Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Следствие продолжается


Опубликован:
14.12.2011 — 14.12.2011
Читателей:
2
Аннотация:
Герои снова в строю!
Глава 1. Летучий корабль или Особенности беарийского круиза
Глава 2. Тонкости дипломатии и Опасные эксперименты
Глава 3. Дело о пропавших усах или Поставщик прекрасного
Глава 4. Особенности национальной женитьбы и Тонкости садоводства
Глава 5. Туда без обратно или Экстремальная романтика
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

-Я... э... — Дэвид попытался было объяснить, что его ждет наставник, но дамы явно не были настроены слушать возражения.

-Разумеется, уделит, — сказала госпожа Вонг, приближаясь. — Идемте, господин... Дубовны, верно?

-Д-да, — выговорил тот, и дамы увлекли его в логово госпожи Конг. Вырваться из их рук можно было даже не пытаться — такой хватке позавидовал бы даже поручик Вит-тяй! Мало того, как только захлопнулись двери роскошной каюты, обе дамы довольно бесцеремонно пощупали Дэвида за бока, переглянулись и недовольно покачали головами.

-Присаживайтесь, — церемонно кивнула госпожа Конг на диван, и ошарашенный молодой человек неуверенно присел на самый краешек.

Дамы устроились напротив, буравя Дэвида взглядами.

-Мы посовещались, — сказала госпожа Вонг, — и решили, что вам, пожалуй, следует разъяснить особенности положения, в котором вы оказались, с тем, чтобы вы могли действовать, так сказать, с открытыми глазами.

-Да?.. — выдавил он.

-Полагаю, вы мало что знаете о нас? — осведомилась она.

-По правде говоря, ничего, — сознался Дэвид. Может быть, ему хотят намекнуть, что он не пара блистательной Ирме? Это было бы вполне понятно, хотя и очень обидно.

-Я ведь говорила, Эвда, — вздохнула госпожа Вонг. — А твоя племянница даже не удосужилась объяснить молодому человеку, чего ожидает от него!

-Если учесть тот факт, что она находилась в обществе этого юноши на протяжении всего лишь нескольких минут, не вижу в этом ничего удивительного, — парировала госпожа Конг. — Ничего, мы, как старшее поколение, поможем исправить положение! Итак, господин Дубовны, поскольку вы стали избранником моей племянницы...

-А может быть, моей, — мягко поправила ее подруга.

-Хорошо, кого-то из наших девочек, — согласилась та. — Словом, для начала вас потребуется окуклить...

-Что сделать?! — подскочил на диване Дэвид.

-Эвда, дорогая, ты снова забегаешь вперед, — покачала головой госпожа Вонг. — Видите ли, господин Дубовны, обычный человек не может сосуществовать с надмозгиней в силу ряда непреодолимых причин. Взять хотя бы уровень интеллекта... Нет-нет, не обижайтесь, это доказанный факт.

-А откуда вы...

-Читаю мысли, — улыбнулась надмозгиня. Дэвид шарахнулся. — Ну, ну, полно вам! Не все мысли, лишь наиболее яркие. А уж эмоции ваши для нас всё равно что открытая книга. Продолжим! Поскольку низвести нас до уровня человека невозможно...

"Высшая раса!" — промелькнуло в голове у Дубовны.

-...то приходится искусственно возвышать человека, — закончился мысль госпожа Вонг. — Процесс это достаточно трудоемкий, но, на мой взгляд, дело того стоит.

-Действительно, — согласилась госпожа Конг. — Быть принятым в гнездо — это большая честь, господин Дубовны, и не всякий ее удостаивается! По правде говоря, людей, успешно прошедших окукливание, можно пересчитать по пальцам, но что это за люди!

-Что?..

-Ну, к примеру... Неужели вы не желаете обзавестись некоторыми способностями, недоступными обычному смертному? — вкрадчиво проговорила она. — Да, ради этого придется пойти на некоторые неудобства, но ведь они временны, верно, Лаура?

-Совершенно верно, Эвда, — согласилась та. — Для начала, господин Дубовны, вам придется увеличить массу тела, иначе окукливания вы не переживете.

Дэвид нервно дернулся. Ему и так не давали покоя слова о том, что успешно эту процедуру прошли немногие, а теперь еще и это!

-Но для чего?

