↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
Глава 9.
Бокал с недопитым вином был аккуратно поставлен на стол. Вопрос лорда означал переход к серьезному разговору и вести его, размахивая напитком, мне не хотелось.
— Во время путешествия по Пустоши мне пришлось воспользоваться неизвестным порталом, — начал я. — В результате меня забросило на Мертвое плато. Вам известно это название?
— Увы, нет.
— Это — область на севере Пустоши, своеобразный каменный стол, поднятый над равниной где-то на милю. Может быть, даже выше. О нем мало что известно, так как туда просто никто не может добраться. Мне же в некотором роде повезло — довелось очутиться в самом, наверное, неприступном месте полуострова.
Ощутив внезапно наступившую сухость во рту, я взял обратно бокал и отпил глоток вина.
— Само собой, я начал исследовать место, в котором оказался. И в один из дней натолкнулся на останки путешественника в одной из местных пещер. Мне очень жаль, но при нем было вот это, — я протянул лорду перстень.
Некоторое время в кабинете царило молчание. Феллан внимательно рассматривал кольцо, задумчиво крутя его в руках. Затем снял с пальца точно такое же и принялся рассматривать их вместе. Потом достал из ящика стола красиво оправленное увеличительное стекло и долго смотрел на перстни через него, повернувшись к окну,.
Наконец, он прекратил это занятие и со вздохом положил принесенное мной кольцо на стол, надев свое обратно на палец.
— Как ни прискорбно это признавать, но вы действительно нашли моего брата, — горько произнес он, делая глоток вина. — Я, помнится, отговаривал Брейка от этого похода, сестры и отец — тоже. Лишь мать всегда и во всем поддерживала его. Жаль. Столько лет прошло...
Мы немного помолчали в память о погибшем. Затем лорд поинтересовался:
— Помимо кольца, что-то еще вы сохранили? Или там больше ничего не было?
— Было, лорд Феллан, — вздохнул я. — И, наверное, это — самое печальная часть моего донесения. Я привез его дневник.
Собеседник, явно предупрежденный о найденных мной записках брата, вздохнул.
— Что же, показывайте.
Чтение ветхого дневника заняло у лорда почти полчаса. Он то улыбался, как-то по-отечески нежно, то хмурился. А в концовке на его глазах появилась легкая влага. Я тактично отвернулся, рассматривая в окно виднеющийся вдалеке княжеский дворец.
Наконец аристократ взял себя в руки и положил дневник на стол.
— Что же, уважаемый Рико Пепельный, я приношу вам официальную благодарность от семьи Хранителей. Вы знали о назначенной за известия о лорде Брейке награде?
Я неуверенно пожал плечами.
— Нет, лорд Феллан. Я, если честно, взамен принесенных известий хотел просто попросить вас о небольшой услуге, да и все.
Но награда, конечно же, мне тоже не повредит.
— Это было давно, около пятнадцати лет назад. Нашедшему моего брата было обещано небольшое имение в Нижнем городе. Увы, сейчас я не могу сдержать то обещание...
— Поверьте, я и не прошу...
— ...поскольку там уже много лет живет семья моей сестры. Но слово Хранителей нерушимо и, поверьте, вы в любом случае останетесь довольны.
— Лорд Феллан, повторюсь, я не из-за награды приехал, — немного стушевался я. — Хотя, признаюсь честно, не отказался бы от сотни золотых на обратную дорогу, но истинная цель моего визита заключается не в этом.
В мозгу поселилась назойливая мысль, намекающая на то, что я — идиот. У меня только что появилась реальная возможность остаться жить в этом восхитительном месте, забыв про Шарана и прочих недоброжелателей, а я от нее отказываюсь. Конечно, есть Эстерси...
— Я полагаю, этот вопрос стоит обсудить немного позднее, — поднял руку лорд. — Я примерно обрисовал, чего вы достойны, вы можете пожелать всего, что хотите, в этих пределах. Но сейчас меня больше волнует другое. Способны ли вы найти в Пустоши человека?
