Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Гопвартс


Опубликован:
15.03.2018 — 13.06.2018
Читателей:
5
Аннотация:
обновлено 13/06/2018
 
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
 
 
 

Гопвартс


Стебный мини-фик, навеянный перлами из ФанЦитатника. Продолжение не гарантирую. Канон нихрена не знаю, всерьез лопатить информацию лень.


Павел Абсолют (Страница на СИ)



Гопвартс


— Охренеть! Я внатуре на буржуйском шпарю! Крутяк! Ма, есть че похавать?

— Дорогой, тебе не кажется, что наш сын в последнее время сильно изменился?

— Милая, всего лишь переходный подростковый период. Каждая семья проходит через подобное. Надо лишь немного потерпеть.

— Но Вилки всего одиннадцать лет!

— Взросление происходит индивидуальным образом. Чем раньше он станет самостоятельным, тем быстрее сможет устроиться в жизни, найти работу, помогать нам по дому. Ты должна гордиться им!

— Я совсем не понимаю нынешний молодежный сленг!

— Ничего, ты быстро научишься.

— Ну так че, есть чем червячка заморить?

— Любимая, предполагаю, что наш сын хочет кушать. Не могла бы ты разогреть ему остатки со вчерашнего ужина?

— Конечно, дорогой. Подожди пять минуточек, Вилки.

— Без базара, ма. Не, ну на кой ляд вы сына Вилкой назвали? Почему бы не Шилом или Топором?

Родители переглянулись и недоуменно пожали плечами, не видя взаимосвязи между старинным английским именем и колюще-рубящими предметами.

— Офанареть внатуре! Классная хавка, ма! Респектос! — уплетало чадо за обе щеки, схватив курицу руками и перепачкав все вокруг.

Женщина повернулась к мужу с вопросом в глазах.

— Вероятно, он хвалит твою готовку, любимая.

— Ох, спасибо, Вилки! Ты так редко меня хвалишь! — супруга любовно потискала сына и чмокнула в щеку с жирными разводами от курицы, добавив тому след от красной губной помады.

— Ай-ай, только без телячьих нежностей, ясно? Я вам не сосунок сюсюкаться со мной!

— Видишь, дорогая, наш сын потихоньку взрослеет. Скоро и девочку себе найдет, съедет от нас, переедет в другой город и...

— Ну-ну, не печалься, дорогой. Давай я сделаю тебе твой любимый шоколадный микс?

— Спасибо, мое золотце!

— Ага, пасибки, типа, — поддакнул сын, сыто рыгая.

— Сынок, у меня сегодня пропала пачка сигарет, ты ее не видел?

— Ваще без понятия! Вот те крест! Чтоб мне опущенным по нарам шкериться!

— ...По-нятно... По-видимому, обронил где-то на заднем дворе.

— Слы, бать, а мне бухло в магазе продадут?

— Если ты имеешь в виду выпивку, то только когда тебе исполнится восемнадцать лет.

— Отстой. Ладно, где наша не пропадала!

— Милый! — раздался обеспокоенный голос из прихожей. — Нам пришло странное письмо!

— От кого?

— От некоего мистера Дамблдора с длинным титулом, директора школы Хогвартс. Здесь сказано, что наш сын волшебник!

— Ништяк! Стоп-э, че-то имя знакомое... Певец что ли англицкий? Или актер?

— Первый раз слышу это имя, — высказал глава семейства. — Название школы мне также ни о чем не говорит, а мы ведь с мамой тщательно ознакомились с лучшими образовательными учреждениями Лондона, куда могли бы отдать тебя, Вилки. В любом случае, от письма попахивает шарлатанством и глупыми розыгрышами, просто не будем обращать на него внимание.

— Да не-е... Какая-то знакомая фишка, ток вспомнить не могу. Ну ладно, пойду телек позырю. Че тут у пиндосов кажут...

— Конечно. Отдыхай, сынок. До конца каникул всего две недели!

Супруга любовно вытерла полотенцем грязную физиономию сына, от чего тот рьяно отбивался.

— Здравствуйте, меня зовут профессор Макгонагалл, я преподаю трансфигурацию в школе чародейства и волшебства Хогвартс. Вам на днях приходило письмо, правильно?

— Эм, да. Мэм, это что продолжение розыгрыша?

— Ни в коем случае, мистер Гопни. Поскольку вы не знакомы с магическим миром, я провожу вашего сына и помогу купить все необходимое к школе. На этом свитке написаны основные правила, которые вы обязаны соблюдать. Волшебники живут в тайне от маглов, и вам повезло стать частью магического мира Британии. Уверена, из вашего сына вырастет достойный чародей. Верно, Вилки?

— Да как два пальца об асфальт, Макногагл!

— Кх-м. Профессор Макгонагалл, юноша. Итак, что вы решите, мистер и миссис Гопни?

— И все-таки мы бы хотели отправиться с вами и самолично посмотреть на так называемый магический мир.

— Как пожелаете, — улыбнулась профессор. — Возьмите с собой немного наличности, мы обменяем их на наши галлеоны.

Косой переулок впечатлил семью Гопни. В банке Гринготтс им обменяли деньги и чуть не выгнали из-за того, что Вилки обозвал обслуживающего их гоблина "зеленой кракозяброй". Гопни восторженно ходили от лавки к лавке. Супруга приобрела набор волшебной косметики, стоивший недешево. Они купили сыну учебники, котел, мантии, пергамент и прочее к школе.

— Добро пожаловать в лавку Оливандера! Дайте угадаю, Хогвартс, первый курс?

— Глаз алмаз, дядя!

— Мистер Оливандер, подберите юноше палочку, пожалуйста.

— Конечно, профессор Макгонагалл. Вы надолго не задержитесь!

Спустя два часа примерок и проверок Оливандер вынужден признать, что юному волшебнику обычные палочки не подходят. Тогда мастер вытащил из покрытых пылью запасов самые странные и редко покупаемые экземпляры, один из которых и признал хозяина.

— Вот это дубинка, я понимаю! — взмахнул своей новой палочкой Вилки. — Она крепкая? Если по черепушке дать, не треснет?

В отличие от подавляющего большинства экземпляров данный помощник волшебника был примерно диаметром в дюйм, а длиной с локоть.

— Если вы про череп, молодой человек, то, вероятно, треснет.

— Респектую, дедуля!

— Что это за чудовищная палочка, мистер Оливандер?! — спросила Макгонагалл.

— Всего лишь дуб, сердцевина из костного мозга тролля. Большой размер деревянной основы необходим, чтобы компенсировать недостатки второго компонента. Костный мозг тролля очень медленно отзывается на магию и плохо подходит для тонких чар.

— О Мерлин, неужели кому-то подходят подобные сочетания?

— Пример перед нами, профессор. Признаться, за мою долгую практику это первый подобный случай.

— Отпад! Я первый, у кого такая здоровенная палка, да? Значит, я буду самым крутым волшебником?

— По палочке о подобном судить сложно. Все зависит исключительно от вас, юноша. Используйте ее во благо и прилежно учитесь.

Покинув лавку волшебных палочек Оливандера, семейство Гопни продолжило экскурсию по Косому переулку.

— Тут даже хозтовары продают! — воскликнул мальчик возле одной из витрин.

— Мистер Гопни, это специальные гоночные метлы, а не те, что используют при уборке помещений. Для этого есть отдельные заклинания.

— Внатуре? Меня же пацаны засмеют, если увидят верхом на венике. Магонагл, а скутеров летающих нету или джетпаков как в гта?

— Во-первых, профессор Мак-го-на-галл, во-вторых, не знаю, что такое "скутер", "джетпак" или этот ваш "гэтэа", но в Косом переулке вы их определенно не найдете. В-третьих, иметь гоночную метлу — очень престижно, а квиддич весьма уважаемый вид спорта среди волшебников. В Хогвартсе есть тренировочные метлы, вот только модели немного устаревшие. Если вы всерьез планируете заняться квиддичем, то советую вам приобрести собственную.

— Похоже, будто меня уговаривают купить чудесный пылесос, справляющийся с любой грязью. Хорошо, будет тебе метла, сынок, раз так принято у волшебников.

— Главное, чтобы квиддич не был отстойной хренью. Вроде крикета.

— Если тебе не нравится данный замечательный вид спорта, для настоящих леди и джентльменов, то пожалуйста, оставляй свое мнение при себе, Вилки. Договорились?

— Окей, па. Может пойдем уже похаваем?

— О! Ты хочешь кушать, правильно? — обрадовалась супруга, что наконец смогла понять своего сына. — Профессор, здесь есть какие-нибудь закусочные?

— Боюсь, мое время ограничено. Мне необходимо обойти еще несколько студентов из магловских семей.

— Да, ладно тебе, Макгоналол, айда с нами! Батя угощает!

Минерва вздохнула, поняв, что с данным индивидуумом ей предстоит провести еще много времени на занятиях в школе.

— Ну хорошо. Надеюсь, с Грейнджер все пройдет проще и быстрее.

— Эт че, французская забегаловка? — спросил Вилки, чье лицо наполовину покрылось коричневой липкой массой.

— С чего вы взяли, мистер Гопни?

— Так, шоколадные лягушки же. Лягушатники. Французы. Ферштейн? Нихт?

— Ох, сынок, ты не говорил нам, что у тебя есть способности к языкам! — умильно произнесла мать.

— Я-я, даст ист фантастиш! Хенде хох... зер гут... — продолжил бормотать младший Гопни, набивая рот волшебными сладостями. — Слышь, ты лягушачья морда, куда поползла?! Я тя щас на британский флаг порву! — с остервенением мальчик заглотил пытавшееся сбежать лакомство целиком и довольно отметил. — Квадратиш практиш гут!

— Кх-м, — кашлянула профессор.

— Простите Вилки. Просто у нашего сына переходный период, понимаете, — произнес отец.

— Конечно, мистер Гопни! В волшебном мире тоже встречаются люди с разными отклонениями. Думаю, мы сможем с ним совладать.

— Спасибо за понимание, профессор Макгонагалл!

— Ага, улетная хавка, бабуля. Респектую. И шляпа у вас прикольная.

— Г-хм, благодарю... я полагаю. Нам осталось посетить магазин волшебных зверей. В Хогвартсе магловская техника не работает, поэтому, если вы хотите поддерживать связь с сыном, советую купить почтовую сову.

— Сплошные расходы! Но для Вилки нам ничего не жалко.

— Я хочу вот этого!

— Мистер Гопни, это не сова, — с каменным спокойствием объяснила Макгонагалл.

— Да-да, она не сможет доставлять вам почту, уважаемый клиент, лучше обратите внимание на пятнистую сипуху. Идеально выполняет любые команды...

— Не, вы че, не вкурили? Ваши совы — отстой. Я хочу вон того чебуратора! Как он называется?

— Румынская горгулья. Ее берут ради ингредиентов для зелий, либо для привязки фамильяра места. Днем она превращается в камень. Питается животной кровью и потрохами.

— Бля-стяще! Берем, па! Точняк!

— Эта горгулья может передавать почту? — спросил отец.

Продавец с сомнением посмотрел на зверя, что застыл каменным истуканом в той же позе, что его застало утреннее солнце, а именно: остервенело грызя прутья клетки.

— Ну, чисто технически, если выпускать ее ночью, обучить поиску места...