-Но ведь вам нужно будет где-то брать силы на перестройку организма, пока вы будете пребывать в виде куколки! — удивилась госпожа Конг.

-Какой перестройки?..

-Ах, право, всякие мелочи, — уклончиво ответила та. — Пищеварительная и нервная система, ну и мозг, конечно... Кстати, рекомендую вам сразу побриться наголо, волосы все равно выпадут, чтобы освободить место для отрастающих думалец!

Дэвид невольно схватился за голову. Своей шевелюрой он законно гордился и облысеть совершенно не желал!

-А без этого никак? — жалобно спросил он.

-Увы! — строго ответила госпожа Конг.

-Не переживайте, — успокоила госпожа Вонг. — В конце концов, неброского серебристого цвета думальца, собранные в хвост, смотрятся очень элегантно. Взять хотя бы господина Мягко-Жестоких...

-Как, и он тоже?! — поразился Дэвид.

-Да, а вы не знали? Впрочем, вряд ли он это афиширует... Должна вам сказать, когда малютка из гнезда Донг выбрала его, он не колебался ни минуты, в отличие от вас, а сразу оценил открывающиеся перспективы!

"Какая еще малютка? — задумался юноша. — Юная надмозгиня? Но неважно! Кто господин городской адвокат — и кто я! Перспективы... Заманчиво, конечно, но..."

-А... э-э... это надолго? — спросил он безнадежно.

-Процесс окукливания? — уточнила госпожа Конг. — Это зависит от индивидуальных особенностей. Когда месяц, а когда и больше...

-Но вам с любом случае сперва следует поправиться, — добавила госпожа Вонг и, наклонившись вперед, покровительственно потрепала Дэвида по щеке. — Вы слишком худы, молодой человек!

-Верно, — кивнула вторая надмозгиня. — А мы пока что займемся коконом для вас.

С этими словами она достала из ридикюля спицы и выразительно ими пощелкала. В ответ на это госпожа Вонг вынула вязальный крючок и ласково улыбнулась.

-А... э... — произнес Дубовны, лихорадочно размышляя о том, как бы ретироваться поскорее. Ничего лучше прыжка головой вперед в иллюминатор ему на ум не приходило. — А, простите, из чего кокон?..

Вместо ответа госпожа Конг вытянула из прически длинный волосок (или он сам вытянулся, Дэвид так и не понял), и начала набрасывать петли, глядя на юношу с ласковой улыбкой.

-Наши думальца активно участвуют в перестройке человеческого организма, — сообщила госпожа Вонг и принялась ловко орудовать крючком. — А узор особенно важен, он индивидуален у каждой из нас, и...

-Это уже ненужные технические подробности, Лаура, — остановила ее госпожа Конг. — Главное, молодой человек понял основное, ведь так?

Дэвид судорожно закивал, представив, как эти вот волоски оплетают его тело, стискивают всё сильнее и сильнее, не давая дышать, а потом проникают внутрь и... Воображение у юноши было развито отлично (во многом благодаря занимательным историям из журналов с картинками), и он чуть было не застонал от ужаса.

-Вот и прекрасно, вот и отлично... Идите, господин Дубовны, и питайтесь как следует!

-Мы будем приглядывать, — мурлыкнула госпожа Вонг.

-А вот свободы у вас многовато, а вы, я вижу, вольных нравов... — заметила госпожа Конг, прищурилась, и Дэвид вдруг обнаружил, что дареная цепочка заметно укоротилась. — Но ничего. Развлекайтесь... пока можете.

Стажер деревянно поклонился и вылетел за дверь, не в силах отдышаться.

Да, верно предупреждал патрон, что стать объектом внимания надмозгини — нелегкое испытание! И что прикажете делать? С одной стороны, Дэвиду очень хотелось сделаться кем-то вроде господина Мягко-Жестоких, но с другой — не хватало силы воли (выйдя от надмозгинь, он первым делом ринулся к себе в каюту и убедился, что ошейник с трудом, но пролезает под укороченную цепочку). Кроме того, стоило стажеру увидеть в ресторане ласково улыбающихся госпожу Конг и госпожу Вонг, как у него мгновенно портился аппетит. Очевидно, тех это не устраивало, поскольку то одна, то другая укоризненно грозили юноше пальчиком...