— Э... Ну, пожалуй, да, — неуверенно произнес я.
— Если вы найдете там этого Галларда, то можете рассчитывать на любую мою благодарность, — припечатал аристократ. — Если вы согласитесь, то я соберу необходимый вам отряд и полностью снаряжу его. Вам останется только воспользоваться вашим знанием полуострова и привести моих людей к преступнику.
— Простите, лорд Феллан, — до меня только сейчас дошло, что собеседник никак не сопоставляет известного писателя с проводником, послужившим причиной гибели его брата. — А имя Галлард Среброусый вам о чем-нибудь говорит?
— Да, я слышал о нем, хоть и не читал его романов, — он с подозрением уставился на меня. — Вы хотите сказать?..
— Мне в руки совершенно случайно попала одна из его книг, — принялся рассказывать я. — Он очень точно и со знанием дела описывал Пустошь. Настолько точно, что я вполне верю, что он проехал по ней не одну сотню миль. И в этой книге он описывал приключения молодого аристократа, отправившегося на поиски приключений ради того, чтобы добиться руки своей возлюбленной...
— Это точно не про моего брата, — заметил лорд, барабаня пальцами по столу. — Но вы правы, совпадение просто неслыханное. И очень подозрительное.
Я молча кивнул, ожидая его решения.
— А не согласитесь ли вы составить мне компанию в небольшой прогулке? — поинтересовался он наконец. — Хочу съездить к этому Галларду и поговорить с ним.
— Вы думаете, это разумно? Возможно, лучше привлечь стражу?
— Это же княжество, — отмахнулся лорд. — Ничего не случится. Но, конечно, мы возьмем с собой моего телохранителя. Чакко, выходи.
За моей спиной раздался легкий шелест и, обернувшись, я увидел высокого смуглокожего воина, плавно появляющегося из казавшейся до этого монолитной стены в шаге от моего кресла.
— Прошу меня простить, но предосторожности не чужды и нам, — не особо раскаивающимся тоном произнес лорд. — Чакко — с востока, с границы Сакка и эльфов. Он — непревзойденный воин.
Телохранитель весело улыбнулся, показав белоснежные зубы, а я уважительно кивнул. Противостояние самого восточного государства континента с ушастыми длится уже столетия, не сдвигаясь особо с мертвой точки. Но в постоянных боях и стычках действительно вырастают могучие воины.
— Приветствую достойного сына земли и ветра, — произнес я, стараясь правильно выговаривать резкие звуки чужого языка.
Глаза воина удивленно округлились.
— Приветствую идущего тропой огня, — ответил он на родном языке, чуть поколебавшись. Насколько я помню, так в Сакке обращаются к магам. Точнее, так к ним когда-то обращались.
— Я рад, что вы нашли общий язык, — произнес лорд, поднимаясь. — Осталось только совершить совместную поездку к многоуважаемому писателю.
В этот раз, когда я забирался на лошадь, у меня за спиной не было рюкзака — впервые за долгое время. И впервые, оставляя свои вещи без присмотра, я не переживал за их судьбу. Не в Верхнем городе столицы Срединного княжества.
Спустя десять минут мы подъехали к воротам, ведущим в Нижний город — и к нам вышел уже знакомый мне стражник.
— Рад приветствовать уважаемого лорда Феллана Хранителя, — склонил он голову. — Чем могу быть полезен?
— И вам мое почтение, уважаемый, — кивнул лорд. — Мне нужно знать, где живет известный писатель Галлард Среброусый. И, желательно, чтобы вы дали нам проводника.
— Будет сделано, лорд Феллан! — вытянулся в струнку стражник и исчез в своей стене.
Через пять минут перед нашими глазами появился немного взъерошенный воин с сонными глазами, ведущий в поводу статного жеребца. Моя лошадь заинтересованно фыркнула, но была презрительно проигнорирована.
— Позвольте провести вас, лорд, — поклонился воин и ловко заскочил в седло, разворачивая коня.
А мне стало чуть спокойнее. Аристократ, похоже, не очень понимает, на что способны люди, прошедшие Пустошь. А так, вчетвером, думаю, все будет нормально.
— Вот его имение, лорд, — проводивший нас через весь город страж остановился у небольшого, но уютного домика, располагающегося в крохотном парке. — Пойдемте.
Привязав лошадей, мы тесной толпой двинулись к особняку. Мне показалось, что я заметил в одном из окон движение, но, возможно, это было всего лишь разыгравшееся воображение.
Стражнику пришлось стучать несколько минут, прежде чем за дверью послышалось щелканье замков. Впрочем, нужно отдать воину должное — стучал он аккуратно, не стараясь выломать кулаком покрашенные в белый цвет доски.
— Слушаю вас очень внимательно, — ворчливым голосом произнес невысокий, но крепкий седой старик в просторном мешковатом халате, открыв нам дверь. — Зачем разбудили?
— К вам есть вопросы у лорда Феллана Хранителя, — ничуть не смутившись, сообщил стражник. Мне показалось, что старик легонько вздрогнул — Вы позволите зайти к вам в гости?
— Да, конечно, — пожал плечами Галлард. — Мое почтение, уважаемый лорд Феллан, прошу простить меня, что не узнал вас сразу.
— О, это не ваша вина, уважаемый, — любезно произнес тот. — В последнее время я практически не показываюсь на людях.
Мы прошли в небольшую уютную гостиную, украшенную расставленными повсюду книгами, затем лорд занял предложенное Галлардом кресло, а сам хозяин дома расположился напротив, многословно извинившись за то, что остальным негде присесть.
Впрочем, нам всем было к такому явно не привыкать. Я и Чакко остались стоять рядом с креслом лорда, стражник занял место поодаль, у окна.
— Итак, уважаемые, — проникновенным голосом начал старик, — чем же конкретно я обязан вашему визиту?
Лорд Феллан несколько замялся, но затем вздохнул и произнес:
— Полагаю, все в курсе того, что мой брат около двадцати лет назад пропал, отправившись в Пустошь. Все это время мы пытались его разыскать, предлагали награду — но никто так и не нашел никаких следов. До тех пор, пока вот этот молодой человек совершенно случайно не обнаружил останки и не привез в княжество его вещи.
— И где же вы, молодой человек, нашли лорда Брейка? — поинтересовался Галлард, рассматривая меня цепким и не очень добрым взглядом. Я слегка поежился от неприятного ощущения, вызванного холодными серыми глазами. — Я много пишу о Пустоши, даже был там пару раз — мне интересно.
— На Мертвом плато, — пожал я плечами. — Попал туда порталом из одного интересного места, затерянного в песках.
Мне показалось, что доброты во взгляде Среброусого стало еще меньше.
— Что же, это весьма интересно... Когда мы закончим с делом уважаемого лорда, я был бы рад пригласить вас на бокал вина и послушать, что нового происходит на полуострове. Если вы не против.
— Почту за честь, — слегка поклонился я, стараясь больше не встречаться со стариком взглядом.
— Так вот, — снова начал говорить лорд. — Среди его вещей нашелся дневник, в котором были подробно описаны последние дни его жизни. И, в частности, некто Галлард, который был у моего брата проводником. В связи с тем, что получается очень интересное совпадение, я бы хотел спросить у вас — не вы ли были этим самым проводником?
— Ну что вы, — неожиданно рассмеялся старик, картинно всплескивая руками. — Смотрите...
Откуда у него в руках появилась толстая изрезанная рунами палка, я так и не понял. Наверное, он прятал ее в рукаве халата.
Собственно, я вообще ничего не понял, в отличие от Чакко. Тот бросился вперед, как только заметил неестественное движение старика... И ему первому досталось от Галларда.
В комнате раздался резкий короткий свист и телохранитель рухнул на небольшой стол между стариком и аристократом. В его спине, оказавшейся прямо перед моими глазами, зияла дыра, сквозь которую было отлично видно доски столешницы.
Я долгое мгновение не мог прийти в себя, собраться, снова обрести то состояние, которое помогало выживать в Пустоши... Стражник оказался быстрее. Он тоже кинулся вперед, выхватывая меч — но по ушам опять резанул неприятный свист и воин, запнувшись, повалился на пол, гремя разорванными доспехами.
А теперь, похоже, моя очередь... Словно в тумане, я поднял левую руку, пытаясь вызвать свое защитное заклинание и наблюдая за тем, как палка в руках старика поворачивается в мою сторону.
— Нет! — я зачем-то растопырил пальцы, отчаянно вспоминая летящую в физиономию деревяшку.
Снова раздался свист, а затем, в то же самое мгновение, — громкий треск. С потолка между мной и Галлардом посыпалась пыль. Меня серьезно шатнуло.
Старик с недоумением посмотрел на свою палку, затем на потолок... В его взгляде проклюнулось опасливое изумление — и я пустил вперед огненное копье.
Слабость, нахлынувшая после того, как я сумел отразить смертельный подарок писателя, сыграла свою роль — я немного промахнулся.
Халат на левом плече Галларда вспыхнул жарким огнем, заставив его развернуться, закричать от боли и выронить смертоносную дубинку. Но основная часть огненного потока ударила дальше, выбив окно и на мгновение расплескавшись по раме.
Продолжая кричать, старик неожиданно резво бросился от нас в сторону прохода, ведущего вглубь дома. По пути стащил и отбросил в сторону горящий халат, повалил какой-то шкаф с книгами... Затем выскочил за дверь, захлопнул ее и с той стороны тут же послышался звук падения чего-то тяжелого. Завалил проход, гад.
И ведь сумел же как-то почуять неприятности, пока мы шли к дому. А потом явно еще и подготовиться успел, сволочь, за несколько минут-то...
Я наблюдал за всем этим, с трудом держась на ногах. Два заклинания подряд под корень подкосили мои силы — знай Галлард об этом, думаю, не убежал бы. Хотя, в таком случае я бы, наверное, сумел порадовать его еще одним копьем...
— Что это было? — послышался ошарашенный голос рядом со мной.
Я, несмотря на слабость, довольно весело хмыкнул.
— Это, лорд Феллан, в вашу жизнь на мгновение заглянула Пустошь.
Аристократ, все еще не очухавшийся, переводил взгляд с одного валяющегося трупа на другой. Я чувствовал, что его отчаянно мутит.
— Не стесняйтесь, лорд, если вас тошнит, это нормально, — произнес я, осторожно подбирая оброненную Галлардом палку и засовывая ее за пояс. Аристократ не обратил на это никакого внимания. Или просто не заметил, или решил, что я в своем праве.
— Это не нормально, — наконец произнес он, избегая смотреть на тела. — Что теперь нам делать?
— Наверное, рассказать все страже, — думаю, это действительно самый лучший вариант.
Лорд немного помолчал.
— А, может, догнать его самим? — неуверенно предложил он.
— Плохая идея, — все мое существо сразу же запротестовало против того, чтобы вот так мчаться за опытным преступником из Пустоши, достаточно сведущим для того, чтобы успешно использовать древние артефакты. — В следующий раз я могу и проиграть.
— А что вы вообще сделали? — требовательным тоном поинтересовался лорд. Ишь, приходит в себя, похоже.
— Сначала поставил щит против его артефакта, затем пустил в него огненное копье, но немного промахнулся, — как можно более равнодушно произнес я. Пусть считает, что такие стычки — это моя повседневная обыденность.
Феллан задумчиво покивал головой.
— Все-таки, магия — странная и впечатляющая сила, — глубокомысленно заявил он.
За стеной, с задней стороны дома, послышался стук двери, а затем топот копыт удаляющейся лошади.
— Полагаю, бросаться в погоню действительно будет неправильным, — сказал лорд, направляясь к двери. — Поедем к страже.
Меня неприятно поразило то, что на валяющееся тело своего телохранителя он практически не обратил внимания. Как будто у ребенка сломалась не особо любимая игрушка.
Никто из стражников нашему появлению ни капли не обрадовался. Но лорд княжества — это воистину великая сила. Я с немалым удивлением смотрел на то, как практически сразу же после его рассказа во все концы города понеслись конные воины, получившие задачу определить, в каком же именно направлении скрылся Галлард. Задумай я сам провернуть такое в том же Чернолесье — понадобился бы увесистый мешок золота, не иначе.
— Теперь остается только ждать, — мрачно произнес начальник стражи, которому и пришлось заниматься всем этим. — Отряд будет сформирован через полчаса, но узнаем мы точное направление не раньше, чем через час — тогда и отправимся в погоню.
— В таком случае, мы отъедем и вернемся через час, — сообщил ему лорд Феллан. — Нам тоже нужно будет собраться.
— Как пожелаете, — пожал плечами стражник. Похоже, ему было все равно.
До дома аристократа мы доехали в молчании. Лорд о чем-то напряженно думал.
— Возьмете другую лошадь, побыстрее, — наконец, сказал он. — Ваша не угонится за отрядом.
— Хорошо, — я не видел смысла спорить. Наездник я уже довольно опытный, справлюсь. А мое участие в погоне — дело, похоже, решенное.
— Вам еще что-нибудь потребуется? Оружие, доспехи?
— Нет, — отрицательно мотнул я головой. — То, что на мне — самое лучшее снаряжение для таких, как я.
Лорд кивнул, попутно махнув рукой важному человеку, чинно направляющемуся к воротам. Тот сразу же ускорил шаг.
— Нам понадобится запас еды на день, — сообщил Феллан подошедшему. — Помимо этого, нужно быстро оседлать двух лучших коней. И принесите мне легкий доспех.
Важный человек, чьего имени я так пока и не узнал, важно кивнул и исчез, словно его и не было.
— Лорд Феллан, позвольте, я загляну в комнату, где остались мои вещи.
— Да, конечно, — кивнул он. — Не тревожьтесь за их сохранность, можете смело оставить все ненужное здесь.
— О, и в мыслях не было, — улыбнулся я, направляясь к дому.
Мне хотелось всего-то положить к себе в рюкзак взятую после стычки палку. Пользоваться я ей пока не умею, положить некуда — так что пусть остается здесь.
Спустя полчаса мы выехали обратно в сторону казарм стражи.
— Вы вовремя, уважаемые, — хмуро сообщил нам начальник. — Мы только что узнали, что преступник покинул город с южной стороны. Наверное, хочет перебраться в Империю. Мы отправили сообщения на пограничные посты, но рядом хватает диких перевалов, через которые летом может пройти человек.
— Туда долго добираться? — поинтересовался я.
Стражник глянул на меня подозрительным взором, но все же ответил:
— Два дня, если очень поспешить.
Через двадцать минут мы плотным отрядом выехали из столицы и, подгоняя лошадей, понеслись на юг.
Я пытался представить себя на месте Галларда. Как бы я поступил? Скорее всего, добрался бы до гор, а затем, найдя какое-нибудь убежище, затаился бы на дни, а то и недели. После чего осторожно перебрался по знакомым перевалам на другую сторону гор и исчез в Империи. Но это я. А старик, наверное, сразу бросится к ближайшей горной тропе, спеша скрыться из княжества.
Ближе к вечеру в одном из сел на своем пути мы нашли местного стражника, который подтвердил, что старик в походной одежде действительно проезжал здесь около часа назад.
— У него лошадь еще очень уставшая была, — вспомнил воин.
Это, конечно, хорошо, но вот наши кони тоже практически полностью выбились из сил.
— Останавливаемся на ночлег, — решил командующий отрядом воин. — Если старик не дурак, то тоже где-нибудь заночует, так что мы не отстанем. Если дурак — то загонит лошадь и мы догоним его еще быстрее.
Галлард дураком не был — это выяснилось на следующее утро, когда мы добрались до следующего небольшого селения и выяснили, что он заночевал там со всеми удобствами, а уехал только часа полтора назад.
— Умный, гад, — с досадой бросил наш командир. — Знает, куда связь не сразу доходит...
Интересно, что за связь такая? Уж не та ли, благодаря которой так быстро предупредили жителей той деревеньки на моем пути?
Но выяснять этот вопрос было некогда — гонка продолжилась. Часы шли, горы все приближались — и в один прекрасный момент нам пришлось очень сильно замедлить свое движение, так как стражники принялись расспрашивать всех подряд встречных, пытаясь понять, куда именно мог двинуться Галлард. В то, что старик отправится по тракту прямо до границы, никто не верил.
Судя по ответам попадающихся нам людей, поведение воинов были вполне обоснованным — до некоторого времени Галлард все так же двигался по основной дороге, а затем словно исчез.
— Нет, уважаемые, не видел никого похожего, — сообщил нам уже третий крестьянин, возящийся на поле рядом с трактом.
Мы повернули обратно, время от времени посматривая на постепенно уходящее за горы солнце. Стражники то и дело разъезжались во все стороны по самым узеньким дорожкам, ища след беглеца — и все же нашли. Пастух, неторопливо погоняющий маленькое стадо каких-то волосатых быков, сообщил, что видел старика с белыми волосами, спешащего в сторону перевала Пищащей Крысы.
— А почему именно пищащей крысы? — не удержался я от вопроса.
— Там ветер очень тоненько пищит в скалах, совсем как крыса, — добродушно пояснил пастух, усмехаясь в усы.
Через час мы нашли лошадь Галларда. Животное, уставшее и изможденное, медленно щипало травку, не обращая внимания ни на что вокруг.
А впереди начинались скалы.
— Рохо, останешься с лошадьми, — произнес старший стражник. — Все остальные — за мной.
Поиск тропы не занял много времени. А вот взбираться по ней в гору было тяжело. Начинающаяся вполне обычно, она уже через несколько сотен шагов стала петлять среди огромных валунов, затем ушла круто вверх, потом по едва заметному уступу обогнула отвесную скалу, радуя нас видом обрыва под самыми ногами.
Стражники, не привыкшие к таким восхождениям, обливались потом, натужно пыхтели и изредка выдавали забористые ругательства, не особо обращая при этом внимания на присутствие аристократа. Сам лорд чувствовал себя еще хуже — сказывалось затворничество и отсутствие опыта в таких походах. Более менее сносно ощущал себя только я, но мне становилось все холоднее — меховую куртку я, конечно же, забыл.
Предложение командира остановиться на привал поддержали все — стремительно вечерело и сомневаюсь, что у нас получилось бы двигаться в темноте дальше.
Насобирав по округе каких-то веток, мы сумели развести костер и принялись ужинать в усталом молчании. Разговаривать не хотелось. Огонь, вяло трепещущий в сгущающихся сумерках, грел мало, а вот постепенно усиливающийся прохладный ветер, наоборот, старался вовсю.
Все отлично понимали, что предстоит провести ночь в объятиях холода — и никого это не радовало.
Разговоры не клеились. Костер горел все слабее.
А я начал чувствовать легкую тревогу.
Что-то было не так — и я довольно быстро сообразил, что именно. Мы сейчас думаем о том, как нам будет холодно ночью, о том, как мы будем преследовать старика завтра... И забываем, что старик совсем не прост. И наверняка прячется сейчас где-то неподалеку, думая, как бы с нами разделаться.
Я украдкой осмотрелся, сначала просто глазами, затем — магическим зрением. Ничего не заметил, но спокойнее от этого не стало. Может, поднять тревогу? Но тогда Галлард точно не нападет, а я буду выглядеть идиотом.
Проклятье. И правильного решения все равно не наблюдается. Или старик нападет, или нет. Если всех предупредить — не нападет, но люди измотаются и наутро мы его не догоним. Если не предупредить — нападет и кого-нибудь убьет, хорошо, если не всех. Кто его знает, какие еще артефакты он вытащил с собой из Пустоши. Но, если я буду настороже, то, возможно, успею что-то сделать...
Окинув взглядом кутающихся в имеющиеся тряпки спутников, я остановился на аристократе. И пододвинулся поближе.
— Лорд Феллан, позвольте вас на пару слов?
Тот поднял на меня усталые грустные глаза, в которых отражались легкие всполохи пламени от догорающего костра, и серьезно кивнул.
Мы аккуратно отступили в темноту, уйдя в тень ближайшей скалы.
— Лорд, мне кажется, что Галлард где-то рядом. И, скорее всего, нападет на нас сегодня ночью.
— Нужно сказать остальным? Хотите, чтобы я это сделал?
Я немного поколебался.
— Нет, наверное. Я не уверен до конца. И хотел бы подождать, пока он нападет.
— Тогда кто-то может погибнуть, — довольно равнодушно произнес аристократ. — Но, я так понимаю, это наиболее быстрый способ покончить со всем этим делом?
— Да, — произнес я. — Это звучит...
Пальцы лорда, схватившие меня за руку, заставили меня замолчать.
— Там, смотрите, — прошептал Феллан, указывая мне за спину.
Я обернулся.
Над дремлющими вокруг костра стражниками сгущалась легкая зеленоватая пелена. Несколько долгих мгновений она висела в воздухе, а затем беззвучно рухнула вниз.
Ничего не произошло. Люди все также продолжали сидеть, костер умиротворенно потрескивал, плюясь искорками в ночную тьму...
— Они не шевелятся, — послышался рядом тихий шепот.
— Тихо.
Некоторое время ничего не происходило, затем неподалеку от нас послышались тихие шаги и раздался негромкий злой голос.
— Уроды. Слабаки. Я и не таких к демонам отправлял...
Из-за едва видимого в темноте здоровенного валуна вышла невысокая фигура, в два шага оказалась у костра и без малейшего промедления вонзила длинный нож в спину ближайшего стражника. Лезвие скользнуло по доспеху и ушло в сторону.
Галлард негромко, но спокойно ругнулся, перехватил нож поудобнее и аккуратно перерезал стражнику незащищенное горло.
Рядом послышался тихий булькающий звук и я очнулся.
В сторону занесшего нож над вторым воином старика полетело заклинание... И неожиданно срикошетило, ушло в сторону и расцвело огненным цветком на скале неподалеку.
— А вот и наш маг, — удовлетворенно произнес Галлард, совершенно не удивившись нападению. — Ну, иди сюда, мальчик, посмотрим, чему тебя научила Пустошь.
Я собрался было пустить еще одно огненное копье, но тут же передумал. Слишком уж уверен в себе был противник.
— Ну, ты пока думай, а я делом займусь, а то очнутся еще, — пожал плечами старик и воткнул нож в горло второго стражника.
— Вот сволочь...
Не дожидаясь, пока Галлард убьет следующего застывшего воина, я шагнул вперед, в круг тусклого света от костра, доставая из ножен меч.
— Правильно, мальчик, соратников нужно защищать даже ценой собственной жизни, — удовлетворенно произнес старик и поднял меч одного из стражников. Крутанул его вокруг кисти и довольно кивнул.
А я похолодел — движения старика выдавали повадки опытного воина, я же и держать-то оружие толком не научился...
— Откуда ты, маг? — поинтересовался мой противник, медленно приближаясь.
— Из Хруста...
Стоило мне раскрыть рот, как Галлард шустро метнулся вперед, вытягивая меч в смертоносном прямом выпаде. Я смотрел на летящее в грудь острие и ничего не успевал. Только изо всех сил пожелать, чтобы мой недавно освоенный щит отразил удар.
Меч ткнулся в невидимую преграду и ушел в сторону, потянув за собой немного потерявшего равновесие старика — а у меня от нахлынувшей слабости подкосились колени.
Но на ногах я все же удержался и изо всех имеющихся сил рубанул врага по шее. Черное лезвие прочертило почти невидимый в темноте полукруг и, столкнувшись с какой-то защитой, отскочило, чуть не вывернувшись у меня из рук.
Я остался на месте, экономя силы. Галлард отскочил назад, выставив перед собой меч.
— Да ты и вправду маг, — заметил он удовлетворенно, аккуратно обходя меня с правой стороны. — Не ожидал кого-то из вашего племени увидеть на старости лет. Но силенок у тебя явно на самом донышке осталось, ведь так?
Он сделал пробный выпад, который я с огромным трудом отбил в сторону.
— И драться ты тоже не умеешь, — хмыкнул Галлард, неожиданно закрутив вокруг себя стальной веер. Хвастается... Галан Вепрь, пытавшийся вдолбить в меня хоть какие-то защитные навыки, весьма скептически относился к таким вот выступлениям, помнится.
Собрав все свое невеликое умение, я повторил выпад старика, просто и без затей ткнув вперед острием меча.
Удар, звон, клинок чуть не вылетает у меня из руки. А у Галларда — вылетает, сверкающей полосой уносясь в темноту. Я бросаюсь вперед, замахиваясь мечом... И могучий удар ногой в грудь, выбивая из легких весь дух, отправляет меня на землю.
Когда я поднялся, пытаясь восстановить дыхание, в руках у старика уже появился новый меч.
— Признаюсь, поделом мне, — доверительно сообщил он, опять приближаясь. — Недооценил противника, расслабился...
Я отступил на пару шагов, вытащив левой рукой найденный на плато нож. Посмотрим, что ты скажешь на это, скотина.
Галлард остановился, внимательно рассматривая новое появившееся в игре оружие. И как он еще видит что-то в этой темноте...
— Да ты полон сюрпризов, маг, — немного удивленно произнес он. — Это ведь именно то, о чем я думаю?
— Возможно, — не стал отпираться я, делая шаг вперед.
Противник отступил... А затем стремительно бросился ко мне. Удар. Магический щит, вызываемый уже чисто рефлекторно, снова останавливает его меч, одновременно бросая меня на колени вспышкой слабости. Черный клинок бесславно скользит по защите старика, втыкаясь в землю. А затем мой нос взрывается вспышкой боли, я беспорядочно отмахиваюсь ножом, чувствуя, как он что-то с громким треском режет своим замечательным лезвием — и все опять заканчивается.
Я поднялся на ноги, ощущая, что из носа непрерывным ручейком течет кровь и со злорадством рассматривая Галларда, морщащегося от боли и зажимающего рану на правом плече. В руке тревожно дрожал снова попробовавший крови нож, но сегодня мне было на это все равно.
— Понуфил, уфод? — гундосо поинтересовался я, снова поднимая меч.
В этот раз старик ничего мне не ответил, переложив меч в левую руку и настороженно следя за моим оружием.
Черный клинок полетел ему в голову и ожидаемо оказался отведен в сторону одним плавным аккуратным движением. Я тут же взмахнул ножом, заставляя Галларда спешно уворачиваться и поднимать оружие для защиты...
Лезвие моего меча проехалось по его штанине и легонько царапнуло ногу.
Я отскочил назад, опуская оружие к земле. Противник, ничего не понимая, замер напротив.
— Прощай, старик, — улыбнулся я как можно более гадостно. — Меч у меня тоже не совсем обычный.
Галлард перевел взгляд на свою ногу, открыл рот, чтобы что-то сказать — но вместо этого закричал. Отчаянно и громко.
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|