— Так да или нет?

— Да... — неуверенно проблеял владелец лавки.

— Тогда мы покупаем! — решила супруга. — Хотя выглядит она устрашающе. В магическом мире столько всего удивительного!

— Сынок, ты ничего не забыл? — заботливо спросил отец, провожающий сына на лондонском вокзале Кингс Кросс.

— Сиги разве что... То есть, эм-м, кассету с видео-пособием по немецкому... То есть, учебник по немецкому, да.

— Я пришлю тебе учебник совиной почтой. Только проследи, чтобы твой Чебуратор снова не загрыз нашу сову, ладно? Все-таки они стоят денег.

— Ага, без проблем. Че-то я уже хавать хочу.

— Мама запекла тебе индейку и наделала сэндвичей. Еда в рюкзаке.

— О, крутяк! И куда мне идти? А ты че пялишься, утырок? Никогда каменных горгулий в клетках не видел?

Случайный прохожий поспешно извинился и быстро удалился от мужской части семейки Гопни.

— Платформа 9 и три четверти. Смотри, сынок, давай последуем за вон тем рыжеволосым семейством. У них тоже есть сова в клетке. Может они волшебники?

— Бать, да ты просто Шерлок, мать его, Холмс!

— Спасибо. В школе помимо крикета я увлекался детективной литературой.

— Па, гля! Они прям в стену впилились и исчезли!

— Думаю, что тебе именно туда. Ну все, сынок! Пиши нам почаще, пожалуйста. И веди себя достойно.

— Без базара. Я им покажу, кто главный на районе! С Гопни шутки плохи!

— Мой сын, сразу видно! Удачи, Вилки!

— Ага, покедова, я почапал! Шлите передачки!

— Ого, скок фриков разных, — осмотрелся Вилки, оказавшись на перроне перед Хогвартс-экспрессом. — Прилизанный чувак с тростью вампирюга вылитый. Мутный типок. Надо держаться от таких подальше. Хорошо, хоть крест православный успел купить на вокзале.

Люфиус Малфой, почувствовав чье-то пристальное внимание, обернулся, но увидел лишь круглолицего первокурсника, который сразу же что-то зашептал и выставил впереди себя блестящий крестик на цепочке.

— Чур меня, нечистый. Только тронь, сразу по хребтине получишь...

— Ты знаешь, кто это, отец? — поинтересовался младший Малфой.

— Не имею ни малейшего представления. Вероятно, очередной грязнокровка, коих любит Дамблдор. Если ты спутаешься с кем-то из ему подобных, то очень меня расстроишь, Драко.

— Я не заставлю стыдиться меня, отец.

— Ептыть, все купе заняты! Чуваки, у вас свободно?

— А ты кто...

— Свободно! Я короче тут присяду. Рыжий, подержи чемодан.

— Что... Меня Рон Уизли зовут.

— Вилки Гопни, самый четкий пацан во всей Бриташке. Погодите, я вспомнил! Ты же Гарри Поттер, да?!

— Ты прав, — смутился мальчик со шрамом. — Мне все еще сложно привыкнуть к своей известности.

— Да не, ты не понял. Я тя по телеку видел в одном фильме... То есть, не то, чтобы я смотрел фильм... Просто подруга моя смотрела, ну и я за компанию, смекаешь? Чисто одним глазком, ваще ниче не запомнил.

— Про меня даже фильм сняли? — удивился мальчик.

— Не слышала такого. Может быть Вилки имеет в виду колдографию в газете? Кстати, я Гермиона Грейнджер. Люблю читать и книги.

— Это ведь одно и то же, — заявил Рон.

— Ты не сечешь фишку, рыжий. "Читать" можно и травку.

— Какую еще травку? Ты про гербологию? Да, мне нравится гербология, — заметила девочка.

— Секу фишку? Ты имеешь в виду "дом и но"? — вопросил Уизли. — Мой папа однажды принес нам эту магловскую настольную игру, но мы так и не смогли запустить инструкцию. Сколько ни колдовали, в итоге от фишек пошел дым, и они расплавились.

— У-у, как все запущено. В нашей компании ты бы сразу стал шестеркой!

— Шестерка? Гермиона, что это значит? Ты ведь заучка.

— Не знаю. Думаю, что их в компании было пятеро, и они с радостью приняли бы тебя шестым. И я не заучка, мне просто нравится читать.

— Да-да. Представляешь, Вилки, пока ты не пришел, она успела нам чуть ли не всю историю Хогвартса пересказать по учебнику!

— Кошмар! Кстати, ребзя, хавать не хотите?

— Еще даже поезд не тронулся, — упрекнула Гермиона.

— Точняк заучка. Ты прав, Рональдиньо.

— Да ешьте сколько хотите, мне-то какое дело! — обиженно всплеснула руками Грейнджер.

— Ура! Ботанша разрешила, налетайте народ! — достал запакованную еду из рюкзака Гопни. — Делим по-пацански.

— А почему ты назвал меня таким странным именем, Рональдиньо? — спросил Рон, активно уплетая индюшачью ножку, а другой рукой держа надкусанный сэндвич. Вилки от него не отставал. Гермиона лишь вздохнула, глядя на подобную невоспитанность. Гарри скромно взял один сэндвич.

— Футболер есть такой.

— Футбо-лер?

— Футбол! Че совсем не въезжаешь? Ну вы волшебники темное племя! Ничего, я тебя еще научу самым классным финтам и обводкам. Девчонки знаешь как западают на ногомячистов?

— Пф-ф, грязные варвары, бегающие по полю за шаром, — выдала Грейнджер.

— Эй, а про квиддич ты то же самое думаешь? — обиделся Уизли.

— Цыц. Она не девчонка, а ботанша. Ее в расчет не берем, Рональдиньо. Нормальные бабы пачками вешаются на спортсменов!

— Ребята, не обижайте Гермиону.

— Спасибо, Гарри. Мне уже начало казаться, что я попала в купе, где обитают сплошные австралопитеки.

— Ишь, поднабралась разных словечек, думаешь, самая умная тут?

— Именно так я и думаю.

— Смотри, как бы череп от обилия мозгов не лопнул.

— Спасибо, что беспокоишься, Вилки, но с моей головой все в порядке.

— Зато зубы тебе по ошибке природы от бобра достались. Гы-гы-гы!

— Что?! Ах ты, боров толстобрюхий...

На глазах девочки показались слезы.

— Эй, Вилки, это уже перебор, тебе не кажется? — вмешался Уизли.

— Ладно-ладно. Ты это, звиняй, ботанша, бес попутал. Ну, современные зубные врачи творят чудеса, так что не все еще потеряно.

— Я знаю! Мои родители стоматологи! И через несколько лет у меня будет самая красивая улыбка во всей Англии!

— Ага-ага. Прям для обложек глянцевых журналов сниматься будешь...

В этот момент дверь купе отворилась и перед четверкой учеников показалось бледное лицо с зализанными назад белесыми волосами, в окружении двоих рослых парней.

— Ты, должно быть, Гарри Поттер, я прав? Меня зовут Драко Малфой, а мой отец Люциус Малфой, ты наверняка слышал о нем. Идем с нами, Поттер, наша компания подходит тебе лучше, чем предатели крови и грязнокровки. Зачем ты тыкаешь в меня этим крестом, тупица?

— Сгинь, нечистый! Ты не получишь нашей крови!

— Не советую тебе водиться с подобными ему, Поттер, иначе ты заразишься его скудоумием.

— Ты кого тупицей обозвал, кровосос долбаный, а? А? А-А? Че, разобраться хочешь, да? Да? Нарываешься?! А?!

— Я готов к дуэли в любое время, мистер...

— Надиратель бледных задниц.

— Мистер Задниц, выясним наши отношения, когда прибудем в Хогвартс.

— Я тя щас урою!!!

— Стопэ, молокосос!

Кребб и Гойл придержали за плечи ринувшегося вперед Вилки и не дали тому наброситься на Малфоя.

— Остынь, паря, не то зубов недосчитаешься.

— Бабушке своей втирай, очкозавр.

— Ты не вякай попусту, вякалку оторвут.

— Маловаты культяпки. Не доросли еще на батьку бочку катить.

— Слышь, ты берега то не путай. Давно ребра не ломали?

— Это вы не в то купе забрели, щеглы стероидные.

— Борзоту умерь, рискуешь шпалы брюхом пересчитать.

— Вы не заднеприводные случаем, братцы-акробатцы?

— Еще слово, и твой грязный рот познакомится с моим ботинком!

— Или вас только прилизанный шпилит?

— Хватит, балбесы! Кребб, Гойл, за мной! — недовольно скомандовал Драко, и троица удалилась по коридору.

— Уф-ф, уж я ему рожу начистил, сразу бы на человека стал похож, манерная козлина! — Вилки опустился на место.

— Гарри, ты понял что-нибудь из их разговора? — спросила Гермиона.

— Только половину примерно.

— Они на английском вообще говорили? — почесал затылок Рон.

— Вилки, а это что у тебя в клетке? — спросил Гарри.

— Чебуратор! Правда, круто выглядит?

— О, я читала про горгулий, — оживилась Грейнджер. — Какая это порода?

— Э-эм, то ли вьетнамская, то ли китайская. Китайская, наверное. Сейчас все делают узкоглазые.

— Вилки! Нехорошо так называть людей азиатского региона!

— Ну да! Ты еще скажи, что нигеров нельзя черномазыми обозвать.

— Вилки! Ты просто эталонный пример невоспитанности и бескультурья. Тебя надо поставить в палате мер и весов в качестве образца.

— Ха, спасибо на добром слове! Если приглядеться, притушить свет, не такая уж ты и стремная ботанша.

— Ничего, мы поможем ему перевоспитаться. Сделаем настоящего человека, джентльмена. Правда, мальчики? Рон?

— Фто? Да, конефно, — произнес Уизли с набитым ртом.

— Гарри?

— Эм-м, все, что в моих силах, Гермиона, — неуверенно ответил мальчик со шрамом.

— Ну давайте, пробуйте! Только по одному подходите, со всеми разом я могу не рассчитать сил и что-нибудь кому-нибудь сломать. А так — в любое время, пацаны! Че-то я уже проголодался... Рональдиньо, там че-нить осталось?

— Прости, Вилки. Все съедено.

— Ох, мы ведь всего пару часов, как отправились от платформы. Как вы можете так часто есть? — удивилась Гермиона.

— Настоящие мужики едят как... настоящие мужики. Да.

— Вроде бы в Хогвартс-экспрессе должны продавать сладости, — припомнила девочка информацию из путеводителя по Хогвартсу.

— Отлично! Пойду добуду хавчик!

— Пацантрэ, зырьте, че нашел!

— Жаба? — вопросительно произнес Уизли.

— Ты ведь не собираешься ее есть? — взглянула на животное Гермиона.

— А че так? Французам можно, а нам нет?

— Вилки, ты совсем дикий? Она ведь живая!

— Спокуха, ботанша! Я уже ел живых лягушек в Косоглазом переулке. Охренеть какие вкусные. И сколько ты не будешь просить, я не дам тебе попробовать.

— Ты про шоколадных лягушек? Но она ведь не шоколадная, — заметил Рон.

— Новый сорт сладостей. Выглядит омерзительно. Но я уже пробовал блевотные батончики, конфеты со вкусом соплей и рвоты. Волшебники те еще приколисты, тут они нормальных людей обскакали. Ладно, не смотрите на меня так, я оставлю вам на пару укусов. А-а-ам!

— Извините, ребята, вы тут не видели мою жабу, Тревора? Он сбежал около часа назад, и я никак не могу его найти.

Гермиона переглянулась с Гарри и указала рукой на коробку из-под еды.

— О, слава Мерлину! Тревор, ты нашелся... Тревор?! Почему у тебя только одна лапка?!

— Если кому интересно, на вкус он омерзителен настолько, насколько омерзителен на вид, — произнес задремавший на сиденье Гопни.

— Я до сих пор не верю, что ты действительно это сделал. Насколько же силен твой голод? — спросил Рон.

— Что поделаешь? В девяностые мы чем только не питались.

— Сейчас только начало девяностых, Вилки, почему ты говоришь о них в прошедшем времени? — поинтересовалась Гермиона.

— Ботанша, мы что с тобой уже расписались, раз ты мне мозги компостируешь? Эй, пухляш, не держи зла, ошибочка вышла. Я тебе новую жабу поймаю, в этом деле я знаю толк. Их еще надувать прикольно в трубочку через задницу. Не распускай сопли. Ты мужик или кто?

— Я Невилл Лонгботтом.

— Гопни. Вилки Гопни. Пацан в самом расцвете сил. В самом соку, можно сказать. У тебя кстати есть че захавать?

Невилл опасливо прижал пострадавшую жабу к груди и попятился из купе.

— Странный парниша.

— Ничего удивительного. Ты чуть не съел его питомца.

— Кстати, я видел у вас тоже есть клетки?

— У меня есть кот по кличке Живоглот. Он несъедобный.

— Сова Букля. Несъедобная.

— А у меня крыса, Короста. Ты ведь не будешь ее есть?

— Ясен пень!

Крыса забегала в клетке и заверещала, когда Вилки попытался просунуть палец и погладить ее.

— При чем тут пень, да еще и ясный? По-моему, ты ей не нравишься.

— Говорят, некоторые животные сходу распознают настоящий характер человека, — заметила Гермиона.

— Ути-пути, гриль на ножках...

— У тебя в роду не было троллей, случайно? — спросил обеспокоенный Рон, убирая клетку с питомцем подальше от Гопни.

— Нет! Я русский по духу и по происхождению!

— Это еще хуже...

— К слову о троллях, зацените мою волшебную дубинку! Там внутри мозг тролля, прикиньте!

— О мой Бог, это... это волшебная палочка? — раскрыла глаза Гермиона.

— Какая к хренам "палочка"? Это моя боевая дубинка. Хрясь по кумполу и нет фраерка! — агрессивно махнул палкой Гопни.

— Меня, это-самое, Хагридом кличут. Лесничий я тутошний. Гарри, привет!

— Привет, Хагрид...

— Ну так это. Первокурсники за мной. Прокатимся чутка.

— Ого, вот это детина! У него наверное и болт здоровенный, куда уж всяким негритосам...

— Вилки!

— Че?

— Следи за словами!

— А где они?

— Просто думай, прежде чем говорить, — вздохнула Гермиона. — Мальчики, скажите ему!

— Да, постарайся вести себя культурно.

— Спасибо, Гарри.

— Делай, как она говорит, не то не отстанет. У меня мама такая же, — шепнул ему Рон.

— А у меня ма четкая. Офигенный хавчик мастрячит и мозги не полоскает.

— Повезло тебе...

— Ты странный, — неожиданно к компании приблизилась белокурая девочка. — Вокруг тебя нет ни одного мозгошмыга. Почему?

— Потому что хук справа решает любые проблемы, цыпочка! Я Вилки Гопни!

— Луна Лавгуд. Опасайся, Вилки. Возможно, мозгошмыги уже давно поселились внутри тебя.

— Да нет во мне никаких глистошмыгов, клянусь своей еще пока здоровой печенью!

Девочка задумчиво хмыкнула и удалилась.

— Ого! Нехилый замок. Сколько ж за отопление платить? Тут привидения водятся?

— Да, очень много. Например, Почти Безголовый Ник или Кровавый Барон. Я про них немного читала из истории Хогвартса, — поведала Грейнджер.

— Теперь я точно знаю у кого буду списывать домашку!

— Вилки, ты должен сам делать домашние задания, иначе какой смысл учиться?

— Нас могут и на разные факультеты отправить, — заметил Гарри.

— Следующий. Гопни, Вилки.

— Эт я! — подпрыгнул упитанный мальчик и быстро подбежал к табурету.

Только профессор опустила ему на голову Распределяющую Шляпу, как та заверещала:

— Гриффиндора ради, уберите его от меня! Уберите!

— Ты че, че-то против меня имеешь, тряпка половая?! А?!

— Спасите!

— Мистер Гопни, хватит трепать бесценный школьный артефакт. Освободите место для следующего первокурсника.

— Сей момент, Макомагл.

— Макгонагалл, Мерлина ради!

— О, так вас Мерлина зовут? Нормальное имя, а другое хрен выговоришь.

— Просто вернитесь за стол своего факультета. Не этот, следующий стол. Да, правильно. Празднование и знакомства отложите на потом. Следующий. Грейнджер, Гермиона.

— Да, профессор!

Девочка с волнением уселась на табурет и некоторое время совещалась с Распределительной Шляпой у себя в голове.

— Гриффиндор!

— Ура! Домашка! — радостно воскликнул Вилки. — Добро пожаловать на самый четкий факультет! Иди сюда, садись. Короче, ботанша, мне тут разъяснили че почем. Слизеринцы — наши заклятые враги. Мочи козлов при первой возможности. Если тя будут задирать, сразу мне говори. Хоть ты и заучка-ботанша, но за своих мы любых уроем.

— Враждовать с другими факультетами неправильно... — заикнулась было Гермиона.

— Фу! Грязнокровка! — выкрикнул кто-то со стола "змей".

— Тихо! — грозно прикрикнула профессор Макгонагалл.

— Но если ты подерешься со слизеринцами, я не буду против, — тихо добавила Грейнджер, негодуя от услышанного в свой адрес.

— Да! Мне все больше нравится в этой школе! Мы всем тут покажем, где раки зимуют! Правда, ребзя?

— И зачем нам это делать? — спросил какой-то старшекурсник. — Где они зимуют, кстати?

— Впервые за мою карьеру, еще до старта соревновательного года, я вынуждена объявить, — строго произнесла профессор. — Минус десять баллов с Гриффиндора! Ученики, соблюдайте тишину до окончания процедуры распределения!

Невилл Лонгботтом проходил распределение дольше остальных первокурсников. Мальчик отчаянно мотал головой, но под конец таки обреченно кивнул, и шляпа объявила:

— Гриффиндор!

— Йо! Давай к нам, лягушатник! Мы из тебя слепим настоящего мужика!

— Малфой, Драко!

— Слизерин!

— Ну все, суши весла, патлатый!

— Поттер, Гарри!

— Гриффиндор!

— Красавелла! Дуй сюды, проставляться будешь!

— Гопни, разговорчики!

— Уже молчу, профессор Мерлина.

— Минерва. Называй меня Минерва.

— Мине...вра?

— Минни!

— Хорошо, профессор Мини!

Макгонагалл устало потерла переносицу и продолжила процесс, вызывая оставшихся первокурсников.

— А теперь, дорогие ученики, приступим к праздничному ужину! Налетайте! И помните, ни при каких обстоятельствах не заходите в запретный коридор на третьем этаже, если, конечно, не желаете умереть мучительной смертью.

— Ну дедан отжигает... Ух-х, сколько хавчика! Еще бы пивчанского и ваще класс! Ом-ном-ном... Ну че, заглянем на третий этаж?

— Ты слушал, что говорил директор?! Хочешь умереть?

— Да ладно. Это ж школа. Там наверняка прячут ответы к тестам или секретную сауну для преподов.

— С каких пор в школах строят сауны?

— Ну, это ж волшебная школа, типа. Может тут и аквапарк есть. Было бы круто.

— Если в Хогвартсе вдруг есть аквапарк, я приду на урок голой, Гопни.

— Заметано, ботанша! Так что насчет коридора?

— Мы туда ни за что не пойдем!

— Да я и сам схожу, а вы все веселье профукаете.

— Гарри, скажу ему!

— Хм, а что если директор прячет там нечто важное? Помните, я говорил, как Хагрид что-то забирал из сейфа по поручению директора?

— То, за чем охотится тот-кого-нельзя-называть?

— Кого того называть нельзя? — спросил Гопни.

— Лорд Воландеморт.

— Тише тебе! — шикнул Рон.

— А, безносый чувак? Попьет он твоей кровушки еще, Гарик, попомни мои слова.

— Ты что-то о нем знаешь?!

— Неа, не помню уже. М-м, ну, он тебе вроде метку вырезал на лбу...

— Это и так всем известно, — фыркнул Рон.

— А, еще у старикана есть прикольная курица-гриль, саморазогревающаяся! Вечный хавчик, подумать только!

— Ты про птицу-феникс директора? Я вычитала про фамильяра из автобиографии профессора Дамблдора, — с гордостью произнесла Гермиона.

— Еще ты вроде будешь мутить с рыжей и узкоглазой.

— Что? С чего ты так решил? — опешил Поттер.

— Ты что пророк? — спросила Гермиона.

— А разве азиаты бывают рыжие?

— Ну, может, она крашеная, — предположила девочка.

— Короче, не насилуйте мой мозг!

— Ребята, я староста факультета, Персиваль Уизли. Все закончили с ужином? Если у вас возникнут вопросы, смело обращайтесь.

— Пестиваль, а с собой похавать можно забрать?

— Нет. Идемте, я покажу вам нашу гриффиндорскую башню. Внимательно запомните дорогу, а также пароли к портретам. Гопни, из-за тебя мы умудрились поставить антирекорд в этом году. Постарайся не уйти в еще больший минус, идет?

— Все будет чики-пуки, рыжий босс!

— Староста.

— Так точно, рыжий староста!

— Оставь цвет моих волос в покое, Гопни. Живее, первокурсники, не отставайте! И остерегайтесь проделок Почти Безголового Ника...

— Хагрид! У меня к тебе есть поручение.

— Что такое, профессор Макгонагалл?

— В этом году один из учеников протащил в школу опасного зверя, румынскую горгулью. Я боюсь, что ей не место в совятне. Присмотришь за ней?

— Конечно, профессор! Но вам не стоило беспокоиться, румынские такие милашки, не то, что сибирские крючконосые. Кто же привез такую прелесть?

— Гопни, Вилки. Насколько я успела заметить, он дружит с Гарри Поттером, чему я не слишком рада.

— Так это же замечательно! Гарри славный мальчик. Я рад, что у него появились такие добрые друзья. Как вы думаете, может Вилки захочет помочь с моим зверинцем?

— Вам лучше самому с ним переговорить, Хагрид.

— Да, я позабочусь обо всем, профессор. Чем же там румынские кормятся? Мышами? Или говядиной?

— Лимонную дольку, Минни?

— Спасибо, нет.

— Как тебе нынешнее пополнение?

— Ужасно! Директор, этот Гопни совершенно неуправляем. А ведь он только-только поступивший первокурсник. Страшно представить, что произойдет в дальнейшем!

— Для этого мы здесь и работаем, Минни. Мы не должны допустить, чтобы юные умы пошли по кривой дорожке.

— Я подавала большие надежды на Гарри Поттера, но теперь боюсь, как бы он не попал под тлетворное влияние Гопни.

— Подожди, Минерва. Ты хочешь сказать, что Гарри подружился с кем-то кроме Лонгботтома, Уизли и Грейнджер?

— Они выглядели достаточно близкими и много говорили между собой на ужине в большом зале.

— Непорядок...

— Что вы сказали, директор?

— Говорю, лимонную дольку, Минни?

— Нет, благодарю.

— Мистер Гопни, что вы делаете ночью вне факультетской спальни? И почему вы лупите... эм, волшебной палочкой, портрет Полной Дамы?

— Ек-макарек, дедуля! Так сердечный приступ можно получить!

— Прошу прощения, Гопни. Так что ты здесь делаешь?

— Меня эта карга жирная не пропускает! Я, это самое, туалет искал.

— Раздельный санузел есть внутри башни. Разве староста вам не показал?

— Точно! Вот я балда! Наверное спросонок попутал! Спасибо, Дамбледур!

— Дамблдор. Знаешь, мой мальчик. Я думаю, тебе не стоит продолжать дружить с Гарри Поттером.

Вилки покачнулся и непонимающе замотал головой.

— Че?!

— Тебе не стоит водить дружбу с Гарри Поттером!

Гопни осоловело похлопал глазами:

— Че?!

— Лимонную дольку?

— Вкусная?

— Вкуснее не бывает.

— Ого, а можно весь пакетик забрать?

— Да, конечно.

— М-м, неплохо. Но шоколадные лягухи вкуснее.

— Тебе не стоит водить дружбу с Гарри Поттером, — настойчиво повторил директор, удивленно наблюдая, как Вилки за минуту умял все лакомство.

— Че?!

— Иди спать, Гопни, — чародей похлопал его по плечу. — Пароль — Капут Драконис.

— Блин блинский, я думал Драко Капутис! Спасибо, Дамбльдор!

— Хм, да. Спокойной ночи.

— Северус, мальчик мой.

— Директор. Что вам понадобилось от меня посреди ночи?

— Здесь волос одного из студентов-первокурсников Вилки Гопни. Проверь его на оборотку, а также посмотри, не было ли в его роду великанов или троллей.

— Я все сделаю, профессор.

— Извини, что разбудил, Северус. Первый учебный день всегда такой суматошный.

— Овсянка... Проклятая овсянка. Где же вчерашние бифштексы и колбаски?!

— Вилки, ешь и не жалуйся. Вчера был праздничный ужин, и каждый день так питаться вредно.

— И где ты пропадал ночью? Я видел, как ты уходил из спальни, — заметил Рон.

— А че, побежишь преподам докладывать?

— Нет!

— Ты пытался пробраться в запретный коридор, верно? — спросил Гарри.

— Ага...

— Вилки!

— Не кипишуй, ботанша. В следующий раз позову вас с собой. Хотя дело тухляк. Там дверь здоровенная, запертая. У меня хоть и есть кой-какой опыт, но взломать замок не под силу, — вяло ковыряясь в тарелке проговорил Гопни.

— Гермиона?

— Что? На что ты намекаешь, Гарри?

— Ты не знаешь каких-нибудь специальных заклинаний?

— Допустим, знаю. Но ты ведь не собираешься всерьез лезть туда?

— Пока не знаю, — покачал головой мальчик-который-выжил. — Мне кажется, мы должны быть во всеоружии, и помочь Дамблдору, чем сможем.

— Ну... Потренировать новое заклинание всегда полезно, но я категорически против похода в запретный коридор. Ясно?

— Конечно, Гермиона.

— Смотри, куда идешь!

— Простите, учитель...

— Снейп. Профессор, Снейп.

— Простите, профессор Снейп.

— Так-так, уж не знаменитый ли Гарри Поттер стоит передо мной? Уже и не замечаешь жалких обывателей, верно? Нравится, Поттер, когда кругом только о тебе и говорят?

— Нет, профессор.

— Ты такой же наглый и самоуверенный...

— Э! Че за предъявы?! Ты на моего кореша наезжаешь, носатый?!

— Носа... Что вы себе позволяете, мистер Гопни?! Минус десять баллов с Гриффиндора!

— Да хоть сто! Мы не терпилы какие-нибудь. Заруби себе на своем длинном носу, Снейпс!

— Я доложу о вашем неподобающем поведении директору, Гопни!

— А я доложу, что тебе нравятся маленькие мальчики!

— Идите, у вас скоро начнутся занятия, — скрипнул зубами зельевар и, взметнув полами мантии, быстрым шагом удалился.

— Вилки, что ты наделал?! Теперь нас невзлюбил один из профессоров! — горестно воскликнула Гермиона.

— А че он? Он первый начал.

— Спасибо, что вступился за меня, но тебе правда не стоило так грубить учителю, — сказал Гарри, почесывая лоб.

— Гарри, у тебя снова шрам болит?

— Все в порядке...

— Да без бэ! Ради братанов с Гринфирона я хоть с бешеной самкой бегемота сражусь! — горделиво произнес Вилки.

— Гриффиндор, — поправил Поттер.

— Ага, он самый, Гриффиндур.

— Гриффиндор, — добавил Рон.

— Да я и говорю, Граффидор.

— Гриффиндор!!! — хором воскликнули парни вдвоем.

— Да че прикопались? Гринфиндор он и в Африке Гриффдонфир!

— Ребята, вы неправильно делаете, — наставительно произнесла Грейнджер. — Повторяй за мной. Гриф.

— Гриф.

— Фин.

— Фин.

— Дор.

— Дор.

— А теперь все вместе: Гриф-фин-дор.

— Гриф-фиг-дор?

— Ты непроходимый болван, Гопни! — взвилась Гермиона.

— Ха-ха, у тебя тоже ничего не получилось! — рассмеялся Уизли.

— Сама ты болванка! Че доколупались?! Все я правильно произношу!

— Ребята, поторопимся, не то опоздаем на первый урок, — разумно заметил Гарри.

— Похоже, у Гопни запущенная болезнь, вроде дислексии. Тяжелый случай, — вздохнула девочка.

— Здравствуйте, дети, меня зовут профессор Флитвик, — произнес полугоблин низенького роста, — и я буду вести у вас Чары. Сегодня мы начнем отработку простого заклинания Вингардиум Левиоса. Внимательно следите за тем, как я буду произносить заклинание, за всеми мельчайшими жестами и деталями. Ваша задача — заставить ананас отплясывать чечетку. Не переживайте, с первого раза мало у кого получается.

— Гля, не того профессора назвали Мини, — шепнул Гопни друзьям.

— Виноградиум Лев-и-оса!

— Ба-бах!

— Гопни! Хватит! У нас скоро не останется ни одного целого ананаса! Вы придете после уроков на отработку, чтобы помочь с уборкой класса!

— Блин блинский...

— Теперь придется мантию стирать, — брезгливо произнесла студентка, пытаясь оттереть липкий ананасовый сок.

— А что, довольно вкусно, — выдал Рон, поддевая кусочки фрукта со своей мантии и запихивая в рот.

— Правильно, нечего добру пропадать, — Вилки стал собирать ошметки со своего стола и громко чавкать, компенсируя невкусный завтрак, раз уж ему запретили колдовать.

— В тысяча трехсот пятидесятом году Эмерик Отъявленный вызвал на дуэль знаменитого... Гопни, прекратите храпеть на уроках истории магии! Это важный предмет, который обязан знать в совершенстве каждый волшебник!

— Хр-пф, да, мистер Бин, — утер слюну со рта Вилки.

— Бинс! Профессор Бинс! Продолжаем, ученики... О чем я говорил? Ах да, в тысяча трехсот пятидесятом году Эмерик Отъявленный вызвал на дуэль волшебника Эгберта Эгоиста...

— Хр-р-пыщ...

— Ого, откуда у тебя Нимбус?! — удивился Рон, увидев метлу парня.

— Предки купили. А че, крутая штука? — скептически оглядел волшебный аппарат Гопни.

— Одна из самых продвинутых моделей. Хотел бы я себе такую... — с завистью проговорил рыжий.

— Не дрейфь. Крутые бутсы не делают тебя мега-игроком. Также и с вениками, наверное.

— Внимание, ученики! Я — мадам Трюк, веду предмет Полеты на метлах. Первокурсникам запрещено иметь собственные метлы, поэтому отставьте их в сторону и воспользуйтесь школьным инвентарем. Для работы необходимо разучить заклинание "Вверх", затем научиться правильно контролировать полет. Приступим!

— Отстой...

— Поттер, у вас неплохо получается держаться на метле.

— Спасибо, мадам Трюк.

— Ваш отец в свое время был звездой квиддича. Не желаете вступить в гриффиндорскую команду? Я порекомендую вас капитану Вуду.

— Я подумаю, мэм.

— Отпад!!! — прозвучал радостный клич в воздухе.

— Гопни, снизьте скорость!!!

— А как?!

— Просто...

— Прилизанный, в сторону!!!

Замешкавшегося Драко на полной скорости сшиб массивный снаряд из упитанного мальчика на метле, тот даже среагировать не успел.

— Крутяк! Я еще хочу. Слизняки, вы че тут ваще забыли?

— Гопни, к директору, Малфой — в больничное крыло!

— Да че ему будет, чутка помял только...

Вилки приподнял слизеринца, желая показать, что с ним все в порядке, однако Драко гневно зашипел, баюкая свою руку, и с руганью стал отбиваться. Кребб и Гойл отстранили гриффиндорца.

— Походу теперь Драко точно Капутис... — пробормотал Вилки, пока слизеринца уносили с поля на носилках.

— Итак, что ты можешь мне сказать по поводу Гопни, мой мальчик?

— Это самое невоспитанное дубоголовое существо, которое я когда-либо встречал в своей жизни. Наш первый урок с гриффиндорцами только завтра, но я уже составил дополнительную смету по закупке новых котлов и оборудования, директор. Можете ознакомиться.

— Хм, Северус, ты считаешь, все так плохо?

— Я взял по минимуму — на каждый урок ему потребуется новый котел. Флитвик поведал мне сегодня, что он успел сотворить с ананасами на уроке Чар.

— Просто дай детям зелья попроще, и внимательно следи за его котлом.

— Боюсь, если я буду уделять время одному Гопни, то вместо одного испорченного котла их будет десять. Это ведь гриффиндорцы, профессор.

— Ты сгущаешь краски, мой мальчик. В любом случае, я спрашивал тебя не об этом, а о моем недавнем поручении.

— В нем действительно присутствует троллья составляющая. Я бы сказал, она аномально высока. Что странно, внешне парень, пускай и напоминает откормленного хряка, отличительных черт троллей не демонстрирует. Например, по Хагриду почти с первого взгляда ясно, откуда растут его корни. Полагаю, что Гопни от природы имеет некоторую сопротивляемость магии, как и положено троллям, в том числе и от легилименции, профессор.

— Что же ты думаешь по этому поводу, Северус?

— Я думаю, что он стал бы примерным Пожирателем Смерти, фанатичным почитателем Темного Лорда, тупым исполнителем, которым не жалко пожертвовать. Что вы планируете предпринять в его отношении, профессор?

— Пока что будем наблюдать. Он уже проявлял интерес к коридору.

— Помяните мое слово, профессор, добром эта затея не кончится.

— Каждый из нас делает все, что в наших силах чтобы не допустить возрождения Воландеморта. Лимонную дольку, Северус?

— Нет, спасибо.

— Вот ведро, тряпка и чистящее средство, Гопни. Приступайте.

— Филитвик, а разве нет каких-то заклинаний для уборки?

— Есть, однако вы их пока не изучали. Да даже если бы и изучили, мне слишком дорог мой класс. Агуаменти!

Ведро наполнилось водой из палочки полугоблина.

— Ого, крутяк! А минералку или рассол так можно делать?

— Кхм, мне такие заклинания неизвестны.

— Жаль. На утро с похмела цены бы им не было.

— Отстой... только свою парту отмыл, еще столько осталось...

— Господин...

— Кто здесь?! Ты что за крендель лопоухий?

— Меня зовут Липки, господин... Я домовой эльф Хогвартса.

— Да ты брешешь! Эльфы хоть и ушастые, но больше похожи на "голубцов", а не коренных жителей чернобыльской зоны. Я смотрел Властелин Колец, не втирай мне тут, Леголас доморощенный!

— Нет-нет, я не вру, господин! Мы служим Хогвартсу, готовим еду и убираемся в помещениях. Только вот беда, господин Флитвик запретил нам убирать класс...

— Беда? Так это, может вы вместо меня уберетесь тут, а я никому не скажу?

— Вы действительно пойдете на такое ради нас, господин?!

— Канеш, без проблем.

— Спасибо! Я перед вами в долгу, господин. Если вам потребуется моя помощь, просто позовите!

— А ты можешь мне че-нить с кухни похавать прихватить?

— Да! Сейчас принесу, господин!

— Во лафа, — растянулся на парте Гопни, жуя сэндвич с индейкой и лениво наблюдая, как эльф убирается в помещении.

— Не могу поверить. Мы нарушаем школьные правила уже во второй день в Хогвартсе. Если нас увидит мистер Филч, то нас обязательно накажут!

— Не ссы, ботанша. Все будет пучком. Во, зырь, закрытая дверь. Давай, показывай свою магию.

— Я хоть и выучила как правильно произносить и жестикулировать, но не уверена, что получится. Ох, мама бы подобного не одобрила... Алохомора!

Дверь издала щелчок. Гопни распахнул ее и заглянул внутрь, увидев лишь пустой заброшенный класс.

— Зачет! Если б я знал такой фокус раньше, то давно бы себе на бентли скопил...

— Гермиона, а ты знаешь заклинание, запирающее дверь? — поинтересовался Рон. — Мы ведь не можем оставить их открытыми?

— Блин! Я читала мельком название заклинания "Коллопортус", но совершенно не подумала подготовить его! Нам надо немедленно возвращаться!

— Да не парься! Никто и не обратит внимания. Щас я попробую! — Гопни взмахнул своей монструозной палочкой-дубинкой. — Алехамора!

Дверь затряслась, посыпалась пыль.

— Ты неправильно произносишь! Жесты другие! И замах должен быть плавнее!

— Да ща я ее откупорю! А-лох-умора!

Дверь затряслась в судорогах, погнулась и слетела с петель, с чудовищным грохотом упав на пол. Гриффиндорцы застыли в ступоре.

— Ну. Открылась ведь... — почесал голову юный волшебник.

— Вилки, я тебя прибью!

— Гермиона, нам надо уходить! — вмешался Гарри. — Кто-то мог услышать шум.

— Уф, это было просто ужасно! Больше никогда, ни за что вы не уговорите меня принять участие в подобной авантюре. Ясно вам?

— Конечно, Гермиона, — ответил Поттер. — Спокойно ночи.

— Спокойной ночи, мальчики.

— Вы только поглядите, господин директор! Я еще могу понять отпертый класс, но зачем им понадобилось устраивать погром?!

— Мистер завхоз, я думаю, что вы раздуваете из мухи слона. Дверь вполне можно починить и поставить обратно. Репаро!

Дверь натужно заскрипела, но так и осталась в полуразрушенном состоянии.

— К-хм. Репаро Максима! — наконец сломанный элемент вернулся на свое место.

— Простого запирающего заклятья недостаточно, господин директор! Эти проклятые ученики всюду суют свой нос, врываются в запрещенные проходы, громят кабинеты, занимаются черт знает чем! Нам надо усилить запирающие чары!

— Да-да, мистер Филч, я обязательно подумаю над вашим предложением. А сейчас мне надо идти, прошу меня извинить.

— Зельеварение — сложная и ответственная наука, которая не под силу многим волшебникам. На моих уроках должна царить железная дисциплина. Иначе вас будут ждать месяцы отработки и чистки котлов. Всем ясно? Поттер?

— Мне все ясно, профессор Снейп.

— Гопни?

— Все на мази, профи Снуйп!

— Профессор Снейп, зародыш волшебника! Сегодня мы с вами будем знакомиться с правилами безопасности, а также сварим зелье излечения фурункулов. Гопни, для вас будет отдельное задание.

— Какое?! — воодушевился мальчик.

— Просто вскипятите воду.

— Заклинанием? По типу фаербола?

— Мерлин упаси. На обычном огне.

— Окей, босс! Это я могу!

— Пацаны, — шепнул Вилки во время урока Рону с Гарри. — Я так и не вкурил, почему Снепп назвал себя зародышем волшебника? Это типа крутой титул вроде архимага?

— Уизли, прекратите ржать! Еще звук, и я выставлю вас из класса! — грозно прошипел Снейп, Рон поспешно зажал себе рот и уткнулся в свой котел изрядно потертого вида.

— Лонгботтом! Минус десять очков с Гриффиндора! Иглы дикобраза следует подавать после того, как котел снят с огня. Вы вообще слушали, что я вам говорил? Кто-нибудь, уведите его в больничное крыло.

— Жаболюб, крепись! — обратился Вилки к страдающему от выплеснувшего зелья Невиллу. — Терпи, парень, на войне и не такое терпят!

— Гопни, что с вашим котлом?! Я ведь просил вас просто вскипятить воду! — воскликнул преподаватель.

— Да чет скучно стало, вот я и добавил немного...

— Что вы добавили, Гопни?!

— Хрен его знает, щепотку того, капельку другого, пару желтых глазков... Не понимаю, как оно смогло проесть стенки котла, я ведь совсем чуть-чуть положил.

— Неделя отработки, Гопни, — излишне спокойно произнес профессор. — Директору придется подписать мою новую смету...

— Похоже на кровь чужого... Я изобрел новое зелье, профессор? — с надеждой спросил мальчик.

— Вы сможете восстановить рецепт и повторить варку? Нет? Как я и предполагал. Поэтому вы не изобрели новое зелье, вы лишь испортили котел и заработали наказание, мистер Гопни.

— Ученики, мы с вами уже знакомы, но представлюсь еще раз. Минерва Макгонагалл, преподаватель трансфигурации, заместитель директора Хогвартса и декан Гриффиндора. Откройте ваше "Руководство по трансфигурации для начинающих" и найдите раздел с первым заклинанием. Мы начнем отрабатывать простейшее превращение спички в иголку. Но для начала я покажу вам, на что способна высшая трансфигурация, хоть анимагия лишь частично задевает наш предмет.

Макгонагалл внезапно обернулась простой кошкой. Ученики впечатлились и зашумели:

— Здорово!

— Я тоже так хочу!

— Кыс-кыс-кыс, интересно, она мышей может ловить...

— Гопни, после превращения я сохраняю свой разум.

— Упс...

— Итак, — заместитель директора вернулась в свой человеческий облик. — Возьмите свои палочки, следите за мной и повторяйте...

— Похоже, я правильно сделала, что решила заготовить побольше коробков со спичками после рассказа Флитвика о вчерашних Чарах. Гопни, внимательно прочитайте первые три параграфа учебника, потренируйте жесты и вербальное произношение. Понятно? Уизли, вас это также касается.

— Да, профессор!

— Инсендиеп!

— Гопни! Вы должны были лишь слегка нагреть колючку обыкновенную, чтобы она завяла и выпустила шипы, а не сжигать мне полтеплицы!

— Звиняйте, мисс Праут...

— Останетесь после уроков, чтобы помочь с пересадкой.

Вилки почесал голову:

— Но меня, это самое, уже котлы чистить впрягли...

— Профессор Снейп назначил вам отработку? Тогда придете завтра.

— Неделю отработки...

— Чем же вы так провинились?

— Я новое зелье изобрел!

— Понятно. Думаю, вы сможете выделить мне завтра час перед уроками. Встаньте пораньше.

— Я боюсь, что это невозможно, профессор Спраут, — вежливо заявил Гарри.

— Почему же, мистер Поттер?

— Мы с Роном совместно можем растолкать его на завтрак только оглушающим заклятьем. Но тогда мы всю башню перебудим раньше положенного. А это не очень правильно, профессор.

— Я попрошу эльфов разбудить Гопни, — устало вздохнула учительница гербологии. — У всех получилось разобраться с колючкой, дорогие ученики?

— Итак, вот ваши рабочие инструменты, Гопни. Я вернусь через два часа. И не вздумайте применять магию!

— Я понял, Снуппс...

— Профессор Снейп, бездарь неотесанный!

Вилки тупо кивнул, и зельевар покинул свой класс.

— И зачем он все время обзывает себя разными словечками? — почесал своей волшебной палочкой под лопаткой мальчик. — Пилки! А нет, не так... Килпи! Пикли! Липки!

— Да, господин! — послышалось у входа.

— Ты че там трешься на пороге! Проходи!

— Но господин Снейп запретил эльфам появляться в его кабинете или классах...

— Ниче, я разрешаю! Иди сюда!

— Липки правда можно войти?

— Ага, только следи, чтобы носатый не вернулся. Ты можешь почистить эти посудины? Только без магии?

— Конечно! Чистить котлы из-под волшебных зелий! Что может быть прекраснее? Господин, разрешите я позову своих друзей, они будут рады.

— Зови, че. И похавать захвати.

— Будет исполнено, господин!

— Пивчанского нету?

— Есть сливочное пиво, но оно для преподавателей...

— Тащи! Никто не узнает, зуб даю! Я ведь тебе разрешил здесь убраться?

— Разрешили... Хорошо, господин, я принесу одну кружку, но больше не могу, иначе пропажу заметят.

— И то хлеб.

— Кхе-кхе, чезанах?!

— Сливочное пиво, господин. Из Хогсмида.

— Это какая-то смесь молочного коктейля с бормотухой, а не пиво! Да вы не стойте, лопоухие, начинайте прибираться. Я вас еще научу делать четкий пивас... Ну хоть бутеры у вас нормуль. Ом-ном-ном...

— Поразительно, Гопни. Я искренне удивлен, что застал свой класс в целости и сохранности. Да еще и котлы неплохо вычищены. Вы не лезли в шкафы с ингредиентами?

— Нет.

— Мне кажется, или тут пахнет курицей и чем-то сливочным?

— Кажется, профессор! Но у вас улетный нюх, недаром такой шнобель отраст...

— Следите за словами! Захотели еще на месяц продлить отработки?!