-Дэвид, вы что-то чрезмерно мрачны, — заметил Бессмертных. — И вдобавок освоили на два раздела больше, чем я вам велел. Вы не заболели? Или у вас просто развлекательное чтиво кончилось?

Стажер молча помотал головой. Чтива было — полная библиотека, но работа помогала отвлечься от тяжелых мыслей куда лучше любой беллетристики.

-Или вы просто решили взяться за ум? — продолжал следователь.

-Девушка бросила? — осведомился из-под шляпы комиссар.

Дубовны содрогнулся. Девушки — это прекрасно, но вот их тетушки...

-Ну что вы, в самом деле, замучили бедного Дэвида, — вступилась Каролина, и юноша посмотрел на него с благодарностью. — Мы, можно сказать, наслаждаемся круизом, а он трудится в поте лица! Господин Бессмертных, вы могли бы хоть изредка давать ему выходные!

-Нечего, нечего, — добродушно проворчал тот. — Пускай занимается, а то сплошь пришельцы в голове. Лучше пусть там еще парочка параграфов застрянет!

-Какой вы суровый, — вздохнула госпожа Кисленьких, а Сидельских вдруг сдвинул шляпу на затылок и приоткрыл один глаз.

-Ого! — сказал он, некоторое время понаблюдав за отдыхающими, потом без пояснений закрыл глаз и опустил шляпу обратно.

Следователь посмотрел в ту же сторону. За ним обернулись и остальные.

-Однако, — сказал Бессмертных.

Каролина сделала вид, будто ничего особенного не заметила, а Дэвид вообще постарался отвести взгляд и понаблюдать хотя бы за совершавшим ежедневную пробежку по периметру палубы господином в полосатом спортивном костюме.

Изнывать от любопытства компании пришлось еще довольно долго, до тех пор, пока доктор не присоединился к товарищам.

-Что такое? — поинтересовался он, взяв запотевший стакан лимонада. — Отчего у вас у всех заговорщицкие лица? Я бы еще понял, если бы сегодня был мой день рождения, а вы приготовили мне сюрприз, но...

-Ну что вы, мы прекрасно помним, когда ваш день рождения, — проговорил Бессмертных. — Мы лишь... хм-м... хотели ненавязчиво поинтересоваться, кто та прелестная незнакомка, с которой вы только что изволили совершать променад?

-Она не представилась, — хладнокровно ответил Немертвых. — Должно быть, путешествует инкогнито, знаете ли.

-А где ваша замечательная тросточка? — не отставал следователь.

-Руперт! — развел тот руками. — Ну не думаете же вы, что я стал бы ухаживать за девушкой, ковыляя с тростью!

-И в самом деле, — согласился Бессмертных. — Старею, видимо. Совсем позабыл, каково это — прогулки при луне, букеты в окно, серенады...

-Ну, положим, букет в окно я еще зашвырну, — согласился Немертвых, — боюсь, правда, стекло пострадает, алые розы бывают поразительно... весомы. Но от серенад — увольте! Вы же знаете, Руперт, когда я пою — мухи на лету дохнут!

-Не прибедняйтесь, Теодор, у вас вполне приятный баритон, — парировал тот.

-Позвольте, я не стану доказывать обратное прилюдно, — кротко попросил доктор. — А то мне же потом обморочных откачивать придется.

-Ну, как пожелаете, — хмыкнул следователь. — Дэвид, а не будете ли вы так любезны немного отодвинуть свой шезлонг? А то мне, чтобы увидеть Теодора, приходится тянуть шею, как престарелой черепахе!

Стажер вскочил, чтобы выполнить просьбу, и тут же налетел на кого-то. Столкновение получилось ощутимым — незнакомец оказался одного роста с Дэвидом, но значительно более массивной комплекции.

-Прошу прощения, — искренне сказал стажер. — Я вас не заметил.

-Ничего страшного, — ответил молодой человек и поправил круглые очки. — Я и вовсе... э-э... видите ли, немного близорук.

-Гарольд! — раздался встревоженный женский голос. — Гарольд, с тобой все в порядке?

-Да, тетушка, — ответил юноша в очках. — При столкновении никто не пострадал. — И он пояснил заинтересовавшемуся Дэвиду: — Я... э-э... понимаете ли, вынужден соблюдать определенную осторожность.

И он выразительно постучал себя по массивному гипсовому воротнику.

-Травма? — сочувственно спросил доктор.

-Увы, — вздохнула подоспевшая дама и обняла Гарольда за могучие плечи.

-Присаживайтесь, — галантно вскочил Ян, уступая ей свой шезлонг.

-Нам, право, неловко...

-Ах, ну что вы, — сказал Руперт и тоже поднялся. — Мы, право, совершенно ни с кем здесь не знакомы, и если вы окажете нам честь... Да, генеральный следователь Бессмертных, к вашим услугам.

-Неужели вы — тот самый?.. — воскликнула дама. — Мой супруг крайне высокого мнения о вас, а он, скажу откровенно, человек весьма придирчивый. Представляете, он даже Его величество умудряется критиковать, а вас — никогда! Впрочем, простите, я забыла представиться: Оливия Крепеньких, а это мой племянник — Гарольд Горшевских.

-О, так это вы — владелица фирмы "Кусь и Клац"? — приятно удивился Теодор. — Той, что славится стоматологическими бормашинами? Позвольте отрекомендоваться: доктор Немертвых. О вашей продукции я слышал только самые лестные отзывы... да и пользоваться приходилось...

-Ах, ну что вы, — потупилась дама, но было видно, что похвала ей приятна.

Представились и остальные. Госпожа Крепеньких была наслышана и о Каролине, вдобавок, как она сообщила, смущаясь, ее супруг был большим поклонником творчества госпожи Кисленьких, но полагал, что дамам читать подобные романы не стоит, поэтому Оливия обычно брала их у мужа тайком.

-А ваш муж?..

-О, он садовник-любитель, — вздохнула та. Пол Топорны методично заполнял бланки — это занятие не надоедало ему никогда. — Может быть, доводилось слышать — Рихард Крепеньких, контр-адмирал. Нынче он в отставке, но...

-Как же, слыхали! — воскликнул следователь. — Ведь это именно он наконец-то заставил довести до ума проект гусеничной подводной лодки?

-Да, и это усилие ему дорогого стоило, — развела руками госпожа Крепеньких. — Врачи в один голос заявляли, что ему необходимо поберечься, иначе... Словом, он ушел со службы, но самым внимательным образом следит за происходящим в Адмиралтействе, благо друзей у него предостаточно!

-Контр-адмирал Крепеньких — наиболее вменяемый из этой компании, — едва слышным шепотом пояснил доктор Дэвиду. — Жаль, очень жаль. Без него снова начнется катавасия!

-Ну и еще мужу настоятельно советовали развеяться, сменить обстановку, — продолжала Оливия. — Но он очень тяжел на подъем, и если бы не несчастье, случившееся с нашим племянником...

-Тетушка, прошу, не надо, — густым басом попросил Гарольд. — И вообще же... э-э... кому это интересно?

-Ну что вы, очень интересно, — заверила Каролина, явно прикидывая, не обеспечить ли несчастье Хромому или Косому, своим излюбленным героям.

-Тем более, ничего постыдного в этом нет, — отрезала госпожа Крепеньких. — Видите ли, Гарольд с младенчества воспитывался в нашей семье: его родители погибли в результате несчастного случая. Мы сделали для него всё, что могли, они очень дружны с кузеном... Гарольд получил отменное образование, очень увлекался парусным спортом, и вот, представьте себе, на университетских соревнованиях одна из яхт, как бишь ее?..

-"Волан-дю-Мар", — мрачно сказал юноша и поправил сползающие очки. — Дилетанты.

-Словом, она прошла слишком близко, и их... Гарольд, скажи, как называется эта штуковина?

-Гик, — буркнул тот.

-Да-да, гик угодил Гарольду прямо в лоб, видите? — указала госпожа Крепеньких на зигзагообразный шрам на лбу племянника. — Казалось бы, ерунда, но... Он получил сотрясение мозга, травму шеи, зрение начало ухудшаться... Словом, мы решили отправиться на Мглистые острова.

-Хм, ну, климат там не самый подходящий для выздоравливающих, — заметил доктор.

-По правде сказать, это деловая поездка, — пояснила та. Ей явно хотелось посплетничать. — Мы хотели...

123 ... 1112131415 ... 181920
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх