таинственный маг издал смешок.
На расстоянии в более чем сто метров Хиллман тяжело сглотнул, его сердце было полно страха. "Он не просто маг восьмого ранга...он — маг двойного элемента!".
....
"Это было заклинание призыва Огненных Змей?". Линлэй все еще стоял, полностью преисполненный благоговейного страха.
Вид этих огромных Змей и то, насколько адскими они выглядели, потрясли Линлэй так, как никогда прежде. Каждая из них была столь же ужасающей как Молниеносный Дракон. Все семь вместе? Они представляли из себя просто апокалипсис. Даже каменные дома были разрушены их огнем.
Мгновенно четыре могучих воина, два мага и лучница вместе со своими компаньонами были уничтожены, за исключение, возможно, что только Грифона.
Семь Огненных Змей уже исчезли, но Линлэй всё ещё ощущал ужасающую, сотрясающую землю мощь, исходившую от них. Место сражения было разрушено, на нём не осталось ничего, кроме обломков. От них по-прежнему шёл жар, будто говоря о том, что они перенесли.
"Уди... удивительно".
Дыхание Линлэй медленно стало приходить в норму. В его голове проплывали изображения Огненных Змей, и то, что они сделали с этим местом.
На их фоне даже Молниеносный Дракон уже не выглядел таким сильным.
Пристальный взгляд Линлэй обратился к таинственному магу позади Молниеносного Дракона. Внешне он выглядел куда более маленьким и гораздо слабее.
"Тогда... тогда, действительно ли он был тем, кто создал это заклинание?", — Линлэй было сложно в это поверить. Человек, который был меньше дяди Хиллмана и вправду мог сделать такое?
Сердце Линлэй внезапно заполнилось страхом, когда он смотрел на отдалённую фигуру.
"Это... это — тот, кто зовётся магом?". Впервые, понятие о нём ясно отпечатало себя в памяти Линлэй.
В то же время...
Внезапно у Линлэй появилось сильное желание стать таким же могущественным, как и он.
"Если однажды, я тоже буду способен к таким сильным атакам... ". Фантазируя об этом, Линлэй чувствовал, как кровь закипала в его жилах. Он сильно волновался.
Прямо в тот момент... Линлэй понял, каким путём он пойдёт дальше.
Достигнуть вершины, вершины возможной силы.
"Отец!", — Линлэй увидел своего отца, Хогга. Видя, что Вушан, только что перенёсший такую катастрофу, превратился в руины, и будучи его главой, он не мог не чувствовать беспомощность.
"Не издавай ни звука", — Хогг посмотрел на Линлэй, сказав это одним лишь взглядом.
Хогг повернулся к магу, с тоской в душе. "Он — волшебник восьмого ранга. И чародей двойного элемента! Возможно, во всем королевстве Фенлай есть только несколько людей, более могущественных, чем он. Кто-то, похожий на него, приехал в наш небольшой городок ... ".
Единственным желанием Хогга было, чтобы таинственный маг уехал как можно скорее, и позволил городу Вушен вернуться к его спокойно жизни.
Маг внезапно спрыгнул вниз с своего дракона, преодолев это расстояние всего одним прыжком.
Идя к праху рыжего воина, маг махнул руками и пепел разлетелся, обнажив почти прозрачный, фиолетового цвета кристалл. В одно движение руки он выдернул Призрачный Алмаз д'Беро.
"Ха-ха, Призрачный Алмаз д'Беро. Я искал тебя десять лет. Кто бы мог подумать, что случайно зайдя в этот городишко, я найду тебя? Ха-ха... Эйман, теперь, когда у меня есть этот Призрачный Алмаз, я хочу посмотреть, как ты будешь сопротивляться мне в следующий раз. Ха-ха... ", — маг начал ужасающе смеяться.
Хогг и другие жители города просто издалека наблюдали за ним, опасаясь силы этого могущественного волшебника.
"Город Вушен, а..., кто руководит городом Вушен?", — внезапно произнёс маг.
"Отец... ", — Линлэй был потрясен.
Здесь у Хогга не было выбора, кроме как выпрямить спину и выступить вперёд. Он почтительно сказал, "Могущественный маг, я — глава города Вушен".
"О". Лицо таинственного волхва было все еще закрыто его фиолетовым одеянием, препятствуя тому, чтобы кто-то мог разглядеть его. Он беспечно сказал: "Ваш город понес сегодня некоторый ущерб. Я уничтожил этот немногочисленный храбрый отряд. С их тел, несомненно, будет собрана хорошая сумма золотых монет. Золотые монеты, конечно же, были расплавлены и повторно выкованы моими Огненными Змеями, но они все еще стоят денег. Просто считайте их моей компенсацией вашему городу".
Слыша слова таинственного мага, Хогг почувствовал облегчение.
Этот волшебник, вероятно, не продолжил бы сейчас убивать, как сумасшедший.
"Я, Хогг, от имени всего городка Вушан, хотел бы поблагодарить Вас за Вашу доброту, уважаемый маг", — Хогг почтительно поклонился.
Таинственный чародей слегка кивнул, затем повернулся и пошел к дракону. Он немедленно встал на колени, подставив переднюю ногу. Волшебник ступил на ногу дракона, сделал два шага и запрыгнул на его спину.
"Фр", — дракон лениво фыркнул, две струи белого дыма появились из его ноздрей.
Когда Дракон начал движение, его тяжёлые шаги сотрясали землю. Наблюдая, как незнакомый волшебник и его огромный дракон покидают их городок, жители наконец-то почувствовали спокойствие.
Том 1, глава 12 — Воля Великого (часть первая)
Только после отбытия волшебного животного седьмого разряда — Молниеносного Дракона, и его загадочного наездника, Хогг успокоился.
Хогг немедленно развернулся к своему управляющему: "Дядя Ири, немедленно распорядитесь, чтобы люди переплавили золото, добытое из пепла. Всё произошедшее было довольно странным. Нет сомнений, что погибшие были богаты. Надеюсь, мы найдем достаточно золота, чтобы компенсировать понесённый ущерб".
Хогг осмотрелся, чтобы увидеть, как много зданий было разнесено в щепки.
"Да, милорд", — Ири кивнул.
"Хиллман", — Хогг обратился к нему. Улыбаясь, он спросил, "Что ты думаешь?".
Хиллман тоже кивнул. "Я был в полнейшем ужасе. Когда я увидел, каких они рангов, то понял, что у Вушана не было ни малейшей возможности сопротивляться. Если кто-то столь высокого ранга, лишь по своей прихоти, решил бы разрушить город, сомневаюсь, что кто-либо осмелился ему перечить".
У магов было чрезвычайно высокое социальное влияние.
Обычно, даже простой чародей занимал то же положение, что и дворянин.
Маг восьмого разряда? Даже в присутствии короля он был бы не обязан опускаться на колени и выражать своё почтение. Он мог бы просто продолжить заниматься своими делами. Из этого всего можно сделать вывод о том, почему тот волшебник так себя вёл.
"Действительно. Сегодня мы должны праздновать, что никто из жителей нашего города не погиб", — вымолвил Хогг и засмеялся.
"Безусловно, это стоит отпраздновать", — Хиллман утвердительно кивнул и тоже засмеялся.
"Хиллман, возьми нескольких человек, чтобы помочь Дяде Ири. После того, как закончите, решите вопрос с теми, кто остался без жилья", — распорядился Хогг.
"Да, лорд Хогг", — Хиллман согласился.
Хогг внимательно посмотрел за спину Хиллмана и с подозрением спросил: "Гм? Куда ушёл Ленли? Он был здесь только минуту назад".
"Без понятия. Я не видел", — Хиллман отрицательно покачал головой.
"Мой господин, молодой хозяин Линлэй ушел домой", — сказал Ири. "Когда он покидал это место, кажется, он был потрясён. Не могу представить, о чём он думал".
Хогг глубокомысленно кивнул.
...
Чего было в поместье клана Барух в избытке, так это комнат. Во времена былой славы этого клана здесь жили сотни людей. Но сейчас, даже у восьмилетнего Линлэй здесь были свои апартаменты.
В спальне Линлэй.
Он сидел на кровати, подогнув колени и размышлял, наморщив лоб.
Снова и снова ужасная картина "Танца Огненных Змей" появлялась перед его глазами. Семь тех огромных пламенных змей и то, что они сделали, прокручивалось в его уме уже много раз, не оставив без внимания и эпизод с превращением воинов в пепел.
"Маги такие сильные".
Линлэй почувствовал, к чему призывает его сердце. "Хотя я — член клана Воинов Драконьей Крови, её количество в моих венах достаточно небольшое. Тот факт, что обладатели Драконьей Крови абсолютно неспособны использовать обычные способы развития своего боевого Ци, будет означать, что мне не достичь максимума способностей. Интересно, могу ли я вместо этого стать магом".
Внезапно, Линлэй охватило желание стать чародеем.
"Тот дракон был ужасающе силён. Будет ли у меня такой же... ".
Он начал припоминать все увиденные возможности дракона.
Его острый, похожий на кнут хвост, с лёгкостью справлялся с камнями и сделанными из них зданиями. А огромное тело, напоминало большие осадные орудия, которые армия могла бы использовать на поле битвы. Набрав скорость, учитывая его огромный вес и размер, дракон мог стать по-настоящему серьёзным противником.
"Магические животные... интересно, как ими можно завладеть", — Линлэй тоже хотел иметь собственное магическое животное.
В любом случае, устроившись в кровати, он не мог заснуть. Поворочавшись, он в очередной раз перевернулся. Разум его был заполнен мыслями о Молниеносном Драконе и "Танце Огненных Змей", созданным тем таинственным магом.
"Линлэй, что случилось?", — спросил знакомый голос.
Линлэй встал на ноги. Подняв голову, он увидел, что это был его отец. На лице Хогга, наблюдавшего за Линлэй, была улыбка.
"Отец", — почтительно сказал Линлэй. Внезапно, почувствовал себя смущенным. "Почему отец улыбается? Что это значит?".
Хогг был чрезвычайно строг с Линлэй и редко улыбался ему. Его выражение лица заставило сына удивиться.
"Не плохо, не плохо", — посмотрев на Линлэй, гордо сказал Хогг. "Ты действительно — потомок нашего клана Воинов Драконьей Крови. Ты обладаешь нашими лучшими качествами. Это было бы смешно, если потомок нашего клана будет напуган смертью, кровью или резнёй".
Динли незамедлительно понял значение сказанного. Его отец был счастлив оттого, что сын не испугался вида дракона, пожирающего Люка.
Удивлённый, Линлэй спросил: "Отец, ты всё видел?".
"Дракон вызвал такое оживление. Как я мог не заметить? Как только он появился в Вушане, я вышел наружу, я был недалеко от того отряда. И видел выражение твоего лица и Хиллмана", — кивнул Хогг.
Линлэй усмехнулся.
Тогда, кроме начавшейся паники и охватившей его жажды крови, он ничего не чувствовал. Позже он задался вопросом, было ли это вызвано Драконьей Кровью, текущей в его жилах.
Хогг смеялся: "Линлэй, сегодняшние события так тебя потрясли, что ты забыл даже об ужине?".
"Ужин?", — на лице Линлэй было недоумение.
"Урчание", — в этот момент живот Линлэй издал звук, означающий согласие. Только теперь Линлэй понял, что вечернее обучение ещё не началось.
Так или иначе, сейчас действительно было время ужина.
Однако, голова Линлэй всё ещё была занята мыслями о драконе и заклятии "Танца Огненных Змей".
"Отец, я хотел бы узнать, может ли член клана Воинов Драконьей Крови стать магом?", — в смущении, он сжимал простыни, с трудом смотря на отца.
Хогг был поражён, но в следующий момент к нему пришло осознание. Похоже, его ребенок теперь хочет стать магом.
"Это возможно", — Хогг кивнул.
Линлэй не мог скрыть радость, озарившую его лицо.
Хогг взмахнул рукой, призывая Линлэй к спокойствию перед тем, как сказать: "Линлэй, в нашем клане Воинов Драконьей Крови были маги. Однако, их было только двое. Линлэй, ты должен понимать, что самая важная вещь для мага — "природный талант". Обычно, только у одного человека на десять тысяч есть способности, для становления чародеем. Каждый десятитысячный! Шанс действительно очень мал. Поэтому, будет лучше, если ты не будешь очень на это надеяться".
Линлэй тряхнул головой.
"Отец, пока есть даже малейшая надежда, я буду тренироваться", — торжественно сказал Линлэй.
Хогг посмотрел на серьезное выражение лица его восьмилетнего мальчика. Так или иначе, но настолько серьезный ребенок представлял из себя забавное зрелище.
Но Хогг не смеялся.
Подумав некоторое время, он сказал: "Линлэй, каждый год, когда поздней осенью проводится набор в армию королевской столицы Фенлай, так же проводятся тесты для набора магов. Если ты действительно хочешь, то можешь отправиться туда и попытаться сдать экзамен".
"В конце осени? Разве до этого момента осталось не полгода?", — глаза Линлэй блестели от волнения.
Том 1, глава 13 — Воля Великого (часть вторая)
Во время еды трое из членов клана Баруха и их управляющий Ири, сидели вместе. За обеденным столом, малыш Уортон создал небольшой шум, заполнив всё своим смехом. После окончания ужина пожилой дворецкий отнес его в комнату, а Линлэй и его отец, Хогг, стали болтать.
"И правда. Отец, кто более силён? Маг или воин?", — полюбопытствовал Линлэй.
Хогг посмотрел на сына. Улыбнувшись, он покачал головой и сказал, "Линлэй, и у воинов, и у магов есть свои сильные стороны. Возможно, маг чуть более силён. Но важно ещё и то, что статус мага куда выше, чем статус воина. Например, тот маг двойного элемента восьмого ранга, куда выше, чем любой воин девятого".
"Если они не на много сильнее, то откуда такое несоответствие?", — спросил Линлэй.
Хогг засмеялся: "Перед тем, как понять это, ты должен разобраться в системе рангов у магов. Всего их девять. Первый и второй считаются самыми младшими. Третий и четвёртый — средний уровень. Пятый и шестой ранги это старшие маги. Седьмой, восьмой и девятый стоят ещё выше, это очень влиятельные люди. И, конечно, выше всех стоят маги Святого уровня!".
"Причина, по которой маги занимают такие высокие позиции в обществе, проста: они обладают огромным потенциалом для разрушений", — Хогг взял стакан и продолжил говорить, потягивая из него сок.