— Никак нет! — вытянулся по струнке Вилки, которому преподаватель зельеварения напомнил сержанта из армии, а наказания — наряды на кухне.

— Идите, Гопни, вас еще ждут домашние задания.

— Так точно!

— Вилки, ну как ты? Не сильно Снейп придирался?

— Да ваще так ниче, если подумать.

— Тебе так понравилось драить котлы?

— Хотя сливочное пиво та еще мерзость.

Рон с Гарри переглянулись и недоуменно пожали плечами. Гопни частенько говорил разную несуразицу, поэтому парни решили проигнорировать высказывание.

— Гер... Гер-ми-она... Гермиона, во!

— О, ты впервые выговорил мое имя правильно. Чего ты хочешь, Вилки?

— Это самое, дай списать домашку!

— Сколько раз говорить, ты должен сам заниматься учебой, иначе какой смысл?

— Гермиона, войди в его положение. Ему еще остаток недели отбывать наказание у Снейпа по вечерам, а утром вставать и идти к профессору Спраут, — произнес Поттер.

— Ну... хорошо, — сдалась Грейнджер. — На время наказания я помогу тебе с домашними заданиями.

— Гадом буду, Гарик, ты отличный четкий пацан, — сгреб того в охапку Гопни. — Не зря про тебя кинцо снимают!

— Пусти, задушишь!

— Ха-ха, Гарри, ты на себе познал, что значит "объятья тролля"! — хихикнул Уизли.

— И это, ботанша, покажи, как писать этим дебильным пером? Может, тут нужны какие-то ботанские приемы и хитрости?

— Нет тут никаких хитростей. А чем ты на уроках занимался? Ничего не законспектировал?

— Законспектировал? — переспросил Вилки с пустым взглядом.

— Ясно. Хорошо, ты ведь правша? Возьми перо в правую руку. Вот так. Да не сжимай так сильно! Ладно, возьмем новое перо. Нежно, будто... будто...

— Будто водку разливаешь?

— Да, будто... То есть, какую водку?! Рано еще тебе водку! Будто держишь за руку девочку, которая тебе нравится.

Гопни, сосредоточенно пыхтя, осторожно поднял второе перо, которое не спешило ломаться.

— Отлично. Теперь окуни в чернильницу. Аккуратно. Я сказала аккуратно! Ну вот и что ты наделал?! Весь стол в чернилах! А я еще плохо умею пользоваться очищающими заклинаниями, придется просить старшекурсниц! Ох, ты снова слишком сильно сжал перо!

— Звиняй. Ну, первые два блина всегда комом.

— Как ладошку понравившейся девочки, помнишь? Давай попробуем еще раз. Вот так, хорошо. Стряхни излишек чернил с кончика, только нежно, словно... словно...

— Пепел с сигареты?

— Да! То есть какие сигареты?! Рано тебе еще о курении думать! Да вообще о курении не стоит думать в любом возрасте! М-м, словно...

— Стряхиваешь в тубзике?

— Да! Что?! Какой еще "в тубзике", — покраснела девочка. — Даже думать не хочу, что ты подразумевал под своими словами! Вилки, не смей выражаться! Иначе никакой помощи с домашним заданием!

— Мой рот на замке!

— Ладно, мне не придумать красивой аналогии, — сдалась Гермиона. — Просто делай все медленно и осторожно. Вот так, молодец. Теперь попробуй написать что-нибудь на пергаменте. Например, свое имя. Нам ведь задали эссе по гербологии по особенностям Ядовитой тентакулы. О боже, твой почерк просто нечто! Ты написал здесь "Вилки Гопни" или "Жуй и Лопни"?

— Ха-ха-ха, — покатился со смеху Рон. — Жуй и лопни!

Гарри тоже рассмеялся.

— "Вилки Гопни", канеш! Рыжий, хорош ржать! Щас как тресну!

— Ай! Ты уже треснул!

— Так нефиг ржать, коняка с веснушками.

— Прекращаем балаган. Вилки, пиши дальше "Эссе по гербологии".

— Э-э, чет не пишет уже...

— Естественно. Необходимо снова окунуть перо в чернильницу.

— Че за гемор?! Да проще зубной щеткой коридор вычистить, чем этим пыточным инструментом что-то накалякать!

— Не жалуйся, ты быстро привыкнешь. Просто не торопись, иначе оставишь на пергаменте кляксу... Что ты и сделал, поздравляю! Бери новый чистый пергамент!

— Че, все заново переписывать?! — горестно воскликнул Вилки.

— Ты только свое имя и успел написать!

— Так сколько времени ушло! Мрак!

— Возможно, тебе стоит приобрести продвинутые перья, которым не требуются чернила. Я слышала, что в продаже есть Прыткопишущие перья, которые записывают все, что вы произносите вслух. Но в Хогвартсе их нельзя использовать, по написанному их несложно определить.

— А печатных машинок тут нет?

— Нет! Учись писать обычным пером!

— Отстой...

— Господин, это Липки. Я пришел будить вас по поручении профессора гербологии.

— Кх-р...

— Пожалуйста, вставайте, господин.

— Пф-ф-хр-пыщ...

Эльф потряс за плечо мальчика.

— Еще пять минуточек... пф-хр-р...

— Ты не так делаешь, — сказал проснувшийся Рон, яростно зевая. — Возьми его палочку.

— Липки не посмеет прикоснуться к палочке волшебника.

— Ладно, тогда я его разбужу. Как раз он мне за вчерашнее задолжал, — злорадно произнес Уизли и широко замахнулся. Дубовая дубина опустилась на не менее дубовый лоб, издав громкий стук дерева о дерево. Гопни на автомате взмахнул кулаком и заехал стоящему над кроватью Рону в челюсть.

— Э... че за кипиш?

— Ты мне в челюсть зарядил, Вилки! — возмущенно проговорил парень, потирая подбородок.

— Нефиг ночью подкрадываться. Еще такая рань, я спать...

— Нет, господин, вам надо к профессору Спраут!

— От блин... Ладно, принеси че-нить похавать!

— У меня уже все с собой, господин!

— А ты быстро учишься, Липкий! Глядишь, и возьму тебя в свою банду.

— Я бы с радостью, господин, но мне нельзя быть вашим личным эльфом. Мы служим Хогвартсу.

— Идейный, значит. Одно другому не мешает. Ом-ном-ном...

— Вилки, ты хотя бы не чавкай, и не ешь в постели, все в крошках будет... — пробормотал Гарри, зарываясь поглубже под подушку.

— Ладно те, бро. Я оставлю вам по куску. Захавайте, а то дохлые, того и гляди ветром сдует.

— О, спасибо, Вилки, — мгновенно очнулся от дремотного состояния Рон и принялся поглощать угощение.

— Два проглота... — обронил мальчик-который-выжил.

— Ну и че, пусть чесноком воняет! Может просто перегар скрывает! А тюрбан выглядит ниче так, прикольно. Лысеть мужик начал, вот и стыдится. С каждым бывает.

— И все-таки я ожидала большего от его уроков. Это ведь Защита от Темных Искусств! Учитель Квиррел так невыразительно рассказывает, еще и заикается, — произнесла Гермиона и заметила, как мальчик-который-выжил чешет свой лоб. — У тебя снова болит шрам, Гарри? Может нам следует обратиться к мадам Помфри?

— Нет, все в порядке, Гермиона.

— Пошли похаваем, уже время обеда, — заметил Вилки. — Набьешь живот и все пройдет, бро.

— Как прошла твоя отработка у профессора Спраут?

— Нормуль. Я помог натаскать свежей земли и посадить семена. Сам-то из деревни, так что знаю почем фунт навоза! Мне даже пять очков факультета дали!

— Поздравляю, — вставил Гарри. — Начинаешь потихоньку отрабатывать свои промахи.

— Следующим снова зельеварение. Постарайся не напортачить на этот раз, хорошо, Вилки?

— А че я-то сразу? Ты за собой следи, ботанша!

— Так-так, вот и известная компашка, — презрительно процедил Малфой младший, когда четверка покидала Большой зал. — Псевдо-герой Британии, нищий предатель крови, патлатая грязнокровка и нечто, чему еще даже название не придумали.

— Гы-гы, нечто! Классно сказано, босс, — поддержали Кребб и Гойл.

— Ты че там вякаешь, шмакодявка?! Тебя уже выпустили из больничного крыла, задохлик? Хочешь добавки?!

— Гопни, закончим наш спор как настоящие мужчины!

— Опа, это я всегда готов. Подержите мою дубинку, пацаны.

Вилки засучил рукава и сделал несколько боксерских выпадов в воздух, разогреваясь.

— Я говорю о магической дуэли, остолоп!

— Магические дуэли среди первокурсников запрещены. Только если под присмотром преподавателя, — наставительно произнесла Гермиона.

— Закрой свой грязный рот, бобриха, и не указывай мне! — бросил Драко.

— Бобриха, ха-ха-ха!

— Вилки, прекрати смеяться! — шикнул на него Гарри.

Грейнджер готова была лопнуть от возмущения и прямо в коридоре сама вцепиться в гадкого слизеринца.

— Дуэль, говоришь?! Вилки, ты обязан принять вызов и как следует накостылять индюку!

— Когда?

— Сегодня после ужина в пустом классе на втором этаже! — резко ответил Малфой младший.

— После ужина? Я котлы чищу.

— Ах да, я совершенно не учел твоей феноменальной криворукости, Гопни. Сколько тебе дней назначено?

— Еще шесть.

— Прелестно. В таком случае встретимся через неделю, Гопни.

— Заметано. Бери всю кодлу, я своих пацанов соберу.

— Ты в курсе вообще, что такое дуэль, грязнокровка?

— Так махач, верно? Стенка на стенку!

— Нет, балда. Мы будем сражаться один на один. Только наши палочки и магические умения. И не думай, что большой размер первого компенсирует тебе недостаток второго.

— Че? Я ж не виноват, что у тебя такой маленький...

— Ты на что намекаешь?!

— Лады, Милфой. На том и порешим. Еще пересечемся, шкет. У меня график плотный, все может поменяться.

— Для тебя, мистер Малфой, тупица!

— Да-да, понял тебя, мистер Малфой-тупица... Пошли, народ, сегодня я точно сварганю крутое зелье...

— Тихо, босс, пусть идет, — удержали Драко прихлебатели. — Вы еще с ним расквитаетесь.

— Разумеется, не будь я наследником рода Малфой, — вскинул голову юный аристократ.

— Лонгботтом! Сколько раз мне надо повторять, иглы дикобраза следует истолчить, а не порезать мелкими кусочками. В зельеварении важна каждая мелочь! Недаром это один из сложнейших предметов! Дойдете сами до больничного крыла? Замечательно. Я назначаю вам три дня отработки. Возможно, наказание научит вас концентрировать свое внимание на учебе, Лонгботтом. Придете сегодня вечером вместе с Гопни.

— О, нет! Сжальтесь, профессор Снейп! — взмолился Невилл.

— Жалость? Это что-то съедобное? — гнусно усмехнулся зельевар.

— Только не с Ним! — добавил мальчик потерянно.

— Не парься, я тебя научу чистить котлы по-пацански!

— Гопни! — воскликнул Снейп.

— Я!

