↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
Стебный мини-фик, навеянный перлами из ФанЦитатника. Продолжение не гарантирую. Канон нихрена не знаю, всерьез лопатить информацию лень.
Павел Абсолют (Страница на СИ)
Гопвартс
— Охренеть! Я внатуре на буржуйском шпарю! Крутяк! Ма, есть че похавать?
— Дорогой, тебе не кажется, что наш сын в последнее время сильно изменился?
— Милая, всего лишь переходный подростковый период. Каждая семья проходит через подобное. Надо лишь немного потерпеть.
— Но Вилки всего одиннадцать лет!
— Взросление происходит индивидуальным образом. Чем раньше он станет самостоятельным, тем быстрее сможет устроиться в жизни, найти работу, помогать нам по дому. Ты должна гордиться им!
— Я совсем не понимаю нынешний молодежный сленг!
— Ничего, ты быстро научишься.
— Ну так че, есть чем червячка заморить?
— Любимая, предполагаю, что наш сын хочет кушать. Не могла бы ты разогреть ему остатки со вчерашнего ужина?
— Конечно, дорогой. Подожди пять минуточек, Вилки.
— Без базара, ма. Не, ну на кой ляд вы сына Вилкой назвали? Почему бы не Шилом или Топором?
Родители переглянулись и недоуменно пожали плечами, не видя взаимосвязи между старинным английским именем и колюще-рубящими предметами.
— Офанареть внатуре! Классная хавка, ма! Респектос! — уплетало чадо за обе щеки, схватив курицу руками и перепачкав все вокруг.
Женщина повернулась к мужу с вопросом в глазах.
— Вероятно, он хвалит твою готовку, любимая.
— Ох, спасибо, Вилки! Ты так редко меня хвалишь! — супруга любовно потискала сына и чмокнула в щеку с жирными разводами от курицы, добавив тому след от красной губной помады.
— Ай-ай, только без телячьих нежностей, ясно? Я вам не сосунок сюсюкаться со мной!
— Видишь, дорогая, наш сын потихоньку взрослеет. Скоро и девочку себе найдет, съедет от нас, переедет в другой город и...
— Ну-ну, не печалься, дорогой. Давай я сделаю тебе твой любимый шоколадный микс?
— Спасибо, мое золотце!
— Ага, пасибки, типа, — поддакнул сын, сыто рыгая.
— Сынок, у меня сегодня пропала пачка сигарет, ты ее не видел?
— Ваще без понятия! Вот те крест! Чтоб мне опущенным по нарам шкериться!
— ...По-нятно... По-видимому, обронил где-то на заднем дворе.
— Слы, бать, а мне бухло в магазе продадут?
— Если ты имеешь в виду выпивку, то только когда тебе исполнится восемнадцать лет.
— Отстой. Ладно, где наша не пропадала!
— Милый! — раздался обеспокоенный голос из прихожей. — Нам пришло странное письмо!
— От кого?
— От некоего мистера Дамблдора с длинным титулом, директора школы Хогвартс. Здесь сказано, что наш сын волшебник!
— Ништяк! Стоп-э, че-то имя знакомое... Певец что ли англицкий? Или актер?
— Первый раз слышу это имя, — высказал глава семейства. — Название школы мне также ни о чем не говорит, а мы ведь с мамой тщательно ознакомились с лучшими образовательными учреждениями Лондона, куда могли бы отдать тебя, Вилки. В любом случае, от письма попахивает шарлатанством и глупыми розыгрышами, просто не будем обращать на него внимание.
— Да не-е... Какая-то знакомая фишка, ток вспомнить не могу. Ну ладно, пойду телек позырю. Че тут у пиндосов кажут...
— Конечно. Отдыхай, сынок. До конца каникул всего две недели!
Супруга любовно вытерла полотенцем грязную физиономию сына, от чего тот рьяно отбивался.
— Здравствуйте, меня зовут профессор Макгонагалл, я преподаю трансфигурацию в школе чародейства и волшебства Хогвартс. Вам на днях приходило письмо, правильно?
— Эм, да. Мэм, это что продолжение розыгрыша?
— Ни в коем случае, мистер Гопни. Поскольку вы не знакомы с магическим миром, я провожу вашего сына и помогу купить все необходимое к школе. На этом свитке написаны основные правила, которые вы обязаны соблюдать. Волшебники живут в тайне от маглов, и вам повезло стать частью магического мира Британии. Уверена, из вашего сына вырастет достойный чародей. Верно, Вилки?
— Да как два пальца об асфальт, Макногагл!
— Кх-м. Профессор Макгонагалл, юноша. Итак, что вы решите, мистер и миссис Гопни?
— И все-таки мы бы хотели отправиться с вами и самолично посмотреть на так называемый магический мир.
— Как пожелаете, — улыбнулась профессор. — Возьмите с собой немного наличности, мы обменяем их на наши галлеоны.
Косой переулок впечатлил семью Гопни. В банке Гринготтс им обменяли деньги и чуть не выгнали из-за того, что Вилки обозвал обслуживающего их гоблина "зеленой кракозяброй". Гопни восторженно ходили от лавки к лавке. Супруга приобрела набор волшебной косметики, стоивший недешево. Они купили сыну учебники, котел, мантии, пергамент и прочее к школе.
— Добро пожаловать в лавку Оливандера! Дайте угадаю, Хогвартс, первый курс?
— Глаз алмаз, дядя!
— Мистер Оливандер, подберите юноше палочку, пожалуйста.
— Конечно, профессор Макгонагалл. Вы надолго не задержитесь!
Спустя два часа примерок и проверок Оливандер вынужден признать, что юному волшебнику обычные палочки не подходят. Тогда мастер вытащил из покрытых пылью запасов самые странные и редко покупаемые экземпляры, один из которых и признал хозяина.
— Вот это дубинка, я понимаю! — взмахнул своей новой палочкой Вилки. — Она крепкая? Если по черепушке дать, не треснет?
В отличие от подавляющего большинства экземпляров данный помощник волшебника был примерно диаметром в дюйм, а длиной с локоть.
— Если вы про череп, молодой человек, то, вероятно, треснет.
— Респектую, дедуля!
— Что это за чудовищная палочка, мистер Оливандер?! — спросила Макгонагалл.
— Всего лишь дуб, сердцевина из костного мозга тролля. Большой размер деревянной основы необходим, чтобы компенсировать недостатки второго компонента. Костный мозг тролля очень медленно отзывается на магию и плохо подходит для тонких чар.
— О Мерлин, неужели кому-то подходят подобные сочетания?
— Пример перед нами, профессор. Признаться, за мою долгую практику это первый подобный случай.
— Отпад! Я первый, у кого такая здоровенная палка, да? Значит, я буду самым крутым волшебником?
— По палочке о подобном судить сложно. Все зависит исключительно от вас, юноша. Используйте ее во благо и прилежно учитесь.
Покинув лавку волшебных палочек Оливандера, семейство Гопни продолжило экскурсию по Косому переулку.
— Тут даже хозтовары продают! — воскликнул мальчик возле одной из витрин.
— Мистер Гопни, это специальные гоночные метлы, а не те, что используют при уборке помещений. Для этого есть отдельные заклинания.
— Внатуре? Меня же пацаны засмеют, если увидят верхом на венике. Магонагл, а скутеров летающих нету или джетпаков как в гта?
— Во-первых, профессор Мак-го-на-галл, во-вторых, не знаю, что такое "скутер", "джетпак" или этот ваш "гэтэа", но в Косом переулке вы их определенно не найдете. В-третьих, иметь гоночную метлу — очень престижно, а квиддич весьма уважаемый вид спорта среди волшебников. В Хогвартсе есть тренировочные метлы, вот только модели немного устаревшие. Если вы всерьез планируете заняться квиддичем, то советую вам приобрести собственную.
— Похоже, будто меня уговаривают купить чудесный пылесос, справляющийся с любой грязью. Хорошо, будет тебе метла, сынок, раз так принято у волшебников.
— Главное, чтобы квиддич не был отстойной хренью. Вроде крикета.
— Если тебе не нравится данный замечательный вид спорта, для настоящих леди и джентльменов, то пожалуйста, оставляй свое мнение при себе, Вилки. Договорились?
— Окей, па. Может пойдем уже похаваем?
— О! Ты хочешь кушать, правильно? — обрадовалась супруга, что наконец смогла понять своего сына. — Профессор, здесь есть какие-нибудь закусочные?
— Боюсь, мое время ограничено. Мне необходимо обойти еще несколько студентов из магловских семей.
— Да, ладно тебе, Макгоналол, айда с нами! Батя угощает!
Минерва вздохнула, поняв, что с данным индивидуумом ей предстоит провести еще много времени на занятиях в школе.
— Ну хорошо. Надеюсь, с Грейнджер все пройдет проще и быстрее.
— Эт че, французская забегаловка? — спросил Вилки, чье лицо наполовину покрылось коричневой липкой массой.
— С чего вы взяли, мистер Гопни?
— Так, шоколадные лягушки же. Лягушатники. Французы. Ферштейн? Нихт?
— Ох, сынок, ты не говорил нам, что у тебя есть способности к языкам! — умильно произнесла мать.
— Я-я, даст ист фантастиш! Хенде хох... зер гут... — продолжил бормотать младший Гопни, набивая рот волшебными сладостями. — Слышь, ты лягушачья морда, куда поползла?! Я тя щас на британский флаг порву! — с остервенением мальчик заглотил пытавшееся сбежать лакомство целиком и довольно отметил. — Квадратиш практиш гут!
— Кх-м, — кашлянула профессор.
— Простите Вилки. Просто у нашего сына переходный период, понимаете, — произнес отец.
— Конечно, мистер Гопни! В волшебном мире тоже встречаются люди с разными отклонениями. Думаю, мы сможем с ним совладать.
— Спасибо за понимание, профессор Макгонагалл!
— Ага, улетная хавка, бабуля. Респектую. И шляпа у вас прикольная.
— Г-хм, благодарю... я полагаю. Нам осталось посетить магазин волшебных зверей. В Хогвартсе магловская техника не работает, поэтому, если вы хотите поддерживать связь с сыном, советую купить почтовую сову.
— Сплошные расходы! Но для Вилки нам ничего не жалко.
— Я хочу вот этого!
— Мистер Гопни, это не сова, — с каменным спокойствием объяснила Макгонагалл.
— Да-да, она не сможет доставлять вам почту, уважаемый клиент, лучше обратите внимание на пятнистую сипуху. Идеально выполняет любые команды...
— Не, вы че, не вкурили? Ваши совы — отстой. Я хочу вон того чебуратора! Как он называется?
— Румынская горгулья. Ее берут ради ингредиентов для зелий, либо для привязки фамильяра места. Днем она превращается в камень. Питается животной кровью и потрохами.
— Бля-стяще! Берем, па! Точняк!
— Эта горгулья может передавать почту? — спросил отец.
Продавец с сомнением посмотрел на зверя, что застыл каменным истуканом в той же позе, что его застало утреннее солнце, а именно: остервенело грызя прутья клетки.
— Ну, чисто технически, если выпускать ее ночью, обучить поиску места...
— Так да или нет?
— Да... — неуверенно проблеял владелец лавки.
— Тогда мы покупаем! — решила супруга. — Хотя выглядит она устрашающе. В магическом мире столько всего удивительного!
— Сынок, ты ничего не забыл? — заботливо спросил отец, провожающий сына на лондонском вокзале Кингс Кросс.
— Сиги разве что... То есть, эм-м, кассету с видео-пособием по немецкому... То есть, учебник по немецкому, да.
— Я пришлю тебе учебник совиной почтой. Только проследи, чтобы твой Чебуратор снова не загрыз нашу сову, ладно? Все-таки они стоят денег.
— Ага, без проблем. Че-то я уже хавать хочу.
— Мама запекла тебе индейку и наделала сэндвичей. Еда в рюкзаке.
— О, крутяк! И куда мне идти? А ты че пялишься, утырок? Никогда каменных горгулий в клетках не видел?
Случайный прохожий поспешно извинился и быстро удалился от мужской части семейки Гопни.
— Платформа 9 и три четверти. Смотри, сынок, давай последуем за вон тем рыжеволосым семейством. У них тоже есть сова в клетке. Может они волшебники?
— Бать, да ты просто Шерлок, мать его, Холмс!
— Спасибо. В школе помимо крикета я увлекался детективной литературой.
— Па, гля! Они прям в стену впилились и исчезли!
— Думаю, что тебе именно туда. Ну все, сынок! Пиши нам почаще, пожалуйста. И веди себя достойно.
— Без базара. Я им покажу, кто главный на районе! С Гопни шутки плохи!
— Мой сын, сразу видно! Удачи, Вилки!
— Ага, покедова, я почапал! Шлите передачки!
— Ого, скок фриков разных, — осмотрелся Вилки, оказавшись на перроне перед Хогвартс-экспрессом. — Прилизанный чувак с тростью вампирюга вылитый. Мутный типок. Надо держаться от таких подальше. Хорошо, хоть крест православный успел купить на вокзале.
Люфиус Малфой, почувствовав чье-то пристальное внимание, обернулся, но увидел лишь круглолицего первокурсника, который сразу же что-то зашептал и выставил впереди себя блестящий крестик на цепочке.
— Чур меня, нечистый. Только тронь, сразу по хребтине получишь...
— Ты знаешь, кто это, отец? — поинтересовался младший Малфой.
— Не имею ни малейшего представления. Вероятно, очередной грязнокровка, коих любит Дамблдор. Если ты спутаешься с кем-то из ему подобных, то очень меня расстроишь, Драко.
— Я не заставлю стыдиться меня, отец.
— Ептыть, все купе заняты! Чуваки, у вас свободно?
— А ты кто...
— Свободно! Я короче тут присяду. Рыжий, подержи чемодан.
— Что... Меня Рон Уизли зовут.
— Вилки Гопни, самый четкий пацан во всей Бриташке. Погодите, я вспомнил! Ты же Гарри Поттер, да?!
— Ты прав, — смутился мальчик со шрамом. — Мне все еще сложно привыкнуть к своей известности.
— Да не, ты не понял. Я тя по телеку видел в одном фильме... То есть, не то, чтобы я смотрел фильм... Просто подруга моя смотрела, ну и я за компанию, смекаешь? Чисто одним глазком, ваще ниче не запомнил.
— Про меня даже фильм сняли? — удивился мальчик.
— Не слышала такого. Может быть Вилки имеет в виду колдографию в газете? Кстати, я Гермиона Грейнджер. Люблю читать и книги.
— Это ведь одно и то же, — заявил Рон.
— Ты не сечешь фишку, рыжий. "Читать" можно и травку.
— Какую еще травку? Ты про гербологию? Да, мне нравится гербология, — заметила девочка.
— Секу фишку? Ты имеешь в виду "дом и но"? — вопросил Уизли. — Мой папа однажды принес нам эту магловскую настольную игру, но мы так и не смогли запустить инструкцию. Сколько ни колдовали, в итоге от фишек пошел дым, и они расплавились.
— У-у, как все запущено. В нашей компании ты бы сразу стал шестеркой!
— Шестерка? Гермиона, что это значит? Ты ведь заучка.
— Не знаю. Думаю, что их в компании было пятеро, и они с радостью приняли бы тебя шестым. И я не заучка, мне просто нравится читать.
— Да-да. Представляешь, Вилки, пока ты не пришел, она успела нам чуть ли не всю историю Хогвартса пересказать по учебнику!
— Кошмар! Кстати, ребзя, хавать не хотите?
— Еще даже поезд не тронулся, — упрекнула Гермиона.
— Точняк заучка. Ты прав, Рональдиньо.
— Да ешьте сколько хотите, мне-то какое дело! — обиженно всплеснула руками Грейнджер.
— Ура! Ботанша разрешила, налетайте народ! — достал запакованную еду из рюкзака Гопни. — Делим по-пацански.
— А почему ты назвал меня таким странным именем, Рональдиньо? — спросил Рон, активно уплетая индюшачью ножку, а другой рукой держа надкусанный сэндвич. Вилки от него не отставал. Гермиона лишь вздохнула, глядя на подобную невоспитанность. Гарри скромно взял один сэндвич.
— Футболер есть такой.
— Футбо-лер?
— Футбол! Че совсем не въезжаешь? Ну вы волшебники темное племя! Ничего, я тебя еще научу самым классным финтам и обводкам. Девчонки знаешь как западают на ногомячистов?
— Пф-ф, грязные варвары, бегающие по полю за шаром, — выдала Грейнджер.
— Эй, а про квиддич ты то же самое думаешь? — обиделся Уизли.
— Цыц. Она не девчонка, а ботанша. Ее в расчет не берем, Рональдиньо. Нормальные бабы пачками вешаются на спортсменов!
— Ребята, не обижайте Гермиону.
— Спасибо, Гарри. Мне уже начало казаться, что я попала в купе, где обитают сплошные австралопитеки.
— Ишь, поднабралась разных словечек, думаешь, самая умная тут?
— Именно так я и думаю.
— Смотри, как бы череп от обилия мозгов не лопнул.
— Спасибо, что беспокоишься, Вилки, но с моей головой все в порядке.
— Зато зубы тебе по ошибке природы от бобра достались. Гы-гы-гы!
— Что?! Ах ты, боров толстобрюхий...
На глазах девочки показались слезы.
— Эй, Вилки, это уже перебор, тебе не кажется? — вмешался Уизли.
— Ладно-ладно. Ты это, звиняй, ботанша, бес попутал. Ну, современные зубные врачи творят чудеса, так что не все еще потеряно.
— Я знаю! Мои родители стоматологи! И через несколько лет у меня будет самая красивая улыбка во всей Англии!
— Ага-ага. Прям для обложек глянцевых журналов сниматься будешь...
В этот момент дверь купе отворилась и перед четверкой учеников показалось бледное лицо с зализанными назад белесыми волосами, в окружении двоих рослых парней.
— Ты, должно быть, Гарри Поттер, я прав? Меня зовут Драко Малфой, а мой отец Люциус Малфой, ты наверняка слышал о нем. Идем с нами, Поттер, наша компания подходит тебе лучше, чем предатели крови и грязнокровки. Зачем ты тыкаешь в меня этим крестом, тупица?
— Сгинь, нечистый! Ты не получишь нашей крови!
— Не советую тебе водиться с подобными ему, Поттер, иначе ты заразишься его скудоумием.
— Ты кого тупицей обозвал, кровосос долбаный, а? А? А-А? Че, разобраться хочешь, да? Да? Нарываешься?! А?!
— Я готов к дуэли в любое время, мистер...
— Надиратель бледных задниц.
— Мистер Задниц, выясним наши отношения, когда прибудем в Хогвартс.
— Я тя щас урою!!!
— Стопэ, молокосос!
Кребб и Гойл придержали за плечи ринувшегося вперед Вилки и не дали тому наброситься на Малфоя.
— Остынь, паря, не то зубов недосчитаешься.
— Бабушке своей втирай, очкозавр.
— Ты не вякай попусту, вякалку оторвут.
— Маловаты культяпки. Не доросли еще на батьку бочку катить.
— Слышь, ты берега то не путай. Давно ребра не ломали?
— Это вы не в то купе забрели, щеглы стероидные.
— Борзоту умерь, рискуешь шпалы брюхом пересчитать.
— Вы не заднеприводные случаем, братцы-акробатцы?
— Еще слово, и твой грязный рот познакомится с моим ботинком!
— Или вас только прилизанный шпилит?
— Хватит, балбесы! Кребб, Гойл, за мной! — недовольно скомандовал Драко, и троица удалилась по коридору.
— Уф-ф, уж я ему рожу начистил, сразу бы на человека стал похож, манерная козлина! — Вилки опустился на место.
— Гарри, ты понял что-нибудь из их разговора? — спросила Гермиона.
— Только половину примерно.
— Они на английском вообще говорили? — почесал затылок Рон.
— Вилки, а это что у тебя в клетке? — спросил Гарри.
— Чебуратор! Правда, круто выглядит?
— О, я читала про горгулий, — оживилась Грейнджер. — Какая это порода?
— Э-эм, то ли вьетнамская, то ли китайская. Китайская, наверное. Сейчас все делают узкоглазые.
— Вилки! Нехорошо так называть людей азиатского региона!
— Ну да! Ты еще скажи, что нигеров нельзя черномазыми обозвать.
— Вилки! Ты просто эталонный пример невоспитанности и бескультурья. Тебя надо поставить в палате мер и весов в качестве образца.
— Ха, спасибо на добром слове! Если приглядеться, притушить свет, не такая уж ты и стремная ботанша.
— Ничего, мы поможем ему перевоспитаться. Сделаем настоящего человека, джентльмена. Правда, мальчики? Рон?
— Фто? Да, конефно, — произнес Уизли с набитым ртом.
— Гарри?
— Эм-м, все, что в моих силах, Гермиона, — неуверенно ответил мальчик со шрамом.
— Ну давайте, пробуйте! Только по одному подходите, со всеми разом я могу не рассчитать сил и что-нибудь кому-нибудь сломать. А так — в любое время, пацаны! Че-то я уже проголодался... Рональдиньо, там че-нить осталось?
— Прости, Вилки. Все съедено.
— Ох, мы ведь всего пару часов, как отправились от платформы. Как вы можете так часто есть? — удивилась Гермиона.
— Настоящие мужики едят как... настоящие мужики. Да.
— Вроде бы в Хогвартс-экспрессе должны продавать сладости, — припомнила девочка информацию из путеводителя по Хогвартсу.
— Отлично! Пойду добуду хавчик!
— Пацантрэ, зырьте, че нашел!
— Жаба? — вопросительно произнес Уизли.
— Ты ведь не собираешься ее есть? — взглянула на животное Гермиона.
— А че так? Французам можно, а нам нет?
— Вилки, ты совсем дикий? Она ведь живая!
— Спокуха, ботанша! Я уже ел живых лягушек в Косоглазом переулке. Охренеть какие вкусные. И сколько ты не будешь просить, я не дам тебе попробовать.
— Ты про шоколадных лягушек? Но она ведь не шоколадная, — заметил Рон.
— Новый сорт сладостей. Выглядит омерзительно. Но я уже пробовал блевотные батончики, конфеты со вкусом соплей и рвоты. Волшебники те еще приколисты, тут они нормальных людей обскакали. Ладно, не смотрите на меня так, я оставлю вам на пару укусов. А-а-ам!
— Извините, ребята, вы тут не видели мою жабу, Тревора? Он сбежал около часа назад, и я никак не могу его найти.
Гермиона переглянулась с Гарри и указала рукой на коробку из-под еды.
— О, слава Мерлину! Тревор, ты нашелся... Тревор?! Почему у тебя только одна лапка?!
— Если кому интересно, на вкус он омерзителен настолько, насколько омерзителен на вид, — произнес задремавший на сиденье Гопни.
— Я до сих пор не верю, что ты действительно это сделал. Насколько же силен твой голод? — спросил Рон.
— Что поделаешь? В девяностые мы чем только не питались.
— Сейчас только начало девяностых, Вилки, почему ты говоришь о них в прошедшем времени? — поинтересовалась Гермиона.
— Ботанша, мы что с тобой уже расписались, раз ты мне мозги компостируешь? Эй, пухляш, не держи зла, ошибочка вышла. Я тебе новую жабу поймаю, в этом деле я знаю толк. Их еще надувать прикольно в трубочку через задницу. Не распускай сопли. Ты мужик или кто?
— Я Невилл Лонгботтом.
— Гопни. Вилки Гопни. Пацан в самом расцвете сил. В самом соку, можно сказать. У тебя кстати есть че захавать?
Невилл опасливо прижал пострадавшую жабу к груди и попятился из купе.
— Странный парниша.
— Ничего удивительного. Ты чуть не съел его питомца.
— Кстати, я видел у вас тоже есть клетки?
— У меня есть кот по кличке Живоглот. Он несъедобный.
— Сова Букля. Несъедобная.
— А у меня крыса, Короста. Ты ведь не будешь ее есть?
— Ясен пень!
Крыса забегала в клетке и заверещала, когда Вилки попытался просунуть палец и погладить ее.
— При чем тут пень, да еще и ясный? По-моему, ты ей не нравишься.
— Говорят, некоторые животные сходу распознают настоящий характер человека, — заметила Гермиона.
— Ути-пути, гриль на ножках...
— У тебя в роду не было троллей, случайно? — спросил обеспокоенный Рон, убирая клетку с питомцем подальше от Гопни.
— Нет! Я русский по духу и по происхождению!
— Это еще хуже...
— К слову о троллях, зацените мою волшебную дубинку! Там внутри мозг тролля, прикиньте!
— О мой Бог, это... это волшебная палочка? — раскрыла глаза Гермиона.
— Какая к хренам "палочка"? Это моя боевая дубинка. Хрясь по кумполу и нет фраерка! — агрессивно махнул палкой Гопни.
— Меня, это-самое, Хагридом кличут. Лесничий я тутошний. Гарри, привет!
— Привет, Хагрид...
— Ну так это. Первокурсники за мной. Прокатимся чутка.
— Ого, вот это детина! У него наверное и болт здоровенный, куда уж всяким негритосам...
— Вилки!
— Че?
— Следи за словами!
— А где они?
— Просто думай, прежде чем говорить, — вздохнула Гермиона. — Мальчики, скажите ему!
— Да, постарайся вести себя культурно.
— Спасибо, Гарри.
— Делай, как она говорит, не то не отстанет. У меня мама такая же, — шепнул ему Рон.
— А у меня ма четкая. Офигенный хавчик мастрячит и мозги не полоскает.
— Повезло тебе...
— Ты странный, — неожиданно к компании приблизилась белокурая девочка. — Вокруг тебя нет ни одного мозгошмыга. Почему?
— Потому что хук справа решает любые проблемы, цыпочка! Я Вилки Гопни!
— Луна Лавгуд. Опасайся, Вилки. Возможно, мозгошмыги уже давно поселились внутри тебя.
— Да нет во мне никаких глистошмыгов, клянусь своей еще пока здоровой печенью!
Девочка задумчиво хмыкнула и удалилась.
— Ого! Нехилый замок. Сколько ж за отопление платить? Тут привидения водятся?
— Да, очень много. Например, Почти Безголовый Ник или Кровавый Барон. Я про них немного читала из истории Хогвартса, — поведала Грейнджер.
— Теперь я точно знаю у кого буду списывать домашку!
— Вилки, ты должен сам делать домашние задания, иначе какой смысл учиться?
— Нас могут и на разные факультеты отправить, — заметил Гарри.
— Следующий. Гопни, Вилки.
— Эт я! — подпрыгнул упитанный мальчик и быстро подбежал к табурету.
Только профессор опустила ему на голову Распределяющую Шляпу, как та заверещала:
— Гриффиндора ради, уберите его от меня! Уберите!
— Ты че, че-то против меня имеешь, тряпка половая?! А?!
— Спасите!
— Мистер Гопни, хватит трепать бесценный школьный артефакт. Освободите место для следующего первокурсника.
— Сей момент, Макомагл.
— Макгонагалл, Мерлина ради!
— О, так вас Мерлина зовут? Нормальное имя, а другое хрен выговоришь.
— Просто вернитесь за стол своего факультета. Не этот, следующий стол. Да, правильно. Празднование и знакомства отложите на потом. Следующий. Грейнджер, Гермиона.
— Да, профессор!
Девочка с волнением уселась на табурет и некоторое время совещалась с Распределительной Шляпой у себя в голове.
— Гриффиндор!
— Ура! Домашка! — радостно воскликнул Вилки. — Добро пожаловать на самый четкий факультет! Иди сюда, садись. Короче, ботанша, мне тут разъяснили че почем. Слизеринцы — наши заклятые враги. Мочи козлов при первой возможности. Если тя будут задирать, сразу мне говори. Хоть ты и заучка-ботанша, но за своих мы любых уроем.
— Враждовать с другими факультетами неправильно... — заикнулась было Гермиона.
— Фу! Грязнокровка! — выкрикнул кто-то со стола "змей".
— Тихо! — грозно прикрикнула профессор Макгонагалл.
— Но если ты подерешься со слизеринцами, я не буду против, — тихо добавила Грейнджер, негодуя от услышанного в свой адрес.
— Да! Мне все больше нравится в этой школе! Мы всем тут покажем, где раки зимуют! Правда, ребзя?
— И зачем нам это делать? — спросил какой-то старшекурсник. — Где они зимуют, кстати?
— Впервые за мою карьеру, еще до старта соревновательного года, я вынуждена объявить, — строго произнесла профессор. — Минус десять баллов с Гриффиндора! Ученики, соблюдайте тишину до окончания процедуры распределения!
Невилл Лонгботтом проходил распределение дольше остальных первокурсников. Мальчик отчаянно мотал головой, но под конец таки обреченно кивнул, и шляпа объявила:
— Гриффиндор!
— Йо! Давай к нам, лягушатник! Мы из тебя слепим настоящего мужика!
— Малфой, Драко!
— Слизерин!
— Ну все, суши весла, патлатый!
— Поттер, Гарри!
— Гриффиндор!
— Красавелла! Дуй сюды, проставляться будешь!
— Гопни, разговорчики!
— Уже молчу, профессор Мерлина.
— Минерва. Называй меня Минерва.
— Мине...вра?
— Минни!
— Хорошо, профессор Мини!
Макгонагалл устало потерла переносицу и продолжила процесс, вызывая оставшихся первокурсников.
— А теперь, дорогие ученики, приступим к праздничному ужину! Налетайте! И помните, ни при каких обстоятельствах не заходите в запретный коридор на третьем этаже, если, конечно, не желаете умереть мучительной смертью.
— Ну дедан отжигает... Ух-х, сколько хавчика! Еще бы пивчанского и ваще класс! Ом-ном-ном... Ну че, заглянем на третий этаж?
— Ты слушал, что говорил директор?! Хочешь умереть?
— Да ладно. Это ж школа. Там наверняка прячут ответы к тестам или секретную сауну для преподов.
— С каких пор в школах строят сауны?
— Ну, это ж волшебная школа, типа. Может тут и аквапарк есть. Было бы круто.
— Если в Хогвартсе вдруг есть аквапарк, я приду на урок голой, Гопни.
— Заметано, ботанша! Так что насчет коридора?
— Мы туда ни за что не пойдем!
— Да я и сам схожу, а вы все веселье профукаете.
— Гарри, скажу ему!
— Хм, а что если директор прячет там нечто важное? Помните, я говорил, как Хагрид что-то забирал из сейфа по поручению директора?
— То, за чем охотится тот-кого-нельзя-называть?
— Кого того называть нельзя? — спросил Гопни.
— Лорд Воландеморт.
— Тише тебе! — шикнул Рон.
— А, безносый чувак? Попьет он твоей кровушки еще, Гарик, попомни мои слова.
— Ты что-то о нем знаешь?!
— Неа, не помню уже. М-м, ну, он тебе вроде метку вырезал на лбу...
— Это и так всем известно, — фыркнул Рон.
— А, еще у старикана есть прикольная курица-гриль, саморазогревающаяся! Вечный хавчик, подумать только!
— Ты про птицу-феникс директора? Я вычитала про фамильяра из автобиографии профессора Дамблдора, — с гордостью произнесла Гермиона.
— Еще ты вроде будешь мутить с рыжей и узкоглазой.
— Что? С чего ты так решил? — опешил Поттер.
— Ты что пророк? — спросила Гермиона.
— А разве азиаты бывают рыжие?
— Ну, может, она крашеная, — предположила девочка.
— Короче, не насилуйте мой мозг!
— Ребята, я староста факультета, Персиваль Уизли. Все закончили с ужином? Если у вас возникнут вопросы, смело обращайтесь.
— Пестиваль, а с собой похавать можно забрать?
— Нет. Идемте, я покажу вам нашу гриффиндорскую башню. Внимательно запомните дорогу, а также пароли к портретам. Гопни, из-за тебя мы умудрились поставить антирекорд в этом году. Постарайся не уйти в еще больший минус, идет?
— Все будет чики-пуки, рыжий босс!