"Разрушительный потенциал?", — Линлэй взглянул на отца.
Ставя стакан, Хогг кивнул: "Один воин, даже Воин Драконьей Крови, может убить человека только ударом меча. Когда сталкиваешься с миллионной армией, ты можешь убить предводителя, но он легко может быть заменён другим. Но маг Святого уровня... если он решит использовать одно из своих запрещённых заклинаний, то может разрушить город или уничтожить многотысячную армию. Какой толк в лидере без армии? Вот почему в королевстве считается, что маг высшего уровня куда страшнее армии".
Линлэй тотчас же понял.
"Давай пока не будем говорить о столь могучих волшебниках. Даже маг восьмого или девятого ранга способен использовать заклинания, обладающие шокирующей силой и способные изменить ход битвы. Это и есть причина, из-за которой у магов такое высокое положение", — сказал Хогг с лёгкой улыбкой.
Линлэй спокойно кивнул.
На земле континента Юлан, охваченного войной, можно было легко оценить, насколько важны маги для королевства.
"О, точно. Отец, в одной книге я читал, что физические силы магов куда более скромны. Но я видел того таинственного мага и как он спрыгнул с дракона. Как он может быть слабым?", — не унимался Линлэй.
Хогг ответил: "Давай обсудим это немного позже. Линлэй, ты, должно быть, знаешь, что средняя продолжительность жизни человека на континенте Юлан примерно 120-130 лет. Сильные маги и чародеи могут доживать до двухсот или даже трёхсот лет, а иногда и до всех четырёхсот. Абсолютный предел продолжительности жизни человека составляет пятьсот лет. Только те, кто достиг легендарного Святого уровня, могут жить практически вечно, не связанные велением времени".
Линлэй кивнул.
В своих книжках он читал и об этом.
"Но Линлэй, знаешь ли ты, почему маги имеют возможность так долго жить?", — Хогг задал вопрос.
Линлэй был поражен.
Линлэй всегда рассматривал такую продолжительность жизни магов как должное и никогда не задумывался о возможных причинах.
Увидев выражение лица сына, Хогг не мог сдержать смех: "Линлэй, для начала, я должен сказать, что в мире существует пять природных стихий. Это элемент огня, воды, воздуха, молнии, света и элемент тьмы. Воины и маги полагаются на поглощение этих природных элементов, которые являются частью их способностей. Магические заклинания у магов и боевое Ци у воинов, подпитывается определенным типом элемента. Если ты был сегодня внимателен, то мог заметить, что лидер того отряда, рыжеволосый воин, обладает элементом огня. У других трёх были либо элемент ветра, либо воды. И точно также, как воин опирается на определенный элемент, заклинания магов опираются на определённые элементы!".
Линлэй впервые слышал о подобном. Только сейчас он узнал, что маги, как и воины, полагаются на природные элементы.
"Причина, по которой маги могут жить так долго заключается в том, что поглощая силу элементов для создания чистой магической силы, они пропускают её через свое тело, улучшая свои характеристики, делая тело всё более и более сильным. Естественно, что чем сильнее твоё тело, тем более долгой будет твоя жизнь. То же самое работает и с воинами: энергия также протекает через их тело и укрепляет его. Чем сильнее воин, тем сильнее его тело. Соответственно, и продолжительность его жизни будет больше", — подробно объяснил Хогг.
Линлэй понял, что именно сейчас, всё прояснилось.
Исходя из слов его отца было ясно, что тела магов такие сильные из-за энергии, проходившей через них.
"Но отец, почему люди говорят, что маги слабы физически?", — запутавшись, спросил Линлэй.
Хогг покачал головой: "Разве тебе это не ясно? Они слабы физически в сравнении с теми же воинами, но не сами по себе. Например, маг восьмого разряда может быть в такой же форме, как воин первого или третьего ранга, даже если он никогда не занимался своей физической подготовкой. Конечно же, если сравнивать его тело с воином восьмого разряда, то он значительно слабее!".
Линлэй засмеявшись, хлопнул себя по лбу, но было видно, что он смутился потому, что не смог понять такой простой вещи. Он и впрямь понимал всё слишком буквально.
"Несмотря на то, что маги слабы в рукопашном бою, у них есть свои способы с этим справляться. Один из них это "Щит земли", "Щит льда", "Щит ветра" или же "Щит света". Сначала, одно из этих заклинаний поможет магу защититься, давая возможность нанести ответный удар!".
"Также у по-настоящему сильных магов есть "Магические животные"!".
Как только Линлэй это услышал, его глаза засияли.
Он тоже хотел собственное волшебное животное, такое, как Молниеносный Дракон.
"Сильное животное может защитить мага, мешая врагам атаковать, находящимся поблизости. Благодаря этому у мага может появиться возможность применить заклинание для нападения, чтобы убить противников", — говоря это, Хогг улыбался.
Как только он закончил, сын немедленно спросил: "Отец, как человек может овладеть таким волшебным питомцем?".
Видя выражение лица Линлэй, было сложно оставаться серьезным: "Всего есть два способа сделать это. Суть первого заключается в том, чтобы сделать так, чтобы существо само захотело служить тебе и следовать за тобой. Второй же заключается в наложении заклинания порабощения души, которое лишит животное воли".
"Требования для первого способа очень высоки. Чтобы зверь добровольно подчинился, его нужно победить в честном бою. Только тогда он будет следовать за тобой. Например, если бы ты хотел быть хозяином того дракона, то сначала ты должен одержать победу в сражении с ним", — эти слова лишили Линлэй дара речи.
Он хотел бы собственного Дракона, но как бы смог он его победить?
"Что же касается второго метода, через заклинание порабощения души — этот метод так же сложен. Только маг минимум седьмого ранга мог бы наложить такое заклинание", — спокойно сказал Хогг.
Линлэй был ошеломлен. "Но отец, то есть... только маг седьмого ранга и выше может обладать магическим питомцем?".
"Нет, не обязательно. Если ты обладаешь достаточной суммой денег, то можешь купить свиток заклинания порабощения души. И когда настанет нужный момент, следует всего лишь разорвать его, и заклинание в нем активируется. Однако, подобный свиток стоит очень дорого", — сказал Хогг с самоуничижительным смехом.
"Насколько дорого?", — не унимался Линлэй.
"Последняя цена, о которой я слышал, была десять тысяч золотых монет. Но, даже если у тебя есть на него деньги, самое сложное это найти того, кто сможет продать... все проблемы в его редкости", — слова Хогга заставили Линлэй горько усмехнуться.
Самым сложным способом на пути к заполучению магического существа был способ, требовавший победы в битве.
"Конечно, можно было бы победить слабое существо, но какой в этом толк? Но есть ли достаточно сил для того, чтобы сразиться с более сильным? Если ты победишь его хитростью и уловками, то захочет ли оно служить тебе?".
Это не такая уж простая вещь, убедить кого-то полностью тебе подчиниться.
Что же насчет второго способа, то вполне ясно, что он доступен только богатым и влиятельным магам или людям. Даже множество благородных кланов были бы не готовы расстаться с такой огромной суммой в десять тысяч золотых ради единственного свитка.
Закусив губу, Линлэй сморщил лоб, размышляя.
"Если я действительно хочу стать хозяином магического существа, то, исходя из финансового положения семьи, мне для начала, стоит достичь седьмого ранга. Это — единственный способ", — Линлэй всё обдумал, но понимал, насколько нелёгким будет его путь.
И какая первая преграда для этого плана? Вопрос в том, есть ли у него магические способности, чтобы стать чародеем!
В конце концов, у Линлэй был один шанс на несколько тысяч. Если же у него не было способностей, то и стать магом для него не представлялось возможным.
Том 1, глава 14 — Небесная Битва (часть первая)
Рассвет следующего дня.
Также, как и в любой другой день, земля к востоку от Вушана была занята молодежью. Хиллман и двое других учителей уже прибыли, что вызвало оживленную болтовню. Естественно, главной темой разговора было вчерашнее сражение.
"То магическое животное было таким сильным. Когда дядя Хиллман и другие были передо мной, я тайком выглядывал издалека. Вы, ребята, и представить не можете. Когда оно выпустило свои огромные когти, каменная дорога была разбита на миллион камушков. А здания падали, словно сделаны из песка", — посреди всех детей, Хэдли, самый болтливый из всех, быстро тараторил, размахивая руками, будто он видел всё собственными глазами.
Все дети смотрели на него, широко раскрыв глаза.
"Хэдли, вчера ты был с нами в восточном районе. Ты не смел уходить. Как ты мог всё это видеть?", — фыркнул тринадцатилетний мальчик с темно-русыми волосами.
Старших детишек было не так уж легко обмануть, как восьмилетних.
Хэдли повернулся, посмотреть на тринадцатилетнего юнца. Его глаза расширились, он сказал: "Фора, Ты не веришь мне? Когда я, Хэдли, кого-то обманывал?".
Ребенок с темно-русыми волосами по имени Фора с насмешкой сказал: "Все знают, какой ты выдумщик. Ты когда-нибудь говоришь правду? Эй, ребята, почему бы вам не сказать самим: когда Хэдли говорил правду?", — сказал Фора детям рядом с собой.
Ребята двенадцати-пятнадцати лет засмеялись: "Точно. Этот маленький врунишка Хэдли всегда сочиняет".
Большинство детей старшего возраста явно были на стороне Форы.
Хэдли немедленно ответил "Ребята, вы мне не верите? Отлично, не надо, — немедленно сказал он. — Но все знают, что кроме дяди Хиллмана и двоих других, там был и Линлэй. Он видел всё собственными глазами. Его слова должны быть правдой, не так ли? Позвольте ему сказать, рассказал я правду или нет".
"Юный хозяин Линлэй?", — молодые люди повернулись, чтобы посмотреть на Линлэй.
В глазах детей городка Вушан Линлэй имел некоторый авторитет. Во-первых, он был наследником клана Барух, а во-вторых, Линлэй мог соревноваться в подготовке с тринадцати и четырнадцатилетними. На землях континента Юлан его мастерство заставляло всех детей восхищаться им.
"Молодой хозяин Линлэй видел все своими глазами. Естественно, мы бы поверили его словам", — кивнула группа ребят.
Те тринадцати и четырнадцатилетние дети были более зрелыми. Они знали, что Линлэй был дворянином и поэтому почти все обращались к нему не иначе, как "Юный господин Линлэй". И только Хэдли с остальными семи и восьмилетними детьми, словно жульничая продолжали непосредственно обращаться к нему "Линлэй", не принимая его статус во внимание.
"Скажи им, Линлэй! Я соврал? Расскажи им, что произошло!", — Хэдли подбежал к Линлэй и начал трясти его руку, при этом подмигивая.
Линлэй не мог не чувствовать себя беспомощным. Как так вышло, что и он уже был вовлечён в этот разговор?
"То волшебное животное известно как Молниеносный Дракон и является магическим существом седьмого разряда. Оно невероятно сильно. Всё его тело покрыто прочной чешуей, которую не пробить обычным оружием. Также у него есть крепкий, похожий на кнут хвост и острые когти. Даже крепкие камни, которыми вымощена дорога и из которых построены здания, были мгновенно разрушены им. Из его пасти извергалось столь горячее пламя, что оно могло даже расплавить их", — честно сказал Линлэй.
Дети внимательно слушали Линлэй.
"Фактический, мы сами поняли, насколько этот дракон силён лишь в тот момент, когда увидели все это. Нет никакой надобности в моём подтверждении", — сказал Линлэй, улыбнувшись.
Все дети старшего возраста кивнули.
Как только вчера они увидели дракона, то испытали ужасный страх. Его тело казалось огромным, как скала, а чешуйки выглядели невообразимо прочными.
"Вы слышите это? Я же сказал вам, что Молниеносный Дракон очень силён!", — громко начал кричать Хэдли.
Парень по имени Фора взглянул на него, собираясь что-то сказать.
"Дядя Хиллман идет", — сказал Линлэй увидев идущих к ним Хиллмана, Лорри и Роджера. Все дети немедленно успокоились и очень организованно выстроились в три группы.
На поле для тренировок стало тихо. Слышались только шаги Хиллмана и двух других.
Хиллман, Лорри и Роджер подошли вплотную к трем группам построившихся детей. Хиллман улыбнулся и обратился к ним с вопросом, который всех беспокоил: "Должно быть, все знают, что вчера произошло, не так ли?".
"Знаем", — видя, как спокойно он об этом говорил, бойко ответили дети.
"Замечательно", — выражение его лица внезапно стало серьезным. "То огромное существо известно как Молниеносный Дракон и маг, оседлавший его, невероятно силён. Но все должны знать одну вещь!".
Пристальный взгляд Хиллмана пронёсся по лицу каждого ребёнка: "Даже тот маг начинал с низкого ранга, достигая своей силы шаг за шагом. Чтобы покорить того дракона, он провёл много лет, тяжело работая и трудясь! Если вы, ребята, хотите подчинить своего дракона и быть такими же сильными, как тот маг, то должны быть готовы бесперебойно и упорно трудиться!".
"У каждого человека есть потенциал, чтобы стать могущественным воином. Единственный вопрос, готовы ли вы достаточно тренироваться для этого?".
Слова дяди Хиллмана были понятными и суровыми. Его пристальный взгляд был жестоким и холодным.
Все дети немедленно успокоились, но их воображение продолжало рисовать разные картины, что можно было легко заметить по искрам в глазах.
"Теперь пришло время для наших утренних упражнений. Всё как всегда — становимся лицом к солнцу и начинаем поглощать его энергию", — Хиллман бодро начал день и три группы детей сразу же начали практиковаться в "позиции поглощения энергии".
...
Основываясь на способностях каждой группы, Хиллман назначал различные упражнения. Под руководством троих взрослых, каждый из детей старательно завершал свое упражнение. Сегодняшняя атмосфера значительно отличалась: никто не жаловался на усталость.
У каждого было рвение и они усердно занимались!
"... пятьдесят... пятьдесят один... ", — Линлэй мысленно считал, удерживаясь на кончиках пальцев рук и ног. Всё его тело было напряжено. Он был на пол пути к завершению упражнения отжимания на пяти пальцах.
Эти упражнения помогли бы не только укрепить ладони, но и увеличить силу пальцев и локтей. Это был простой и эффективный метод.
Если кто-то хотел стать сильным воином, то он должен был практиковаться в улучшении своего боевого Ци. Способность увеличить её, в свою очередь, определялась тем, насколько сильным и крепким было его тело, что в свою очередь означало — что он будет иметь возможность пользоваться более мощной боевой Ци после обучения.
"Поскольку в моем теле течёт Кровь Дракона и я не могу практиковать стандартное боевое Ци, то единственный выход — это быть более физически сильным". Взгляд Линлэй был сосредоточен, а пальцы, упирающиеся в землю, были столь же твердые, как корни старых деревьев. Он делал одно отжимания за другим, удивив многих уже выдохшихся ребят рядом с ним.
"Девяносто восемь, девяносто девять... "
Линлэй упорно продолжал тренироваться.
...
"Утренние упражнения закончены", — сказал Хиллман громким голосом, смотря на лица детей.
Сказав эти слова, Хиллман сделал глубокий вдох и начал думать: "Какую историю мне рассказать им сегодня?". Каждый раз, когда заканчивались утренние тренировки, Хиллман рассказывал детям истории. Это превратилось в традицию".
"Дядя Хиллман, мы... ".
Прозвучал голос ребёнка.
В этот момент, на полуслове, Хиллман, поглядывал немного вниз из-за того, что был в своих мыслях, как внезапно почувствовал что-то странное. Он поднял голову. Все три группы ребят смотрели на восток, раскрыв глаза и рты. Роджер и Лорри тоже устремили свои пристальные взгляды в том направлении, в их глазах был страх.
"А?", — удивился Хиллман и не мог не повернуться в ту сторону.
На востоке, не слишком далеко, возможно, в двухстах-трёхстах метрах, огромный дракон цвета черного дерева свернулся в небе, тело его было метров сто. Гигантские глаза огромного черного дракона были размером с колесо телеги. Его сверкающие черные чешуйки были достаточно огромны, чтобы заполнить сердце любого человека страхом. И его крылья в сотню метров длиной мягко колебались, но с каждым движением несли огромную мощь.
Магический зверь — Черный Дракон!
Том 1, глава 15 — Небесное Сражение (часть вторая)
Черные Драконы считаются одними из самых сильных магических существ. Раса Черных Драконов была, по меньшей мере, существами девятого ранга. А некоторые особи этой драконьей расы магических зверей достигали Святого уровня. Как бы там ни было, был ли Черный Дракон девятого ранга или священного, но он был точно сильнее Молниеносного Дракона, того таинственного мага восьмого уровня.
Дети и преподаватели были на расстоянии примерно в несколько сотен метров от дракона. Увидеть на таком близком расстоянии Черного Дракона, размер которого достигал примерно ста метров в длину, было невероятным опытом в жизни, который просто невозможно описать словами.
Самая ужасающая вещь?
Наверху Черного Дракона, стоял одетый в серое человек, ведущий себя довольно высокомерно. Вокруг него выл ветер, его одежды колыхались на ветру, но он держался уверенно, будто был вырезан из камня. Его взгляд был сосредоточен на человеке средних лет, одетом в зеленое, который завис перед ним в воздухе. У одетого в зеленое за спиной был меч.
Стоящий на драконе человек в сером и воин одетый в зеленое с мечом за спиной, смотрели друг на друга.
Парение в небе!
Кроме магов Ветра седьмого ранга, которые могли использовать "Технику Парения", только воины священного уровня могли парить в воздухе. Таким образом, человек средних лет в зеленых одеждах подтвердил свой истинный статус.
Воин. Воин Священного уровня.
"Человек в сером, который смог подчинить Черного Дракона? И его противник, который способен парить?", — восьмилетний Линлэй, даже помня удивительное сражение предыдущего дня, был абсолютно ошеломлен. Не только он, даже Хиллман, воин шестого разряда, был в изумлении.
"Противники Священного уровня. Настоящие противники Священного ранга", — бормотал Хиллман, его тело дрожало.
Будучи тем, кто видел множество сражений, крови и смерти, Хиллман первым пришел в себя. Но даже после этого, казалось, что это был сон: "Вчера маг двойного элемента восьмого ранга. Сегодня, что-то еще более невероятное — два противника Священного Ранга и Черный Дракон! За всю свою жизнь я не видел ничего настолько удивительного".
Хиллман ощущал легкое головокружение.
Черные Драконы были одними из самых сильных, по крайней мере среди существ девятого ранга. Тот, кто смог его подчинить, должен быть почти наверняка Священного уровня. Человек, решивший меряться с ним силами, естественно, был того же ранга.
Это являлось доказательством того, что ранг человека, одетого в серое, был Священным.
Хиллман и остальные находились в сотне метров от дракона. Независимо от остроты слуха, было невозможно услышать, о чем говорили те двое.
Не зная, о чем речь, они просто смотрели, пока не...
"Рoааааааааааар".
Внезапно, огромный Черный Дракон издал разъяренный рев, два его гигантских крыла начали энергично колебаться. Ощутилось ужасающее давление, распространившееся на всех, включая Хиллмана. Они чувствовали, как ноги становятся ватными, а дыхание затрудненным.
"Это Драконий Страх?", — Линлэй чувствовал, как будто его сердце придавило огромным камнем, лишая возможности дышать, но, тем не менее, Линлэй чувствовал себя чрезвычайно взволнованным, и его кровь начинала вскипать.
Черный Дракон был просто слишком силен.
"Руди! Не переходи черту!", — внезапно человек в зеленом громко закричал. Взрывной звук его слов раздался в воздухе, словно гром. Каждый человек в городе Вушан мог слышать это.
Хиллман задумался. Он бормотал слова: "Руди? Руди?".
Хиллман быстро понял, что происходит. Быстро повернувшись к детям, он яростно крикнул: "Все, идите домой прямо сейчас! Идите домой и прячьтесь! БЫСТРО!". Громкий крик Хиллмана и его внезапная реакция ошеломили каждого присутствующего ребенка.
Его мысли были вполне понятны.
Двое противников Священного ранга, скорее всего, конфликтовали. Очевидно, они собирались вступить в бой.
Когда они начнут сражение, наблюдающие за всем дети будут беззащитны. Малейший отзвук боя мог бы убить их всех. Считалось, что обладатели Священного ранга были способны разверзнуть небеса и стереть в пыль землю.
Даже если это было преувеличением, они определенно были в силах смести с лица земли город или довольно высокую гору.
"Быстро, уходим. Не стойте там просто так, уходите!", — Хиллман громко кричал, подталкивая некоторых из детей.
Только теперь остальные дети вышли из оцепенения. Хотя они и не понимали, почему Хиллман заставлял их бежать в укрытия и хотели посмотреть на сражение между противниками Священного ранга, тревоги Хилмана было достаточно, чтобы заставить их быстро разбежаться по домам.
"Лорри, Роджер, быстро, берите шести и семилетних и возвращайте домой. Быстро! Если эти двое Святого ранга столкнутся, и результаты этого сражения достигнут нас, то последствия будут... ".
Лицо Хиллимана было полно серьезности и безотлагательности.
"Ясно, Капитан!", — Лорри и Роджер поняли распоряжение своего капитана.
Они немедленно подняли детей, которые не собирались спешить. Каждый нес двоих в руках, и еще двоих на спине. Хиллман присоединился к ним, тоже начав помогать детям.
"Линлэй, ступай домой, домой быстрее!", — громко кричал Хиллман Линлэй, который тоже начал бежать.
"Я знаю, Дядя Хиллман!", — громко ответил Линлэй.
Хотя Линлэй было только восемь лет, он бегал со скоростью четырнадцатилетнего. В процессе бега он часто останавливался. Огромный дракон, свернувшийся в небе и двое столь могущественных противников, не могли не привлечь его внимания.
"Капитан, лорд Хогг приказал, чтобы мы помогли Вам!", — двенадцать воинов прибыли из поместья клана. Сразу после прибытия, они доложили об этом.
"Скорее, отведите этих детей домой!", — немедленно приказал Хиллман.
"Да, Капитан!", — воины торопливо ответили и начали быстро относить маленьких детей по домам.
"Все Вы, идите домой! Идите и прячьтесь! Защищайтесь!", — Хиллман снова громко кричал.
Хиллмана имел авторитет в городке Вушан. Услышав его слова, многие напуганные жители, не знавшие, что делать, сразу очнулись и последовали его советам. Сейчас город был наполнен суматохой. Дети и рабочие разбежались по домам. Единственным, что сейчас могло их спасти — это каменные стены домов.
Линлэй ворвался домой.
"Скорее, прячьтесь в подвал", — Хогг стоял посреди внутреннего дворика. Увидев прибывшего Линлэй, он немедленно приказал ему идти туда. Подвал под кладовкой был самым большим и крепким в поместье. Любой, кто там находился, был в безопасности.
"Да, отец!", — Линлэй кивнул и побежал в указанном направлении.
Побежав так быстро, как только он мог, Линлэй мыслями снова вернулся к Черному Дракону, его наезднику одетому в серое, и человеку в зеленом. Он не мог ничего поделать, кроме как просто повернуть голову в сторону неба. Большинство домов были довольно невысокими, что позволяло ему видеть вперед на сотни метров
Черный Дракон низко и безостановочно рычал.
"Дилонг, если ты собираешься упрямиться, то не вини меня за мое решение", — с неба прозвучал холодный голос. Сразу после этого Дракон начал сердито рычать и извергать дым и огонь из пасти.
"Руди, сегодня я увижу, насколько ты сильный маг Священного уровня!", — сердито прокричал человек в зеленом одеянии.
Том 1, глава 16 — Катастрофа (часть первая)
Очевидно, что мечника в зеленой одежде звали Диллон, в то время как мага в серой мантии Руди.
Черный Дракон, под облаченным в серое одеяние человеком, выдохнул огромный шлейф черного пламени, окутав человека в зеленом дымом. В тот же момент, глаза мечника яростно засветились зеленым светом, затем все его тело окружила защитная зеленая аура, частично предотвращая повреждения от пламени. В тот же момент послышался звон меча.
Звон был громче и отчетливей рева дракона, охватывающего небо и землю.
Внезапно человек в зеленом одеянии быстро направил меч вперед и огромный нечеткий наконечник меча, охватывающий десятки метров в длину, появился и рассек воздух, яростно атакуя человека в серой мантии. Человек в сером пристально смотрел на свет меча. Ни на миллиметр не сдвинувшись, он просто продолжал постоянно бормотать магические заклинания.
"Это острие меча? Острие громадного меча?", — убегая в сторону склада, Линлэй все еще украдкой посматривал за развернувшейся битвой. "Как этот человек в сером собирается блокировать? Используя Черного Дракона?".
"Бах!".
Черный Дракон даже не стал его блокировать и это позволило острию огромного меча обрушиться прямо на тело человека в сером. Вся одежда человека в сером, разорвалась на части в месте куда был нанесен удар, однако, из под оголившейся части было видно блестящее одеяние, которое защитило мага. Боевая броня была настолько яркой, что она слепила глаза, словно была покрыта бриллиантами.
Столкновение острия меча с боевой броней человека в сером, на самом деле не причинила ему никакого вреда вообще.
"Как это возможно?!", — Линлэй действительно испугался.
Так как Линлэй не смотрел под ноги, он неожиданно споткнулся о камень и кувырком упал на землю. Но даже лежа на земле, Линлэй все еще продолжал смотреть на битву в восточной части неба. "Что же за доспехи на нем? Насколько же сильны их защитные свойства?".
"Линлэй, поспеши! Заканчивай витать в облаках!", — глядя на Линлэй, Хогг не мог не закричать на него.
"Да, отец!", — очнулся Линлэй. Он сразу же поднялся на ноги и побежал в направлении склада.
"Бадах, бадах... ". Внезапно страшный звук донесся с небес, сопровождаемый громким скрежетом, и сотряс весь городок Вушан. Линлэй не смог удержаться и еще раз повернул голову в сторону восточной части неба, чтобы взглянуть. От увиденного, он снова впал в ступор.
Небо на востоке вдруг плотно заполнилось гигантскими парящими валунами, каждый из которых был размером с дом.
"Свист, свист, свист!".
Огромные валуны мерцали светом цвета желтой грязи. Они неслись по небу с удивительной скоростью, словно метеоритный дождь, в направлении человека в зеленой мантии. Каждый камень должен был весить не меньше десятка миллионов фунтов. Валуны такого размера были в несчетное количество раз тяжелее и больше, чем камни, используемые для военных катапульт.
Никакие стены города не смогли бы устоять под натиском таких огромных валунов.
Только один валун мог обладать такой поистине разрушительной силой, но теперь, все небо было окутано ими, и все они устремились по дуге к человеку в зеленом. Жители городка Вушан были ошеломлены от такого зрелища.
"Грохот!".
Первый валун ударил мужчину в зеленом, количество зеленого света окутывающего его тело вдруг резко возросло, превращая его в подобие зеленого солнца, а исходящие пронзительные лучи зеленого света устремились во всех направлениях.
Бесчисленные валуны накрывали человека в зеленом, как капли дождя сливались в ручей во время грозы.
Казалось, что он полностью окружен валунами. Теперь зеленый свет можно было увидеть только через крошечные "трещины" в той груде валунов.
"Крушение!".
С громовым треском, один валун за другим начал взрываться, дробясь на мелкие кусочки от ужасающе мощного боевого Ци. Каждый валун, который первоначально был размером с дом, был разрушен на гораздо более мелкие куски и откинут прочь во всех направлениях.
Изначально, они были в воздухе на высоте примерно ста метров. Когда воин атаковал их силой своего боевого Ци, то осколки валунов полетели с огромной силой на чрезвычайно большое расстояние.
"О, нет". Лицо Хогга побледнело. Хиллман, который был еще на улице, увидев это, тоже побледнел. Они понимали... катастрофа нагрянула в Вушан!
Бесчисленные осколки, размером от двух метров в диаметре, хаотично падали во всех направлениях. От каждого разрушенного булыжника получались десятки, если не сотни осколков, и, примерно до двадцати процентов из них устремились в направлении городка Вушан.
"Быстро, зайдите внутрь, быстро!", — Хогг был сильно возбужден, он ревел от ярости.
В этот момент Линлэй был все еще в десятках метров от склада. Услышав сердитый рев отца, Линлэй ни на что не отвлекаясь, несся к складу на максимальной скорости. Он мог слышать вокруг звуки "бдаах", "бадаах", удар за ударом. Звук бесчисленных падающих камней.
Это было похоже на сильное землетрясение. Картина абсолютной катастрофы.
"Свист!". Валун, который должно быть весил сотни фунтов, рухнул прямо позади Линлэй, создав при этом огромный кратер и разбросав свои осколки недалеко от его ноги. Линлэй чувствовал, как холодный пот льется по спине. Всего лишь чуть-чуть другая траектория, и его короткой жизни пришел бы конец.
"Бах!" "Бах!" "Бах!" "Бах!".
Были слышны звуки камней крушащих жилые дома. Звуки камней, сталкивающихся с землей, звуки камней разрывающих древесину, звуки людей кричащих от боли... всевозможные звуки непрерывно смешивались, образуя симфонию катастрофы.
"Звук рассекаемого воздуха!". Огромная скала врезалась в землю впереди Линлэй, вынудив его быстро отпрыгнуть в сторону.
Линлэй на миг задумался, удастся ли ему в следующий раз также уклониться... сможет ли добраться до склада?
"Молодой мастер Линлэй, спешите!", — прозвучал голос со стороны склада. Это был дядя Хири, дворецкий. Его тело было покрыто боевым Ци с красным оттенком, и он бежал прямо к Линлэй.
"Большой брат, скорей!".
У двери на склад четырехлетний Уортон стоял и ревел, и что есть сил кричал в сторону Линлэй.
"Уортон, сейчас же зайти внутрь", — Линлэй сердито крикнул в ответ.
"Свист!". Огромная скала почти два метра в диаметре издалека летела в их сторону, направляясь прямо к складу. Линлэй сразу понял, что, когда этот гигантский валун врежется в склад, то Уортон серьезно травмируется или даже погибнет!
"Быстро, Уортон, внутрь!", — глаза Линлэй были открыты так широко, что налились кровью, он разъяренно выл, несясь в сторону склада на максимальной скорости.
Он больше не обращал внимания на дождь из камней, он не пытался избегать их. Он побежал прямо к складу по прямой линии.
Хири достиг Линлэй, но он просто не мог видеть гигантский валун, устремившийся к складу. Но Линлэй видел все ясно. Если валун обрушится и зацепит комнату, то каковы шансы Уортона выжить?
"Молодой мастер Линлэй?", — видя, как действовал Линлэй, Хири пришел в замешательство.
Еще три глыбы обрушились рядом с Линлэй, но двигаясь быстро, как пантера, Линлэй продолжал нестись вперед, его взгляд был сосредоточен на маленьком Уортоне, который, наконец, зашел в склад. Хири обернулся, только теперь ему стало известно об двухметровом валуне, летящем на склад. Его лицо сразу побелело.
"Ложись!", — сердито взревел Линлэй.
Уортон никогда раньше не видел старшего брата разъяренным, и был настолько напуган, что сразу же упал. Его глаза наполнились слезами, он смотрел на Линлэй и бормотал: "Большой брат... ". Но Линлэй прыгнул и в полете заключил Уортона в объятия, закрыв его собственным телом.
Как раз в тот момент...
"Удар!". Звук валуна рушащего хранилище. Он врезался в склад крыши с ужасающей силой. Хотя черепичная крыша склада была крепка, но столкновение с таким огромным валуном, она не смогла пережить. Даже пол склада был разрушен от вибраций этого столкновения.
"Молодой мастер...", — глаза дворецкого Хири сразу покраснели. Боевой Ци в его теле взорвался громом после красной молнии, он помчался к ним. Используя свое тело в качестве щита, так же руками, пытаясь оттолкнуть огромный кусок падающей крыши, которая вот-вот обрушиться на Линлэй. Хири и обрушивающийся потолок оказались рядом с Линлэй почти в одно и то же время.
"Грохотание, грохот... ".
В мгновение ока Уортон, Линлэй и Хири были полностью погребены и зажаты под упавшими обломками.
Хогг был во дворе. Орудуя огромным мечом он отклонял траектории валунов один за другим. Но когда он повернул голову в сторону Линлэй, он увидел, как Линлэй рискнул всем, чтобы защитить Уортона, а затем дворецкий Хири устремился к ним, чтобы защитить их обоих. Его рассудок сразу помутнел.
Склад рухнул, и валун упал внутрь.
"Линлэй!", — глаза Хогга покраснели.
В этом момент было абсолютно неясно, удалось ли Хири закрыть детей собой вовремя, или падающие камни упали на Линлэй первыми.
Том 1, глава 17 — Катастрофа (часть вторая)
"Удар! Грохот! Удар!".
Еще несколько звуков падений прозвучало в районе городка Вушан, но вскоре камни перестали падать с неба. Все оставшиеся валуны были разрушены воином в зеленом одеянии. Но ни у кого в городке Вушан больше не осталось сил, чтобы обращать внимание на их бой.
"Господин Хогг, округ Вушан находится в плохом состоянии. В этот момент... лорд Хогг? Что случилось?", — Хиллман ворвался в усадьбу. По мере того как он докладывал о ситуации в городе, он заметил, что Хогг стоял в оцепенении, не издавая ни единого звука.
Тело Хогга дрожало. Через мгновение он пришел в себя. "Линлэй", — Хогг резко рванул в сторону склада с поразительной скоростью. Видя это, Хиллман догадался, что что-то произошло, и последовал за Хоггом.
"Шум!". До того как Хогг успел подбежать, осколки, покрывавшие Хири, Линлэй и Уортона, отлетел в разные стороны.
Дворецкий Хири стоял посреди руин.
"Дядя Хири, какова ситуация?", — голос Хогга дрожал. В то же время, он пристально смотрел на лежащие внизу тела. Первое, что он увидел, был Линлэй, голова которого была в крови. Вид крови сразу бросился в глаза Хоггу, разум которого начал застилать туман, а тело покачиваться, почти падая.
Тело Линлэй держалось на кулаках в стойке для отжиманий, чтобы не раздавить Уортона.
"Отец", — снизу раздался юный голос.
Уортон медленно выполз из-под Линлэй. Его тело было мало, и поскольку он был полностью закрыт телом Линлэй, он вообще не получил каких-либо травм.
"Большой брат, старший брат, что случилось?", — Уортон дергал тело брата.
"Линлэй. Линлэй!", — голос Хогга дрожал.
Дворецкий Хири стоявший сбоку ответил: "К сожалению, я был слишком медлителен. Был один осколок, который я пытался заблокировать до того как он ударил бы молодого мастера Линлэй в голову. Хотя я думаю, что удар от него, не должен был быть слишком сильным".
"Я... я в порядке", прозвучал низкий, хриплый голос. Линлэй заставил себя поднять голову и посмотреть на отца, выдавливая слабую улыбку.
В момент, когда он увидел улыбку Линлэй, слезы покатили по щекам Хогга.
Линлэй выпрямился и сел. Его одежда была залита кровью, также как его лицо и его волосы. Когда камень ударил его, то вызвал большую кровопотерю. Сейчас Линлэй чувствовал небольшое головокружение. Тем не менее, глядя на отца, Линлэй сказал слабым низким голосом: "Отец, ты плачешь... ".
"Я, я в порядке", — на лице Хогга появилась взволнованная улыбка.
"Уортон? Почему ты вылез?", — укоризненным тоном сказал Линлэй и потрепал рукой волосы младшего брата.
Уортон понимал, что совершил ошибку. Опустив голову, он сказал: "Большой брат, прости".
Дворецкий Хири: "Это была моя вина. Эта катастрофа произошла слишком внезапно, и как только я отнес Уортона на склад, я увидел, что молодой мастер Линлэй в большой опасности, так что я сразу же бросился ему на выручку. Я не предполагал, что именно в этот момент, огромный осколок валуна устремится к складу. Это моя вина".
"Грохот!".
Внезапно земля начала сильно вибрировать.
Когда они посмотрели в сторону восточной части неба, у всех изменилось выражение лиц. В небе парил гигант, ростом более десяти метров, с крепкой мускулатурой и с безжалостным выражением лица. Все его тело было цвета глины. В этот момент земляной гигант участвовал в схватке с воином в зеленых одеждах, и каждый их обмен ударами создавал звук, похожий на удар молнии или раскат грома.
Звук от ударов давал понимание о том, насколько могущественным являлся земляной гигант. Каждый из его ударов был намного мощнее, чем объединенные силы всех валунов, обрушившихся ранее.
Линлэй смотрел на этот бой в страхе: "Этот земляной гигант должен был быть создан с помощью магии мага в сером". Линлэй легко пришел к этому выводу, так как сила этого человека не подвергалась сомнению.
"Линлэй, как ты себя чувствуешь?", — спросил Хогг заботливым голосом.
Линлэй выдавил улыбку и ответил: "Я в порядке. Просто задело чуть-чуть голову и все. Я потерял немного крови".
"Молодой мастер Линлэй, я думаю, что Вы потеряли не так уж мало крови. Если потеря будет слишком большой, то Вы можете умереть", — дворецкий Хири сразу достал немного белой марли со склада и обернул ее вокруг травмированной головы Линлэй.
Хогг внимательно посмотрел на Линлэй и затем спросил: "Дядя Хири, насколько серьезна его травма?"
Хири улыбнулся Хоггу: "Неплохо. Линлэй в отличной физической форме, и он не потерял сознание. В ближайшие дни ему просто нужно кушать больше мяса, чтобы восстановить потерю крови, и он будет в порядке".
Только теперь Хогг смог перевести дыхание.
В момент, когда он увидел, как Линлэй устремился защищать Уортона, Хогг действительно был не на шутку перепуган. Его охватил страх, что его сыновья умрут.
Глубоко вдохнув, Хогг посмотрел на Хиллмана: "Ладно... Хиллман, ты только что говорил, что округ города Вушан в плачевном состоянии. Насколько все плохо?".
"Я не могу сказать абсолютно точно насколько все плохо", — ответил Хиллман с мрачным лицом. "Но судя по тому, что я мог видеть, скорее всего, есть погибшие, так же многие наверняка были ранены или даже сильно покалечены! Катастрофа нагрянула слишком быстро. Хоть я и кричал всем, чтобы они укрылись, у большинства просто не было времени на то, чтобы забаррикадироваться в подвале".
"Это действительно произошло слишком быстро", — Хогг повернул голову, чтобы посмотреть на восточную часть неба.
Воители Святого уровня были на совершенно другом уровне, чем люди из Вушан. Воитель Святого уровня может уничтожить весь город лишь взмахом руки. Ранее, дождь из валунов и уничтожение мужчиной в зеленом этих валунов не было ничем иным, как прелюдия для этих двух бойцов.
Но даже возникших косвенных последствий от проверки силы своего противника в схватке, было достаточно, чтобы вызвать сильную катастрофу в городке Вушан.
"Легендарное запрещенное земляное заклинание десятого ранга — "Мировой Защитник". Мощность этого заклинания ужасает. Оно считается наиболее мощным атакующим заклинанием из доступных магу земли". Глядя на земляного гиганта, лицо Хогга холодело.
Хогг был членом клана Воина Драконьей Крови. Хоть для клана Воина Драконьей Крови и настали трудные времена, их пять тысяч лет истории символизировали о том, что в их семейных архивах хранилась информация обо всех самых мощных магических атаках, используемых самыми сильными людьми в истории. И естественно Хогг мог с первого взгляда сказать, что происходит.
"Заклинание десятого ранга... ", — Линлэй сделал глубокий вдох.
Линлэй очень хотелось однажды точно так же, оседлать черного дракона и использовать апокалиптические заклинания десятого ранга. Его мысли, естественно, вернулись к магическим испытаниям и набору в студенты. "Тест будет проходить в столице осенью. Осталось всего полгода... ".
В глубине сердца Линлэй с нетерпением ожидал испытания магических способностей через полгода.
"Хиллман, немного погодя сопроводи меня для оценки состояния населения города", — сказал Хогг, а затем посмотрел на Хири. "Дядя Хири, после того как эти два воителя Святого уровня утихомирятся и уйдут, отведи Линлэй домой переодеться и убедись, что он немного отдохнет".
"Да, господин", — кивнул Хири.
Хогг повернулся и посмотрел на сына. Линлэй был в восторге, наблюдая захватывающее сражение. Улыбнувшись, он сказал: "Ох, Линлэй, маленький негодник. Даже после того, как ты получил травму, ты все еще хочешь смотреть на сражение Святого уровня. К счастью, учитывая, что маг Святого уровня призвал "Мирового Защитника", эта битва вот-вот подойдет к концу".
Поглощенный шокирующим боем, Линлэй не заметил, что вокруг области его груди...
Так как его голова была ранена, кольцо, которое он назвал "Извивающимся Драконом" под его одеждой было также испачкано кровью. Но кровь на кольце Извивающегося Дракона, казалось постоянно исчезала, как вода в бескрайнем океане, как бы это ни было странно, но таинственный черный материал кольца медленно ее поглощал.
В это время кольцо Извивающегося Дракона начало сиять слабым тусклым светом.
Но так как оно было под одеждой, никто не смог заметить этот слабый свет, исходящий с поверхности таинственного кольца.
Том 1, глава 18 — Дух кольца Извивающегося Дракона (часть первая)
В восточной части неба мужчина в сером по-прежнему стоял на голове Черного Дракона. С самоуверенной улыбкой на лице он смотрел на бой человека в зеленом против его земляного гиганта.
"Удар!".
Меч человека в зеленом пронзил голову земляного гиганта, и пронзительный звук сотряс воздух. "Грохот!". Голова земляного гиганта раскололась надвое, но земляной гигант не упал. Его кулаки-валуны с размаху ударили в тело человека в зеленом одеянии.
"Ах!", — человек в зеленой одежде выплюнул изо рта кровь, его лицо стало пепельно-белым.
Затем разрушенная голова земляного гиганта начала заново восстанавливаться, как будто никаких повреждений не было сделано вообще!
"Диллон, тебе лучше прекратить сопротивляться. "Мирового Защитника", которого я вызвал, ты не сможешь одолеть", — сказал человек в сером, сидя верхом на Черном Драконе.
Человек в зеленой одежде холодно посмотрел на человека в сером. Затем он яростно сказал: "Руди, если я не могу обладать этим, тогда ты и подавно не сможешь!". Яркий зеленый свет запылал в руках человека в зеленом. Увидев это, человек в сером, который ранее спокойно стоял на голове Черного Дракона, сразу всполошился и тревожно засуетился: "Остановись!".
"Рассейся!".
Руки человека в зеленом засияли ярко, как солнце. Раздался мимолетный звук взрыва, а затем также быстро исчез.
"Диллон, ты!... ", — человек в сером сердито тыкал пальцем на противника, но не смог ничего внятно сказать.
Лицо человека в зеленом было пепельно-белым, он смотрел на человека, облаченного в серое, чье лицо также побледнело. "Теперь никому не достанется. Руди, я ранен, но если ты хочешь убить меня, то я все еще могу побороться за свою жизнь, так что это будет не так просто!", — с холодным смехом прокричал человек в зеленом, чей силуэт превратился в поток зеленого света, который быстро улетал на северо-восток.
Человек в сером наблюдал, как он улетает. Он только нахмурился и не стал преследовать.
Земляной гигант также постепенно исчез.
"Звездный Меч Святого Диллона? Жаль. Я не могу пока его убить". Сказал человек в серой одежде низким голосом. Затем Черный Дракон, ловко извернувшись, как будто зная пожелания своего хозяина, взмахнул огромными крыльями и полетел куда-то в юго-восточном направлении.
В мгновение ока, эти два воина Святого ранга исчезли.
Оставляя местность города Вушан полностью разрушенной. Почти тысяча домов рухнуло, крики боли и отчаяния, гневные проклятия, скорбь доносились отовсюду. За короткий период времени ранее мирный округ превратился в зону бедствия.
...
Во дворе усадьбы клана Барух был только Хогг.
Он сидел за столом и хмурился. Как управляющий и ответственный за безопасность города Вушан, он был погружен в раздумья, как он мог позаботиться о своих людях.
Шаги. Дядя Хири появился внутри гостиной: "Лорд".
"Как Линлэй?", — немедленно повернул голову Хогг и спросил.
Хири усмехнулся: "Лорд, пожалуйста, расслабьтесь. Я уже омыл и очистил раны молодого мастера Линлэй, после повторно перевязал их. Затем заставил его плотно покушать, а после переодеться и лечь в постель. К тому времени как он проснется, ему будет намного лучше".
Только теперь Хогг почувствовал облегчение, и он кивнул. Но в целом, все еще чувствовалось напряжение.
"Лорд, Вы беспокоитесь о людях города Вушан?", — спросил Хири.
Хогг кивнул. Криво улыбнувшись, он сказал: "Дядя Хири, большинство людей в Вушане не такие как мы. Мужчины из города Вушан не так уж и плохи, большинство из них воины первого или второго ранга, в отличие от женщин. Но слишком много валунов обрушилось с неба, им было трудно блокировать их все!".
Хири кивнул.
Число же людей в городе, которые могли бы использовать "боевой Ци", можно было пересчитать по пальцам одной руки. В мгновение ока, тысячи валунов обрушились с небес. Если люди не успевали спрятаться в подвалах в самом начале, или использовать толстые щиты, чтобы блокировать, то как только камни обрушились...
"Все что мы сейчас можем, так это ожидать доклад от Хиллмана", — Хогг почувствовал себя очень обеспокоенно.
Спустя долгое время, торопливые шаги были слышны у входа в усадьбу.
Глаза Хогга стали более ясными. Обернувшись, он увидел, как Хиллман быстро шагает к усадьбе.
"Хиллман, какова ситуация в городе?", — быстро спросил Хогг.
Хиллман выпустил вздох полный боли: "Мы бегло подсчитали, умерло более трехсот человек, и тысячи получили ранения". Вся округа города имела размер населения примерно в пять тысяч. Это означало, что соотношение жертв было приблизительно 20%! И это затронуло тех, кто жил в каменных домах. Это действительно была катастрофа.
"Так много жертв?", — Хогг не мог не обеспокоиться.
Продовольствие было источником жизненной силы любой нации, а для маленького городка особенно. Число рабочей силы теперь резко уменьшилось, а число раненых и калек увеличилось... экономическое положение города теперь ухудшится еще больше.
"Охх!", — Хогг испустил долгий вздох.
Он хотел бы снизить налоги, но налоговая ставка Вушан уже и так была очень низкой. Сейчас выживание его собственного клана уже стало проблемой. Как он мог еще помочь простолюдинам в городе? Ситуация в Вушан отличается от многих других городов, где налоги были настолько велики, что многие простолюдины умирали от истощения и страданий.
"Лорд Хогг, все простолюдины в Вушан высоко ценят вашу доброту и щедрость. Всем известно, как много вы сделали для нас. Пожалуйста, печальтесь слишком сильно", — сказал Хиллман.
Хиллман сам родился в городке Вушан.
С учетом его уровня воина шестого ранга, даже в столице, он мог стать капитаном гвардии в дворянской семье. Но Хиллман чувствовал благодарность по отношению к клану Барух за их доброту и щедрость, после чего он отказался от его карьеры в армии и стал капитаном гвардии увядающего старого благородного рода Барух.
"Хиллман, прикажи отрядам охраны провести более тщательную разведку в городе. Дядя Хири, пойди и немного отдохни", — непосредственно поручил Хогг.
"Слушаюсь, господин", — сказал Хиллман.
Дворецкий Хири также почтительно поклонился и ушел. После, Хиллман также покинул кабинет, единственный человек кто остался, был Хогг.
....
В спальне Линлэй.
Из-за травмы головы Линлэй, Хири поручил всем не беспокоить Линлэй и позволить ему немного отдохнуть. Хотя во всем городке Вушан была бурная активность, в спальне Линлэй было тихо и спокойно. Сам Линлэй был глубоко погружен в мир грез.
"Дин!".
Раздавался нежный звон, лучи света начали просачиваться из области груди Линлэй. Затем, облако света окружило темное кольцо Извивающегося Дракона, которое медленно вылетело из-под одежды Линлэй и начало парить примерно в десяти сантиметрах от него.
Кольцо завибрировало еще сильнее, и свечение от кольца Извивающегося Дракона стало расти.
К счастью, в этот момент никого не было в спальне Линлэй. Любой вошедший в комнату был бы ошеломлен. Однако, Линлэй по-прежнему блаженно спал, и вообще не заметил, что его кольцо теперь парит в воздухе.
"Тинг!". Свечение, окружающее кольцо Извивающегося Дракона, вдруг начало стремительно сокращаться, а затем один тусклый луч света вылетел из кольца. Упав рядом со спящим Линлэй, свечение приобрело форму человека.
Образ, который приняло свечение, представлял из себя пожилого джентльмена в лунно-белой мантии и с длинной белой бородой.
Кольцо Извивающегося Дракона упало на грудь Линлэй, обессилившие веки Линлэй вздрогнули, а затем он медленно открыл глаза. Увидев старика, которого он никогда не встречал раньше, да еще и около его постели, он не мог не удивиться: "Вы... вы кто?!".
"Привет, малыш. Меня зовут Деринг Коуарт [De'lin Ke'wo'te]. Я Великий Маг Святого уровня, я являюсь магом Пуэнтской [Pu'ang] Империи!", — любезно с улыбкой сказал старик.
Глаза Линлэй вдруг округлились. "Вы... Вы маг-учитель Святого уровня?".
Седовласый старик уверенно кивнул.
"Не может быть. Дедушка, Вы только что сказали, что вы из Пуэнтской Империи. Пуэнтская Империя, которая была уничтожена пять тысяч лет назад?", — Линлэй был хорошо знаком с историей мира, и он очень хорошо знал, что Пуэнтская Империя прекратила свое существование, прежде, чем появился его собственный клан. В современную эпоху, Пуэнтская империя не была одной из четырех великих империй мира.
Том 1, глава 19 - Дух кольца Извивающегося Дракона (часть вторая)
Пуэнтская Империя была основана около восьми тысяч лет назад и просуществовала в течение долгого периода времени — примерно три тысячи лет, но, в конце концов, она была уничтожена. Владения, которые ранее занимала Пуэнтская Империя, были разделены на граничащие друг с другом империи Святого Союза и Темного Альянса.
Другими словами...
Весь хребет волшебных зверей, Двенадцать королевств, и тридцать два герцогства — все когда-то принадлежало Пуэнтской империи. Проще говоря, это была огромная империя.
Но Пуэнтская Империя давно разрушена!
"Более пяти тысяч лет назад?", — седовласый старик был на мгновение ошеломлен, а затем вздохнул. "К сожалению, у меня не было никакого способа, чтобы ощутить течение времени изнутри пространства кольца. Я не ожидал, что за время, проведенное в кольце, пройдет более пяти тысяч лет после разрушения моей страны".
"Дедушка, о чем Вы говорите? Я запутался".
Линлэй чувствовал, как будто весь его разум был как в тумане. Этот старый дед внезапно появился из ниоткуда, и утверждал, что он Великий Маг эпохи Пуэнтской Империи, которая была разрушена пять тысяч лет назад. Что может быть смешнее, чем это?
Линлэй даже подумал, что это ему снится!
"Малыш". Седовласый старик смотрел на Линлэй. Улыбаясь, он сказал: "Кольцо что ты носишь сейчас на груди, было когда-то моим Божественным артефактом — "Кольцо Мира"".
"Подождите, подождите, подождите!".
Линлэй уставился на него и сказал: "Что за Кольцо Мира? Это кольцо было оставлено потомками моего родового клана. Его название "Кольцо Извивающегося Дракона"!".
"Кольцо Извивающегося Дракона? Первоначальное название "Кольцо Извивающегося Дракона"?", — сказал удивленно старик.
Линлэй не понимал о чем идет речь.
"Первоначальное название? Что вы имеете в виду, под первоначальным названием?", — Линлэй вопросительно посмотрел на старика.
Только теперь старик начинал смеяться. "О, "Кольцо Извивающегося Дракона", должно быть это имя, которое ты дал ему. Или, возможно, это имя дал ему твой предок. Когда я первоначально обнаружил это кольцо, я просмотрел все виды документов, но так и не смог найти какую-либо информацию о нем. Таким образом, я дал себе авторские полномочия назвать его "Кольцо Мира". Но относительно того, как оно первоначально называлось, даже я не имею понятия".
"О, дедуля, так ты тоже выбирал для него имя. Но теперь оно принадлежит мне, и я назвал его Кольцом Извивающегося Дракона", — Линлэй был довольно упрям.
"Хорошо, хорошо, называй его Кольцом Извивающегося Дракона, если хочешь", — старик усмехнулся, не желая спорить с Линлэй.
"Дедушка, Вы можете сказать мне, почему Вы только что появились из Кольца?", — задал вопрос Линлэй.
Старик улыбнулся. "В 4280 году по календарю Юлан я... ".
Услышав это, Линлэй был в шоке. "Год 4280? Сейчас 9990 год!".
"... наткнулся на моего старого врага, Великого Мага Святого уровня Хамулина [Ha'mu'lin], и между нами началось сражение. Однако я не ожидал, что еще один воитель Святого уровня неожиданно нападет на меня. В конце концов, я был побежден, и мое тело было уничтожено. Я не хотел, чтобы мой дух был захвачен и подвергнут пыткам. Так что я запечатал себя в этом Кольце Ми... Извивающегося Дракона", — старик объяснил, что случилось в прошлом.
"Кольцо Извивающегося Дракона является чрезвычайно удивительным предметом. Внешне, кажется, что от него не исходит какая-либо магическая аура, но все же в полезности оно может сравниться даже с Божественными артефактами. Когда я запечатал свою душу в кольце, Хамелин и тот другой долго пытались меня найти, но так и не достигли успеха. Это, кстати, тоже благодаря Кольцу Извивающегося Дракона", — старик улыбнулся.
Линлэй тайком кивал.
Кольцо Извивающегося Дракона, по внешнему виду, на самом деле выглядит довольно просто. Как член древнего рода, у Линлэй был довольно наметанный глаз.
Как правило, драгоценным предметам сопутствует, по крайней мере, какая-то элементарная аура. Но Кольцо Извивающегося Дракона казалось сделано не более чем из простого дерева.
"Дедуль, Вы сказали, что пять тысяч лет назад Вы попали в засаду двух воителей Святого уровня, а затем Вы самостоятельно скрылись внутри этого кольца? И что это кольцо является артефактом, который сравним по мощности с Божественными артефактами?", — выговорил на одном дыхании Линлэй.
"Правильно". Видя, что Линлэй понял, старик не смог не улыбнуться и кивнул.
"Тогда дедушка, почему Вы появились из кольца только сейчас?", — Линлэй с сомнением посмотрел на старика.
Заливаясь смехом, старик объяснил: "На самом деле, когда я запечатал свой дух внутри Кольца Извивающегося Дракона, я переплел само мое бытые с Кольцом Извивающегося Дракона. Только тогда, когда кто-то станет новым владельцем кольца, я получу разрешение на то, что бы выйти из него".
"Стал новым владельцем кольца?".
"Правильно. Благодаря попаданию крови на Кольцо Извивающегося Дракона", — засмеялся старик.
Линлэй нахмурился и пробормотал: "кровь капала на кольцо?". Он пытался вспомнить, когда это случилось. Линлэй вдруг вспомнил, что когда осколок валуна ударил ему по голове, кровь, которая хлынула, проникла под его одежду и попала на грудь. Скорее всего, тогда кровь и попала на кольцо.
"Ой. Тогда, это делает меня владельцем Кольца Извивающегося Дракона", — кивнул Линлэй.
"Правильно. Только теперь, после того, как ты стал владельцем Кольца Извивающегося Дракона, я в состоянии выбраться из кольца и еще раз вдохнуть свежий воздух континента Юлан", — намек на улыбку был на лице старика. "Это и правда случилось... ?. Дитя. Я сказал тебе свое имя, но как твое?".
Линлэй улыбнулся: "Меня зовут Линлэй! Линлэй Барух!".
"Линлэй, прекрасное имя", — старик тоже улыбнулся.
"Дедуль, ты будешь навсегда привязанным к кольцу и не в состоянии когда-либо вернуть свою свободу?", — Линлэй задал этот щекотливый вопрос.
Старик улыбнулся и кивнул: "Линлэй, ты должен знать, что, когда большинство людей умирают, их духи входят в Царство Пустоты. Но так как я был Магом Святого уровня, то во время моей смерти, моя ментальная энергия приобрела физическую форму. Это было единственной причиной, почему я смог временно противостоять зову Царства Пустоты и запечатать себя внутри Кольца Извивающегося Дракона. Сейчас есть только один способ для меня, чтобы покинуть это кольцо — исчерпать всю мою оставшуюся ментальную энергию".
"Исчерпать всю оставшуюся ментальную энергию?", — Линлэй не совсем понимал.
"То, что люди называют ментальной энергией, призраки могли бы назвать "духовной энергией". Когда ментальная энергия человека окончательно исчерпывается, его душа, естественным образом рассеивается. Другими словами... когда моя душа рассеется, то я покину пределы этого Кольца Извивающегося Дракона", — спокойно сказал старик. "Но нынешняя ситуация тоже не плоха. Хоть я и ограничен существованием в кольце, сейчас это не мешает мне находиться на расстоянии не более чем в трех метрах от него, это не так уж плохо".
Сердце Линлэй дрожало.
Линлэй чувствовал некоторую жалость к этому старику.
"Хе-хе, Линлэй не волнуйся, я очень доволен. Ты не знаешь этого, но... если бы мой дух был захвачен Хамелином, то это было бы хуже смерти", — вздохнул старик.
"Деда, Вы сказали, что ваше имя Деринг Коуарт? Могу ли я обращаться к Вам, как дедушка Деринг?", — вдруг сказал Линлэй.
Деринг Коуарт был сильным Великим Магом из Пуэнтской Империи, и, таким образом имел чрезвычайно высокий статус. Он бы попал в пятерку великих воителей на континенте Юлан. Но этого не случилось, т.к. он попал в подлую засаду Великого Мага Хамелина и другого бойца Святого уровня.
Однако...
У Деринга Коуарта никогда не было своего ребенка, ни внуков. Услышав, как Линлэй обращается к нему, как дедушка Деринг, сердце старика, который был одинок в течение тысяч лет, вдруг почувствовало тепло.
"Да, да, я не против", — Деринг Коуарт почувствовал себя очень счастливым.
След волнения внезапно появился в глазах Линлэй: "Дедушка Деринг, сейчас Вы сказали, что вы Маг Святого уровня. Вы можете научить меня использовать магию?", — сердце Линлэй отчаянно колотилось. Перед ним был пятитысячелетний Маг Святого уровня.
В воображении Линлэй мелькали сцены с огромным Молниеносным Драконом, ужасающим зрелищем Танца Огненных Змей, и бесчисленные валуны, падающие с неба. Сцены проигрывались снова и снова, в том числе и с участием этого гордого человека, который стоит на голове Черного Дракона.
Он страстно желал, чтобы в один прекрасный день...
Он тоже смог стоять на голове Черного Дракона и сотрясать небеса.
Деринг Коуарт погладил белую бороду. Блестя глазами, он сказал: "Конечно, я могу! Ваш дедушка Деринг Маг Святого уровня всемогущего элемента земли... и среди всех элементов, элемент земли является самым могущественным из всех!", — Деринг Коуарт взбодрился, когда речь зашла о магии.
Том 1, глава 20 — Магия Земли (часть первая)
От нетерпения Линлэй готов был вспыхнуть, как вулкан, он был в предвкушении.
"Дедушка Деринг, вы действительно можете научить меня как стать магом?", — Линлэй взволнованно посмотрел на старика.
Деринг Коуарт, видя состояние Линлэй, погладил белую бороду: "Линлэй, Ваш дедушка Деринг маг святого уровня. Даже если у тебя не так много природного таланта, я все еще могу научить тебя магии. Конечно... если твой талант низкий, то и твои достижения будут низкими".
Если бы какой-либо другой маг присутствовал тут и услышал его слова, он был бы поражен.
Среди магов, самое главное талант. Если нет таланта, то как не желай, нет никакой возможности стать магом. Многие люди считают именно так!
Но Деринг Коуарт осмелился утверждать, что, даже если талант ученика мал, он все еще имеет возможность сделать из студента мага. Если кто-то сделает такое заявление, то он будет выглядеть обычным хвастуном... но человек, который сказал эти слова, был пятитысячелетний Маг Святого уровня!
"Низкий талант, низкие достижения?", — Линлэй почувствовал, как сердце сжалось.
Причиной, почему он хотел стать магом, было желание восстановить славу клана Барух. Даже если бы он не смог сделать это, Линлэй надеялся, по крайней мере, выполнить одну задачу, которую поколения предков клана пытались добиться в течение многих столетий — возврат реликвии своих предков. Если бы он смог сделать это, этого было бы достаточно.
Но для этого, сила была важным компонентом.
"Линлэй, не беспокойся. Твои способности к магии еще даже не были оценены. Никто не знает, будут они высоким или низким? Возможно, у тебя будет огромный талант к магии", — Деринг Коуарт улыбаясь, погладил белую бороду.
Спокойствие Дедушки Деринга также успокоило сердце Линлэй.
"Дедушка Деринг, а как сделать тест на волшебные способности?", — Линлэй не терпелось.
"На самом деле проверить волшебные способности довольно легко", — отвечал Деринг Коуарт, вдруг...
Послышались шаги из-за двери. Услышав их, Линлэй сразу занервничал. Он быстро сказал Дерингу Коуарту: "Дедушка Деринг, быстро, скройтесь. Кто-то идет". Если пятитысячелетний маг святого уровня из вымершей Пуэнтской империи будет обнаружен, то это может привести к катастрофическим последствиям.
Деринг Коуарт только улыбнулся, не двигаясь вообще.
"Дедушка Деринг!", — Линлэй начал терять терпение.
"Скрип", — распахнулась дверь спальни, и Дворецкий Хири просунул голову через проем. Видя, что Линлэй не спал, он не смог удержаться от улыбки: "Молодой мастер Линлэй, я не ожидал, что Вы уже проснулись. Как Вы себя чувствуете, молодой хозяин?".
Линлэй сразу скрыл улыбку. Кивнув, он сказал: "Благодарю за заботу, дядя Хири. Мне гораздо лучше".
Линлэй чувствовал себя очень взволнованным. Он не мог не смотреть в направлении Деринга Коуарта, но Деринг Коуарт все еще стоял там, ухмыляясь: "Что происходит, дедушка Деринг? Гхм. Вы хотите, чтобы Вас обнаружили? Прошу, объясните мне, ведь этот факт не может не беспокоить".
"Молодой мастер Линлэй, пришло время для обеда. Так как Вы уже проснулись, пойдемте поужинать с нами", — дядя Хири улыбнулся.
"Ох. Хорошо", — Линлэй украдкой поглядывал на Деринга Коуарта, у него созрело много вопросов. "Что происходит. По реакции дяди Хири, кажется, будто он не может видеть Дедушку Деринга вообще".
Видя, что Линлэй постоянно смотрит на угол своей кровати, дядя Хири с любопытством спросил: "Молодой мастер Линлэй, почему Вы так смотрите на вашу кровать? Возможно, у вас что-то упало? Я могу помочь Вам с поисками".
"Нет, ничего", — Линлэй сразу же вылез из постели. "Дядя Хири, пойдемте обедать".
Хотя Хири нашел реакцию Линлэй немного странной, он не стал заострять внимание на этом, просто кивал и улыбался. Линлэй оделся, но не смог удержаться и украдкой взглянул на Деринга Коуарта. Но как только он это сделал, Деринг Коуарт, который все еще ухмылялся, вдруг исчез из поля зрения Линлэй.
"Он вернулся в Кольцо Извивающегося Дракона", — Линлэй теперь может четко чувствовать, что дух в настоящее время находится в кольце.
В отличие от того, что было раньше, Линлэй теперь чувствовал свое кольцо, измазанное его собственной кровью, оно давало ему более глубокий уровень восприятия.
"Линлэй, нет необходимости говорить вслух. Просто поговори со мной мысленно. Как мастер кольца, ты можешь напрямую вступать в духовную связь со мной, поскольку я только дух внутри кольца", — раздался голос Деринга Коуарта в голове Линлэй.
Услышав голос в своей голове Линлэй сильно удивился.
"Дедушка Деринг?", — Линлэй проверил ментальную связь.
"Я тебя слышу", — ответил голос Деринга Коуарта в голове Линлэй.
Линлэй сразу обрадовался. Но так как он был занят разговором с Дерингом Коуартом, то не обращал внимание куда наступал, вот он и споткнулся на пороге. Дядя Хири, идя впереди него, повернулся и засмеялся. "Молодой мастер Линлэй, смотрите, куда идете".
"Понял, дядя Хири", — Линлэй засмеялся в ответ.
Мысленно говоря с Дерингом Коуартом, Линлэй вошел в столовую и сел. Сегодняшний ужин был на самом деле довольно роскошный, в том числе ароматно пахнущий жареный баран. Хогг взглянул на Линлэй. Улыбаясь, он сказал: "Линлэй, кушай". Пока он говорил, Хогг лично отделил кусок бараньего мяса для Линлэй.
"Спасибо, отец".
Линлэй был удивлен. Его семья была в бедственном экономическом положении, так что обычно их обед был довольно спартанский. Но сегодня, они пробовали жареного барана?
Что Линлэй не знал..., что когда дождь из камней обрушился на город, то кроме жителей города, многие животные были убиты. Не только клан Барух, даже некоторые бедные семьи, которые редко могли позволить себе мясо, сегодня наслаждались экстравагантной едой.
"Дедушка Деринг, почему дядя Хири не увидел Вас тогда?", — мысленно спросил Линлэй.
"Линлэй, я должен сказать тебе, что кроме тебя, никто не может меня видеть. Потому что сейчас я просто духовная проекция, у которой нет физического тела. Я невидим глазу. Только ты, как хозяин кольца, можешь меня видеть", — подробно рассказал Деринг.
К Линлэй пришло понимание.
Ранее Дедушка Деринг сказал, что он давно умер, и только его дух остался.
"Дедушка Деринг, разве это не означает, что Вы теперь можете всегда появляться передо мной?", — Линлэй чувствовал себя очень счастливым.
После того как Линлэй задал вопрос, он увидел, что рядом с ним из ниоткуда внезапно появился седой старик. Это был Деринг Коуарт. Но Хогг, Дворецкий Хири и его младший брат Уортон просто продолжали кушать, не замечая существование старца.
"Вау... "
Услышать и увидеть две разные вещи. Когда он лично стал свидетелем, как все за обеденным столом не знали о присутствии дедушки Деринга, Линлэй был сильно поражен.
"Есть некоторые люди, которые могут почувствовать мое присутствие, это те, чья духовная сила на одном уровне с моей. Но, естественно... если я скроюсь внутри Кольца, они, однозначно, не смогут ощутить меня", — голос Деринга звучал в голове Линлэй.
"На том же духовном уровне, как дедушка Деринг?", — пережевывая, Линлэй одновременно спросил Деринга.
"Те, кто имеют такую же духовную силу как у меня, наиболее вероятно воители Святого уровня. Только воители Святого уровня могут чувствовать мое присутствие. Но, конечно, необходимым условием является то, чтобы я появился за пределами Кольца Извивающегося Дракона. Как только я укроюсь в кольце, нет никакого способа меня обнаружить", — Деринг Коуарт ухмыльнулся.
Линлэй мысленно кивнул, он схватил жареную баранью ногу и вцепился в нее зубами.
"Линлэй, ешь медленнее", — Хогг увидел, как быстро Линлэй ел и не смог удержаться от смеха.
Линлэй в ответ улыбнулся отцу, но продолжал с поспешностью поедать пищу. В мгновение ока, он лишил баранью ногу всякой плоти. Линлэй пустил смачную отрыжку, затем воспользовался салфеткой, чтобы вытереть губы. Встав из-за стола, он сказал: "Отец, дядя Хири, я закончил кушать. Я чувствую, что моя голова все еще немного кружится, поэтому я собираюсь пойти и отдохнуть подольше. Уортон, увидимся". Линлэй был первым кто доел.
"Все еще чувствуешь головокружение? Тогда иди и отдохни", — поспешно сказал Хогг.
Утренние события оставили неизгладимый след в душе Хогга. Был момент, когда он даже подумал, что Линлэй был раздавлен насмерть. Пережив такое событие, отношение Хогга к Линлэй существенно смягчилось.
"Большой брат, увидимся", — пухлый Уортон помахал Линлэй, разбрасывая бараний жир в разные стороны.
Том 1, глава 21 — Магия Земли (часть вторая)
Линлэй побежал в свою комнату, а затем плотно закрыл за собой дверь.
Он быстро снял обувь, затем вскочил на кровать и сел: "Дедушка Деринг, появись. Помоги мне оценить мою волшебную силу". Линлэй сгорал от нетерпения. С момента как он пообедал, все его мысли были только о проверке своих способностей.
Туманный луч света выстрелил из кольца, упал на пол и преобразился в Деринга Коуарта.
Усмехнувшись, Деринг Коуарт сказал: "Линлэй, не будь таким нетерпеливым. Во-первых, я должен тебе сказать, что, поскольку сейчас у меня нет никакого специализированного магический оборудования для теста, я смогу проверить только, есть ли у тебя предрасположенность к магии земли. Поскольку у меня нет необходимого инвентаря, я не знаю иного способа, как проверить и посмотреть, есть ли у тебя склонность к какому-либо другому элементу магии".
"Вы можете проверить только мою предрасположенность к магии элемента земли?", — Линлэй почувствовал себя немного разочарованным.
Он, конечно, слышал, что для того, чтобы пройти тест на магические способности и предрасположенность к ним, были необходимы специальные инструменты, но так как Дедушка Деринг маг Святого уровня, Линлэй надеялся, что у Деринга есть какие-то специальные методы.
"Чем тебе не нравится земляной элемент? Линлэй, позвольте мне сказать тебе, среди элементов земли, огня, воды, ветра, молнии, света и тьмы, земля самый могущественный стиль из всех", — взгляд гордости был на лице Деринга Коуарта. Очевидно, он был полон уверенности. В конце концов, он был Магом Святого уровня этой земли.
Линлэй было довольно трудно поверить в это.
Все стили должны быть равны. Как стиль земли может быть самым могущественным?
"Дедушка Деринг, я слышал, что атакующая сила элемента огня очень могущественна. И что атаки элемента тьмы самые непредсказуемые. Как может элемент земли быть самым могущественным?", — нахмурившись, сказал Линлэй.
Дружелюбный до этого момента дедушка Деринг вдруг разозлился и заворчал: "Линлэй, позволь мне сказать, что, когда дело доходит до силы атаки, каждый элементарный стихий имеет свои сильные стороны!".
"Например, запрещенное заклинание стиля огня "Небесный Огонь Прожигающий Пространство, Подземное Пламя Сжигающее Города", действительно может сжечь весь город в пепел. Но водный стиль имеет запретное заклинание "Абсолютный Ноль", которое после высвобождения может заморозить сотни тысяч людей. В стиле молнии "Небесная Молния Абсолютного Разрушения", может разверзнуться десятками тысяч молний, после которых никто не сможет выжить. Запрещенное заклинание стиля ветра "Сметающая Буря" может заполнить все небо порывами ветра, острыми как лезвия ножей... ".
Деринг Коуарт тяжело вздохнул.
Сердце Линлэй трепетало.
Он думал, что атаки стиля огня были самыми мощными, но после услышанного, теперь это казалось просто шуткой. Каждый стиль элемента на уровне запрещенных заклинаний содержал удивительную разрушительную силу.
"А стиль земли?", — Линлэй не забыл о стихийной магии стиля земли.
Деринг Коуарт уверенно сказал: "Разве может стиль земли быть слабым? Когда выполняется запрещенное заклинание стиля земли "Падение Небесного Метеора", то с неба бесчисленные огромные валуны обрушиваются подобно дождю и в мгновение ока обращают город в руины. Еще есть запретное заклинание "Обрушивающее Небеса, Дрожь Земли". Когда это заклинание используется, то вся земля становится подобно бушующим волнам в океане. Дома рушатся, земля трясется, раскалывается на части, и магма извергается из разломов, убивая бесчисленное количество людей".
Линлэй затаил дыхание.
"Так же стиль земли имеет мощное защитное заклинание "Динамическая Защита". После его применения область сверху, снизу, и вокруг всего города станет защищенной от всех атак. Даже если противник использует "Небесную Молнию Абсолютного Разрушения", это заклинание сможет выдержать его".
Деринг Коуарт начал смеяться, говоря все быстрее и быстрее: "Но, надо иметь ввиду, что я говорю о разрушительных заклинаниях с широким диапазоном, а не боевой магии один-на-один".
Линлэй кивнул.
Он усвоил, что дедушка Деринг говорил исключительно о магии катастрофического уровня широкого диапазона.
"Дедушка Деринг, мне кажется, что стиль земли располагает большим количеством запрещенных заклинаний. Почему же?", — полюбопытствовал Линлэй.
Деринг Коуарт уверенно ответил: "Линлэй, есть что-то вне твоего понимания. На самом деле каждый стиль элемента сбалансирован, но в зависимости от среды применения они будут иметь различные эффекты. Например, в богатой водой среде океана, стиль водной магии будет чрезвычайно силен и опасен. В местах, где сильно дует ветер, стиль магии ветра будет доминировать".
Линлэй понемногу начал понимать.
"Линлэй... не правда ли, что во всем мире большинство сражений и сами маги находятся на земле? И когда пользуются магией, то стоят на земле или находятся рядом с землей, поэтому стиль магии элемента земли чрезвычайно эффективен", — на лице Деринга Коуарта появилась улыбка. "Пока ты твердо стоишь на земле, магия земли будет крайне эффективным помощником".
Линлэй теперь все понял!
Каждый стиль элемента магии был более эффективен в определенных местах.
Но сражения большинства магов континента Юлан происходят практически всегда на земле, а это означает, что маги стиля земли почти всегда имели преимущество.
"Среди всех стилей магии, стиль земли позволяет поглощать сущность элемента земли в наши тела, также стиль земли приносит максимальную пользу в процессе улучшения физической формы. Мать Земля наиболее благосклонна к нам", — взгляд почитания был на лице Деринга Коуарта. "Когда мы, маги земли, сидим на земле, мы чувствуем всю необъятность земли, чувствуем ее пульс и чувствуем любовь Матери Земли к нам".
"Когда дело доходит до атак, у стиля магии земли есть запрещенное боевое заклинание для боя один на один "Мировой Защитник", а также разрушительные заклинания широкого диапазона "Падение Небесного Метеора" и "Обрушивающее Небеса, Дрожь Земли". Когда дело доходит до защиты, среди запрещенных заклинаний, есть широкий круг таких защитных заклинаний, как "Динамическая Защита" для массовой защиты, а также заклинание для индивидуальной обороны "Защита Земли". Когда дело доходит до личной защиты, ничто не сравнится с обычными заклинаниями стиля элемента земли!".
Деринг Коуарт говорил очень уверенно.
"Личная защита? Дедушка Деринг, Вы говорите, что земляной стиль имеет самые сильные заклинания индивидуальной защиты?", — Линлэй вопросительно посмотрел на Деринга Коуарта.
Деринг Коуарт рассмеялся и ответил: "На самых ранних уровнях, маги стиля земли имеют доступ к простым заклинаниям, таких как щит земли или стена земли. Став магом пятого ранга, ты получишь доступ к заклинанию "Защита Земли", которая будет непрерывно прибавлять в силе вместе с тобой".
"Когда его использует маг пятого или шестого ранга, то все его тело будет покрыто слоем брони из камня. Но при достижении седьмого ранга каменная броня сменится на жадеитовую. При достижении восьмого ранга броня "Защиты Земли" будет состоять из кристаллов нефрита. А при достижении девятого ранга, она сменит нефрит на платину. Наконец, когда маг Святого уровня выполнит заклинание Защиты Земли, его доспех будет сделан из алмазов. Защитная мощь этого заклинания... ", во время рассказа Деринг Коуарт широко улыбался.
Линлэй не смог удержаться от восхищения.
Элемент земли действительно силен. Когда заклинание "Защита Земли" достигает силы Святого уровня, то она полностью состоит из алмазов! Линлэй знал, что алмаз чрезвычайно плотный и неуступчивый материал. И "алмазы", формирующиеся после применения заклинания "Защита Земли", не были обычными. Те, что формируются в результате применения магии, должны быть более твердые, чем обычные алмазы.
"Ох, верно... ".
Линлэй вспомнил двух воителей Святого уровня, сражавшихся в небе. Он помнил, как человек в зеленом нанес удар магу в сером тем огромным туманным острием меча, после чего его мантия была разорвана, а под ней показалась алмазоподобная броня.
Этот маг святого уровня по имени "Руди" защищался алмазной броней, блокируя атаки Диллона.
"Должно быть это было заклинание святого уровня "Защита Земли"", — Линлэй до сих пор был немного в шоке.
Броня была достаточно крепка, чтобы принять прямой удар от воителя святого уровня. Исходя из этого, можно сказать, насколько мощной она была в защите.
"Вот почему я утверждаю, что магия земли самый могущественный элементный стиль из всех", — белая борода Деринга Коуарта слегка покачивалась, делая его внешний вид еще более самодовольным.
В конце концов, все люди живут на земле. Живут на земле, ведут войны на земле. Естественно, маги земли всегда имеют преимущество.
Том 1, глава 22 — Конец весны, начало осени (часть первая)
Действительно, стили всех элементов, в том числе земли, имели свои особые преимущества. И поскольку Деринг Коуарт был Великим Магом стиля земли Святого уровня, вполне естественно, что он сильно хвалил свой стиль. Восьмилетний Линлэй, слушая слова Деринга, был крайне воодушевлен.
"Дедушка Деринг, поспеши и проверь меня, есть ли у меня какие-либо способности к магии земли", — взволновано попросил Линлэй.
Деринг Коуарт рассмеялся: "Хорошо, я сейчас же испытаю тебя".
"Во-первых, позвольте мне сказать, что тест на магию состоится из двух частей, так что и твоя проверка будет состоять из двух этапов". Деринг Коуарт вел себя необычайно великодушно. После того, как он пробыл в ловушке Кольца Извивающегося Дракона последние пять тысяч лет, сейчас он, конечно, был в прекрасном настроении, тем более, когда имел дело с таким милым ребенком.
"Магические способности делятся на две части — прочность твоей магической связи с определенным элементом и силу твоей ментальной энергии", — Деринг Коуарт объяснял азы теста.
"Какая часть важнее?", — полюбопытствовал Линлэй.
Деринг Коуарт доброжелательно ответил: "Линлэй, прежде чем ответить, позволь мне спросить тебя, если маг собирается сотворить заклинание, то, на что он полагается?".
"На магический заговор!", — не раздумывая ответил Линлэй.
Линлэй видел, как маг, который был наездником Молниеносного Дракона бормотал много магических слов перед активацией его заклинания.
"Неправильно".
"Я видел, как маг произносил заклинания. Все они вначале читают магические заклинания", — Линлэй сразу начал спорить.
Довольный Деринг, поглаживая белую бороду сказал: "Когда создается заклинания, самое главное для мага его "магическая сила" и его "ментальная энергия". Если ментальная энергия мага достаточно мощна, он сможет сотворить заклинание в мгновение ока, без необходимости каких-либо заговоров. Магические заговоры носят лишь вспомогательный характер".
"Ого. Мгновенно?", — Линлэй вопросительно посмотрел на Деринга Коуарта. Линлэй чувствовал, как внезапно огромный мир магии медленно открывается перед его глазами, но все еще остается туманным и нечетким. Однако Деринг Коуарт медленно рассеивал завесу тайн этого мира перед ним.
Улыбаясь, Деринг Коуарт кивнул: "Правильно. Для сотворения заклинания твое тело должно быть готово предоставить достаточное количество магической силы, а затем использовать ментальную энергию для контроля этой магической силы, чтобы затем собрать достаточно сущности нужного элемента стихии, для формирования ее в заклинание!".
"Сущность элемента?", — удивлялся Линлэй. "Дедушка Деринг, ты говоришь, что для того, чтобы создать магическое заклинание, необходимо черпать сущность элемента?".
"Ха-ха. Конечно. Линлэй, ты думаешь, что сильный маг может полагаться лишь на сущность элемента, что уже имеется в его теле? Это просто невозможно! Давай рассмотрим магическое заклинание запрещенного уровня. Магическая сила в теле мага святого уровня может обеспечить только 1% сущности элемента от необходимого количества. Остальные 99% могут быть получены только за счет сущности элемента стихии в природе".
"Позволь мне сказать тебе, что для мага так называемая "магическая сила" на самом деле просто безупречно усвоенная сущность элемента. Магическую силу можно назвать "генералом", в то время как природная сущность элемента это солдаты. Маг взывает к своей магической силе и использует ее для управления природной сущностью элемента, чтобы формировать изумительные заклинания. Понял?", — Деринг Коуарт улыбался, глядя на Линлэй.
Линлэй не смог не нахмуриться.
"Ох... Я понимаю", — засмеялся Линлэй и кивнул. ""Магическая сила" внутри мага как дядя Хиллман, в то время как сущность элемента наша группа детей. Дядя Хиллман руководит всей нашей группой в обучении, или в нападении, или когда вступаем в боя!".
Деринг Коуарт улыбнулся и кивнул. "Правильно. Таким образом, магическая сила для Мага является чрезвычайно важной составляющей. Если у него нет в наличии достаточного количества магической силы, он не сможет колдовать".
Линлэй кивнул.
"Однако в сравнении с магической силой, ментальная энергия еще более важна!", — Деринг Коуарт улыбнулся и продолжил: "К данному моменту ты должен был понять, что так называемая ментальная энергия в действительности является духовной энергией — разновидностью управления энергией!".
"Линлэй, большое количество магической силы может быть вытянуто из сущности элемента. Если такое огромное количество силы не контролируется духовной энергией... что ты думаешь, в конце концов, произойдет?", — Деринг Коуарт спокойно поглаживая белую бороду, наблюдал за Линлэй.
Линлэй нахмурился, размышляя.
"Дедушка Деринг", — сказал Линлэй в полголоса: "В книгах я читал о некоторых военных тактиках. Там была сказано кое-что... чтобы покорить врага, сначала покори их короля. Например, бандиты. Если вы сначала убьете главаря разбойников, армия бандитов, естественно, выйдет из под контроля и потом распадется окончательно. Так и духовная энергия должна служить той же цели, как и "управление энергией", как лидер бандитов оказывает влияние на своих подчиненных. Без духовной энергии большое количество магической силы и сущности элемента одичает".
Деринг Коуарт рассмеялся.
"Ха-ха, Линлэй, ты очень умен", — Деринг Коуарт смеялся от души.
"Действительно, большое количество магической силы и сущности элемента при контроле духовной энергией позволят сформировать заклинания! Иногда, чтобы выполнить особенно мощное заклинание, требуется слишком много своей духовной энергии. Поэтому, необходимо прибегать к помощи магических заговоров", — Деринг Коуарт улыбнулся.
Линлэй чувствовал, что все важные принципы магии вдруг стали кристально ясны.
Улыбнувшись Линлэй, Деринг Коуарт продолжил: "Конечно, это только основная теория. Мир магии гораздо сложнее, чем ты можешь себе представить! Вопрос о том, как именно используются магическая сила и сущность элемента, чтобы сформировать магическое заклинание, вот это настоящая проблема!".
"Какой смысл обладать магической силой, если ты не знаешь, как преобразовывать ее в магические заклинания?", — Деринг Коуарт протяжно вздохнул. "Мир магии чрезвычайно сложен. Магические исследования трудны и опасны. Но из-за внутренних распрей в империи, множество магов вовлечены в исследования новых видов заклинаний".
"На самом деле, каждая империя исследует новые способы использования различных матриц магической силы и сущности элемента для создания различных заклинаний! Но исследование магии крайне опасно. Чем разрушительнее потенциальное заклинание, тем труднее его исследовать. Иногда это может даже привести к катастрофе для самих исследователей".
Деринг Коуарт смеялся когда говорил: "В большинстве магических академий, ты можешь изучать заклинания уровня не более шестого ранга. Заклинания седьмого, восьмого, и девятого рангов, а также заклинания святого уровня, считаются секретными. Только если ты присягнешь на верность какому то королевству, то получишь доступ к этим особенным заклинаниям".
Линлэй прочел много книг, и поэтому понимал это.
"Представь, что если у тебя нет наставника? Независимо от того, сколько у тебя есть магической силы или насколько высок твой уровень духовной энергии, ты не сможешь создать и ни единого заклинания!", — Деринг Коуарт слегка улыбнулся. "Тайны, скрывающиеся в глубине каждого магического заклинания заключаются в том, каким образом маг будет контролировать магическую силу и сущность элемента для формирования заклинания".
"После бесчисленных лет магических экспериментов, магическая система была существенно усовершенствована", — поглаживая белую бороду, Деринг Коуарт захохотал. "Линлэй, не волнуйся. В будущем, тебе не придется преклонять колено ни перед каким-либо царством или каким-то господином, потому что... Я могу научить тебя заклинаниям седьмого, восьмого, девятого ранга, и даже Святого уровня!".
Линлэй сделал глубокий вдох.
Он почувствовал, как перед ним открывается новый путь.
Под руководством дедушки Деринга у него больше не было необходимости продолжать свой путь дорогой воина. Теперь он может начать свой более загадочный и могущественный путь мага.
"Ну, давай начнем испытание предрасположенности твоей стихийной силы. Сядь со скрещенными ногами, закрой глаза и войти в медитативное состояние", — мягко сказал Деринг Коуарт.
"Медитативное состояние?", — Линлэй чувствовал, как его сердцебиение ускоряется.
Каков же его уровень предрасположенности?
"Не волнуйся. Просто аккуратно попробуй и понаблюдай, что ты сможешь ощутить и всякий раз, когда ты что-то почувствуешь, то просто скажи мне", — Деринг Коуарт ободряюще улыбнулся Линлэй. Линлэй немедленно закрыл глаза и попытался успокоиться.
"Не волнуйся. Просто делай так, как я тебя проинструктировал", — сказал Деринг Коуарт мягким голосом.
...
Медитация является основой основ для всех магов. Она необходима для поглощения сущности элемента, чтобы превратить ее в магическую силу, а также для совершенствования своей духовной энергии. В первый раз войти в медитативное состояние трудно и опасно, но, конечно же, под руководством Великого Мага Святого уровня для Линлэй это было не слишком сложно.
Через полчаса обучения, Линлэй, наконец, в первый раз вошел в медитативное состояние.
Увидев Линлэй в медитативном состоянии, Деринг Коуарт слабо улыбнулся, а затем взмахнул рукой.
Тотчас же ...
Большое количество сущности элемента земли стало вращаться вокруг Линлэй. Как правило, в большинстве мест концентрация сущности элемента земли имеет обычную плотность, но прямо сейчас, Деринг Коуарт использовал свою мощную духовную энергию, чтобы увеличить плотность земной сущности вблизи Линлэй.
"Если он не сможет почувствовать земную сущность вокруг него даже в таких условиях, то рассчитывать на что-то большее не стоит", — сказал себе Деринг Коуарт.
Даже обычный человек должен ощущать что-то, учитывая, что плотность земной сущности была в сто раз больше, чем обычно.
Прямо сейчас, Линлэй, оставаясь в медитативном состоянии, чувствовал себя очень счастливым и взволнованным. Он никогда не представлял... что вокруг него было так много удивительных вещей. Бесчисленные частички света цвета земли кружили вокруг него так плотно, что это не могло не шокировать.
Том 1, Глава 23 — Конец весны, начало осени (часть вторая)
"Линлэй, ты чувствуешь это?", — голос Деринга Коуарта звучал мягко.
"Дедушка Деринг, я чувствую. Там так много частичек света цвета земли. Так много... слишком много. Они сгруппированы так плотно, тысячи, нет, десятки тысяч. Светящиеся частички сотен оттенков цвета земли сейчас, просто проплыли рядом с моей рукой. Как же их много", — чувствуя большое количество бликов цвета земли плавающих вокруг него, Линлэй чувствовал себя очень счастливым.
Услышав эту новость, Деринг Коуарт пришел в восторг.
"Отлично. Теперь, медленно, делай, так как я говорю. Не думай ни о чем. Спокойно... ", — Деринг Коуарт бубнил почти гипнотически, помогая Линлэй выйти из состояния медитации. В то же время, он ослабил контроль над сущностью земли. Сразу же, плотность сущности земли вокруг них вернулась в нормальное русло.
После выхода из медитативного состояния, Линлэй чувствовал, как его переполняет энергия. Даже после того, как он полностью пришел в себя, Линлэй чувствовал, как будто он все еще мог ощущать некоторые колебания от сущности земли вокруг него, но он не мог чувствовать ее так же ясно, как когда он находился в медитативном состоянии.
"Дедушка Деринг, я все еще могу чувствовать колебания этих бликов цвета земли. В самом деле! Конечно не так четко, как во время медитации, но я могу все еще немного чувствовать их присутствие", — Линлэй чувствовал себя очень взволнован.
Это был его первый шаг в мир магии. Линлэй был переполнен восторгом.
"Что ты сказал? Ты все еще можешь ощущать их?", — Деринг Коуарт был очень удивлен, потому что плотность сущности земли к этому моменту вернулась в нормальное состояние, да и Линлэй уже не был в медитативном состоянии. Если он все еще может ощущать поблизости земную сущность, даже во время бодрствования... тогда его предрасположенность к сущности земли...
"Дедушка Деринг, почему Вы молчите? Какой уровень моей предрасположенности к сущности элемента земли?", — нервно сказал Линлэй.
Линлэй не знал, насколько хорошо или плохо все прошло.
"Хорошо. Очень хорошо. Твоя близость к сущности элемента земли чрезвычайно высока", — лицо Деринга Коуарта расплылось в улыбке. "Основываясь на том, что я знаю, только, пожалуй, один на тысячу магов мог бы иметь такую сильную предрасположенность к сущности земли как у тебя. Поистине".
Линлэй почувствовал, как его сердце начало бешено колотиться. Он был так взволнован, что не знал, что сказать.
"Но, естественно, предрасположенность к сущности элемента это только одна часть. Духовная энергия важнее! В конце концов, при наличии достаточного количества времени, магическая сила укрепиться естественным образом. С духовной энергией все намного сложнее, так как улучшить ее — это сложная для мага задача", — с важным видом сказал Деринг Коуарт.
Линлэй сделал глубокий вдох и кивнул.
"Теперь, пришло время для второго испытания — проверка твоей духовной энергии", -Деринг Коуарт с серьезным выражением лица посмотрел на Линлэй.
Линлэй знал, что испытание духовной энергии является чрезвычайно важным.
"Дедушка Деринг, что мне нужно делать?", — Линлэй смотрел на Деринга Коуарта, мысленно подготавливая себя.
"Ничего", — рассмеялся Деринг Коуарт.
"Э-э... " Линлэй был изумлен.
"Я дух кольца Извивающегося Дракона, в то время как ты хозяин кольца. Я всецело способен чувствовать силу твоего духа!. В тестах нет никакой необходимости. Я могу сказать тебе прямо сейчас!", — Деринг Коуарт улыбнулся Линлэй.
"Я... как моя духовная энергия?", — Линлэй задержал дыхание.
Сила или слабость духовной энергии человека определяет судьбу.
"Твоя духовная энергия в десять раз сильнее, чем у простого человека твоего возраста", — Деринг Коуарт улыбнулся.
Линлэй почувствовал волнение в его сердце... Десять раз!
Это было не мало.
Но Деринг Коуарт продолжил: "Проще говоря, только один из десяти тысяч человек может стать магом, главным образом из-за высокого требования к уровню духовной энергии. Минимальное требование для человека — это иметь в пять раз больше духовной энергии, чем кто-то того же возраста, чтобы стать магом. Десятикратное преимущество в духовной энергии позволяет тебе стать магом среднего звена.
Линлэй немедленно успокоился.
"Если бы кто-то другой обучал тебя, в лучшем случае ты мог бы стать магом пятого или шестого ранга. Однако... так как человек обучающий тебя я, ситуация иная", — Деринг Коуарт довольно погладил бороду, взгляд самоуверенности читался в его глазах.
Линлэй неожиданно понял.
Правильно. Деринг Коуарт был Великим Магом Святого уровня!
"До тех пор пока ты будешь усердно работать, Линлэй, я абсолютно уверен, что ты сможешь достичь восьмого ранга. Но что же касается того, сможешь ли ты стать магом девятого ранга, или даже магом Святого уровня? Это будет зависеть от твоего собственного понимания и твоего опыта — серьезно сказал Деринг Коуарт. — Если ты не будешь усердно работать, я боюсь, что ты не сможешь стать даже магом шестого ранга. В этом случае можешь винить только себя".
Хороший наставник обучения магии был только одной частью уравнения.
Наиболее важной частью являлось личное старание.
"Дедушка Деринг, пожалуйста, не волнуйтесь. Я не разочарую Вас, или моего отца, или клан Барух", — в этот момент в голове Линлэй всплыли надгробные таблички из родового зала, и те славные имена и истории, выгравированные на них.
Для того чтобы возобновить былую славу клана Барух!
"Хорошо. Начиная с завтрашнего дня, я начну учить тебя", — с блеском в глазах Деринг Коуарт смотрел на Линлэй. Сейчас от Деринга Коуарта исходила уверенность в себе и гордость, которая присуща Великому Магу Святого уровня!
...
Начиная уже со следующего дня, жизнь Линлэй стала чрезвычайно жестка и трудна.
Он не мог раскрыть существование Деринга Коуарта своему отцу. Каждое утро и вечер, он по-прежнему проходил необходимую физическую тренировку далее ближе к полудню, он учился со своим отцом политике, религии, религиозным обрядам, тактике видения войны, географии, искусству... всем возможным дисциплинам.
Только во второй половине дня, при наличии свободного времени, Линлэй бежал на окраину городка Вушан, к востоку от поселка, прятался в тихом месте и начинал изучать основы магии под руководством Деринга Коуарта. Он усердно учился, входя в медитативное состояние для поглощения магической силы. Во время обучения, находясь в состоянии медитации, он впитывал сущность элемента земли и трансформировал ее в магическую силу.
Кроме того, каждый день, после обеда, Линлэй уделял много времени на процесс медитации.
Ежедневно у Линлэй оставалось всего шесть часов на сон. Остальное время было занято физической подготовкой, интеллектуальным обучением, магическим обучением и медитацией. Шесть часов для сна в сутки, честно говоря, просто не хватало. По правде говоря, даже медитировать было крайне утомительно. Каждый день, Линлэй спал мертвецким сном в течение этих шести часов.
Расписано. Все его время было расписано по часам.
С каждым пройденным днем, день за днем, совершенствование Линлэй было весьма очевидным, причем до такой степени, что это уже простым совершенствованием нельзя было назвать, скорее переформатированием.
Поскольку он усердно старался на тренировках...
Он впервые испытал радость, поглощая сущность элемента своим телом, а затем превращая ее в магическую силу.
Когда он впервые глубоко вошел в медитативное состояние, то чуть не потерял сознание.
Впервые испытал волнение от выполнения заклинания магии земли, даже если это было не более чем создание крошечного "Земляного Шипа", который был высотой всего двадцать сантиметров.
...
Упорная работа день за днем...
Усилия, которые прикладывал Линлэй, и скорость его совершенствования, заставила даже Деринга Коуарта, пятитысячелетнего Великого Мага Святого уровня из Пуэнтской Империи, удивиться.
Благодаря ежедневным физическим упражнениям, тело Линлэй становилось выносливее и выносливее. Поскольку он часто входил в состояние медитации и поглощал сущность земли, Линлэй становился все более спокойным. Изменение Линлэй заставило его отца Хогга и наставника Хиллмана удивиться и быть вне себя от радости.
...
Весна закончилась и наступила осень. В мгновение ока настала осень.
Остался только один месяц до тестирования предрасположенности к магии и набора в студенты.
В родовом зале усадьбы клана Барух.
"Уф. Наконец то убрался. Пора приступать к магическим тренировкам. Вчера мне на самом деле удалось успешно выполнить технику "Толчок Земли". Замечательно". Линлэй был в очень хорошем настроении. Он быстро вышел из родового зала и закрыл за собой дверь.
Гуляя по синим плиткам каменной дорожки, шаги Линлэй были едва слышны.
Это была способность, которой обладали практически все маги земли. Учитывая то, что их сила была получена от самой земли, они могли замаскировать практически весь звук, исходящий от своих шагов.
"Э?", — нахмурился Линлэй.
Его уши навострись когда он повернулся и посмотрел в сторону здания стоявшего вдалеке. "Я что-то слышал...", — он тут же украдкой направился в этом направлении. Его шаги были почти бесшумными. Теперь, когда он намеренно пытался скрыть их, он делал еще меньше шума.
Он подкрался поближе, осторожно, шаг за шагом.
Когда Линлэй подошел к двери в здание и заглянуть внутрь...
"Что это?", — глаза Линлэй округлились.
Он увидел, как двадцатисантиметровая длинная черная мышь жует кусок каменного булыжника. А потом, в мгновение ока, черная мышь появилась в десятках метрах в другом месте и начала грызть кусок голубой плитки. Мех черной мыши выглядел очень мягким. Ее глаза были бесхитростным, а ее лапы были пушистым. Одним словом, она выглядела очень мило.
Она даже иногда прыгала от удовольствия лишь на двух задних ногах.
"Какая восхитительная маленькая мышка. И какая удивительно быстрая!", — прячась у дверного проема, Линлэй тихо воскликнул.
Большинство мышей не вырастают до такого размера и выглядят отвратительно, но эта мышь казалась довольно очаровательной. Ее глаза, казалось, были наполнены смыслом, как будто они могли говорить. Самое поразительное из всего этого... она была необычайно быстрой.
"Какая скорость... Я держу пари, что даже дядя Хиллман, воин шестого ранга, не сможет поймать ее. Как ей удается быть такой быстрой?", — удивился Линлэй, видя, как миловидная мышь в мгновение ока переместилась на десятки метров.
Деринг Коуарт вылетел из кольца Извивающегося Дракона. Стоя рядом с Линлэй, он смотрел на черную мышь с некоторым удивлением: "Волшебный зверь, Призрачная мышь? И, судя по ее размерам, она еще маленькая".
"Волшебный зверь? Призрачная мышь? Она выглядела такой большой! Как она может быть еще ребенком?", — Линлэй смотрел удивленным взглядом на дедушку Деринга.
Помимо Вампирского Железного Быка, Грифона, Молниеносного Дракона и Черного Дракона, которых он уже видел, это случай был первым, когда Линлэй удалось увидеть другого магического зверя. Эта восхитительная черная мышь была на самом деле волшебным зверем? Магическое животное с настоящими магическими способностями?
P.S. Группа перевода новеллы https://vk.com/public123098211, всем кому понравился перевод и история, подписываемся, ставим лайки, советуем друзьям не стесняемся!
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|