Профессор подошел к котлу мальчика и внимательно осмотрел варево. На вид действительно простая прозрачная вода. Вот только пузырьки при кипении образовывались странного лилового цвета. Неожиданно один из них оторвался от поверхности и взлетел под потолок. Соприкоснувшись с ним, пузырек разорвался красивыми снопом ярких фиолетовых искорок, оставив на потолке черное жженое пятно. Часть искорок полетела вниз на преподавателя.

— Протего, — моментально взмахнул палочкой учитель и защитился от губительного воздействия. — Что вы добавили на этот раз, Гопни?

— Почти ничего. Клянусь своими шароварами, товарищ Снейп!

— Немедленно слейте дрянь в отстойник. Раз котел уцелел, я добавлю вам всего два дня отработки. Вам есть чем гордиться, Гопни. Такими темпами вы к концу сентября обеспечите себе весь год чистки котлов. Своеобразный рекорд.

— Да, я такой! — с гордостью произнес мальчик.

Вилки попытался снять котел с подставки, однако забыл, что ручки еще не остыли. Обжегшись, он опрокинул прозрачное варево прямо на пол. Во все стороны брызнули лиловые пузыри и искры, класс заволокло фиолетовым дымом. Ученики бросились скопом на выход из помещения, толкая и пихаясь. Еще несколько котлов оказалось перевернуто. Последовала цепная реакция. Незаконченные зелья взрывались, лопались, источали едкий туман, смешивались друг с другом и снова разбрызгивались во все стороны, пока профессор не накрыл наиболее опасные участки магическим куполом и не обезвредил зелья.

Гриффиндорцы сгрудились в коридоре, отряхивая свои мантии.

— Уф-ф, опасный предмет зельеварение, оказывается, — пробормотал Вилки, дуя на обожженные ладони.

— ГОПНИ!!! — разнесся по подземельям свирепый рык преподавателя. — МИНУС ПЯТЬДЕСЯТ БАЛЛОВ И ДВА МЕСЯЦА ОТРАБОТОК!!!

— Да блин, я не виноват, сержант Снейп! Оно само получилось...

— И четырехфутое эссе по правилам безопасности при варке зелья и обращению с котлами!

— Только не эссе!!! Это произвол! Дедовщина! Я буду жаловаться директору! Я подам на вас в суд за издевательства над несовершеннолетними!

— Жалуйтесь сколько влезет, Гопни. Когда директор Дамблдор увидит стоимость порушенного оборудования, он заставит вас отработать все до последнего сикля!

— Отстойный отстой!

— Э-эм, Гопни, мы, конечно, стараемся не делать различий между учениками на нашем факультете, но твои действия заставляют нас пересмотреть правила, — выдал староста Гриффиндора на экстренном собрании в башне перед собравшимися первокурсниками.

— Это все несчастный случай. Меня подставили.

— Мисс Грейнджер, вы уже зарекомендовали себя способной и усердной ученицей, не могли бы вы приглядывать за Гопни на уроках? Особенно на зельеварении. Я поговорю с профессором, чтобы вас поставили в пару.

— У меня совсем нет такого желания, но я понимаю, что иначе станет еще хуже, — вздохнула первокурсница. — Я приложу все усилия, староста.

— Спасибо. Весь факультет надеется на вас, — торжественно произнес Персиваль. Глаза собравшихся гриффиндорцев, направленные на Гермиону, лучились надеждой. — Гопни, надеюсь, что отработок у профессора Снейпа будет достаточно, чтобы вразумить тебя.

— Само собой.

— Лонгботтом, вот и вы явились. Ваше задание на сегодня — почистить котлы, а также рабочие инструменты. Гопни, как более опытный, объяснит вам суть процесса и покажет, как пользоваться тряпкой и щетками. И помните, никакой магии! Ясно вам?!

— Да, профессор...

— Так точно!

— Приступайте, — удовлетворенно кивнул Снейп и вышел из класса.

— Ну че, первый раз в наряде, мистер Жаб?

— Э-эм, ну да... — неуверенно проблеял мальчик.

— Не тушуйся, парень, гонять тебя сильно не буду. Так бы может я и запряг тебя чистить котлы вместо меня, но есть одна фишка. Но ток никому ни слова, усек?! Проболтаешься, за трусы на люстру в Большом зале повешу!

— Понял... Я никому не скажу... — затрясся от страха Невилл.

— За базар отвечаешь?!

— Отвечаю... — еле слышно добавил мальчик.

— Лады. Липкий, подь сюды!

— Звали, господин? — откликнулся эльф из коридора, снова не решаясь заходить в кабинет без разрешения. Конечно, его имя было произнесено неправильно, но посыл эльф уловил, плюс он был готов к тому, что его имя снова исковеркают. — Вот закуски для вас...

— Молодчик. Боевая задача прежняя — очистить котлы. Плюс инструменты. Можете начинать. Ом-ном-ном...

Невилл с круглыми глазами и раскрытым ртом глядел за жующим первокурсником и за снующими тут и там маленькими трудолюбивыми работниками Хогвартса.

— Че варежку раззявил? — бухнул Гопни. — Тоже похавать захотел? Ладно, держи бутер...

— Ужасно, просто ужасно. Расходы на школьное оборудование растут каждый год, — вздыхая, произнес Дамблдор, разглядывая смету.

— Я предупреждал вас, директор. Не стоит недооценивать Гопни.

— Ты был прав, мой мальчик, но пятьдесят очков факультета... Тебе не кажется, что это чересчур для несчастного случая?

— Знаете, профессор, мне показалось, что произошедшее не было случайностью, а тщательно спланировано.

— Почему ты так решил?

— Я просто не в состоянии представить, что может существовать человек, полностью плюющий на правила безопасности и умеющий из безобидных ингредиентов приготовить оружие массового поражения. Возможно, это происки Темного Лорда? Он послал своего приспешника, обученного некоторым зельям? — задумчиво высказался зельевар.

— По-моему, ты излишне много себе нафантазировал, мой мальчик. Какой смысл устраивать подобные мелкие диверсии? Никто ведь не пострадал?

— Если бы я был менее расторопен, то вполне мог заработать магический ожог или шрам, профессор.

— Ты считаешь, кто-то решил избавиться от тебя?

— Просто предположения, профессор. Как вы и сказали, выглядит не слишком правдоподобно. Однако я не желаю, чтобы следующий отвар Гопни разнес ползамка или отправил меня на встречу с праотцами. Поэтому предприму особенные меры.

— Что ж, действуй на свое усмотрение, только не переусердствуй. Дети в таком возрасте очень ранимы и хрупки. Я выделю дополнительное финансирование.

Снейп очень хотел поведать директору о мнимой ранимости и хрупкости толстокожего гриффиндорца, но нашел в себе силы сдержаться.

— Итак, смотри внимательно, Вилки.

— Ага!

— Мы порезали крылья нетопыря полосками шириной в треть дюйма.

— Ага.

— Теперь бросаем в котел по одному с небольшими промежутками.

— Ага...

— Затем необходимо помешивать три минуты против часовой стрелки. Ты справишься?

— Ага!

— Грейнджер, Гопни, как ваше зелье?

— Очень медленно, профессор. Мы только к крыльям нетопыря подошли.

— То, что оно еще не взлетело на воздух — уже большой плюс.

— Товарищ Снейп, а что это за клыкастый механизм у вас в руках?

— О, это? — Северус хищно улыбнулся. — Пыточный костедробитель, зачарованный на непослушание.

— Ого! Крутяк!

— И-и зачем вам приносить такую... опасную вещь на урок? — боязливо поинтересовалась Гермиона.

— Я полагал, что ее можно использовать для обучения... некоторых проблемных учеников. Директор дал мне свое разрешение. К несчастью, основной кандидат пока ведет себя примерно, и я решил дать ему еще один шанс. Поблагодарите своего партнера, мистер Гопни.

— Ага. Пасиб, ботанша!

Преподаватель кивнул и вернулся к проверке котлов других учеников.

— Вилки, ты хоть представляешь, что с тобой случилось, если бы не моя помощь?

— Да ладно. Он же учитель. Давал клятву... этого самого, Гипоталамуса. Не будет он пытать учеников. Как ты думаешь, он разрешит мне попользоваться костедробителем?

— Определенно нет.

— Жаль. Ладно, давай заканчивать с супом из летучих мышей. Бросай!

— Запомнил инструкцию?

— Совсем за дебила меня держишь? Три минуты, я помню.

Гермиона осторожно опустила несколько полосок в котел, после чего дала знак партнеру. Гопни принялся за дело с завидным энтузиазмом, чуть ли не взбивая пену с зелья похлеще иного миксера. Вот только не это стало причиной того, что жидкость приобрела желтоватый оттенок и стала испускать отвратительные миазмы. Гермиона заметила слишком поздно, зачарованная животной мощью и скоростью помешивания.

— Против часовой стрелки, Гопни! — разнесся по классу отчаянный девичий крик.

Профессор Снейп развернулся на каблуках и быстрым шагом двинулся к парочке, все еще продолжая сжимать в руках пыточное устройство.

— А я как крутил по-твоему? — с обидой ответил мальчик.

— По часовой!

— Да ну! — Вилки натужно заскрипел извилинам, вспоминая в какую сторону идут стрелки часов. До него наконец дошла собственная ошибка. — Э-э. Упс? Зато какой цвет прикольный получился! Да и запашок что надо.

— Гопни! — раздался грозный рык преподавателя. — Вы все-таки желаете примерить на себе данный инструмент?

Костедробитель несколько раз грозно клацнул своими металлическими зубцами.

— Нет! Пожалуйста, профессор, не наказывайте Вилки. Это всего лишь недоразумение. Мы исправим зелье!

— Положусь на ваше слово, мисс Грейнджер. Сливайте дрянь в отстойник и начинайте заново. Учтите, школьный запас ингредиентов ограничен. Если вы не можете справиться с таким элементарным зельем, что говорить про более сложные? Помните, что ваш партнер также должен участвовать в варке. Вы ведь не думаете, что и экзамены будете сдавать в паре?

Презрительно фыркнув, Снейп вернулся к преподавательскому столу.

— Так! Ты будешь слушать меня очень внимательно и запоминать всю последовательность действий, — экспрессивно заявила Гермиона, опасно размахивая своей палочкой. — Если нарушишь хоть один из пунктов инструкции, то... я за себя не ручаюсь!

Вилки горестно почесал голову, после чего протянул:

— Может лучше костедробитель?

— Значит, вы можете заниматься только в воскресенье? — спросил Оливер Вуд, капитан гриффиндорской команды по квиддичу, перед которыми навытяжку стояли трое первокурсников с метлами.

— Мы с Роном можем и по вечерам, но Вилки занят отработками у профессора Снейпа, — объяснил Гарри.

— Ах да, наслышан о Гопни, — мальчик, о котором шла речь, приосанился. — Восходящая "звезда" факультета, — продолжил капитан. Глаза Вилки засияли, а нос устремился в небо. — Которой знаменитые шутники Фред и Джордж и в подметки не годятся, — закончил старшекурсник. Вилки горделиво выпятил грудь, чуть ли не лопаясь от самодовольства. — По крайней мере на первом курсе они еще не устраивали свои любимые забавы. Рональд, надеюсь ты не пойдешь по стопам братьев.

— Постараюсь, капитан.

— Что за инсинуации, капитан?

— Наши стопы чисты и величественны!

— Это честь следовать по нашим стопам! — вразнобой вклинились в разговор братья-близнецы Уизли.

— Хорошо. Сегодня я посмотрю на то, как вы летаете. Члены факультетской команды проверят ваши навыки. Не обязательно сильно напрягаться. Первокурсники очень редко получают место в команде. Необходимо обладать поистине выдающимся талантом в спорте, интуицией и азартом. Если у вас все еще останется желание, вы можете свободно приходить и тренироваться с основным составом. И через пару лет вполне можете занять какую-либо позицию. Гопни, только у тебя собственная метла, как я понимаю? Для игрока в квиддич метла — очень важный инструмент. Если вы намерены играть всерьез, подумайте о покупке. Школьный инвентарь низкого качества. А теперь в воздух!

— Поттер, у тебя неплохие летные данные! Быстрый и маневренный. Пожалуй, с некоторыми тренировками ты отлично подойдешь на роль ловца. У нас на данное место нет четкого претендента. Чарли, наш предыдущий ловец, выпустился в прошлом году.

— Спасибо, капитан Вуд. Я буду стараться! — воодушевился Поттер.

— Уизли. Продолжай оттачивать навыки. Возможно, однажды ты сможешь пробиться в основной состав.

— Да!

— Гопни...

— А?

— Чего-то тебе не хватает... Что ты сам думаешь о квиддиче?

— Не знаю. Летать прикольно, канеш, но как-то скучно...

— Кэти! — озарило Вуда. — Принеси биту загонщика.

Охотница усвистела по направлению к хранилищу инвентаря на своей метле и быстро вернулась с массивной деревянной битой.

— Отпад!!! — принял в руки биту Гопни, сразу начав активно размахивать. — Скажите, что я смогу ими крушить головы врагов!

— Кхм. Головы — нет. И не врагов, а игроков противоположной команды. Битой ты можешь отбивать специальные мячи — бладжеры. Загонщики обязаны защищать свою команду от этих опасных мячей.

— А можно отбить мяч в голову противника?! — с блеском в глазах спросил Вилки.

Оливер немного помедлил с ответом. Уж больно странно было слышать такую кровожадность в голосе и постоянное упоминание головы.

— Попасть по бладжеру уже сложно, не говоря о выцеливании отдельных частей тела. Но в целом — да, запускать бладжером в противника разрешается правилами.

— То есть можно вполне законно начистить рыло кому-то из слизнинской команды?

— ...Можно.

— Крутяк! Хочу быть загонщиком!

— В таком случае тебе придется конкурировать с нашей спаянной двойкой — Фредом и Джорджем. Кэти, Анджелика, запустите бладжеры в тренировочном режиме, проверим его навыки.

— Всмятку! Н-на! Получи, гаденыш! Черепушку на куски! За батю и двор! Лови плюху, Драко! Мозги по асфальту! Хо-о-умран! — комментировал Вилки свои удачные попадания по юркому бладжеру.

— Итак, Гопни. Твой... э-м, энтузиазм поражает, но пока тебе не сравниться с основным составом, — Оливер подвел итоги проверки. — Тренируйся, и все может измениться.

— Ну что, рыжие, — повернулся к своим соперникам Гопни и продолжил тоном второсортного злодея из кинофильмов. — Посмотрим, кто из нас троих останется в живых!

— Хах, какой дерзкий малыш.

— Давай-давай, наш дорогой пухлячок.

— Что это? Объявление войны?

— Мы оба ждем с нетерпением! — заявили Фред и Джордж весело.

— Ох, Гарри, ребята, хорошо, что я вас нашел!

— Хагрид! — обрадовался появлению великана Поттер. — Ты нас искал?

— Да, пойдемте, у меня к вам есть пара дел.

Троица немного уставших на тренировке парней прошествовала в хижину лесничего.

— Квиддич — енто здорово. Твой отец был хорошим ловцом, Гарри.

— Спасибо.

— Чаю, кексиков?

— Ага, помираю с голоду! — согласился Гопни. — Клевая у тебя псина, Хагрыд!

— Это Клык. Он очень добрый и почти не кусается.

— Можно погладить?

— Ваф! — недовольно рыкнула большая черная собака неизвестной породы.

— Ты на кого пасть раззявил, животина! — мгновенно выхватил свою волшебную палку Гопни. Клык, поняв, что сопротивление сделает только хуже, терпеливо дал себя погладить. — Во-от! Так-то лучше.

— Ох, Вилки, ты так здорово умеешь ладить с животными. Клычок ведь почти никого к себе не подпускает.

Пока великан заваривал чай, Гарри заметил лежащую на столе газету с крупным заголовком о попытке кражи из банка Гинготтса. Вот только сейф оказался пустым.

— Похоже, Хагрид забрал это, когда мы посещали банк, — шепнул Поттер своим друзьям.

— То есть теперь это в Хогвартсе? — тихо задал вопрос Рон.

— Что в Хогвартсе? — спросил Вилки.

— Вот и нам интересно, что это...

— Ну вот и чаек. Осторожно, горячий. Ах да, кексики. Сейчас.

Великан похлопал по карманам своего огромного плаща и выудил горсть зачерствевших сдобных изделий. Рон с Гарри взяли с опаской по одной штуке и попробовали зубами. Кексы были тверды словно камень.

— Так вот, Гарри, у меня есть для тебя подарок. Вот и он!

Хагрид выудил из-под кровати длинный запыленный сверток и передал мальчику. Развернув, троица узрела практически полную копию метлы Гопни.

— Нимбус 2000, — благоговейно прошептал Уизли. — Новейшая модель.

— Это подарок директора Дамблдора. Он занятой человек, попросил меня купить. И вот. Уверен, Джеймс был бы рад, что ты тоже увлекся квиддичем.

— Спасибо большое, Хагрид. Директора я тоже поблагодарю.

— Везет же вам, — завистливо произнес Рональд.

— Не тушуйся, рыжик. Если тебя возьмут в команду, а меня нет, я одолжу свой веник. Или Гарик даст тебе свой погонять. Хотя его возьмут в ловцы, вон как кэп нахваливал.

— Хорошая идея, Вилки. У нас уже два Нимбуса на троих, — поддержал Поттер.

— Ты будешь ловцом, Гарри? Это замечательно! — всплеснул своими ручищами, Хагрид.

— Спасибо, — смутился мальчик и запротестовал. — Еще ничего не решено. Не надо возлагать на меня напрасных надежд.

— У тебя обязательно все получится, вот увидишь, — добродушно заверил бородач.

— Харбид, слушай, мне вот тут интересно. Ты где такую бицуху накачал? Стероиды? Железо качаешь? Гормоны роста? — поинтересовался Гопни.

— Би-цу-ху? Сте-роиды? — непонимающе переспросил великан.

— Ты кем тут, лесничим батрачишь? И тебя устраивает в целом?

— Вполне. Мне нравится ухаживать за животными. Я благодарен директору за то, что он дал мне работу.

— Хугрид, ты знаешь, что такое рестлинг?

— Нет. Магловская забава какая?

— Верно. Нечто вроде борьбы голыми руками на потеху публике, — объяснил Поттер.

— Маглы такие кровожадные. Отец мне рассказывал про бокс, где они лупасят друг друга кулаками, пока один из противников не потеряет сознание, — поведал Уизли.

— Советую тебе всерьез подумать над карьерой рестлера, Хагрид. Ты вмиг станешь звездой с твоими габаритами, — заявил Гопни.

— Спасибо, я подумаю. Я еще зачем вас позвал. Ты не хочешь проведать своего питомца, Вилки?

— А, так Чебуратор у тебя? Я уж думал его товарищу Снейпу на индигренты для зелий порезали. Пойдем позырим. Кстати, больше кексиков не осталось?

— Последние были, извините.

Только теперь Гарри и Рон заметили, что тарелка с твердокаменными угощениями от Хагрида опустела. Даже их кексы, которые они собирались убрать в карман и потом где-нибудь выкинуть, пропали. Мальчики округлившимися глазами посмотрели на Вилки, после чего переглянулись друг с другом и синхронно пожали плечами.

— Вот и твой малыш, — показал Хагрид на румынскую горгулью, к чьей ноге была приспособлена цепь.

— А че не в клетке?

— Ну ты что, Вилки. Румынские любят простор, поэтому я использовал кандалы. Дикая особь тебе попалась, неприрученная. Хотя я не слышал, чтобы горгулий приручали в принципе, — почесал затылок великан.

— А ты можешь его натренировать? Я заплачу за хлопоты.

— Ну что ты, Вилки. Друзьям Гарри мне не жалко помочь. Хочешь его покормить?

— Так Чебуратор ведь каменный, — заметил Уизли.

— Уже начинает темнеть, поэтому оживление не принесет вреда. Это несложно, смотрите.

Хагрид подобрал шест неподалеку и с силой вдарил каменной горгулье по хребтине несколько раз. Гарри и Рон с офигеванием наблюдали, как окаменение Чебуратора быстро исчезает, и горгулья заходится в злобном недовольном рыке.

— Чебуратор, заткнись!

— Место! — синхронно произнесли Вилки и Хагрид.

Горгулья затихла и отошла на специальное возвышение.

— Это не слишком жестоко? — неуверенно спросил Уизли.

— Только так с румынскими и можно. Глядите, — лесничий закатал рукав, показывая многочисленные следы от зубов на своей руке. — Поначалу кусался, но сейчас уже присмирел. Ну что, мой родимый, сейчас мы тебя покормим.

— У тебя получилось кормить Чебуратора с рук? — удивился Гопни.

— Запоминай, Вилки. Пригодится.

Великан выудил из одного из своих карманов живую серую мышку. Затек ловко ударил горгулью шестом по верхушке головы. Пока животное находилось в прострации, Хагрид ловко пропихнул лакомство в глотку, раскрыв челюсти палкой.

— Меня сейчас стошнит, — позеленел Рон и отбежал в кусты.

— М-м, хорошо, что Гермионы с нами нет, — пробормотал Гарри, отвернувшись в сторону.

— Ты настоящий профи, Харгид. Респект и уважуха! — восхищенно произнес Вилки.

— Ну, это самое. Каждый делает, что умеет, — заметил Хагрид, обрадованный и немного смущенный похвалой.

— Ты сможешь научить Чебуратора доставлять письма и не есть чужих сов?

— Непростая задачка.

— Кроме тебя никто и не справится!

— Ладно, я попытаюсь, Вилки. Но не обещаю результат.

— Если Чебуратор будет артачиться, можешь пустить его ноги на зелья. Ты ведь и без них можешь летать, моя красотулечка?

Горгулья съежилась, понимая, что речь идет о ней.

— Ребята, если хотите можете погладить. Он уже не кусается, — предложил лесничий.

— Спасибо, Хагрид, мы обойдемся, — отрицательно помотал головой Поттер.

— Зря. Он такой приятный на ощупь, — молвил владелец питомца.

— Ага, настоящий лапочка, — добавил бородач. — Может и себе прикупить парочку?

Гарри недоверчиво протер глаза, но двое любителей экзотических животных так и продолжали сюсюкаться с монструозной тварью, будто сошедшей с экрана фильма ужаса. Поттеру подумалось, что правильнее для сохранения собственного рассудка будет игнорировать их обоих.

 
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
 



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх