↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
Глава 1
— Ну и месиво! — сказал первый клон-солдат, CT-8863, осматривая сквозь поляризированный Т-визор своего шлема обломки "Зловещего", линкора сепаратистов.
— Это еще мягко сказано, — ответил второй клон, CT-4012, повернувшись, чтобы самому взглянуть на панораму. — Это очень, очень большое месиво.
Третий клон, CT-5177, тоже посмотрел вокруг, но ничего не сказал. Это не удивило его товарищей, потому что СТ-5177 вообще редко говорил.
Трое солдат были практически идентичны. Каждый носил одинаковый черный гермокостюм, защищавший даже от вакуума и покрытый пластоидными доспехами с поясом с остнасткой, где кроме всего прочего были комлинк, грейфер, гранаты и запасные магазины для бластера. Все трое двигались и держали свои бластерные ружья DC-15 одинаковым образом. Даже их голоса, передававшиеся встроенными в их шлемы комлинками, звучали одинаково.
К слову, их одинаковость распространялась даже на генетический код — они были выращены в клонирующих цистернах и обучены на планете Камино, чтобы служить Галактической Республике и защищать ее.
Они стояли на безымянной и безвоздушной луне, что находилась недалеко от туманности Калиида. Их наступательный челнок Ню-класса покоился на выжженной земле неподалеку.
Днем ранее, до того, как генерал-джедай Анакин Скайуокер ниспроверг "Зловещий" на эту луну, она была бесплодной пустошью. Теперь же огромные металлические обломки и бесчисленные обрывки смятого и тлеющего мусора сплошь покрывали лунный рельеф во всех направлениях, сколько только мог охватить взгляд.
— Жаль, что генерал Гривус ушел, — сказал CT-8863, наводя ствол своего бластерного ружья на раздробленные части корпуса "Зловещего". — Но по крайней мере, этот линкор и его ионные пушки могут быть вычеркнуты из списка наших забот.
— Знаете старое выражение? — спросил СТ-4012, — "Чем они больше..."
— "... тем больше взрыв!" — усмехнувшись, закончил СТ-8863. СТ-4012 присоединился к смеху, а СТ-5177 лишь едва кивнул.
Когда смех прекратился, СТ-4012 заметил возле большого пальца своей правой ноги кусок металла цилиндрической формы. Он наступил на него, ломая и вдавливая в землю. Сквозь шлем он сказал:
— Бьюсь об заклад, Гривус сейчас плачет дроидскими слезами из-за своей сломанной игрушки.
Неожиданно сзади раздался голос:
— Не забывайте, что эта "сломанная игрушка" уничтожила десятки Республиканских кораблей и убила тысячи наших союзников.
Три клона повернулись посмотреть на говорившего. Им оказался их командир капитан Лок, тоже клон, направлявшийся к ним со стороны челнока. Солдаты вытянулись по струнке.
Потертое оружие Лока было покрыто царапинами, его потрепанный шлем был украшен рваными синими метками. Лок был ветераном битвы на Джеонозисе, первой стычки между республиканской и сепаратистской армиями, которая положила начало межзвездному конфликту, ныне известному как Войны Клонов.
Лок остановился перед тремя солдатами.
— Если вы ждете, что я скажу "Вольно, парни", то можете ждать до конца войны. Нам приказано найти такие образцы обломков, которые могут подтвердить донесение, что вражеский линкор был построен куарренскими сепаратистами на верфях Памманта. Мне говорили, что сам канцлер Палпатин с нетерпением ждет подтверждения этого сообщения. Это понятно, блестяшки?
— Так точно, сэр! — ответили солдаты, в том числе и CT-5177. Они все знали, что канцлер Палпатин был избранным лидером Галактической Республики. Также они знали, что означало слово "блестяшки": клоны вроде них, которые до сих пор носили блестящие доспехи, потому что еще ни разу не были в бою.
— И вот еще что, — добавил Лок. — Звать друг друга по номерам занимает слишком много времени. Если вы самостоятельно не можете придумать себе имена, прозвища вам дам я сам. Ясно?
— Так точно, сэр!
— Тогда давайте разделимся, — сказал Лок. — Чем быстрее мы найдем то, что ищем, тем скорее сможем улететь с этого камня.
Солдаты и Лок разошлись веером, внимательно вглядываясь в металлолом, через который пробирались. Они двигались аккуратно, оставаясь настороже и в пределах видимости друг друга, выискивая на обломках следы какой-нибудь маркировки.
По прошествии почти часа такой утомительной работы, CT-4012 поднял почти рассыпавшийся кусок металла. Повертев его в руках и изучив поближе, он поднял его над головой:
— Я выиграл!
Лок и остальные подбежали к CT-4012 посмотреть, что он нашел
Тот повернул обломок так, чтобы все могли увидеть выгравированную на нем эмблему.
— Ну, так и есть, — сказал Лок. — Эмблема Инженерных добровольческих войск организации "Свободный Дак"! Если это не послужит доказательством, что линкор был построен на Памманте, я не знаю, что еще им надо. Лучше нам доставить это на Корускант немедленно.
Он похлопал CT-4012 по плечевой пластине и сказал:
— А у тебя зоркий глаз, солдат. Может тебе назваться "Зоркий"?
— Зоркий? — повторил Ст-4012, пробуя, как это звучит.
— Ничего плохого оно не означает, — заверил его Лок, — это хорошее имя.
— Спасибо, сэр, — поблагодарил солдат, ранее известный как СТ-4012, голосом, полным гордости.
— Двинули отсюда, — сказал Лок, призывая всех вернуться на челнок.
Пока они шли, CT-8863 заметил в куче хлама неподалеку, пропущенной им ранее, частично расплавленную плату. Сборка на печатной плате была чужеродной на вид, замысловатой и примечательной перекрывающими друг друга схемами из концентрических серебряных колец. CT-8863 остановился, чтобы наклониться и поднять плату.
— Сэр!
Лок, Зоркий и CT-5177 остановились. Глядя на предмет, который держал CT-8863, Лок спросил:
— Что это? Еще одно доказательство участия Памманта?
— Нет сэр, — ответил СТ-8863. — То есть, я так не думаю, сэр.
— Тогда зачем ты мне это показываешь?
Услышав нетерпение в голосе Лока, СТ-8863 быстро ответил:
— Сэр, я не видел, чтобы такие платы использовались Сепаратистами или Республикой.
Лок скептически поднял бровь под шлемом:
— Ты можешь распознать плату, лишь взглянув на нее?
— Да, сэр, — ответил СТ-8863. — Изучение электронных схем это, хм, что-то вроде моего хобби. И я никогда не видел такую сборку. Это может означать, что у Сепаратистов появился новый союзник, о котором мы ничего не знаем.
Лок снова посмотрел на плату.
— Джедаи, наверно, захотят взглянуть на нее, — он поднял взгляд на СТ-8863. — У тебя тоже зоркий глаз, но мне не нужна парочка Зорких в отряде. За твою любовь к технике, мы будем звать тебя "Взломщик".
— "Взломщик", сэр? — озабоченно произнес СТ-8863. — Простите, я не совсем понимаю. Вы предполагаете, что мне нравится ломать технику?
Лок закатил глаза.
— "Взломщик" это сокращение от "Взломщик систем".
— А.
— И это хорошее имя!
— Да сэр! — ответил новонареченный Взломщик, не желавший подвергать сомнению слова вышестоящего офицера. — Спасибо, сэр!
Повернувшись к СТ-5177, Лок сказал:
— А что до тебя, я подобрал замечательное прозвище для...
Его прервал внезапный выстрел из бластерного ружья. Поток энергетических зарядов бил со стороны ближайшей кучи мусора прямо в CT-5177, швырнув его назад.
Еще до того, как CT-5177 врезался в землю, боевой дроид поднял свой поврежденный остов, отделившись от мусора. Левый тазобедренный сустав дроида заискрил, когда тот, пошатываясь, пошел вперед, целясь из бластера в остальных солдат.
— Умри, клоническая дрянь! — произнес дроид, выжимая из бластера еще залп.
Лок, Зоркий и Взломщик не стали любопытствовать, как дроид смог пережить кораблекрушение — такие размышления не входили в программу их обучения и тренировок. Вместо этого они ответили на угрозу автоматически и бесстрашно, быстрым движением перехватили ружья и открыли ответный огонь по дроиду.
Один из выстрелов, выпущенных дроидом, отскочил от брони на правом плече Зоркого. Тот хмыкнул от удара, продолжая стрелять. Дроид дернулся и развернулся под градом выстрелов, срезавших его голову и руки. Тело дроида рухнуло, и его голова покатилась, подскакивая, по земле.
Катящаяся голова воскликнула:
— О, великолепно!
Лок и Взломщик бросились к лежащему без движения СТ-5177. Зоркий держал голову дроида на мушке до тех пор, пока она не остановилась.
Лежа на земле и искоса глядя на Зоркого, голова повторила:
— Умри, клоническая дрянь!
Выстрел Зоркого разнес металлическую голову на куски.
CT-5177 не двигался. По крайней мере один из выстрелов дроида пробил бронированную грудную пластину молчаливого клона. Капитан Лок положил руку, затянутую в черную перчатку, на воротник CT-5177.
— Он жив! Надо отправить его обратно на корабль. Пошли!
СТ-5177 застонал, когда его подняли и внесли по трапу в главный отсек челнока. Когда они вошли, капитан Лок ударил локтем по кнопке на переборке.
Раздалось громкое "Бум", когда шлюз захлопнулся за ними, затем раздался звук быстро нагнетаемого воздуха, наполнявшего кабину и восстанавливавшего давление в отсеке. CT-5177 снова застонал, когда солдаты положили его на металлическую палубу.
Клон-пилот челнока уже включил двигатели, когда Лок отдал приказ:
— На "Уничтожитель!" Немедленно!
"Уничтожитель" был тем республиканским звездным разрушителем, который доставил их наступательный шаттл на орбиту луны. Под ловким управлением клон-пилота, челнок поднялся с земли и расправил крылья в положении для полета. Потом челнок повернул нос к небу и взмыл прямо в космос, направляясь прямо к ожидавшему их "Уничтожителю".
Солдаты быстро работали над CT-5177. Зоркий с помощью лазерного инструмента прорезался сквозь пластоидную броню и гермокостюм раненного, чтобы обнажить его грудную клетку. Взломщик снял с CT-5177 шлем и накинул поверх его рта прозрачный респиратор. Лок стянул свой шлем, схватил аптечку скорой помощи и с щелчком открыл ее.
CT-5177 моргнул, когда с него сняли шлем. Он попытался сфокусировать взгляд на лице Лока. Как и все клоны, тот унаследовал грубоватые смуглые черты своего генетического прототипа, охотника за головами Джанго Фетта. Лоб CT-5177 покрылся капельками пота.
Осматривая рану на груди CT-5177, Взломщик произнес:
— Ну и месиво!
— Это еще мягко сказано, — Зоркий взглянул на Лока и спросил, — он будет жить, сэр?
— Никто не умрет, пока я не прикажу ему сделать это! — ответил Лок и шлепнул на грудь СТ-5177 большой медпакет. Потом он посмотрел прямо ему в глаза и сказал:
— Скажи-ка, солдат, ты ведь еще не готов произнести свои последние слова, не так ли?
Судорожно вздохнув под респиратором, СТ-5177 ответил:
— Нет, сэр.
— Отлично. Потому что если ты не останешься в живых, то никогда не узнаешь свое прозвище!
Глава 2
Канцлер Палпатин подался вперед в своем кресле, чтобы посмотреть поближе на то, что лежало перед ним на столе в его офисе в Здании Сената на Корусканте. Это была странная на вид и, очевидно, поврежденная электронная схема, та самая, которую отряд капитана Лока нашел среди обломков "Зловещего" днем ранее.
Подняв взгляд на высокого седовласого мужчину, который принес ее, Палпатин спросил:
— Вы уверенны в происхождении этого устройства?
— Да, канцлер, — ответил учитель-джедай Ринг-Сол Эмбас. — Тот отряд клонов, что нашел плату, не смог определить производителя, поэтому отослал ее в Архивы джедаев. Мне довелось присутствовать там, когда пришла посылка.
— И ваши архивные записи подтверждают, что она была произведена компанией КиначТех на Киначи?
— Не было нужды сверяться с записями. Я хорошо знаком с дизайном технологий, производимыми КиначТех. Все дело в личном интересе — я родом с Киначи.
Палпатин вздохнул.
— Прошу простить меня, что не понял этого сразу. У меня было впечатление, что у народа Киначи золотые волосы.
— Извинений не требуется, канцлер, — сказал Эмбас. — Киначи действительно отличаются цветом волос, который частично является следствием местной диеты. Так как большую часть своей жизни я провел на Корусканте, вполне естественно, что я не разделяю эту черту.
— Да, естественно, — согласился Палпатин. — Так или иначе, полагаю, вам известно, что КиначТех всегда настаивали на производстве технологий исключительно мирного пользования?
Эмбас кивнул.
— Тогда каким образом плата, сделанная КиначТех, появилась на корабле сепаратистов?
— Пока мы можем только предполагать.
Палпатин сдвинул брови.
— Прошло уже почти десять лет с тех пор, как Киначи выбрала изоляционистскую политику и разорвала отношения с Республикой. С тех пор они отказывались от предложений торговли и не отвечали на наши передачи.
Нахмурившись, он продолжил:
— Маловероятно, но не было ли у вас каких-либо недавних контактов с семьей на Киначи?
— Я джедай, — ответил Эмбас. — У меня с детства не было никаких контактов с моей биологической семьей.
Палпатин печально покачал головой.
— Ну конечно. Простите меня, мне следовало подумать, прежде чем спрашивать. Тем не менее, как много вы знаете о вашей родине?
— Долг джедая — знать много. Вообще, не так-то много можно сказать о Киначи. Насколько мне известно, КиначТех — единственный представитель отрасли промышленности на планете, занятой, в основном, сельским хозяйством.
Палпатин встал из-за стола и подошел к широкому окну, из которого открывался великолепный вид на Галактический город, величайший мегаполис галактики.
Послеполуденный поток машин скользил мимо окна.
— Я не был удивлен, узнав, что тот линкор с ионной пушкой был построен на Памманте, но то обстоятельство, что и Киначи была как-то вовлечена в это... внушает беспокойство, — он вздохнул. — Возможно, Киначи — весьма удаленная планета, а ее народ выбрал изоляционизм, но я помню этот прекрасный и спокойный мир. Боюсь, что Киначи либо присоединилась к Сепаратистам, либо была ими оккупирована.
— Есть и другие варианты, — возразил Эмбас. — Возможно, Киначи не знает, что КиначТех поставляет технологии Сепаратистам. Возможно, они были украдены.
— Я не думал об этом, — Палпатин посмотрел в сторону Эмбаса. — Но как мы можем узнать правду, не нарушая соглашения об изоляции и не угрожая самим киначи? Откуда мы можем знать, нужна ли им наша помощь и хотят ли они ее получить?
Эмбас молчал некоторое время.
— Вряд ли республиканский корабль будет с радостью встречен на орбите Киначи. Расследование должно быть весьма осторожным — небольшая, секретная опергруппа, состоящая из джедая и двенадцати пехотинцев, путешествующих на безоружном грузовике, могла бы разузнать что-то о КиначТех, не привлекая особого внимания.
— На безоружном? — удивленно спросил Палпатин, — Мудро ли это?
— Если Сепаратисты уже обосновались на Киначи, а мы заявимся туда на Республиканском боевом корабле, это моментально привлечет их внимание.
— Да, полагаю, невооруженный грузовик имеет некоторое тактическое преимущество, — со вздохом признал Палпатин. — Вы готовы возглавить это задание?
— Не мне решать, канцлер...
— Но, учитель Эмбас, я уверен, что Совет джедаев согласится, что вы, с вашим знанием Киначи, будете наилучшим выбором. Я сейчас же свяжусь с учителем Йодой и учителем Винду, — до того, как Эмбас смог возразить, Палпатин продолжил, — И, если никто из них не будет против, могу ли я также попросить вас выбрать солдат, что будут действовать под вашим руководством?
— Да, — ответил Эмбас. — Отряд, который нашел доказательства среди обломков корабля Сепаратистов и доставил их вам, кажется мне весьма изобретательным.
* * *
Покинув здание Сената, Ринг-Сол Эмбас взял дипломатический челнок, доставивший его в Храм джедаев — гигантское здание, увенчанное пятью высокими башнями. Он прошел прямиком в зал голографической тренировки, где джедаи и падаваны могли оттачивать свои навыки владения световым мечом.
Он прошел мимо нескольких падаванов, которые, переключив свои мечи в тренировочный режим, сражались с различными виртуальными противниками, пока не нашел юного джедая, мальчика-гуманоида с синей кожей и красными глазами, стоявшего перед голограммами трех боевых супердроидов.
Мальчик повесил свой темно-коричневый плащ с капюшоном на металлический крючок, торчавший из стены рядом, оставшись в подпоясанной тунике и штанах бежевого цвета и в сапогах из искусственной кожи.
Голограммы громадных, широкоплечих дроидов подняли руки, и открыли огонь из сдвоенных лазерных пушек, выпуская алые энергетические заряды в мальчика. Он сделал серию быстрых и широких взмахов мечом, отразив выстрелы, выпущенные в него, обратно в голограммы.
Юный джедай без проблем отбил десяток выстрелов обратно к атакующим, потом развернулся и бросился на них. Находясь еще в воздухе, он одним взмахом лезвием меча отрубил ручные орудия двух дроидов, вторым взмахом, сразу после приземления, он срезал дроидам ноги. Когда двое рухнули, третий дроид быстро развернулся, взял мальчика на прицел и открыл огонь по своей движущейся мишени.
Энергетический заряд просвистел мимо головы мальчика, но он увернулся и перекатился прямо к последнему стоящему дроиду и вывернул свое запястье так, что меч прошел прямо через центральную секцию дроида, разрубая его напополам. Хотя тело дроида уже упало, его правое ручное орудие еще стреляло.
— Станг! — выругался мальчик, когда один из выстрелов угодил ему прямо в правое бедро. Энергетические выстрелы, как и сами дроиды, были всего лишь трехмерными изображениями на основе света и не могли причинить никакого физического вреда, но мальчик был просто ошеломлен. Покалеченный дроид снова выстрелил, стараясь попасть в мальчика, но сумев послать выстрелы лишь в потолок. Поднявшись с пола, мальчик сказал:
— Конец программы.
Когда голографические дроиды исчезли, и юноша выключил тренировочный меч, Эмбас сказал:
— Ты совершенствуешься, Нуру.
Нуру Кунгурама посмотрел на седовласого джедая, поклонился и ответил:
— Спасибо, учитель.
— Тем не менее, пожалуйста, воздержись от проклятий, такие выражения не подобают джедаю.
— Извините, учитель, — сказал Нуру, опять поклонившись. Прицепив световой меч к поясу, он подошел к Эмбасу. — Как прошла ваша встреча с канцлером?
— Мне дали задание, — ответил Эмбас и, предвосхищая следующий вопрос Нуру, добавил, — во время моего отсутствия ты будешь продолжать тренировки в Храме.
Нуру опустил взгляд.
— Не расстраивайся, падаван. Мое задание может быть опасным, и какие бы ни были у тебя способности, ты еще слишком юн для боя. Ты ведь меня понимаешь?
— Да, учитель, — ответил Нуру, посмотрев прямо в глаза Эмбасу, — но я все равно хочу отправиться с вами.
Эмбас внимательно посмотрел на мальчика:
— Ты обеспокоен, что я... могу не вернуться?
— Учитель Скаа не вернулся с Джеонозиса, — кивнул Нуру.
Эмбас вздохнул, вспомнив ужасную битву, с которой начались Войны Клонов.
— Я тоже скучаю по твоему бывшему учителю, — заверил его Эмбас, — мы потеряли много друзей на Джеонозисе, но если мы хотим почтить их жертву, мы должны делать все возможное, чтобы спасти и защитить Республику. Вот почему я должен отправиться в путь.
— Спасибо, что пришли поговорить со мной, — сказал Нуру. — Учитель Скаа отправился на Джеонозис, не попрощавшись. Я понимаю, что это ничего бы не изменило, но...
— Если бы у нас в запасе было больше времени, — прервал его Эмбас, — он бы обязательно попрощался с тобой, и ты это знаешь.
Нуру помолчал немного, потом спросил:
— Когда вы отправляетесь?
— Прямо сейчас. Отряд клонов уже ждет меня.
— Я буду с нетерпением ждать вашего возвращения, учитель.
— Как и я, мой падаван, — ответил Эмбас. Он похлопал мальчика по плечу, развернулся и направился к выходу из голографического зала мимо тренирующихся юных джедаев.
Пока Эмбас удалялся, Нуру посмотрел на оставшихся в зале. Пятеро из них тоже недавно лишились своих первых учителей. Глядя вслед уходящему джедаю, Нуру подумал, увидит ли он его когда-нибудь снова. А потом вдруг его захватило чувство обреченности.
Нуру знал, что Сила — вселенская энергия, наделяющая джедаев невероятными способностями, иногда может говорить с ними.
И он был уверен, что сейчас — именно такой момент. Он уже не думал, увидит ли он учителя Эмбаса снова, он знал, что тот никогда не вернется на Корускант.
Если только ему не поможет кто-нибудь.
Нуру схватил свой плащ и подбежал к ближайшей ученице, наутоланке Нат Лариатс, с головы которой спадали на спину четырнадцать длинных щупалец.
— Вот, Нат, — сказал Нуру, протягивая ей свой тренировочный меч, — возьми.
— Зачем ты отдаешь это мне? — озадаченно спросила Нат.
— Потому что я уже собрал себе настоящий, — ответил Нуру. Из одного из карманов плаща он выудил другой световой меч и быстро пристегнул его к поясу. Не успела Нат спросить его еще о чем-то, как он накинул плащ и выбежал следом за Эмбасом, следуя на некотором расстоянии от него.
Он не хотел, чтобы Эмбас знал, что за ним следят.
Глава 3
— Взломщик, Зоркий, чего приуныли? — позвал их капитан Лок через весь ангар Храма джедаев. — И поздоровайтесь со старым приятелем!
Взломщик и Зоркий стояли возле старого грузовика в большом ангаре. Они уже были полностью облачены в доспехи за исключением их шлемов, которые они держали возле бока. Оба солдата обернулись и увидели капитана Лока и рядом с ним CT-5177, идущего к ним через ангар без видимых трудностей.
— Здорово видеть тебя на ногах, СТ-5177, — улыбнулся Взломщик.
СТ-5177 кивнул в ответ.
— Думаю, медики установили новый рекорд, сделав его опять как новенького, — сказал Лок, указав на СТ-5177, затем выжидающе посмотрел на него. — Ну давай, скажи им прозвище, что я дал тебе.
Слегка поморщившись, СТ-5177 пробормотал:
— "Болтун".
— Ха! — развеселился Зоркий, — вот это класс!
— Что-то я не понял, — вмешался Взломщик, — СТ-5177 ведь вообще редко говорит.
— Это называется "ирония", Взломщик. "Болтун" — это ироничное прозвище, — ухмыльнувшись ответил Лок.
Взломщик не успел расспросить Лока, что такое "ирония", когда в ангар вошел Ринг-Сол Эмбас. Увидев седовласого генерала, возглавлявшего их миссию, Лок и три клона вытянулись по струнке. Эмбас остановился перед ними.
— Капитан Лок?
— Приветствую вас, генерал Эмбас, — ответил Лок. — Грузовик, запрошенный вами, к вылету готов!
— А где остальная часть опергруппы?
— Уже на борту, сэр. Еще два отряда по четыре человека и два пилота.
— Очень хорошо, — сказал Эмбас. — Я бы хотел выразить свою признательность тому солдату, который нашел плату. Он среди них?
— Взломщик здесь, генерал, — ответил Лок, указав на Взломщика.
Эмбас склонил голову в сторону Взломщика.
— Вас следует поблагодарить за то, что вы рассмотрели необычную сборку платы. Мне сказали, что изучение различных технологий — ваше хобби?
— Да, генерал.
— Весьма интересно, — сказал Эмбас, затем направился к трапу грузовика. — Я проведу инструктаж нашей команды по пути к пункту назначения.
Взломщик взошел по трапу последним и уже собирался поднять его и запечатать люк, когда вдруг увидел синекожего мальчика в джедайской одежде, бегущего со всех ног через ангар прямо к трапу. Когда мальчик поднялся, он взмахнул пальцами перед Взломщиком, сказав:
— Ты никогда меня не видел.
— Я никогда тебя не видел, — ответил Взломщик, его разум был затуманен молодым джедаем. Мальчик проскользнул мимо него и быстро спрятался в ближайший подсобный шкаф.
Совершенно забыв о мальчике, Взломщик поднял трап, запечатал люк и прошел по коридору с низким потолком в главный отсек, где остальные солдаты и генерал Эмбас уже пристегнулись к своим креслам. Кресло Взломщика оказалось напротив Эмбаса, тот посмотрел на него и произнес:
— Странно... у меня такое ощущение, будто мой ученик где-то рядом.
Взломщик улыбнулся и сказал:
— Могу вас заверить, генерал, что вы единственный джедай на борту.
Мгновение спустя, грузовик поднялся и вылетел из ангара. Он возносился над Храмом джедаев, забираясь над высочайшими небоскребами Корусканта, пока не покинул атмосферу и не вышел в открытый космос.
* * *
Охотник за головами из расы дуросов сидел за столом в своем убогом гостиничном номере на Корусканте. Он чистил свои бластерные пистолеты, сдвинув широкополую шляпу на затылок, когда внезапно компактный голопроектор ожил.
Охотник поднял взгляд красных глаз в пространство над голопроектором, когда из него вырвался пучок голубого света, сформировавшийся в фигуру в капюшоне.
Это был Повелитель ситхов Дарт Сидиус.
— Кад Бэйн, — сказал Сидиус резким, скрипучим голосом, — мне нужны твои услуги.
— Ушки на макушке, — пошутил Бэйн, чья лысая сине-зеленая голова была равномерно гладкой со всех сторон. Глядя на голограмму, он продолжил работу над пистолетами.
— Грузовик, что только что покинул Храм джедаев, — начал Сидиус, — направляется на Киначи с генералом-джедаем и опергруппой клонов на борту.
— И что вы от меня хотите?
— Это зависит от того, кто выживет.
— Хех, джедай? Мой гонорар только что вырос. Намного.
— Твои расходы будут возмещены, — заверил его Дарт Сидиус. — Отправляйся на Киначи сейчас же, я свяжусь с тобой для дальнейших инструкций.
Голограмма погасла. Менее, чем через минуту, Бэйн покинул номер во всеоружии.
Глава 4
— Что-то не так, генерал Эмбас? — спросил Взломщик.
Хотя Взломщик и не был экспертом по эмоциональному поведению какой-либо из жизненных форм, он обратил внимание, как Ринг-Сол Эмбас пристально смотрит сквозь иллюминатор на блестящий каскад света, который грузовик рассекал, двигаясь в гиперпространстве. Он хмурился, и Взломщик решил, что это признак того, что джедай был чем-то обеспокоен или раздражен.
Сразу после прыжка в гиперпространство, Эмбас рассказал клонам из опергруппы о задании — они должны были помочь ему в случае чрезвычайной ситуации, если такая возникнет во время расследования производства КиначТех на Киначи.
Во время инструктажа Эмбас не выказывал особенной озабоченности по поводу задания. Сейчас, отведя взгляд от иллюминатора и глядя на Взломщика, он пояснил:
— Дело в моем ученике.
Взломщик спросил смущенно:
— Вы... волнуетесь о нем?
— Хотя мы находимся в нескольких парсеках от Корусканта, меня все еще преследует странной чувство, будто он рядом.
Внезапно со стороны главного отсека раздался глухой звук, сопровождавшийся громким смехом. Зоркий с тремя другими клонами устроили состязание, кто сделает наибольшее количество отжиманий в полном комплекте брони. Глухой звук издал шлем выдохшегося солдата, упавшего на палубу, а смеялись те, кто наблюдал за соревнующимися.
Игнорируя шум, Взломщик посмотрел на Эмбаса:
— Грузовик был тщательно проверен до того, как мы покинули Храм джедаев, генерал. Никто, кроме нас, на борт не поднимался.
Эмбас кивнул.
— Да, вы заверяли меня в этом ранее, но это неотвязное чувство его присутствия не покидает меня. Хотел бы я объяснить это.
Надеясь помочь, Взломщик предложил:
— Мы не можем посылать сообщения, находясь в гиперпространстве, но когда мы прилетим на Киначи, вы могли бы связаться с Храмом и удостовериться, что с вашим учеником все в порядке.
— Если эта передача не подвергнет риску задание, я был бы признателен за такую возможность.
— Мы сделаем это в первую очередь, — ответил Взломщик, направляясь к главному отсеку, но спохватился и спросил. — Генерал, если вы не против, можно вас спросить, почему ваш ученик не присоединился к заданию?
Лукаво глядя на Взломщика, Эмбас сказал:
— А вы любопытный парень, Взломщик. Нет, я не против. Мой падаван, Нуру Кунгурама, еще слишком молод и никогда не был в бою, и я лишь недавно стал его учителем, после того, как его первый учитель погиб в битве на Джеонозисе. К сожалению, мои обязанности как генерала не позволяют мне проводить много времени с Нуру.
Размышляя, Эмбас произнес:
— Интересно... это чувство, которое не проходит с тех пор, как мы покинули Храм... Быть может, это сама Сила пытается мне сказать, что следовало взять Нуру с собой.
— Сила, генерал? — спросил Взломщик, — Я вообще ничего о ней не знаю.
— Не только джедаи черпают энергию в Силе, Взломщик. Сила течет сквозь все живое, даже через тебя и твоих товарищей-клонов.
— Рад это знать, генерал.
Тотчас красный огонек мигнул по краю иллюминатора.
Увидев его, Взломщик сказал:
— Пора пристегиваться, мы скоро выходим из гиперпространства.
Они вернулись в главный отсек, где капитан Лок изучал навигационную консоль, а остальные солдаты уже заняли места и проверяли свои шлемы.
— Эй, Взломщик, — позвал его Зоркий, — тебе надо было это видеть. Болтун занял второе место, а Кулак сделал больше всех отжиманий.
— Я же говорил, что он победит, — сказал другой клон, — он отжимается даже во сне.
— Да ну? — ответил Зоркий. — Спорим, Болтун победит его в молчанку? Он даже не храпит.
Этот комментарий вызвал новый взрыв смеха.
— Ладно, хватит болтать, — сказал капитан и повернулся к Эмбасу. — Я пойду вперед к пилотам, скоро вернусь.
Когда Лок ушел на мостик, Эмбас опустился в кресло и, пристегнувшись, посмотрел на одинаковых солдат.
Хотя и оставалось загадкой, от кого клоноделы Камино получили задание на создание армии для Республики, Эмбас не мог не восторгаться смелостью и товарищеским духом клонов.
— Кто из вас Кулак и Болтун? — спросил он.
— Я Кулак, сэр, — дружелюбно ответил один из них, проверявший набор поляризующих макробиноклей на шлеме. Болтун небрежно отдал Эмбасу честь затянутой в перчатку рукой.
— Жаль, я не видел вашего соревнования, — улыбнувшись, сказал Эмбас. — Может, по окончанию этой миссии вы устроите переигровку?
Солдаты ответили ему одобрительными кивками.
Дрожь пробежала по палубе, когда судно вышло из гиперпространства и включило субсветовые двигатели. Грузовик еще дрожал, будучи уже в реальном пространстве, на орбите Киначи, и еще до того, как дрожь прекратилась, весь корабль потрясли сильные взрывы.
Никто из солдат не высказал страха, когда их чуть не вытряхнуло с мест. Быстро среагировав, они надели шлемы и подтянули ремни на креслах.
— Нас атакуют, — раздался голос капитана Лока в системе оповещения грузовика. — Киначи окружена чем-то вроде блокады Торговой Федерации. Дроиды-истребители заходят с...!
Лока прервал второй взрыв, за которым последовала серия мелких хлопков.
Взревел ветер. Заорала сигнализация. Вспыхнули огни. Все поняли, что корпус судна пробит. Взломщик схватил аварийную дыхательную маску и быстро передал ее Эмбасу, тот натянул ее на лицо.
Зоркий сверился с показателями в шлеме.
— Генерал Эмбас? Мы потеряли связь с капитаном Локом и пилотами.
Все сидящие клоны повернули головы в шлемах к генералу-джедаю.
— В спасательные капсулы, — приказал Эмбас. — Быстро!
Глава 5
Эмбас и клоны выбрались из своих кресел, когда новая серия взрывов потрясла судно, сбив с ног несколько солдат. Внутренняя переборка разорвалась, извергая металлические обломки, убив двух клонов.
От взрыва Кулак упал и покатился по коридору, ведущему к главному люку и увидел, как распахнулась дверь подсобки и оттуда выпал синекожий мальчик.
Кулак не знал, кто он и как попал на борт, но сразу распознал в нем джедая по одежде и световому мечу на поясе.
— Держись! — Кулак схватил мальчика, щеки которого раздулись от того, что он пытался задержать дыхание в стремительно разрежающемся воздухе. Мальчик крепко ухватился за броню на предплечье Кулака. Солдат оперся на стену коридора, оттолкнулся и побежал обратно к главному отсеку, таща мальчика за собой к спасательным капсулам.
Луч лазера ударил по кораблю, прорезавшись сквозь оболочку и убив еще одного солдата. Эмбас, Зоркий и еще четыре клона забрались в спасательную капсулу, люк захлопнулся за ними, опустился щит.
Взломщик собирался было последовать за Болтуном во вторую спаскапсулу, когда увидел приближающегося Кулака с мальчиком, цепляющимся за его руку. Хотя Взломщик и не помнил предыдущей встречи с мальчиком, ему на ум пришел разговор с генералом, поэтому он предположил, что этот мальчик и был учеником Эмбаса.
Взломщик указал на открытый люк капсулы:
— Сюда!
Пока Кулак с мальчиком пробирались сквозь ветер, Взломщик внезапно осознал, что капсула Эмбаса не отстыковалась. Он посмотрел на экран рядом с запечатанным шлюзом и увидел Эмбаса, Зоркого и еще четырех клонов внутри капсулы.
— Управление заклинило, — сообщил Зоркий по комму, встроенному в шлем, — вы можете нас вытащить?
Судно встряхнула новая бомбардировка лазерного огня. Взломщик сумел сохранить равновесие и распахнул крышку запасной коробки управления над люком капсулы с Эмбасом. Увидев искусно оборванный кабель, он мгновенно понял, что кто-то специально отключил энергию в системе автоматической отстыковки капсулы.
Нуру еще сдерживал дыхание, цепляясь за Кулака. Пробираясь мимо Взломщика он взглянул на экран, показывавший его учителя, запертого в неисправной капсуле. Сообразив держать рот закрытым, Нуру крикнул в уме: "Учитель!"
Экран передал изумленное выражение на лице Эмбаса. Он вперил взгляд сквозь опущенный щит прямо в своего ученика, будто видел его. "Падаван?"
Взломщик не обратил внимания на безмолвный обмен репликами между джедаями. Он сдвинул поврежденный кабель в сторону, и, не представляя, сработает ли система ручного запуска, обхватил пальцами рычаг и с силой опустил его.
Глухой звук возвестил, что сдетонировали стартовые заряды, запустившие капсулу прочь от грузовика, и она с Эмбасом и его попутчиками устремилась к поверхности Киначи.
Кулак втащил Нуру в открытую капсулу, где Болтун быстро накинул ему на лицо дыхательную маску. Взломщик собирался последовать за ними внутрь, когда увидел солдата, вывалившегося из разрушенного главного отсека.
Солдат держался за живот, его броня была сильно обожжена, но на шлеме виднелись следы синей разметки.
— Капитан Лок! — воскликнул Взломщик. — Мы думали, что потеряли вас.
— Повезло, — Лок охнул, — до следующего раза.
— Кто-то саботировал систему автоматической отстыковки, сэр, — сказал Взломщик, вскрыв коробку управления над оставшейся капсулой. — Заходите, я останусь, чтобы запустить капсулу вручную.
Держась за бок, Лок, пошатываясь, подошел к Взломщику. Остановившись, он заглянув в капсулу и увидел мальчика в дыхательной маске, сидящего между Болтуном и Кулаком.
— Откуда..., — запинаясь, спросил Лок, — взялся... этот джедай?
— Я нашел его, — ответил Кулак.
— Везунчик, — прохрипел Лок.
— Сэр, — обратился Взломщик, — давайте внутрь, пока мы не...
Лок втолкнул Взолмщика в капсулу, отступил и стукнул по кнопке, закрывая люк и щит. Он не знал, работает ли еще связь в шлеме, и могут ли Взломщик и остальные слышать его, но добравшись до ручного контроля запуска капсул, произнес:
— Пока я жив... только я могу... отдавать приказы.
Лок чуть не промахнулся мимо рычага, но схватил его и из последних сил потянул вниз. Раздался громкий стук и вторая спаскапсула отделилась. Лок сполз по переборке напротив щита, повернув шлем так, чтобы видеть экран, на котором капсула рвалась навстречу Киначи.
Мгновение спустя, последний взрыв поглотил грузовик и все исчезло.
* * *
У Взломщика, Болтуна и Кулака не было времени спросить мальчика, как его зовут и как он может объяснить свое присутствие на грузовике. Они были слишком заняты, цепляясь за ремни, удерживающие их на местах в цилиндрической капсуле, пока они падали сквозь целую армаду дроидов-истребителей с крыльями кинжаловидной формы.
Кулак повернул голову, чтобы посмотреть в иллюминатор, через который было видно удаляющийся по спирали взрывающийся грузовик. Дроиды-истребители немного отступили, избегая столкновения с разлетающимися осколками уничтоженного корабля, и теперь шныряли вокруг, преследуя капсулу.
— Где капсула с Эмбасом? — спросил Кулак.
Взломщик торопливо проверил консоль, которая должна была позволить им отслеживать путь другой капсулы.
— Не знаю, консоль не работает, — ответил Взломщик, — как и передатчик сигнала бедствия.
Он поднял руку и стукнул по шлему:
— Комлинк дальней связи в моем шлеме тоже не работает, а у тебя?
Кулак и Болтун проверили свои встроенные комлинки.
— Наши тоже отключились, — сказал Кулак, затем они проверили портативные комлинки из поясного набора и обнаружили их также нерабочими.
— Мы отрезаны, — сказал Взломщик. — Полностью.
Не успели ему ответить, как в борт капсулы что-то ударило, и все четверо поняли, что вражеский огонь снял энергетический щит с капсулы. Из бесполезной консоли возле Взломщика посыпались искры, превратившиеся в пламя. Болтун снял огнетушитель со стены, потянул за спусковой крючок и распылил содержимое над огнем, потушив его.
Взломщик прорвал тонкую пластоидную защиту на другой консоли.
— Автопилот сломан.
Стянув перчатки, он начал дергать разные проводки, пытаясь разобраться, как именно их надо подключать к плате.
Ослепительно яркая вспышка осветила капсулу, когда они ворвались в атмосферу Киначи. Не сбавляя скорости, она падала сквозь толстые серые облака прямо к поверхности планеты.
Наблюдая за Взломщиком, зарывшимся в открытую консоль, Кулак спросил:
— Ты что делаешь?
— Пытаюсь спасти нас, — ответил Взломщик, быстро перебирая пальцами провода.
Кулак снова выглянул в иллюминатор и успел разглядеть промелькнувший вид чего-то вроде обширной каменистой равнины.
— Пытайся быстрее.
Рядом с пальцами Взломщика на консоли зажегся огонек.
— Получилось!
Снаружи раздался громкий хлопок — долгожданный звук заработавших маневровых двигателей спаскапсулы, начавшей вращаться в попытках выровняться перед приземлением, но двигатель издал такой жалобный громкий вой, который мог означать что угодно, только не стабильную работу. Кулак перехватил Нуру рукой, прикрывая его и предупредил:
— Держитесь!
Капсула прошила воздух, врезалась в поверхность под небольшим углом с противным, до зубной боли, звуком, подскочила и покатилась. Главный двигатель сдох одновременно с маневровыми.
Кувыркаясь в катящейся капсуле, Кулак заметил:
— Ну и поездочка!
Капсулу занесло, развернуло и, наконец, она остановилась лежать. Пассажиры услышали равномерное постукивание по внешней оболочке, выглянув в иллюминатор, направленный сейчас прямо в небо, они увидели падавшую на них тяжелую завесу дождя.
Кулак посмотрел на мальчика.
— Ты в порядке?
Тот кивнул.
— Надо выбираться отсюда, — сказал Кулак, пока они отстегивались от кресел и проверяли оружие, — и побыстрее, истребители могут появиться в любую секунду.
Взломщик толкнул рычаг открытия люка, но тот оставался закрытым.
— Заклинило.
Он собирался снова его толкнуть, как вдруг почувствовал какую-то тяжесть на плече. Ею оказался длинный черный ствол ружья Болтуна, из которого тот целился в люк.
— Заткни уши, — посоветовал Кулак мальчику.
Взломщик отвернулся от люка, оставшись стоять на месте, Болтун нажал на курок.
Громкий взрыв сорвал люк и выбросил его наружу. Трое солдат и мальчик вывалились из дымящейся капсулы с оружием в руках.
Они стояли на поверхности небольшой мелкой котловины, окруженной низкими холмами, похожими на застывшие волны, повсюду среди них бежали стремительные дождевые потоки.
— Осторожно, — предупредил Взломщик, — тут скользко.
Солдаты оставались в шлемах, а мальчик снял дыхательную маску и швырнул ее обратно в капсулу. Кулак опустил макробинокли на визор и теперь сканировал поверхность, накрытую дождем.
— В 126 метрах в этом направлении есть небольшая пластоидная постройка, — сообщил он, указывая в сторону, — спрятанная за деревьями, жизненных форм не обнаружено.
С высоты раздался акустический удар, возвещая о прибытии вражеских истребителей.
— Бежим! — сказал Взломщик.
Они бросились прочь от разбитой капсулы. Капли дождя отскакивали от брони солдат, а вот одежда мальчика быстро намокла. Взломщик чуть не поскользнулся на размокшей земле, хотя сам же предупреждал об опасности.
Кулак оглянулся проверить, не упал ли мальчик, но юный джедай побежал так быстро, что казалось, будто он не касался ногами земли.
Кулак перепрыгнул широкую лужу, стараясь не отстать. Через несколько шагов скользкие камни под ногами сменились хлюпающей грязью. Сквозь шум дождя и чавканья из-под сапог беглецы услышали характерный звук заходящих в атаку истребителей, становившийся громче с каждой секундой.
Мальчик первым добежал до постройки, ею оказалась длинная хижина без окон, стоявшая в чаще темно-зеленых деревьев. Отстегнув световой меч от пояса, он активировал ярко-синий клинок и вонзил его в стену хижины, вырезая широкое округлое отверстие.
Он отключил меч и собирался ударить по вырезу, как подбежавший Кулак ударил по нему первым, вбивая пластоидный лист внутрь постройки.
Последовав за мальчиком, трое солдат прошли через дыру в стене. Внутри они увидели два ряда полок с большими мешками и разными контейнерами. Ряд небольших отверстий в потолке были единственными источниками света, но их было достаточно, чтобы рассмотреть раздвижную дверь на противоположной стене.
Запах был ужасен. Наморщив нос, Нуру сообразил, что он исходил от мешков — видимо, там содержались удобрения.
— Вижу пять истребителей, — сообщил Кулак, выглянув наружу. — Так. Один из них приземляется.
Замедляя ход, истребитель переложил крылья из полетного режима, превращая их в длинные заостренные ноги. Едва коснувшись земли, они начали разъезжаться в грязи, дроид заскользил и грохнулся на размоченную дождем землю
— Что произошло? — спросил мальчик, услышав шум снаружи.
— Подожди, — ответил Кулак.
Поворачиваясь на одной ноге, дроид поднялся, включил двигатели, вернулся в полетную позицию и взмыл в дождливое небо, остальные истребители последовали за ним.
— Они отступают, — доложил Кулак. отойдя от стены. — Земля пока слишком скользкая, чтобы они могли приземлиться.
— Скоро они вернутся, — сказал Вломщик, — и если они обнаружат, что мы выбрались из капсулы, первым делом они начнут искать нас в этом здании, так что мы не можем тут оставаться.
И только тогда раздался механический голос:
— Угроза вторжения!
Группа обернулась и увидела маленького шарообразного охранного дроида, двигавшегося к ним по одному из проходов. Это была старая модель с изогнутой антенной; репульсоры зашипели, когда дроид подплыл по воздуху ближе. Сфокусировав грязные фоторецепторы на нарушителях, дроид сказал:
— У вас нет разрешения находиться в...
— Отстань, — сказал Взломщик, — есть у нас разрешение. Болтун, покажи ему.
Болтун перехватил винтовку, держа ее за ствол, замахнулся и со всей силы ударил по зависшему в воздухе дроиду. Приклад раздробил дроида на части и те рассыпались по полу.
Мальчик вздрогнул при виде такой агрессии со стороны клонов.
— Зачем вы так? Этот дроид мог бы нам помочь!
— Мы не можем рассчитывать на такой шанс, — ответил Кулак. — Официально нас на этой планете нет, а этот дроид мог подвергнуть риску наше задание.
— Это задание уже подверглось риску, — сказал Взломщик. — Вспомните, что спасательные капсулы на грузовике были повреждены, а на выходе из гиперпространства нас поджидали дроиды-истребители.
— Кто-то нас сдал, — внезапно произнес Болтун.
Болтун медленно повернул шлем и посмотрел на мальчика, выжимавшего мокрую одежду.
— Надо было взять дыхательную маску с собой, — проборматал он, — здесь ужасно воняет.
Кулак и Взломщик тоже повернулись, проследив за взглядом Болтуна. Все трое держали бластерные ружья так, что их дула были направлены в потолок, но, изучая мальчика, слегка перераспределили вес, готовясь к любым неожиданностям.
Хотя клоны и были обучены служить и подчиняться своим командирам-джедаям, они также знали, что их величайший враг, предводитель Сепаратистов граф Дуку — бывший джедай, и не исключалась возможность того, что среди Ордена джедаев у него могут быть тайные союзники.
Мальчик пытался выжать рукава, когда сообразил, что клоны смотрят на него.
— Что-то не так? — спросил он.
Они не ответили и Нуру осторожно шагнул назад, случайно наступив на фрагмент старого охранного дроида, уничтоженного молчаливым клоном.
Пристально глядя на мальчика сквозь визор, Кулак почувствовал, как мускулы напрягаются.
— Кстати, ты отлично управляешься со своим мечом, — сказал он в высшей степени спокойно, — и мы не сомневаемся, что ты джедай, но можно поинтересоваться, что именно ты делал на том грузовике?
Глава 6
Юный джедай не боялся трех солдат, понимая, что сможет убежать от них или даже обезвредить всех троих, если потребуется, но его удивила столь быстрая перемена в их отношении к нему.
Во время атаки на грузовик они спасли его, не задавая вопросов, сейчас же он даже через визоры мог почувствовать на себе их внимательный подозрительный взгляд.
— Вы думаете, что я как-то причастен к случившемуся?
— Я этого не говорил, — ответил Кулак, оставаясь неподвижным, как статуя. — Я спросил, "Что ты делал на том грузовике?"
Мальчик стоял неподвижно, не сводя глаз с визора Кулака. Дождь барабанил по пластоидной крыше у них над головой.
— Я пробрался на борт грузовика перед самым отлетом с Корусканта. Учитель хотел, чтобы я остался в Храме, но... у меня было предчувствие, что что-то пойдет не так. Я надеялся помочь ему.
— Как ты можешь доказать это? — спросил Кулак вежливо, но вопрос все равно звучал как вызов.
До того, как мальчик успел ответить, Взломщик заметил за его спиной кое-что. Быстро сообразив, он сказал:
— Генерал Эмбас сказал, что его учеником был Гекл Вайриэст, это ты?
— Гекл кто? — спросил Нуру, сбитый с толку, и замотал головой. — Нет, это не я. В смысле, я понятия не имею, почему учитель Эмбас вам это сказал, потому что его ученик — я. Меня зовут Нуру Кунгурама.
— Ну ладно, ты прошел тест, — сказал Взломщик, ослабляя хватку на ружье. Повернувшись к остальным, он сказал: — Я ручаюсь за него. Генерал Эмбас упоминал его имя, утверждая, что чувствует присутствие своего ученика на корабле.
— Тест? — Кулак тоже был сбит с толку. — А кто такой Гекл Вайриэст?
— Я просто заметил слова на вон том мешке, — сказал Взломщик, указывая на желтый пакет на полке за спиной Нуру с надписью "Удобрения Гекл Вайриэст".
Кулак и Болтун расслабились.
— Умный ход, Взломщик, чтобы выяснить, говорит ли парень правду, — одобрительно заметил Кулак.
— Ладно, — сказал мальчик, — мое имя вы уже знаете, а ты — Взломщик?
— Верно, — кивнул Взломщик, указывая жестом на остальных. — Это Кулак, а это Болтун.
— Извините за допрос, коммандер Нуру, — сказал Кулак, — но необходимо было убедиться, что вы говорите правду.
— Разумеется, — произнес Нуру несколько настороженно. — Итак, я не знаю, в чем заключается ваше задание, но... Взломщик, это же ты отремонтировал капсулу и спас нас, так?
— Так точно.
— Есть ли какая-то возможность связаться с капсулой моего учителя или послать сообщение в Храм джедаев?
— В наши шлемы встроена система дальней связи, но сейчас она не работает, — покачал головой Взломщик. — И даже если бы работала, мы бы не смогли послать сообщение на расстояние, отделяющее нас от Храма. Что же до нашего задания, оно состояло в том, чтобы помочь генералу Эмбасу выяснить, поставляет ли компания под названием "КиначТех" детали для военных кораблей Сепаратистов.
— И теперь учитель пропал, — сказал Нуру. — Вы же поможете мне его найти?
Взломщик взглянул на Кулака и Болтуна, затем опять на Нуру.
— При обычных обстоятельствах это было бы нашей первостепенной задачей, но все пошло не по плану. Сейчас мы даже не знаем, приземлилась ли вторая капсула, так что нам надо найти способ связаться с Храмом джедаев и вызвать подкрепление.
— Учитель еще жив, -сказал Нуру. — Я это знаю.
— Откуда? Твои чувства засекли его?
Нуру молчал мгновение.
— Нет. Я его не чувствую. Но я знаю, учитель Эмбас должен был найти способ выжить.
— Обсудим это позже, — твердо сказал Кулак. — Если мы окажемся поблизости от этого здания, когда истребители вернутся, нам точно конец. И нам нельзя показываться на открытой местности в этой броне, — он взглянул на Взломщика и Болтуна, — нам нужен камуфляж.
Болтун шагнул к ближайшей полке, взял мешок с удобрениями и высыпал содержимое на пол. Следующее его действие заставило Нуру ахнуть.
* * *
Снаружи еще шел дождь, когда четыре закутанных в плащи фигуры вышли со склада на Киначи. Меньшая фигурка держалась на расстоянии от остальных.
— Здорово придумано, Болтун, — сказал Кулак, когда они тащились вдоль границы фермы, что начиналась за складом. — Из разрезанных мешков получились отличные капюшоны и плащи, теперь мы похожи на беженцев или странствующих подмастерий.
— Теперь вы похожи на три мешка с удобрениями в сапогах клон-пехотинцев, — заметил Нуру. И в самом деле, под импровизированными плащами солдаты остались в полной броне и не прятали бластерные ружья. — Если повезет, кто-то может подумать, что вы — три огромных охотника за головами.
— Нет ничего плохого в огромности, — ответил Кулак.
Нуру зажал нос.
— Вы ужасно воняете.
— В этом тоже нет ничего плохого. Люди будут держаться от нас подальше.
— Люди? — Нуру закатил глаза. — Даже микробы будут держаться от вас подальше.
— Так даже лучше, — заметил Кулак.
Они подошли к границе лесистой местности и вступили внутрь. Нуру взглянул на Взломщика.
— Ты хорошо знал солдат, которые были в одной капсуле с моим учителем?
— Мы с Болтуном служили только с одним из них, по имени Зоркий.
— Я служил с остальными, — сказал Кулак, — Чистокровка, Бритый, Дайр и Девятка — все они отличные ребята. А зачем вам это знать?
— Просто спросил, — ответил Нуру. — Мне действительно интересно, как вы все друг друга различаете. В том смысле, что вы же одинаковые, откуда вы знаете, кто есть кто?
— Мы очень стараемся, — ухмыльнулся Кулак под шлемом.
Нуру не был уверен, что Кулак пошутил. Не успев ответить, он услышал шум наверху.
— Дроиды-истребители возвращаются!
Нуру и клоны пригнулись и спрятались среди зарослей, глядя в ту сторону, откуда пришли, сквозь деревья, растущие на внешней границе фермы.
Хотя с их позиции не было видно их брошенной спасательной капсулы, они еще видели склад, послуживший им временным убежищем. Мгновение спустя из облаков показались истребители.
Они выровнялись и стали кружить над зоной позади сарая, там, где упала их спаскапсула. Отведя взгляд от истребителей, Взломщик повернулся к Нуру:
— Не хочу ждать, пока они сообразят, что нас там нет. Мы должны продолжать пу...
— Смотрите! — сказал Нуру.
Взломщик посмотрел, куда показывал Нуру. Далекие истребители выпустили залпы лазерного огня по поверхности планеты. По ту сторону от склада вырос бутон огня и дыма и расцвел. Несмотря на большое расстояние, вспышка была такой яркой, что Нуру зажмурил красные глаза. Примерно три секунды спустя их ушей достиг звук серии трескучих взрывов.
Истребители покружили еще с минуту и сорвались в небо, чертя за собой тонкие дымные полоски, направляясь к югу. Когда они вышли за пределы зрения, Кулак взглянул на Болтуна и пробормотал:
— Думаю, можно с уверенностью сказать, что спаскапсулу они уничтожили.
Болтун кивнул.
Вставая из укрытия за деревом, Взломщик оглянулся на Нуру:
— Готовы идти дальше, сэр?
— Да, — Нуру поднял взгляд на полоски дыма, оставленные истребителями. — Надеюсь, с учителем все хорошо.
— Не волнуйся, — сказал Кулак, — он в хороших руках.
Глава 7
— Генерал Эмбас? — позвал Зоркий, моргнув.
Клон видел только темноту, но по давлению на грудь и тому, как ноги были согнуты в коленях, он предположил, что все еще пристегнут ремнями безопасности к креслу в спаскапсуле. По силе притяжения, равномерной, но непривычной, он понял, что капсула больше не падает, а на чем-то покоится.
Голова в шлеме была тяжелой и во рту ощущался горький привкус. Потянувшись к воротнику, чтобы ослабить давление, он почувствовал тяжесть и в руках.
Затянутые в перчатку пальцы схватили что-то неожиданное — лист какого-то гибкого материала, накинутого на него.
Стянув его с себя, он увидел через визор, что держит в руках изолирующее одело — один из ящиков раскрылся от удара и оттуда вывалились одеяла и другие предметы первой необходимости.
Чуть повернув голову, он осмотрел тускло освещенное пространство капсулы. Ни один из контрольных огней не горел, а главная консоль взорвалась.
Тонкий луч света пробивался через иллюминатор, находившийся под углом по отношению к серому небу. Зоркий рассмотрел очертания пяти своих спутников — четырех солдат и их командира-джедая, неподвижных на своих местах.
Ринг-Сол Эмбас уронил голову набок, дыхательная маска еще была надета.
— Генерал Эмбас! — сказал Зоркий громче, расстегивая ремни, удерживающие его.
Высвободившись, он протянул к Эмбасу руку, аккуратно положив пальцы в перчатке на его шею. Только почувствовав биение, он заметил, что задержал дыхание.
Клон по имени Дайр пошевелился на соседнем с генералом сиденье. Дайр повернул голову и посмотрел на Зоркого и потрясенно сказал:
— Генерал! С ним...
— Он жив, — сообщил Зоркий, убирая пальцы с шеи Эмбаса.
— Что произошло? — сонно спросил Дайр, выпутываясь из ремней.
— Мы приземлились.
— Мы все... потеряли сознание?
Зоркий кивнул, и даже это легкое движение вызвало головокружение.
— Датчики спаскапсулы... не работают. Думаю, у нас утечка газа, — он быстро сдернул дыхательную маску с лица Эмбаса.
— Ты что творишь?! — воскликнул Дайр.
— Наши запасы воздуха... загрязнены, — объяснил Зоркий, — возможно, токсичны.
Он потянулся к кнопке управления люком.
— Подожди! — сказал Дайр. — Мы же не знаем, сможем ли дышать воздухом снаружи.
— Если мы приземлились на Киначи, то сможем, — ответил Зоркий, — если нет — то в любом случае умрем.
Он ударил по кнопке и толкнул люк, открывшийся с шипением. В капсулу ворвался прохладный свежий воздух, неся за собой водяную пыль. Зоркий выглянул наружу и заметил:
— Дождь идет.
— Наверно, это все-таки Киначи, — сказал Дайр. — Как думаешь, в каком мы районе?
— Понятия не имею, — ответил Зоркий, сняв шлем и глубоко вздохнув.
Взглянув на поврежденную консоль. Дайр заметил:
— Нет смысла искать ответы тут.
Чистокровка, Бритый и Девятка зашевелились в креслах.
— Побудь с ними, а я пока осмотрюсь снаружи, — попросил Зоркий Дайра.
Зоркий надел шлем обратно, приготовил ружье, выбрался наружу и опустился на твердую землю. Дождь забарабанил по его броне.
Разбитая капсула покоилась в длинном и узком ущелье, зажатым между крутыми скалистыми стенами. Ступни Зоркого огибал ручеек дождевой воды, стекавший дальше вниз по ущелью, заваленному большими овальными камнями.
Единственное, что он мог видеть в вышине — длинные полосы облаков, зажатые между скал.
Из своего обучения на Камино он заключил, что стоит на дне древнего речного устья. Отрегулировав сенсоры в шлеме и просканировав местность, он выяснил, что высота ближайшей скалы составляет пятнидцать метров.
Посмотрев вверх он увидел несколько чередующихся выступов в стене слева, выглядевших подходящими для подъема.
Клац-клац.
Звук раздался в четырех метрах слева от Зоркого. Быстро развернувшись, он выхватил ружье и направил дуло в сторону шума. Он обнаружил, что целится в маленькое членистоногое с сегментированным телом, стоявшее возле лужи на размоченной дождем земле.
На его притупленной голове росли две антенны, крепкий экзоскелет пыльного цвета сливался с окружающими камнями. Членистоногое стояло на четырех длинных и тонких ногах с поднятыми четырьмя же клешнями. Вдруг оно их защелкнуло.
Клац-клац.
Существо казалось относительно безвредным, но Зоркий, как его и учили, не спускал его с мушки, делая шаг вперед. Оно отскочило в сторону и, постукивая, побежало вниз по ущелью, прочь от Зоркого.
Добежав до камня, лежавшего в тридцати метрах от капсулы, оно скрылось за ним и исчезло.
Похоже, существо не представляло никакой угрозы, и Зоркий, закинув ружье за плечо, забрался обратно в капсулу. Дайр тем временем аккуратно снял шлемы с трех оставшихся солдат. Чистокровка, Бритый и Девятка повернулись к Зоркому.
Кивнув в сторону оживающих солдат, Дайр сообщил:
— Они в порядке. Всего лишь легкое удушье, никто не ранен.
— Мы приземлились в ущелье, — сказал Зоркий, сняв шлем, с которого капала дождевая вода. — Стены крутые и высокие, нас не заметят, пока идет дождь. Но когда небо прояснится, нас легко вычислят сверху.
— Видел что-нибудь необычное?
— Небольшую форму жизни — ракообразное с четырьмя клешнями.
— Безвредное?
— Оно сбежало от меня. Думаю, испугалось.
— Лучше так, чем наоборот, — усмехнулся Дайр.
Бритый потряс головой и пробормотал:
— Мой череп, похоже, набит камнями...
— Это пройдет, — сказал Зоркий, — просто дышите глубже. Не знаю точно, что случилось, но, похоже, из-за атаки истребителей в системе жизнеобеспечения нашей капсулы порвались газовые шланги.
Он повернулся к бессознательному телу Эмбаса.
Чистокровка посмотрел туда же:
— Почему генерал еще не пришел в себя?
— Понятия не имею, — ответил Зоркий. — Может, все дело в его физиологии, отличающейся от нашей. Мы другие.
— Может, мы не просто другие, — сказал Дайр и стукнул правым кулаком по грудной пластине, — может, мы круче!
Зоркий смерил Дайра взглядом:
— Сомневаюсь, что сказал бы это, будь наш командир в сознании.
— Прости, — ответил Дайр. — Я не хотел высказать неуважение. Просто надеялся поднять боевой дух.
— Ну, оставь вдохновляющие слова до тех пор, пока мы не перестреляем те жестянки, напавшие на нас.
Девятка нахмурился.
— Это нападение не могло быть совпадением. Дроиды поджидали нас на орбите планеты. Откуда они знали о нашем прибытии?
— Нас мог кто-то сдать, — предположил Чистокровка, — и испортить спасательные капсулы.
— Боюсь, свои предположения нам тоже придется оставить на потом, — Зоркий расстегивал ремни на кресле Эмбаса. — Дроиды, должно быть, ищут нас, и если мы останемся здесь надолго, эта капсула станет нашим гробом.
Он отодвинул подушку кресла и открыл отсек для хранения, вмещавший множество вещей, в том числе аварийный медпакет, водонепроницаемую палатку и складные носилки.
Солдаты надели шлемы, и Девятка, Чистокровка и Бритый вышли наружу, чтобы освободить Зоркому и Дайру больше места внутри капсулы. Зоркий прицепил медпак к поясу рядом с двумя гранатами.
Дайр расправил и зафиксировал носилки, и положил их верхней частью на люк. Завернув Эмбаса в одеяла, клоны положили его на носилки и накрыли сверху куском полотна палатки, чтобы защитить от дождя. Бессознательный джедай не произнес ни звука и не пошевелился, когда они вынесли его под дождь.
Зоркий и Дайр несли носилки осторожно, стараясь не поскользнуться на гладких камнях.
Девятка и Бритый следили за противоположными направлениями ущелья. Чистокровка отвел глаза от неба и посмотрел на приблизившихся Дайра и Зоркого.
— Куда идти?
Зоркий кивнул направо и солдаты стали подниматься вверх по ущелью. Дойдя до ряда выступов, замеченного Зорким ранее, они остановились. Зоркий посмотрел на Девятку:
— Заберись наверх, осмотри местность и доложи.
Ружья клонов могли стрелять не только плазменными зарядами, но еще и были укомплектованы подъемными тросами с грейферами на концах. Девятка поднял ружье и выстрелил трос вверх.
Крюк зацепился за выступ на вершине скалы и Девятка перевел ружье в режим медленного сматывания троса. Держа ружье обеими руками и направив дуло вверх, он поставил ногу на стену и, упираясь в нее, начал карабкаться вверх.
Пока Девятка забирался наверх под непрекращающимся дождем, Дайр, перехватив ручки на носилках, посмотрел на Зоркого:
— Единственное, что мы точно знаем — это то, что наверху нас ищет армия дроидов. Может, безопаснее будет остаться в этом ущелье? Если мы найдем какие-нибудь пещеры или навесы, то сможем укрыться, пока...
Клац-клац.
Зоркий и Дайр покрепче взялись за носилки, а Чистокровка и Бритый вскинули ружья в сторону покинутой капсулы, откуда доносился шум.
Девятка тоже услышал клацающий звук и посмотрел вниз. Солдаты увидели существо с четырьмя клешнями, стоявшее в трех метрах от капсулы. Одна из его антенн дернулась.
— У вас все в порядке? — спросил сверху Девятка, понизив голос.
Дайр ответил ему утвердительным жестом и Девятка продолжил восхождение. Не сводя глаз с существа, Дайр спросил:
— Зоркий, это то, что ты видел?
— Не уверен, — ответил тот. — Он кажется... больше.
Грохочущий звук раздался со стороны дождевого потока. Внезапно, десятки овальных камней покатились, поднимая брызги воды, переворачиваясь и расправляя клешневидные конечности, оказавшись вовсе не камнями.
Клац-клац, клац-клац, КЛАЦ, КЛАЦ!
Клацающий звук отдавался громким эхом от стен ущелья.
— Что это еще за...? — удивился Чистокровка.
Сохраняя спокойствие в голосе Дайр сказал:
— Спокойно, парни. Может, они просто защищают свою территорию, а выстрелы могут привлечь внимание врага к нашему местопо...
Громоподобное журчание заглушило слова Дайра, когда в их сторону стал яростно извергаться целый поток. Солдаты стояли неподвижно, пока сотни овальных камней катились волной и быстро раскрывались в ракообразных с клешнями.
Некоторые твари, оказавшиеся прямо рядом с капсулой, начали биться и накатываться на нее с такой силой, что капсула начала раскачиваться взад и вперед под напором их бронированных спин. Далее последовал отвратительный звук сминаемого и разрываемого металла.
— Гляньте на них! — воскликнул Бритый. — Они прорезали капсулу, как нож масло!
Ближайшее существо угрожающе щелкнуло клешнями в сторону солдат.
— Так что ты там говорил про остаться в ущелье и не стрелять? — спросил Чистокровка.
— Это было давно, — усмехнулся Дайр.
Несколько ракообразных понеслись на них. Бритый и Чистокровка выстрелили в землю перед ними, пытаясь заставить их отступить. Трое монстров не остановились и были убиты. Внутри у них оказалось на удивление мало крови. Остальные остановились на мгновение, затем вновь рванулись вперед.
Зоркий задрал голову и крикнул:
— Девятка! Давай быстрей!
Девятка полез быстрее, втягивая трос в ружье с каждым шагом.
Чистокровка и Бритый продолжили стрелять по существам, а Зоркий и Дайр, стоя лицом к стене, привязали носилки к своим поясам с оснасткой, что позволило обоим освободить одну руку, чтобы держать ружья, держа носилки второй. Они подняли оружие и одновременно выстрелили, послав тросы мимо Девятки на самый высокий уступ.
Почувствовав, что грейферы закрепились, Зоркий и Дайр встали рядом и подняли носилки с Эмбасом на уровень диафрагмы. Ухватившись обеими руками за ружья, они начали подниматься вслед за Девяткой, таща на себе Эмбаса.
Девятка достиг вершины скалы и спрятал грейфер обратно на место под дулом ружья. Обернувшись, он посмотрел вниз мимо поднимающихся Дайра и Зоркого и увидел Чистокровку и Бритого, отступавших к стене.
Те стреляли во все, что перед ними двигалось. Девятка не знал, сколько выстрелов они уже сделали, но со своего места видел, что они не продержатся и двух секунд, если остановятся, чтобы перезарядить ружья. Он прицелился и нажал на курок.
Чистокровка и Бритый увидели град свежих выстрелов, посыпавшийся сверху на приближающихся членистоногих. Воспользовавшись поддержкой Девятки, они вскинули ружья для запуска тросов, встав в стороне от пути Зоркого и Дайра, уже почти добравшихся до вершины.
Убедившись, что грейферы держатся крепко, Чистокровка и Бритый принялись догонять остальных. Монстры злобно защелкали им вслед. Не успели солдаты вздохнуть с облегчением, как существа собрались у основания скалы и начали карабкаться друг на друга.
Чистокровка почувствовал удар клешней по левой ноге и, посмотрев вниз, увидел тварей, карабкающихся друг на друга вслед за ним и Бритым. Девятка продолжал обстреливать их сверху, Чистокровка качнулся и пнул ногой растущую кучу смертоносных созданий.
— Не останавливайся! — крикнул Бритый.
Зоркий и Дайр смотрели вперед, игнорируя капли дождя, забрызгавшие визоры, сосредоточившись на координировании темпа подъема по скале. Одно неверное движение могло вывести носилки из равновесия и отправить Эмбаса навстречу смерти.
— Девятка! — позвал Дайр, сжав зубы. — Дай руку!
Девятка перехватил ружье одной рукой, продолжая стрелять, и опустился на одно колено на выступ над Дайром и Зорким. Протянув руку, он схватил край носилок и потянул, сдергивая носилки с товарищей и втаскивая их на выступ. Мгновением спустя Дайр и Зоркий выбрались наверх рядом с Девяткой и рухнули на землю возле носилок.
Все еще держа ружье одной рукой, Девятка продолжал стрелять вниз по растущей куче ракообразных возле Бритого и Чистокровки, как вдруг куча разрослась, поднимая тварей еще выше.
Девятка сорвал гранату с пояса, выдернул чеку и бросил под карабкающихся клонов, те увидели, что он сделал и полезли вверх еще быстрее.
Еще не сдетонировав, граната столкнула нескольких тварей вниз. Взрыв сжег ближайших тварей и убил десятки других, а ударная волна подбросила Бритого и Чистокровку ввысь. Они сгруппировались в воздухе, готовясь упасть на выступ рядом с Девяткой. Приземление было жестким, но обошлось без травм.
Столб дыма поднялся от основания скалы. Выжившие твари бросились прочь в тени ущелья, издавая ужасный визг.
Дым еще поднимался, когда Девятка повернулся от уступа к товарищам. Он увидел. что Зоркий и Дайр стояли на коленях возле носилок, проверяя состояния джедая, так и не пришедшего в сознание, а Бритый и Чистокровка поднялись на ноги. И он увидел еще кое-что.
— У нас компания.
Группа сепаратистских дроидов-истребителей класса "Стервятник" спустилась из облаков, направляясь прямо к солдатам.
— Наверно, это взрыв привлек их внимание! — крикнул Бритый.
— Мы не можем отступить в ущелье, — сказал Чистокровка, — там осталось полно тех штук.
— Мне все равно никогда не нравились отступления, — усмехнулся Дайр и проверил заряд в бластерном ружье. — Давайте поздороваемся.
Истребители подлетели ближе.
— Мы должны защитить генерала, — сказал Зоркий и указал на выход скальной породы в двадцати метрах. — Бежим туда.
Зоркий, Дайр, Чистокровка и Девятка подхватили носилки с четырех сторон, держа ружья одной рукой, и побежали к обломку скалы. Бритый бежал следом, следя за приближающимися истребителями.
Не успели солдаты добежать до укрытия, как "Стервятники" открыли огонь.
Глава 8
Нуру, Взломщик, Кулак и Болтун шли сквозь лес и пришли на вершину холма, с которого открывался вид на местность, окутанную пеленой дождя. Кулак откинул капюшон импровизированного плаща и опустил макробинокль на визор.
— В том направлении, — показал он, — есть поселение. Воздушного движения нет.
Взломщик посмотрел на Нуру:
— Генерал Эмбас сообщил нам, что киначи перестали пускать посетителей на свою планету десять лет назад. Космопорт густо населен, но все равно, куда бы мы не пошли, мы будем привлекать внимание только потому, что мы чужаки.
— Ну и что нам делать? — спросил Нуру.
— Вы джедай, — ответил Кулак, — вы нам и скажите.
Его слова удивили Нуру — внезапно он понял, что они считают его не просто мальчиком, а своим новым командиром. Он задумался на мгновение.
— Думаю, нам не стоит идти в поселение всем вместе одновременно. Я пойду с одним из вас.
— С кем? — спросил Взломщик.
— Ты только что вызвался добровольцем, — сказал Нуру. — Можешь спрятать бластер под этой штукой, которую вы называете плащом, но без шлема и ружья ты будешь выглядеть менее подозрительно.
— А что делать нам с Болтуном? — спросил Кулак.
— Прикройте нас, — ответил Нуру. — Держитесь рядом со мной и Взломщиком, но не слишком близко.
— Будет сделано, — сказал Кулак. Болтун кивнул.
Взломщик передал ружье Кулаку, откинул капюшон и снял шлем, подставив лицо под капли дождя.
— Коммандер Нуру, — не хочу показаться грубым, но... Мне кажется, что именно вы будете привлекать наибольшее внимание. Я мало знаю о Киначи, но из того, что рассказал мне генерал Эмбас о коренном народе, я сделал вывод, что красноглазые и синекожие существа вроде вас довольно необычны.
— Я чисс, — сказал Нуру как ни в чем ни бывало, — чиссы необычны для большей части галактики, но я буду стараться изо всех сил остаться незамеченным.
Накинутый капюшон скрыл большую часть его лица.
— А что, если кто-то спросит, как мы попали на Киначи? — спросил Взломщик.
— Поверь, Взломщик, — сказал Нуру. — Из-за того, как вы пахнете сейчас, никто не подойдет достаточно близко, чтобы спросить.
* * *
— Мы не очень-то любим чужаков, — сказал один из двоих юношей, внезапно преградивших им вход в торговое поселение, куда собирались войти Нуру и Взломщик.
— Ага, — сказал его напарник, — особенно если эти чужаки пахнут как пуду.
К тому времени, как они подошли к селению — скоплению старых, обшарпанных построек с маленькими окнами, дождь превратился в морось. Большинство строений были сырцовыми, у некоторых имелись пристройки из дешевого пластоида. Несмотря на погоду, несколько десятков киначи слонялись снаружи поселения, где продавцы торговали продуктами питания и прочими товарами из накрытых брезентом телег.
Пока их не остановили, Нуру и Взломщик надеялись собрать в селении какую-нибудь информацию. Остановившие их были одеты в жалкие лохмотья и имели неприятный запах изо рта. Нуру заметил, что у обоих были необыкновенно золотистые волосы, а у одного из них еще и золотистые усы. У другого был шрам на переносице.
Взломщик прицепил свой шлем к броне за левым плечом и теперь он выпирал из под плаща.
— Я фермер, — сказал Взломщик, надеясь, что это объяснит запах его одежды. — То есть, я был фермером. Я ищу работу.
— Что ж, господин, по мне, так вы больше похожи на горбуна, — сказал усатый. — И вы только что притащили свой горб в неподходящее место. Вы что, не видели знака по пути в город? Там написано, что "ПАХНУЩИМ ПУДУ ФЕРМЕРАМ ПРОХОД ЗАПРЕЩЕН".
Шрамированный усмехнулся, а усатый потянулся за чем-то в карман. Взломщик собирался провести прием, который сломал бы руку одному и нос другому, но Нуру сказал:
— Нам не нужны неприятности.
— Нам не нужны неприятности, — вяло повторил усатый, вынимая руку из кармана.
— Никаких неприятностей, — сказал шрамированный, — вообще никаких, — также не замечая воздействия мальчика на их разумы.
— Нам сейчас нужно идти, — сказал Нуру.
— Нам нужно идти, — повторили те в унисон и побрели прочь.
— Чуть не попали, — сказал Взломщик.
Нуру посмотрел на него:
— Слушай, ты действительно очень плохо пахнешь. Может, подождешь меня снаружи, пока я пойду и поспрашиваю о...
— Эй! — окликнул их женский голос. — Вы двое!
Нуру и Взломщик обернулись и увидели женщину, идущую к ним со стороны торговцев продуктами. На ней было пончо из искусственной кожи и пара защитных очков перехватывала черную дождевую шляпу на темени.
Как и у ушедших, у нее тоже были золотистые волосы, обрезанные довольно коротко. В левой руке у нее был пакет с только что купленным овощами. Приблизившись, она произнесла:
— Я заметила, что Вевил и Намнатс приставали к вам и решила узнать, не требуется ли вам помощь. Что вы им такого сказали, что они ушли?
Она подошла к Взломщику, потом, принюхавшись, отступила на шаг.
— Прошу прощения, мадам, — сказал Взломщик.
— Станг! — сказала она, прикрыв рот рукой. — Не удивительно, что эти придурки отстали от вас. Вы что-то продаете?
Взломщик пожал плечами.
— Я фермер.
— Как скажешь, — ответила женщина, подарив ему скептический взгляд. — Но я бы сказала, что вы двое забрались очень далеко от дома.
— Почему вы так думаете? — спросил Нуру.
— Я знакома с большинством местных жителей, но не помню, чтобы кто-то упоминал о мальчике с синей кожей и красными глазами. И держу пари, что если вы снимете капюшоны, ни у одного из вас не будет золотых волос.
— О, — сказал Нуру, — а что, золотые волосы распространены на Киначи?
Женщина фыркнула.
— Ты только что сказал глупость. Если ты не знаешь, что из-за пищи на Киначи у большинства людей волосы становятся золотыми, ты, должно быть, только что приехал, да еще и без экскурсовода.
Нуру повернулся к Взломщику:
— Ты знал о золотых волосах?
— Я был проинформирован об этой особенности, — кивнул клон.
— А почему не сказал мне? — нахмурился Нуру.
— Вы не спрашивали.
Женщина вздернула голову, переводя взгляд со Взломщика на Нуру.
— А вы странная парочка, — сказала она, остановившись взглядом на мальчике. — То, как ты разговариваешь со своим долговязым другом производит впечатление, будто ты тут главный.
— Это смешно, — произнес Взломщик. — Он всего лишь мальчишка.
— Это я вижу, — ответила женщина, — и, к тому же, очень странный.
Посмотрев опять на Взломщика, она спросила:
— Отвечайте, что вы делаете на Киначи?
— Я же уже сказал, — ответил Взломщик. — Я фермер.
— Н-да? Большинство фермеров предпочитают менее экстравагантную обувь.
Нуру взглянул на забрызганную грязью броню, закрывавшую ноги Взломщика.
— Думаю, я просто экстравагантен.
— Но не полностью, — заметила женщина. — Ты одет в точности как две твои тени.
— Тени? Не понимаю, о чем вы...
— Я застряла на Киначи уже почти на три года, — прервала его женщина, — и я держала глаза открытыми. И нос тоже. Я не видела лиц тех двух людей, что последовали за вами в город, но их одежда и запах были в точности, как у тебя. Я потеряла одного из них из виду, но другой прячется в переулке слева, — она перевела взгляд на Нуру. — Твой друг-фермер не умеет врать. А ты?
Нуру прикинул в уме варианты.
— Мы и в самом деле далеко от дома. Мы ищем своих друзей, но наши комлинки не работают.
— Ну разумеется, не работают, — ответила она. — Это из-за башни генератора помех в космопорте. Я так понимаю, об этом вы тоже ничего не знали?
Нуру покачал головой.
— Нам очень пригодилась бы помощь. Может быть, мы бы могли и вам чем-нибудь помочь?
— Я бы выслушала предложения. Что же касается помощи вам... Ну, это зависит от того, сможете ли вы меня вытащить с этой планеты, — отвернувшись, она сказала. — Зовите ваших друзей. За углом стоит мой лендспидер, поедем ко мне.
Взломщик поднял руку и медленно согнул пальцы, давая знак остальным идти вперед. Болтун и Кулак осторожно вышли из своих укрытий и пошли следом.
Пока женщина вела Нуру и переодетых солдат к лендспиеру, один из торговцев фруктами вынул из кармана небольшой комлинк. Поднеся его близко ко рту, он прошептал:
— Вы меня слушаете?
— Во все уши, — ответил голос на другом конце.
Изучив комлинк, продавец сказал:
— Эй, а вы были правы! Этот ваш специальный комлинк работает, несмотря на глушилку!
— Я же говорил, что он будет работать, — ответил голос нетерпеливо.
— Вы хотели знать, если я увижу каких-нибудь чужаков в городе?
— Скажи, что ты их видел.
— Трое мужчин в плащах и мальчик, — сказал торговец. — Лица двоих я не видел, но у них были бластерные ружья. Они пошли с женщиной, которая держит забегаловку в космопорту, недалеко от вашей гостиницы.
— Дай мне адрес этой забегаловки, — попросил Кад Бэйн.
* * *
— Могу я узнать ваше имя? — спросил Нуру с заднего сиденья, когда лендспидер понесся прочь от поселения, взлетев над равниной.
— Что? — переспросила женщина, управляя спидером. Она опустила верх, чтобы ветер рассеивал неприятный запах, исходивший от ее спутников, и рев двигателя заглушал все остальные звуки.
— Ваше имя!
— Лало Ганн!
Взломщик сидел на переднем сиденье, рядом с Ганн, держа на коленях ее пакет с продуктами, а Нуру был зажат сзади между Кулаком и Болтуном, так и не снявших шлемы.
— Я Нуру Кунгурама. Рядом с вами — Взломщик.
— А твои приятели в масках?
— Слева от меня Болтун, справа — Кулак.
— Вообще-то, Кулак — это я, — заметил солдат слева.
— Извини, — сказал Нуру.
Огибая на лендспидере большой холм, Ганн сказала:
— Это самые бредовые имена, которые я когда-либо слышала.
Нуру решил сменить тему разговора:
— Вы пробыли на Киначи почти три года? Зачем же вы прилетели в мир, где не жалуют посетителей?
— У меня был бизнес. Я занималась импортом-экспортом, думала, здесь можно будет заработать деньжат. Как же я ошибалась — Торговая Федерация контролирует тут все, включая тех, кто прилетает и улетает.
— Да, мы заметили это по себе, — сказал Взломщик. — Нам казалось, что киначи сами решили отрезать себя от Республики.
— Я тоже так думала, — согласилась Ганн. — Торговая Федерация хочет, чтобы все так думали. Она завоевала эту планету десять лет назад, и из-за удаленности Киначи никто в Республике этого не заметил.
— Десять лет назад, — Нуру задумался. — Примерно в это время произошла Битва за Набу. Но почему же никто не позвал на помощь?
— Помнишь, я упоминала про башню генератора помех? Федерация установила ее на заводе КиначТех, чтобы предотвратить передачу сообщения на или с Киначи.
— Значит, Федерация взяла на себя руководство фабрикой? — спросил Нуру.
— Верно. Она использует ее для производства дроидов и оружия.
— И электронных схем, — пробормотал Взломщик, вспомнив устройство, положившее начало их секретному заданию.
— Что? — переспросила Ганн и быстро добавила. — Не важно. Здесь слишком шумно без поднятого верха. Поговорим, когда приедем ко мне.
Через двадцать минут лендспидер Ганн достиг задворков единственного на Киначи космопорта. Нуру видел открытые купола больших посадочных доков, окруженные разросшимися кварталами старых зданий вроде тех, что он видел в поселении. На улицах было пусто, за исключением нескольких одетых в лохмотья пешеходов.
— А где все люди? — спросил Нуру.
— Большинство сидят по домам, — ответила Ганн. — Это лучший способ избежать патруля дроидов.
Ганн провела спидер по целой улице заброшенных, пустых зданий и остановилась рядом с потертым на вид курносым кореллианским судном, покоившимся на посадочных опорах.
На земле под днищем корабля стояло несколько хрупких на вид столов и стульев. Человекоподобный навигационный дроид с единственным большим центральным сенсором посередине головы протирал дешевые чашки, стоя рядом с парящей в воздухе тележкой для блюд.
— Добро пожаловать в кафе "У Ганн", — сказала она, выбираясь из спидера, прихватив с собой пакет с продуктами. — Мой корабль назывался "Стремительная Гарпия", но это было до того, как мы приземлились.
Заметив, что судно имеет увеличенные двигатели и плохо замаскированную лазерную пушку, Нуру сказал:
— Похоже на контрабандистский корабль, — и быстро добавил: — без обид.
— Ничего, — ответила Ганн. — Я же говорила — импорт и экспорт.
— А.
— Корабль на ходу? — спросил Взломщик.
Ганн ухмыльнулась.
— Он готов подняться в любое время, но далеко не улетит, пока на орбите блокада, — она подошла к дроиду возле тележки и вручила ему пакет с овощами. — Тиджей, сегодняшнее блюдо дня — блинчики с корнеплодами.
Дроид взял пакет и посмотрел на солдат и Нуру. Чистым, полным счастья голосом, дроид сказал:
— Восхитительно! Должен ли я приготовить столик на четверых?
— Приготовь что-нибудь по быстрому, ничего особенного не нужно, — ответила Ганн. — Мы будем в главном отсеке.
Дроид обозрел пустые столики и грустно произнес:
— Никто никогда не хочет есть на улице.
Посмотрев в обе стороны улицы и убедившись, что никого, кроме них, не видно, он добавил:
— Удивительно, что мы вообще еще работаем.
Ганн закатила глаза.
— Ты становишься слишком эмоциональным, Тиджей. Продолжай в том же духе, и я сотру тебе память.
— Это ведь персональный навигационный дроид Генетех 2JTJ, да? — спросил Взломщик у Ганн.
— Был им. Теперь он очень разочарованный официант.
Женщина опустила трап и повела Нуру и трех мужчин в капюшонах вверх через люк в просторный главный отсек с низким потолком, с обитым подушками диваном и и тремя сиденьями.
— Киньте свои плащи тут, — сказала Ганн наверху трапа. — Не хочу, чтобы этим пропах весь корабль.
Взломщик посмотрел на Нуру, тот кивнул.
Трое солдат стянули с себя плащи и бросили их на палубу, оставшись в белой броне и при оружии, у Кулака и Болтуна все еще были надеты шлемы. Ганн осмотрела их с головы до пят.
— Вы солдаты, или типа того?
— Ты не слышала о клон-солдатах Республики? Или о войне между Республикой и Сепаратистами? — спросил Нуру.
— Война?! — Ганн потрясла головой. — Понятия не имею, о чем ты говоришь. Благодаря глушилке Торговой Федерации у нас на Киначи нет ГолоНета. Я ничего не знаю о Сепаратистах, но если вы воюете с Тороговой Федерацией, я с вами, — она посмотрела на солдат: — Хм, клоны? Вы все похожи друг на друга?
Нуру сделал кивок, разрешая Кулаку и Болтуну снять шлемы.
— Ого, — сказала Ганн, глядя на их лица. Потом она взглянула на Взломщика, чтобы убедиться, что все трое выглядят идентично, затем посмотрела на Нуру: — Ну, такого я еще не видела. Как ты их различаешь?
— Ну, у Кулака плечи пошире...
Кулак ткнул себя пальцем в грудь и сказал:
— Я делаю больше всех отжиманий.
— Это здорово, — откликнулась Ганн без энтузиазма.
— А Болтун, — продолжал Нуру, — крайне редко говорит что-нибудь.
— Еще лучше, — сказала Ганн, оценивающе глядя на молчаливого солдата. — Люблю людей, которые держат рот на замке.
Взломщик и Кулак были сбиты с толку комментарием Ганн. Они посмотрели на Болтуна, ожидая, что он сможет дать объяснение, но тот только пожал плечами.
Ганн повернулась к Нуру:
— Так, если они — республиканские солдаты, то кто ты такой?
Нуру покраснел.
— Я джедай. Точнее, я ученик джедая, а мой учитель был...
Нуру прервал характерный звук бластерной перестрелки, шедшей снаружи судна. Испугавшись, Нуру развернулся к трем солдатам.
— Звучит не очень. Оставайтесь здесь, коммандер! — сказал Кулак и побежал к открытому люку, ведущему на посадочную платформу. Пробежав половину пути, он развернулся и ринулся обратно в отсек.
— Вражеские дроиды! — крикнул он, готовя бластерное ружье. — Они заметили меня!
Мгновение спустя снаружи раздался громкий взрыв и град обломков посыпался внутрь сквозь открытый люк, отскакивая от переборок и падая на палубу.
Все узнали один из обломков, подкатившийся к ногам Ганн — это была голова Тиджея.
Затем со стороны посадочной площадки раздались звуки лязгающих шагов. Нуру выглянул из люка и увидел две пары быстро прибилижающихся худых темно-серых дроидов.
Четверка дроидов напоминала сепаратистских боевых дроидов, но на их усеченных головах светились белые фоторецепторы. Первая пара дроидов была вооружена бластерными ружьями Е-5, а вторая несла шоковые дубинки.
Не долго думая, Нуру выхватил световой меч и зажег его.
Глава 9
То, что произошло дальше, произошло очень быстро.
Кулак и Болтун выступили перед Лало Ганн, защищая ее от дроидов, поднявшихся на борт. Ганн ахнула, когда меч Нуру рассек воздух в тот же момент, когда два дроида с бластерами прицелились в него и открыли огонь.
Нуру быстро вращал мечом, отражая энергетические заряды обратно к дроидам. Тела дроидов сотрясались под огнем собственных бластеров, но ни один из них не был сбит с ног.
Нуру увернулся от другого огненного разряда, быстро рассчитав его траекторию, по которой он должен был врезаться в переборку, не задев Ганн и солдат, и прыгнул вперед, целясь мечом в шею ближайшего дроида.
Световой меч Нуру прошел сквозь первую цель и отрубил встроенное в руку орудие у следующей. Вывернув запястье, он разрубил дроида снизу вверх, располовинив его голову. Первая пара дроидов еще не упала на палубу, когда вторая подняла остроконечные шоковые дубинки, с конца которых срывались небольшие молнии.
Нуру собирался напасть на оставшихся дроидов, когда вдруг почувствовал сильный захват на своем запястье. Взломщик схватил его, и Нуру рефлекторно выключил свой световой меч, когда клон крикнул:
— Ложись!
Взломщик бросился на палубу, увлекая за собой Нуру и прикрывая его своим телом. Они растянулись на палубе между вооруженными дубинками дроидами и двумя другими солдатами.
Кулак и Болтун инстинктивно выбрали по мишени и открыли огонь, стреляя над телами товарищей, лежащих ничком, прямо в дроидов.
Они успели перебить огнем их шеи до того, как дроиды трансформировали руки и извлекли оружие. Тела дроидов дернулись, заискрили и рухнули на палубу, как марионетки с перерезанными нитками.
На судне воцарислась тишина. Все еще прикрывая Нуру, Взломщик сказал:
— Проверьте снаружи.
Кулак и Болтун перескочили через останки дроидов, забрали их ружья и выбежали на посадочную платформу. Ганн осталась сидеть возле переборки на полу, обхватив руками голову, будто ожидая продолжения перестрелки.
Взломщик скатился с Нуру, поднялся на ноги и предложил мальчику помощь. Нуру проигнорировал протянутую руку и встал без посторонней помощи.
— Зачем ты толкнул меня?
— Я защищал вас, — ответил Взломщик.
Нуру прицепил меч к поясу.
— Я сам мог справиться с дроидами.
— Может быть. Но я не мог рисковать.
Ганн убрала руки с головы и встала. Глядя на Нуру она сказала:
— Я думала, ты шутишь, когда сказал, что ты джедай.
Нуру пожал плечами.
— Я просто ищу способ покинуть Киначи, — продолжала Ганн. — я не подписывалась на сделку с джедаями или на обстрел моего корабля дроидами-коммандос.
Она посмотрела на голову Тиджея, лежавшую среди обломков собственного тела, разбросанных по палубе.
— И не подписывалась на потерю моего навигатора.
— Дроидами-коммандос? — переспросил Нуру.
— Да, эти штуки называются так, — сказала Ганн, пнув темно-серый обломок.
По трапу раздались шаги и Кулак с Болтуном вернулись в отсек. Они были не одни — между собой они несли гуманоида, поддерживая его руками.
У чужака было длинное, сине-зеленое безносое лицо. Сначала Нуру подумал, что это неймодианец, но сразу же понял, что это был схожий с ним другой вид — дурос, отличавшийся большим размером глаз и выступающими надбровными дугами. На дуросе была широкополая шляпа, он был вооружен двумя усовершенствованными бластерными пистолетами. Глаза его были закрыты.
— Других дроидов снаружи нет, но мы нашли этого парня лежащим на земле, — доложил Кулак.
Дурос опустил голову и сказал:
— Полегче! Я ослеплен.
Взломщик посмотрел на Ганн:
— Вы видели его раньше?
— Ни разу, — понизив голос, она добавила: — Судя по форме кобуры, которая позволяет быстро вынуть оружие, я бы сказала, что он кто-то вроде наемника.
Солдаты опустили дуроса на диван и обернулись к Нуру.
— Мы с Болтуном постоим на страже снаружи, — сказал Кулак.
Нуру кивнул и клоны направились к выходу. Подхватив свои плащи, они накинули их на броню и вышли наружу.
Нуру прошел между Взломщиком и Ганн, стоявшими перед дуросом, глядя на него. Дурос попытался открыть свои красные глаза, но зажмурился вновь.
— Кто ты, и что произошло снаружи? — спросил Взломщик.
— Я охотник за головами, — ответил Кад Бэйн. — Заглянул в кафе перекусить, — он перевел дыхание. — Там был дроид... официант.
— Этот дроид? — спросил Взломщик, подняв голову Тиджея и поднеся ее к лицу дуроса.
Бэйн приоткрыл глаза и, прищурившись, взглянул.
— Все расплывается, но, кажется, это он, — дурос закрыл глаза и покачал головой, прежде чем продолжить. — Потом внезапно из ниоткуда появились дориды-коммандос. Думаю, они были в патруле. Они увидели меня и... захотели арестовать. Я не мог этого допустить, я попытался убежать, но они начали стрелять. Я спрятался за столом, официант побежал прочь, а затем... один из коммандос кинул какую-то оглушающую гранату. Я не закрыл глаза, поэтому полчил полный заряд вспышки, но хоть взрывом меня не задело.
— Тиджей не был столь удачлив, — сказала Ганн. — Через несколько минут ты снова сможешь видеть, охотник. А тем временем, расскажи нам, что привело тебя на Киначи?
— Работа, — без выражения ответил Бэйн.
— Следовало подумать получше, приятель, — сказала Ганн, подняв бластер одного из поверженных дроидов и направив его в лоб дуроса. — Ни у кого на Киначи нет работы, если только он не работает на Торговую Федерацию. Очевидно, ты неймодианский шпион.
— Но он не неймодианец. Он дурос, — вмешался Нуру.
— Кто это сказал? — спросил Бэйн. Веки у него дрожали. — По голосу вроде как ребенок.
— Меня зовут Нуру.
— Что ж, ты прав, Нуру. Я и впрямь дурос.
Ганн надавила дулом бластера в лоб охотника за головами:
— Да хоть король хаттов, мне все равно. Я хочу знать, как ты прошел сквозь блокаду Торговой Федерации и почему эти дроиды хотели тебя арестовать.
Бэйн вздохнул, не открывая глаз.
— Я работаю на врага Федерации. На очень богатого и могущественного клиента, даже имени которого я не знаю. Клиент дал мне коды для корабля, чтобы пройти сквозь блокаду, и план тюрьмы на фабрике КиначТех. Я был нанят, чтобы освободить кого-то из этой тюрьмы. Я старался держаться в тени, но эти дроиды... Не знаю, может, им не понравилось, как я выгляжу.
Нуру посмотрел на Ганн:
— У КиначТех есть тюрьма?
— Под управлением Троговой Федерации, как я слышала, — Ганн убрала бластер от головы дуроса, но продолжала целиться в него. — На той же фабрике, где стоит глушилка. Там все под усиленной охраной боевых дроидов.
Бэйн приоткрыл глаза, потом открыл их шире, увидев Взломщика:
— Я не видел тебя прежде, но... Ты республиканский солдат!
— Верно, — кивнул Взломщик. — Как и те двое, что притащили тебя сюда.
Бэйн посмотрел на Нуру:
— Значит, ты, должно быть... Извините. Я не знал, что говорю с джедаем. Вы могли использовать уловку с разумом, чтобы заставить меня говорить, если бы захотели.
Нуру пожал плечами. После того, как Ганн угрожала дуросу бластером, он говорил с такой готовностью, что Нуру даже не пришло в голову использовать трюк с разумом.
— Кого ты должен был освободить из тюрьмы?
— Из уважения к моему клиенту я предпочел бы не говорить. Но уверяю вас, индивид, которого я надеялся освободить, не друг Федерации или Сепаратистам, — Бэйн сделал паузу. — Я так понимаю, вы тоже надеялись проникнуть в тюрьму?
— Почему вы так думаете? — растерянно спросил Нуру.
Бэйн нервно взглянул на бластер в руке Ганн, Нуру дал ей знак опустить его.
— Ну, — вздохнул Бэйн, — примерно час назад я наблюдал за тюрьмой и видел дроидов, эскортировавших, видимо, новых заключенных — четырех республиканских солдат. Они несли тело человека с седыми волосами, и он был без брони. Я решил, что это может быть джедай.
Теперь была очередь Нуру удивиться. Он боялся спросить, но слова сами слетели с его уст:
— Вы не рассмотрели, был ли он еще жив?
Бэйн грустно покачал головой.
— Простите, было слишком далеко.
— Если ты видел только четверых солдат, значит один не выжил, — покачал головой Взломщик, думая, не был ли это Зоркий.
— Возможно. Но учитель Эмбас жив, я уверен, — сказал Нуру Взломщику и повернулся обратно к дуросу. — Вы сказали, что у вас есть план тюрьмы.
— Да, — сказал Бэйн, — планы на датападе.
— И вы знаете, как попасть внутрь?
— Я знаю, — согласился Бэйн, — и я думал, что могу сделать это самостоятельно, но после осмотра на месте я сомневаюсь в этом.
— А в чем проблема? — спросил Взломщик.
Бэйн указал на Ганн:
— Как заметила леди, тюрьма охраняется дроидами. Есть главный вход и службный для поставщиков, оба защищены энергетическими щитами. У служебного входа охраны меньше, но больше, чем я ожидал. Нужно, чтобы кто-то изнутри отключил щит на служебном входе. Я надеялся найти способ связаться с заключенным, который бы сделал это, но, боюсь, место контролируется так жестко, что нет никакого способа связаться с заключенными.
Ганн фыркнула:
— Ты говоришь об отключении щита как о плевом деле. Если бы даже ты связался с заключенным, твоя просьба о помощи была бы равносильна просьбе о самоубийстве.
Бэйн пожал плечами:
— Значит, мне придется бросить этот заказ. Мой корабль стоит в причальном доке вверх по улице, коды, раздобытые для меня клиентам позволят мне пройти сквозь блокаду. На корабле достаточно кают. Кто-нибудь полетит со мной?
— Подождите!
Его мысли скакали. Он отчаянно хотел найти своего учителя, но если охотник верно описал ситуацию, получалось. что у них мало шансов ворваться в тюрьму и высвободить пленников без того, чтобы кого-нибудь не ранили или убили. Неспособный принять решение, он грустно опустил голову.
Он обнаружил, что смотрит на части дроидов, рассыпанные по палубе.
— Может, и не понадобится, чтобы кто-то из нас или заключенных лез под огонь, и то, что нам нужно — это дроид, — Нуру повернулся к Взломщику. — У тебя талант к технике, — он указал на обломки на полу, — как думаешь, ты сможешь собрать дроида из этих частей и перепрограммировать его на следование нашим приказам?
— Должно быть несложно, но их мозг может быть замкнут на подчинение Торговой Федерации и не перепрограммироваться. Однако... — Взломщик все еще держал в руках голову навигационного дроида, — мозг от Генетех может помочь, — он посмотрел на Ганн. — С вашего разрешения, разумеется.
— У вас оно есть, — сказала Ганн и посмотрела на то, что осталось от ее дроида. — Прости, Тиджей, но ты знал, что я никогда не была сентиментальной натурой.
— Мне понадобятся инструменты, — сказал Взломщик.
— Я их достану, — ответила Ганн. — Но давайте проясним одну вещь: я участвую в этом не ради развлечения — я жду, что кто-нибудь поможет мне убраться с этой планеты.
— Мы сделаем все, что сможем. Я обещаю, — сказал Нуру.
Когда Ганн ушла искать набор инструментов для Взломщика, Бэйн улыбнулся Нуру:
— Ты очень умен. Использовать перепрограммированного дроида, чтобы проникнуть в тюрьму... — он покачал головой. — Мне стыдно, что я сам до этого не додумался.
Вообще-то, с тех пор, как Бэйн получил последние инструкции от Дарта Сидиуса, перед ним встала сложная задача — сподвигнуть четырех дроидов-коммандос на фальшивый бой с ним рядом с кораблем Ганн, затем прикинуться временно ослепленным гранатой, и все для того, чтобы Нуру пришел именно к этой идее.
Бэйн знал, что рисковал, когда говорил Нуру и остальным, что он охотник за головами, но он также знал, что проще обмануть кого-то, сказав ему полуправду, нежели абсолютную ложь.
Глава 10
Новый дроид был собран на рабочем столе, убиравшемся в переборку. Даже с помощью Нуру Взломщик провозился почти два часа, чтобы собрать воедино одного дроида-коммандос из разрозненных частей и переделать внутреннюю часть металлического черепа, чтобы освободить место для мозга навигационного дроида Генетех.
Закончив сборку, Взломщик нажал на переключатель настроек на затылке дроида.
Фоторецепторы дроида засветились белым, а маленькая лампочка на груди — красным. Взломщик отступил от верстака и повернулся к Нуру:
— Узел памяти Генетеха немного поврежден, но, похоже, он совместим с программами дроидов-коммандос и будет следовать нашим приказам.
— Дроид будет откликаться на имя Тиджей? — спросила Ганн.
— Не знаю, — ответил Взломщик. — Но он должен работать на собственной энергии. Давайте протестируем его.
В эту же минуту Кулак, Болтун и дурос вошли по трапу в отсек. Оба солдата вновь были в своих маскировочных плащах. Нуру посмотрел на них и спросил:
— Вы видели тюрьму?
Кулак указал на Бэйна:
— Она в точности такая, как он описал. Вход для поставщиков защищен щитом, но охраны там меньше. Еще мы проверили корабль охотника за головами — он стоит в причальном доке 21 и достаточно большой, чтобы провезти человек двадцать. Дроид готов?
— Мы как раз собирались это выяснить, — привлек Нуру внимание к дроиду на столе. — Тиджей, ты слышишь меня?
Последовало недолгое молчание. Затем из решетки вокабулятора у основания головы остававшегося неподвижным дроида раздался голос:
— Вы... говорите со мной?
— Да, — подтвердил Нуру, — твое имя Тиджей.
— Да? — дроид поднял голову и сел на столе. — Я не знал.
— У него даже голос теперь совсем не как у Тиджея, — сказала Ганн.
Нуру тоже заметил изменения. Хотя он и не ждал, что восстановленный дроид будет говорить в точности как официант, приветствовавший их ранее, он был удивлен, насколько холодным и механическим, без единого следа эмоций, был голос дроида.
Когда дроид слегка подвинулся, Болтун и Кулак немного приподняли бластерные ружья, готовясь открыть огонь, если возникнет необходимость. Взломщик увидел действия товарищей и успокоил их:
— Отставить. Он не причинит нам вреда.
Положившись на слова Взломщика, солдаты опустили оружие.
— Тиджей, — позвала Ганн, — ты меня помнишь?
— Ваш голос мне знаком.
Он опустил ноги со стола, коснувшись металлическими ступнями палубы, и встал. Голова его раскачивалась взад и вперед, изучая согнутые в локтях руки.
— Что-то изменено. Был ли я всегда таким?
— Ты был навигационным дроидом, — сказал Нуру. — Теперь — нет. Теперь ты боец и шпион, — мальчик взял шоковую заостренную дубинку, принадлежавшую одному из четырех коммандос и перекинул ее дроиду. — Ты понял?
Дроид поймал клинок одной рукой, рассмотрел его и быстро прокрутил в проворных пальцах. Затем он отпустил оружие, дав ему провернуться в воздухе, поймал его другой рукой и провел серию невероятно быстрых ударов. Последний удар остановил лезвие в миллиметре от палубы. Дроид склонил голову на бок:
— Я могу участвовать в бою. Я могу шпионить.
— Это определенно больше не Тиджей, — сказала Ганн.
— Значит, ему нужно новое имя! — решил Кулак. — Что если за то, как он орудует с этим клинком, мы назовем его Секач?
— Звучит вроде неплохо, — ответил Взломщик.
— Вы, ребята, зациклены на прозвищах? — спросила Ганн.
— Ладно, — сказал Нуру, — пусть будет Секач.
Повернувшись к дроиду, он продолжил:
— Секач, меня зовут Нуру. Я джедай, — он показал на трех солдат, стоявших рядом. — Эти солдаты — Кулак, Болтун и Взломщик. Ты будешь выполнять наши команды.
— Да, коммандер Нуру, — ответил дроид с вежливым поклоном, держа шоковую дубинку сбоку, — я буду выполнять.
Бэйн отдал Ганн датапад с планами тюрьмы. Вся команда, включая переименованного дроида, просмотрела их на трех небольших экранах на навигационной панели корабля. Чертежи показывали точное расположение участка фабрики, переоборудованного в тюремный блок. Бэйн предложил план, бывший настолько же смелым, насколько и хитрым.
Когда Бэйн закончил его излагать, Нуру спросил:
— Как думаете, а мы не сможем заодно отключить и генератор помех?
Бэйн покачал головой:
— На это нет времени. Наша цель — освободить заключенных, которых мы ищем, и сбежать на моем корабле.
— Я не в восторге от идеи оставить мой корабль здесь, — сказала Ганн.
— Я не вижу никакой альтернативы, — ответил Бэйн. — Коды позволят пройти сквозь блокаду только моему кораблю.
Трое солдат посмотрели друг на друга.
— Что думаешь о плане, Взломщик? — спросил Кулак.
— Это будет прогулкой по парку.
Болтун кивнул в согласии.
— У меня возник вопрос, — сказал Секач и все посмотрели на него. — Мне предстоит остаться в тюрьме после вашего побега?
— Верно, — ответил Бэйн. — Нужно, чтобы ты остался и включил энергетические щиты после нашего отхода, чтобы другие дроиды не последовали за нами.
— Я понимаю, — сказал Секач. Из его затылка раздался щелчок. — Пока я буду в комнате управления, что мне делать, если меня обнаружат?
— Запри дверь, — посоветовала Ганн.
— И надейся, что у них нет бластеров, — добавил Бэйн.
Голова дроида снова щелкнула, он посмотрел на Нуру и сказал:
— Я понимаю.
Нуру спрятал меч в рукаве. Взломщик накинул свой плащ с капюшоном, а Кулак и Болтун возились в своих, стараясь спрятать под ними бластерные ружья и шлемы. Кад Бэйн надел пончо, скрывавшее пистолеты на его бедрах, Лало Ганн сунула компактный бластер в правый сапог. Когда команда собиралась покинуть корабль Ганн, еще один громкий щелчок раздался из шеи дроида.
— Подождите, — попросил Взломщик. — Я лучше смажу шею Секача и убежусь, что она правильно присоединена. Дайте мне пару минут, я догоню вас снаружи.
Менее, чем через две минуты шея Секача больше не щелкала. Взломщик взял мультиинструмент из набора Ганн, спрятал его на поясе, набросил на голову капюшон и вывел дроида к остальным.
Нуру, Ганн и Бэйн не могли знать, что Взломщик, смазывая шею дроида, поведал тому один секрет.
* * *
За исключением дроидов-часовых на улице, комплекс КиначТех все же был больше похож на большую фабрику, чем на тюрьму. Широкие листы металла были аккуратно сложены во дворе возле здания с высокими окнами и увенчанного промышленными дымоходами. По периметру комплекса стояли склады. Самая высокая постройка, напоминавшая две огромные, блестящие иглы, торчала сбоку от завода, была башней генератора помех.
Нуру, Лало Ганн, Кад Бэйн и трое замотанных в мешки солдат прошли мимо складов возле служебного входа на фабрику. У всех были подняты руки. Секач шел следом за ними, в одной руке держа бластерное ружье, в другой — шоковую дубинку. Восстановленный дроид-коммандос целился из ружья в спины солдат.
Когда они подошли ближе к фабрике, один из солдат сделал незаметный жест рукой двум другим, тихо отступил и спрятался в проходе между складами.
Исчезновение солдата осталось незамеченным для Нуру, Ганн и Када Бэйна, но не для Секача, который знал, что задумали клоны. Секач и двое оставшихся солдат продолжали смотреть вперед, не сбившись с шага.
Четверо боевых дроидов стояли перед входом для поставок — широким проходом, закрытым невидимым энергетическим щитом. Нуру заметил две большие цилиндрические цистерны на внешней стене здания, справа от входа.
Когда группа приблизилась к входу, Нуру заглянул внутрь и увидел огромный зал, наполненный штабелями контейнеров и лестницами, поднимавшимися вдоль подъемных погрузочных платформ.
Еще четыре дроида стояли на платформе, и две двери виднелись наверху лестницы. Вспомнив планы, предоставленные охотником за головами, Нуру решил, что левая дверь ведет в комнату управления.
Увидев всех боевых дроидов, Нуру начал пересматривать замысел охотника. Он вдруг вообразил множество вероятностей, из-за которых все может пойти не как задумано, но понимал, что сейчас уже слишком поздно поворачивать назад. Он убедил себя сохранить спокойствие, когда они остановились перед четырьмя дроидами снаружи.
— Я веду этих заключенных для обработки, — сказал Секач.
— Но заключенные должны поступать через главный вход, — сообщил командир дроидов.
— У этих заключенных низкий уровень опасности, — ответил Секач. — Мне приказано доставить их сюда из-за неисправности связи у главного входа.
— Никто не сообщал нам о неисправности связи, — сказал командир.
— Неисправность помешала сообщить вам об этом, — ответил Секач.
— Это разумно, — решил дроид. Повернувшись к дроидам на погрузочной платформе, он скомандовал: — Опустите щит!
Жужжащий звук сообщил, что щит деактивирован.
— Проходите, — сказал Секач.
Нуру во главе процессии вошел через проход в зал, Секач замыкал шествие, оставив четырех часовых позади. Вновь раздалось жужжание, возвестив о подъеме энергетического щита.
Когда все вошли в зал, что-то загремело на погрузочной платформе. Нуру, Ганн, Бэйн и два солдата посмотрели наверх и увидели двадцать дополнительных боевых дроидов, появившихся на платформе. Рука Нуру дернулась за мечом, но он вовремя остановился, услышав, как ахнула Ганн, когда из дверей наверху лестницы вышло еще больше дроидов. Все дроиды целились в прибывших из бластеров.
— Похоже, жестянки уделали нас, — сказал один из клонов. — Больше нет смысла в маскировке.
Оба солдата подняли головы, откидывая капюшоны на спину, показав белые пластоидные шлемы.
На платформе боевые дроиды расступились, пропуская вперед чужака. тот подошел к краю и посмотрел на людей внизу. Чужак был высоким скакоаном и носил очки в металлической оправе и закрывающую лицо дыхательную маску. Все тело скакоана, кроме его лысой зеленой макушки, было заключено в бронированный металлом скафандр, поддерживавший высокое внутреннее давление.
— Добро пожаловать, псы Республики, — возвестил скакоан синтетическим голосом. — Я — Надзиратель Техносоюза Умбраг. Я ждал вас.
Ждал нас? Нуру понял, что кто-то из их команды мог быть предателем. Он посмотрел на Ганн, выглядевшей такой же шокированной, как и он, потом на дуроса, чье выражение лица оставалось таким же бесстрастным, как обычно. Пока он не оглянулся и не увидел, что один из солдат отсутствует.
Не успел Нуру сообразить, кто из клонов избежал плена, Надзиратель Умбраг приказал дроидам:
— Заберите их оружие.
Нуру присел и прыгнул высоко в воздух, так быстро, что дроиды даже не поняли, что произошло, когда он уже под самым потолком выполнил сальто. Еще в полете он вынул свой световой меч. Локти боевых дроидов щелкнули, быстро выставляя бластеры, но их огонь не успевал за движениями мальчика, невероятный прыжок которого привел его прямо за спину Надзирателя Умбарга. Как только ноги Нуру коснулись платформы, он включил свой меч, остановив смертоносный клинок на расстоянии волоска от бронированной шеи Умбарга.
— Одно неверное движение, — сказал Нуру, — и тебе больше не понадобится скафандр.
Глава 11
Умбраг слышал гудение светового меча и краем глаза, насколько позволяли очки, видел его свечение. Оба глаза, прикрытых очками, расширились в изумлении.
Боевые дроиды, стоявшие на платформе ближе всего, отшатнулись от своего хозяина, перенаправляя оружие на синекожего мальчика. Нуру посмотрел на затылок Умбрага, удерживая меч в том же положении:
— Прикажи дроидам не стрелять.
— Н-нет! — выдохнул Умбраг. — Не стреляйте!
— Ты сказал, что ждал нас. Кто тебя предупредил?
Не успел Умбраг ответить, как мощный взрыв снаружи сотряс здание. В это же время стена, в которой был вход, выгнулась и пошла трещинами, разнося пыль по всему залу. Четверо дроидов-часовых, оставшихся у входа, испарились во взрыве.
Сила взрыва встряхнула всех в комнате, в том числе Умбрага, чей случайных шаг в сторону привел к соприкосновению его металлической маски и меча Нуру.
Умбраг вздрогнул и закричал, услышав шипение плавящегося металла. Рефлекторно подняв руки, он задел ствол ружья одного из дроидов, и всполошенный дроид выстрелил в потолок.
Услышав выстрелы, охотник за головами быстро вынул оба пистолета и расстрелял металлические головы ближайших боевых дроидов.
— Нет! — воскликнул Нуру, но было слишком поздно. Отовсюду раздались выстрели и зал погрузился в хаос. Он глянул мимо бронированного силуэта Умбрага на фигурки на полу перед погрузочной платформой.
Секач одной рукой скосил из ружья трех дроидов, собиравшихся выстрелить в спину солдатам, и одновременно, взмахнув шоковой дубинкой в другой руке, снес головы еще трем противникам. Два клона заняли позиции по бокам от Ганн, прикрывая ее и расстреливая окружающих дроидов, сама Ганн тоже вытащила свой бластер и отстреливалась.
Еще один взрыв раздался снаружи здания, и Нуру на ум пришли две цистерны с газом, которые он заметил у входа. Кто-то — вероятно, отсутствующий клон, взорвал обе.
Яркая вспышка, возникшая, когда энергетический щит затрещал и умер, заставила Нуру зажмуриться. Он все еще стоял позади Умбрага на платформе, когда, проморгавшись, снова посмотрел на пол внизу.
Секач полностью оправдывал свое имя, разрывая дроидов одного за другим. Солдаты и Ганн лавировали между штабелями контейнеров, где Ганн подобрала ружье одного из павших дроидов и использовала его с такой же легкостью, как и пистолет, отстреливаясь от дроидов.
Но где же охотник за головами? Нуру нигде его не видел. Зато он увидел, как три дроида подходят к краю платформы, откуда они с легкостью могли расстрелять всех его товарищей.
Нуру протолкнулся мимо Умбрага и прыгнул на трех дроидов. Его меч рассек шеи двух из них, когда он был еще в воздухе, аккуратно отделив головы. Приземлившись, он проткнул мечом торс третьего. Услышав громкий звук позади, он увидел, что дроиды, оставшиеся на платформе, нацеливали на него оружие, окружая Умбрага.
Дроиды открыли огонь по Нуру. Лезвие молодого джедая превратилось в размытое пятно — так быстро он отбивал заряды обратно к нападавшим. Два дроида упали, а Нуру ловко отправил два выстрела в сторону бронированного скакоана, отчего тот запаниковал и начал кричать:
— Прекратить огонь! Прекратить огонь!
Но дроиды не слышали приказа. Они продолжали стрелять в мальчика, уворачивавшегося от выстрелов и занимавшего все их внимание. Мальчик рассек мечом двух дроидов, потом еще двух. Умбраг начал пятиться, отступая к двери в задней части платформы.
Нуру видел перемещения Умбрага, но был слишком занят дроидами, чтобы остановить его. Когда последний из дроидов упал на платформу, Умбраг уже исчез.
Так же внезапно, как бой начался, после громкого электрического треска на полу под платформой, во всем зале воцарилась тишина. Нуру подбежал к краю и, посмотрев вниз, увидел Секача, ведущего Ганн и двух солдат через груды разрушенных дроидов.
Один из клонов посмотрел на Нуру и сказал:
— Вы заставили нас нервничать, коммандер Нуру.
— Я заставил вас нервничать? — спросил Нуру, выключая меч. — Представьте себе мое удивление, когда я обнаружил, что мы потеряли одного солдата, еще не войдя сюда!
Ганн посмотрела вокруг:
— Да, где третий? Если Болтун слинял от меня, я...
— Болтун ни разу не отошел от вас, — сказал клон, указывая на солдата рядом с Ганн.
Ганн повернулась и посмотрела в Т-визор шлема Болтуна:
— Хм, ни разу не отошел от меня? Я знала, что нравлюсь тебе.
— Это Взломщик пошел прогуляться, — пояснил Кулак.
— Он взрывает все вокруг, — сказал Секач. — Он сказал мне, что будет делать это.
— Кулак, что происходит? — спросил Нуру, игнорируя дроида. — И куда пошел охотник за головами?
— Поговорим об этом позже, — ответил Кулак. — Сюда наверняка направляются еще дроиды, и если мы собираемся найти наших товарищей и вытащить их отсюда, нужно уходить сейчас.
— Ты прав, — согласился Нуру. — Будем надеяться, что чертежи охотника верны, иначе мы никогда не найдем выход с тюремного уровня. Секач, пойдем!
Он развернулся и побежал вверх по лестнице к выходу из комнаты, остальные последовали за ним. Они еще бежали по лестнице, когда откуда-то снаружи раздался очередной взрыв.
"Да чем там Взломщик занимается?" — подумал Нуру.
* * *
Взломщик спрятался за высокой стопкой металлических листов от отряда дроидов, пробежавших мимо него к флигелю, из окон которого валил дым.
Использовав первую гранату, чтобы взорвать цистерны с газом возле служебного входа, он быстро побежал закладывать вторую на стенке вентиляционной трубы, выходившей наружу. Он не знал, сколько дроидов охраняют весь комплекс, но насколько он видел, он отвлек их внимание от одного конкретного места.
От башни генератора помех.
Взломщик увидел автоматические грависани — плоский грузовоз, паривший на воздушной подушке, перевозивший блоки белого пластоида через посадочную площадку. Грависани двигались в сторону башни, которая и была пунктом их назначения.
Пригибая голову в шлеме и выискивая глазами дроидов, Взломщик выскользнул из плаща, скинув его на землю. Он бросился из своего укрытия и запрыгнул на борт грависаней, покачнувшихся слегка под его весом, но выпрямившихся и продолживших путь.
Но мгновение спустя грависани замедлились и остановились, пропуская пять боевых дроидов. Слыша приближающихся дроидов, Взломщик задержал дыхание, оставаясь полностью неподвижным.
Когда дроиды проходили мимо грависаней, один из них сказал:
— Эти взрывы были громкими, не так ли?
— Я слышал, они вызвали неисправность связи, — ответил другой.
— Я слышал, что неисправность связи — это слух, пущенный часовыми у служебного входа, — заявил третий.
— Если бы у нас была неисправность связи, мы бы слышали об этом, — сказал четвертый дроид.
— Если только неисправность связи не не позволяет нам услышать об этом, — сказал пятый.
— Я отлично слышал взрывы, — сообщил первый.
— Да кто тебя спрашивает? — в унисон ответили четверо остальных.
Никто из дроидов не заметил фигуры в белой броне, сливавшейся с грузом пластоида. Когда дроиды прошли, грависани возобновили движение. Когда они проходили в двух метрах от башни генератора, Взломщик выпал из грависаней и крадучись побежал к основанию башни.
В нижней части башни были вентиляционные отверстия. Взломщик подтянулся и проскользнул в вентиляцию. Поиски блока управления не должны занять много времени. Он достал мультиинструмент, позаимствованный у Ганн, снял наручный комлинк и начал работать так быстро, как только мог. Используя мультиинструмент, он с легкостью смог отключить генератор помех и использовать собственный комлинк для доступа к ГолоСети, чтобы передать закодированный сигнал в Храм джедаев на Корусканте.
* * *
Через несколько минут после бегства из катастрофического боя в зале погрузки фабрики КиначТех, Надзиратель Умбраг задыхался, вбегая в свой экранированный офис, выходящий на посадочную платформу, где стоял его личный корабль, громоздкая металорнская яхта.
Он приостановился выглянуть в окно, из которого был виден черный дым, поднимавшийся из одной из хозяйственных построек комплекса
В офисе Умбрага был компьютерный терминал, подключенный напрямую к генератору помех. Его толстые пальцы дрожали, когда он начал настраивать терминал на безопасное подключение к передаче по ГолоСети, и очень удивился, когда монитор показал, что частота ГолоСети уже открыта.
Умбраг повернулся активировать голокомм на столе. Синий свет взвился в воздухе над голопроектором, замерцал и сформировался в трехмерное изображение сухопарого, величественного мужчины с ухоженной белой бородой и напряженным взглядом.
— Да? — спросила голограмма.
— Граф Дуку! — прохрипел Умбраг — Джедай... который прилетел на Киначи...
— Да, что с ним? Ты же не дал ему сбежать, не так ли?
— Нет! Вы говорили, что он будет только один! Но здесь есть и другой!
На другом конце галактики Дуку нахмурился. Его голограмма в офисе Умбрага сделала то же.
— Мои информаторы сказали мне, что только один джедай отправился на Киначи.
— Я ожидал немного больше клонов, — сказал Умбраг, — но не еще одного джедая! Он сейчас на моей фабрике!
Дуку повернулся вправо, будто глядя на что-то или кого-то, кивнул и повернулся обратно к Умбрагу:
— Вы знаете, что с Киначи была отправлена еще одна передача?
— Что? Это невозможно!
Брови Дуку сдвинулись.
— У меня есть существенные основания утверждать, что закодированный сигнал затребовал немедленно направить республиканские силы на Киначи. Очевидно, ваш генератор помех больше не эффективен. Сожалею, но их атакующие корабли прибудут прежде, чем я смогу прислать подкрепление.
Умбраг хватал воздух под маской, и, запинаясь, спросил:
— Что... Что нам делать?
— Захваченный джедай еще жив?
— Да. Он остается без сознания.
— Тогда оставьте его, — сказал Дуку. — Уничтожьте фабрику и отведите весь свой флот от Киначи.
— Уничтожить? Отвести? — залопотал Умбраг. — Я целых десять лет инвестировал в производство!
— Фабрика — сопутствующие потери, — сказал Дуку, — но мы не можем позволить себе потерять ваш флот.
— Почему бы мне не взять джедая в заложники?
— Потому что другой джедай последует за вами.
— Но... десять лет!
— Надзиратель Умбраг, если вы хотите прожить еще десять минут, я советую вам последовать моим приказам. Убирайтесь. Сейчас же, — Дуку разорвал соединение, и его голограмма исчезла.
Умбраг бросился к металорнской яхте. Хотя одна только мысль об уничтожении фабрики причиняла сильнейшую боль, он знал, что лучше уж это, чем ослушаться графа Дуку, и намеревался запустить системы саморазрушения сразу же, как только поднимется в воздух.
* * *
Дуку стоял в своем секретном логове в промышленном секторе на Корусканте. Отвернувшись от голопроектора на треугольном столе перед ним, он посмотрел на сгорбленную, призрачную фигуру своего учителя, Лорда Ситхов Дарта Сидиуса.
— Похоже, ученик Ринг-Сол Эмбаса вполне оправдывает наши ожидания, — заметил Дуку.
— Да, — прошипел Сидиус. — Все идет так, как я предвидел.
— Какой солдат отправил сигнал с Киначи?
— СТ-8863. Его отряд зовет его "Взломщик", — Сидиус бросил хищный взгляд в сторону и добавил: — Этот отряд весьма изобретателен.
Глава 12
Шесть боевых дроидов в вестибюле перед лифтом на концентрационном уровне фабрики не ожидали, что из кабины лифта выйдет дроид-коммандос. Но поскольку дроид принадлежал к стандартной модели Федерации, эти дроиды не сочли его или оружие, которое он нес, угрозой.
Один из боевых дроидов заметил на плечах и туловище коммандос подпалины и сказал:
— Похоже, ты много повидал.
— Не достаточно, — ответил Секач. Он выхватил шоковую дубинку и ударил первого дроида по голове, одновременно подняв ружье и выпустив пять очередей точно в головы остальных. Дроиды попадали на пол. Секач повернулся к открытой кабине лифта: — Все чисто.
Нуру, Ганн, Кулак и Болтун, прижимавшиеся до этого к стенкам лифта, прячась от дроидов, выскользнули в вестибюль к Секачу. Уничтоженные дроиды лежали на полу под вмонтированной в стену консолью. От вестибюля отходили два коридора с запертыми металлическим дверями.
Нуру посмотрел на консоль компьютера.
— Это, наверно, управление запорами дверей камер.
— Держу пари, Взломщик смог бы его обойти, — сказал Кулак.
— Но его здесь нет!
Ганн фыркнула:
— Держу пари, Взломщик не единственный, кто разбирается в технике, — сказал она, перешагивая через разбитых дроидов. Через мгновение она уже нажимала на кнопки, просматривая цифры, мелькающие на восьмиугольном мониторе.
И тут Кулак и Болтун услышали голос в их встроенных в шлем комлинках:
— Взломщик — Кулаку и Болтуну. Как слышите?
Кулак приложил руку к шлему и ответил:
— Слышим тебя, — повернувшись к Нуру, он пояснил. — Это Взломщик.
— Я думал, комлинки не работают, — удивленно сказал Нуру.
— Взломщик отключил генератор помех, — ответил Кулак, сняв наручный комлинк и передавая его Нуру.
— Взломщик? — позвал Нуру. — Ты можешь отправить сигнал на Корускант?
— Уже сделано, коммандер, — ответил Взломщик. — Охотник за головами еще с вами?
— Нет. Он исчез, но его чертежи привели нас в тюремный блок. Сейчас мы пытаемся освободить учителя Эмбаса и остальных...
— Сэр! — прервал его Взломщик. — В поле моего зрения находится посадочная площадка снаружи фабрики. С нее поднимается большой корабль.
— Какой корабль?
— Металорнская яхта.
Желтый огонек мигнул на консоли компьютера перед Ганн.
— Это было просто, — сказала она. — Пятьдесят камер, все заняты.
— Открывай их все, — приказал Нуру.
Ганн нажала на кнопку и из обоих коридоров раздалось громкое шипение воздуха из открывшихся пневмозатворов. Через секунду несколько золотоволосых заключенных осторожно выглянули из своих камер. Нуру собирался позвать своего учителя по имени, но тут сильный взрыв сотряс весь тюремный блок.
* * *
Чудовищный взрыв разрушил верхние уровни фабрики КиначТех, ударная волна с запозданием достигла Взломщика и сбила его с ног, когда он, покинув отключенную башню, крадучись пробирался вдоль пандуса посадочной площадки, следя за металорнской яхтой, поднимающейся в небо.
Нижней половиной тела Взломщик ударился о металлическое ограждение пандуса. Он услышал отвратительный треск и почувствовал резкую ужасную боль, прошившую его левую ногу. Инерция перенесла его через ограждение и бросила на землю. Приземление было жестким, броня врезалась в него, когда он упал и откатился к основанию феррокритовой стены.
Все болело. Взломщик повернул голову, чтобы посмотреть вверх, и увидел ярко-желтое пламя и темно-серый дым, поднимавшийся с фабрики. Он попытался подняться и сразу же пожалел об этом.
— Взломщик! — кричал голос Кулака в его шлеме. — Что случилось?
— Большой взрыв, — ответил Взломщик, стуча зубами. — Не знаю... что его вызвало. Фабрика горит.
Взломщик сконцентрировался, отбрасывая боль, чтобы его разум мог сосредоточиться на вспоминании чертежей охотника за головами.
— Выглядит паршиво. Не пользуйтесь лифтом, идите через запасной выход.
— Встретимся снаружи.
Взломщик не успел ответить, как еще один взрыв раздался прямо сверху. Глаза солдата были открыты, когда феррокритовая стена рухнула на него.
* * *
Пыль и куски штукатурки посыпались с потолка тюремного блока, когда следующий взрыв встряхнул здание. Некоторые заключенные нырнули обратно в свои камеры, хотя многие выбежали в коридоры. Нуру надеялся увидеть своего седовласого учителя, но нигде не было признаков Ринг-Сол Эмбаса.
Кулак встал так, чтобы просматривать оба коридора и сказал:
— Мы солдаты республиканской армии. Если вы против Федерации, значит, вы с нами!
— Республиканской армии? — спросил один из заключенных.
— Верно, — ответил Кулак. — Можете называть нас отряд "Прорыв".
Темноволосый мужчина выскочил из одной из камер. Хотя он был одет в простую серую рубашку и штаны, его смуглое лицо выдавало в нем клон-солдата.
— Кулак?
— Чистокровка! — обрадовался Кулак. Последний раз он видел Чистокровку внутри спаскапсулы с еще четырьмя клонами и генералом Эмбасом. — Я узнаю это лицо где угодно!
— Давайте, парни, — позвал Чистокровка. — Это не ловушка. Это Кулак!
Еще трое одетых в серое клонов высунулись из камеры. Кулак узнал Бритого, Девятку и Зоркого, бывших в одной капсуле с Чистокровкой. Мимо пробегали золотоволосые заключенные-киначи, направляясь к вестибюлю.
— А Дайр? — Кулак посмотрел на Чистокровку.
— Убит дроидами после того, как наша капсула рухнула и... осторожно!
Кулак развернулся, увидел Секача, идущего через вестибюль, повернулся обратно к испуганным клонам и сказал:
— Спокойно, ребята. Это Секач. Он на нашей стороне.
— Дружественный дроид-коммандос? — спросил Зоркий. — Это что-то новенькое.
Нуру протолкнулся через киначи к Кулаку, посмотрел на Чистокровку и остальных и сказал:
— Я Нуру Кунгурама, ученик Эмбаса. Он с вами?
Чистокровка покачал головой.
— Мне жаль, но мы не знаем, где генерал Эмбас. В нашей капсуле была утечка газа, из-за которой мы все отключились еще до приземления. Генерал был все еще без сознания, когда дроиды захватили нас и убили Дайра. Они забрали вашего учителя и нашу броню еще до того, как привели нас сюда.
Нуру поморщился и бросился прочь от клонов.
— Учитель Эмбас! Учитель Эмбас! — он метался от одной камеры к другой, ища хоть что-нибудь, что могло ему помочь найти пропавшего джедая.
Еще один взрыв прозвучал над головой, и еще больше пыли и кусков штукатурки осыпалось с потолка, отчего несколько заключенных закричали. Отчаянно желая найти своего учителя, Нуру побежал обратно по коридору и уже собирался войти в следующую пустую камеру, когда Кулак схватил его за руку.
— Коммандер Нуру, — пыль сыпалась на его шлем, — мы не можем оставаться здесь. Потолок начинает прогибаться.
Невзирая на опасность падающего потолка, Нуру заставил себя успокоиться и прикоснуться к Силе, надеясь почувствовать учителя. Только теперь он точно знал: Ринг-Сол Эмбас пропал.
Нуру отстранился от Кулака и они оба побежали вслед за спасенными клонами к вестибюлю. Те, прибыв на место, подобрали бластерные ружья, принадлежавшие дроидам.
— Проходите, все проходите! — кричала Ганн бежавшим пленникам, — Не обращайте внимания на дроида-коммандос, он с нами! Вперед, вперед!
Несмотря на замечание Ганн относительно Секача, заключенные настороженно посматривали на отремонтированного дроида, проходя мимо него вслед за Чистокровкой. Стоящий рядом с дроидом Болтун направлял всех к запасному выходу, двери на лестничный пролет, ведущий к спасательному тоннелю.
Зоркий взвесил в руки новоприобретенное оружие и увидел солдата, направлявшего бегущих к выходу.
— Болтун!
— Привет, Зоркий, — ответил Болтун.
Впервые услышав голос Болтуна, Ганн повернулась и бросила:
— Тихо ты!
Двинувшись к выходу, она увидела Нуру и Кулака, шедших прямо за ней.
— Вы последние. Давайте, пошли!
Нуру и Кулак побежали к выходу. Кулак увидел Секача и крикнул:
— Не стой тут просто так! Беги!
Через мгновение после того, как Секач последовал за остальными к выходу, потолок за ним обрушился. Пыль ворвалась на лестницу и Нуру обнаружил, что опять задерживает дыхание, цепляясь за Кулака. Наконец, они достигли тоннеля, где воздух очищался и Нуру вновь был способен дышать.
Пробираясь по тоннелю, Нуру попросил:
— Кулак, скажи мне, что случилось с охотником за головами.
— Я не уверен, — ответил Кулак. — Взломщик, Болтун и я относились к нему с подозрением с самого начала. Но когда он сказал, что нет времени на отключение генератора помех, и заодно заявил, что коды на пролет сквозь блокаду подойдут только для его корабля, мы были уверены, что с ним что-то не так. Отключение генератора помех — это был единственный способ действовать сообща. И хотя передача кодов с одного корабля на другой незаконна, она вполне возможна.
— Ну и когда вы с другими солдатами успели разработать этот план?
— Помнишь, что сказал Взломщик, когда я спросил его, что он думает по поводу плана охотника?
Нуру попытался припомнить.
— Да. Он сказал, что это будет "прогулка по парку". Я думал, это означало, что он думал, что план будет легковыполнимым.
— Это означало, что Взломщик увидел возможность отделиться от нас, чтобы суметь захватить генератор помех. И он это сделал. Мы не могли рассказать тебе о плане, не встревожив охотника. Я не знаю, куда он пошел, но одно знаю точно: он не освободил никого из тюрьмы. Это сделали мы.
Выход из тоннеля находился под козырьком одной из хозяйственных построек фабрики, недалеко от посадочной площадки, откуда Умбраг улетел на своей Металорнской яхте. Чистокровка, Бритый и Девятка вывели из тоннеля золотоволосых аборигенов и разнообразных чужаков.
Хотя постройка находилась на приличном расстоянии от больших зданий фабрики, те превратились в такой огненный ад, что жар был почти невыносимым.
Нуру, Кулак и Секач, выступили наружу, ожидая встретить боевых дроидов, но увидели только несколько деактивированных, лежавших на земле.
— Что с ними случилось? — спросил Нуру.
— Взломщик сказал, что видел отбывающий корабль, — ответил Кулак. — Я думаю, блокады Торговой Федерации больше нет и они забрали с собой корабль-станцию управления дроидами. Без контроля корабля эти дроиды — просто металлолом.
Нуру посмотрел на Секача:
— Тогда почему ты еще работаешь?
Секач ткнул пальцем в металлическую грудь:
— Взломщик сделал меня независимым.
— А где Взломщик? — Нуру оглянулся вокруг.
— Подождите, — Кулак начал вызывать по встроенному в шлем комлинку: — Взломщик? Взломщик? Ты где?
Повисла ужасная тишина, потом Взломщик ответил:
— Кулак... Со мной все кончено. Уходите отсюда.
Кулак глянул на Нуру:
— Взломщик ранен.
— Ты знаешь, где он?
Кулак сверился с сенсором в шлеме и указал на кучу горящего феррокритового щебня под стеной рядом с пустующей посадочной площадкой.
— Там.
Нуру посмотрел на Секача и увидел, что тот тоже смотрит в сторону, указанную Кулаком.
— Найди его, Секач.
Все еще с шоковой дубинкой в руках, дроид бросился к горе щебня. Не смотря на тренировки, Кулак поддался какому-то из основных инстинктов и кинулся вслед за дроидом.
— Стой, Кулак! — крикнул Нуру. К нему подошли Болтун и Ганн. — Там слишком горячо!
Кулак продолжал бежать. Секач добежал быстрее, но клон первым увидел руку Взломщика, торчащую из под блока феррокрита.
— Секач! — позвал Кулак, игнорируя невероятный жар. — Сюда!
Дроид врезался шоковой дубинкой в феррокрит и блок раскололся. Кулак погрузил руки в щебень и начал рыть, отбрасывая обломки в сторону.
Они быстро освободили одну из рук Взломщика. Секач снова врезался в феррокрит и Кулак продолжил копать. Менее чем через минуту, они вытащили Взломщика из под обломков.
Секач подхватил Взломщика на руки и они с Кулаком побежали обратно к козырьку. Киначи уже ушли, но Нуру, Ганн, Болтун и клоны в штатском ждали их.
Секач осторожно опустил солдата на землю.
— Взломщик! — воскликнул Зоркий. — Я и не ожидал тебя снова увидеть!
Нуру опустился на колени и снял со Взломщика шлем. Краем визора Кулак заметил какое-то движение. Подняв глаза от своего раненого товарища, он сказал остальным:
— Ну вы только посмотрите, кто решил воссоединиться с нами.
Это был дурос, охотник за головами. Он шел от одного из пылающих зданий, направляясь прямо к Нуру и остальным. Кулак было поднял ружье, целясь в приближающуюся фигуру, но Нуру схватил ствол ружья и оттолкнул его в сторону.
— Подожди, — сказал он, вставая и идя прочь от тела Взломщика.
— Этому охотнику нельзя верить, коммандер Нуру.
— Я хочу услышать, есть ли у него что сказать нам.
Кад Бэйн остановился.
— Извините, что убежал от вас, но мне не платили за разборки с таким количеством дроидов.
— Куда ты пошел? — спросил Нуру. — Мы знаем, что до тюремного блока ты не добрался.
— Заключенный, которого меня наняли найти, никогда не был в тюремном блоке, — ответил Бэйн. — Боюсь, он исчез еще до того, как я проник сюда.
— Итак, это означает, что ты покидаешь планету с пустыми руками?
— Похоже на то, — Бэйн посмотрел в сторону и легонько пнул землю. Посмотрев обратно на Нуру он добавил: — Но это не значит, что и ты покинешь ее так же.
Охотник за головами медленно потянулся за спину к ремню. Клоны приготовились открыть огонь, сделай он хоть одно неверное движение. Но когда рука дуроса показалась из-за спины, в ней лежало нечто весьма неожиданное. Световой меч.
Бэйн, не включая меч, сделал осторожный шаг к Нуру и передал меч ему.
— Я нашел это, когда искал свою добычу. Подозреваю, это могло принадлежать джедаю, которого искал ты.
Нуру взял меч. Это было оружие Эмбаса.
— Больше там не было ничего, указывающего на него?
— Только световой меч, — ответил Бэйн. — Надеюсь, ты найдешь джедая, чего бы это ни стоило.
— Спасибо, — Нуру слегка поклонился. Когда охотник развернулся и зашагал прочь, Нуру спросил: — Так как, ты говоришь, тебя зовут?
— Я не говорил, — ответил Бэйн и побрел прочь, мимо горящих зданий, пока не скрылся из виду.
Нуру прикрепил меч учителя на поясе рядом со своим и вернулся к Взломщику.
— Ты как?
— Нога сломана, — ответил Взломщик. — И еще три ребра. А так со мной все в порядке.
— Давайте отнесем его на корабль Ганн, — сказал Кулак.
* * *
Кад Бэйн вел грависани, взятые с фабрики, на свой корабль в посадочном доке 21. На грависанях покоился двухметровый черный пластоидный ящик с множеством датчиков на боку. Бэйн опустил трап и прошел рядом с санями в главный отсек.
Подняв трап, он прошел в кокпит корабля и начал процедуру запуска. Через несколько минут его корабль поднялся с космопорта Киначи. Выйдя в открытый космос, он обнаружил, что блокада Торговой Федерации исчезла.
На орбиту Киначи выпали из гиперпространства три республиканских звездных разрушителя класса "Венатор". Коды, предоставленные заказчиком, позволили Бэйну избежать встречи с разрушителями так же легко, как ранее он миновал блокаду Федерации.
Покинув пространство Киначи, Бэйн поставил режим автопилота и вернулся в главный отсек. Стоя рядом с терминалом возле грависаней и черного ящика на них, он активировал голокомм. Синий свет вспыхнул над голопроектором, сформировав облаченное в плащ с капюшоном изображение Дарта Сидиуса.
— Тело у тебя? — спросил Сидиус.
— Смотрите сами, — ответил Бэйн. Он нажал на кнопку на боку ящика и верхняя его половина бесшумно отъехала в сторону, открыв транспаристиловый гроб. Внутри гроба без движения лежало тело Ринг-Сола Эмбаса. Глаза его были закрыты.
— Джедай жив?
— За это вы мне и заплатили, — Бэйн указал на монитор системы жизнеобеспечения на боку гроба. — Он может не быть похож на живого, но все его жизненные показатели в норме, хотя он и не вырабатывает достаточно энергии для того, чтобы другой джедай нашел его.
— Значит, его падаван не подозревает тебя ни в чем?
Бэйн усмехнулся.
— Когда я отдал ему световой меч его учителя, он поблагодарил меня.
— Превосходно.
— Куда вы хотите, чтобы я доставил джедая?
— На пятую луну системы Богден, — сказал Дарт Сидиус. — Дальнейшие инструкции ты получишь там.
Лорд ситхов разорвал соединение и его голограмма погасла.
Глава 13
— Учителя Ринг-Сола Эмбаса исчезновение тревожно весьма, — сказал маленький остроухий учитель джедай, появившийся в виде голограммы над проектором на борту корабля Ганн. — Действия твои также беспокоят, юноша.
Нуру стоял перед голоприемником, глядя на учителя Йоду. За спиной Нуру сидел на краю вытяжного верстака Взломщик с грудной клеткой, обернутой бинтами и медпакетом с бактой на левом бедре.
Кулак, Болтун, Ганн и Секач тоже присутствовали, безмолвно следя за разговором Нуру. Судно Ганн еще оставалось на Киначи, но теперь рядом с ним приземлились два военных корабля Республики.
— Мне жаль, учитель Йода, — сказал Нуру. — Я знаю, это не оправдывает меня, но до того, как мой учитель покинул Корускант, я внезапно почувствовал, что он в большой опасности. Я решил, что это Сила направила мои чувства. Я просто надеялся, что смогу помочь ему.
— Рассказать Совету джедаев должен был ты, — заметил Йода. — Не покидать Храм, как сделал ты. Время войны это. Ты... беспечен был.
Вторая голограмма появилась рядом с Йодой, и Нуру с удивлением узнал Верховного канцлера Палпатина.
— Прошу меня простить, что прерываю вас, учитель Йода, — сказала голограмма Палпатина. — Но я только что получил сообщение, что силы Сепаратистов атаковали корабль Ринг-Сола Эмбаса на Киначи.
— Пропал без вести учитель Эмбас, — кивнул Йода.
— Я готов предоставить все свои ресурсы, чтобы помочь найти его, — сказал Палпатин. — Также мне сказали, что члены группы Эмбаса, отряд "Прорыв", освободили Киначи от десятилетней оккупации Торговой Федерацией.
— Выполнил задачу эту отряд, — снова кивнул Йода.
— Целую планету удерживали в плену в течение десятилетия, — произнес Палпатин с содроганием. — Кто командир отряда "Прорыв"?
— Хрмм, — сказал Йода, искоса посмотрев на Палпатина, потом жестом указал на синекожего мальчика. — Канцлер Палпатин... представляю вам ученика Эмбаса, Нуру Кунгураму.
У Нуру в горле все пересохло. Он редко испытывал чувство страха, но когда голограмма Палпатина повернулась к нему лицом, он испугался, что его время в Ордене джедаев подошло к концу.
Брови Палпатина взметнулись вверх.
— Ты чисс!
Нуру опешил, но ответил:
— Да, канцлер.
— Какое удивительное совпадение. Час назад посол Господства Чиссов связался со мной в моем кабинете с просьбой о встрече с представителем Ордена джедаев на чисской космической станций так скоро, как это только возможно.
Палпатин посмотрел на Йоду:
— Республика не может проигнорировать такую возможность установления дипломатических отношений с чиссами. Так как у сепаратистов на территории чиссов могут быть шпионы, я предлагаю организовать секретное задание. Учитель Йода, с вашего позволения, сможет ли Нуру встретиться с этим послом?
Нуру думал, что канцлер собирается сделать ему выговор, а не предложить послать его на задание. Он едва мог поверить своим ушам. Он был еще ребенком, когда впервые попал в Храм джедаев и не помнил своей родины. Да и вообще мало кто в Республике знал хоть что-нибудь о чиссах.
Чиссы жили в Неизведанных регионах, далеко за Внешним кольцом, и не имели официальных отношений с Республикой. Даже богатые Архивы джедаев содержали крохи информации о синекожих красноглазых гуманоидах. И хотя Нуру был воспитан, чтобы служить Ордену джедаев, он не мог не интересоваться своим происхождением.
Нуру с трудом сглотнул. Он никогда не мог себе представить, что однажды сможет совершить путешествие в пространство чиссов.
— Хрмм, — снова сказал Йода. — О чиссах знаем мало мы. Для задания секретного более опытного джедая Совет отправить должен.
— Но кого же? Будет весьма прискорбно, если мы не воспользуемся этой возможностью. Я не сомневаюсь, что послу чиссов будет приятно встретить чисса-джедая, даже такого молодого. Быть может, следует организовать сопровождение?
— Сопровождать Нуру отряд "Прорыв" может, — размышлял вслух Йода, — но к другим мирам корабли наши идти должны.
Ганн кашлянула. Нуру оглянулся, и она улыбнулась ему и указала на себя:
— Достань координаты, и я доставлю тебя туда.
Нуру повернулся обратно к Йоде:
— Вольный пилот вызвался доставить меня и отряд на Ксиллу.
— Очень хорошо, Нуру Кунгурама, — сказал Палпатин. — Я всем сердцем верю в успех вашего задания. Координаты Ксиллы будут немедленно переданы на ваш корабль.
Йода кивнул Нуру и торжественно произнес:
— Да пребудет с тобой Сила.
Нуру поклонился, и обе голограммы исчезли.
— Вот и хорошо, — сказала Ганн. — Кафе "У Ганн" официально закрыто. Пора "Стремительной Гарпии" покинуть этот унылый камушек.
Ганн посмотрела на Секача, потом на Кулака и спросила:
— А дроид тоже должен лететь с нами?
— Секач помог спасти Взломщика! Насколько я могу судить, он тоже часть отряда "Прорыв".
Взломщик, осторожно натягивавший свой гемокостюм, сказал:
— Поддерживаю. Секач — наш защитник.
— Спасибо, господин Взломщик, — ответил Секач.
Ганн покачала головой.
— Вы все сумасшедшие.
Она собиралась поднять трап, но увидела, как по нему бежит облаченный в полную броню клон-пехотинец.
— Разрешите подняться на борт? — спросил солдат.
— Разрешаю, — ответила Ганн, — кем бы ты ни был.
— Это Зоркий, — сказал Болтун. — Разве вы не видите?
Ганн уставилась на Болтуна:
— Ты начинаешь говорить слишком много.
Зоркий повернул голову в шлеме, чтобы посмотреть на юного джедая:
— Я только что получил приказ присоединиться к вашему отряду, коммандер Нуру.
— Хорошо, что ты с нами, Зоркий.
— Я получила координаты места назначения, — сказала Ганн, подняв трап. — Найдите все себе место и пристегнитесь.
Нуру пристегнулся в кресле рядом со Взломщиком.
— Как себя чувствуешь? Лучше?
— Намного, — ответил Взломщик. — Жаль только, что мы потеряли генерала Эмбаса.
Нуру прикусил нижнюю губу.
— Он еще жив, Взломщик. Я это знаю. Хотел бы я только еще знать, где его искать.
Взломщик показал на остальных клонов:
— Парни и я сделаем все возможное, чтобы помочь вам.
— Спасибо, Взломщик, — поблагодарил джедай. — Мне повезло, что я могу положиться на всех вас.
— Для этого мы здесь, коммандер, — Взломщик понизил голос и добавил. — Но давайте не забывать, что мы до сих пор не знаем, откуда Сепаратисты узнали, что мы прибудем на Киначи, и кто сломал наши спасательные капсулы. Мы все еще можем быть в опасности, и я призываю и вас быть бдительным.
— Можешь на это рассчитывать, — заверил его Нуру. Двигатели "Стремительной Гарпии" ожили и корабль оторвался от земли. Через несколько минут он прыгнул в гиперпространство, направляясь к Неизведанным Регионам.
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|