— Староста.
— Так точно, рыжий староста!
— Оставь цвет моих волос в покое, Гопни. Живее, первокурсники, не отставайте! И остерегайтесь проделок Почти Безголового Ника...
— Хагрид! У меня к тебе есть поручение.
— Что такое, профессор Макгонагалл?
— В этом году один из учеников протащил в школу опасного зверя, румынскую горгулью. Я боюсь, что ей не место в совятне. Присмотришь за ней?
— Конечно, профессор! Но вам не стоило беспокоиться, румынские такие милашки, не то, что сибирские крючконосые. Кто же привез такую прелесть?
— Гопни, Вилки. Насколько я успела заметить, он дружит с Гарри Поттером, чему я не слишком рада.
— Так это же замечательно! Гарри славный мальчик. Я рад, что у него появились такие добрые друзья. Как вы думаете, может Вилки захочет помочь с моим зверинцем?
— Вам лучше самому с ним переговорить, Хагрид.
— Да, я позабочусь обо всем, профессор. Чем же там румынские кормятся? Мышами? Или говядиной?
— Лимонную дольку, Минни?
— Спасибо, нет.
— Как тебе нынешнее пополнение?
— Ужасно! Директор, этот Гопни совершенно неуправляем. А ведь он только-только поступивший первокурсник. Страшно представить, что произойдет в дальнейшем!
— Для этого мы здесь и работаем, Минни. Мы не должны допустить, чтобы юные умы пошли по кривой дорожке.
— Я подавала большие надежды на Гарри Поттера, но теперь боюсь, как бы он не попал под тлетворное влияние Гопни.
— Подожди, Минерва. Ты хочешь сказать, что Гарри подружился с кем-то кроме Лонгботтома, Уизли и Грейнджер?
— Они выглядели достаточно близкими и много говорили между собой на ужине в большом зале.
— Непорядок...
— Что вы сказали, директор?
— Говорю, лимонную дольку, Минни?
— Нет, благодарю.
— Мистер Гопни, что вы делаете ночью вне факультетской спальни? И почему вы лупите... эм, волшебной палочкой, портрет Полной Дамы?
— Ек-макарек, дедуля! Так сердечный приступ можно получить!
— Прошу прощения, Гопни. Так что ты здесь делаешь?
— Меня эта карга жирная не пропускает! Я, это самое, туалет искал.
— Раздельный санузел есть внутри башни. Разве староста вам не показал?
— Точно! Вот я балда! Наверное спросонок попутал! Спасибо, Дамбледур!
— Дамблдор. Знаешь, мой мальчик. Я думаю, тебе не стоит продолжать дружить с Гарри Поттером.
Вилки покачнулся и непонимающе замотал головой.
— Че?!
— Тебе не стоит водить дружбу с Гарри Поттером!
Гопни осоловело похлопал глазами:
— Че?!
— Лимонную дольку?
— Вкусная?
— Вкуснее не бывает.
— Ого, а можно весь пакетик забрать?
— Да, конечно.
— М-м, неплохо. Но шоколадные лягухи вкуснее.
— Тебе не стоит водить дружбу с Гарри Поттером, — настойчиво повторил директор, удивленно наблюдая, как Вилки за минуту умял все лакомство.
— Че?!
— Иди спать, Гопни, — чародей похлопал его по плечу. — Пароль — Капут Драконис.
— Блин блинский, я думал Драко Капутис! Спасибо, Дамбльдор!
— Хм, да. Спокойной ночи.
— Северус, мальчик мой.
— Директор. Что вам понадобилось от меня посреди ночи?
— Здесь волос одного из студентов-первокурсников Вилки Гопни. Проверь его на оборотку, а также посмотри, не было ли в его роду великанов или троллей.
— Я все сделаю, профессор.
— Извини, что разбудил, Северус. Первый учебный день всегда такой суматошный.
— Овсянка... Проклятая овсянка. Где же вчерашние бифштексы и колбаски?!
— Вилки, ешь и не жалуйся. Вчера был праздничный ужин, и каждый день так питаться вредно.
— И где ты пропадал ночью? Я видел, как ты уходил из спальни, — заметил Рон.
— А че, побежишь преподам докладывать?
— Нет!
— Ты пытался пробраться в запретный коридор, верно? — спросил Гарри.
— Ага...
— Вилки!
— Не кипишуй, ботанша. В следующий раз позову вас с собой. Хотя дело тухляк. Там дверь здоровенная, запертая. У меня хоть и есть кой-какой опыт, но взломать замок не под силу, — вяло ковыряясь в тарелке проговорил Гопни.
— Гермиона?
— Что? На что ты намекаешь, Гарри?
— Ты не знаешь каких-нибудь специальных заклинаний?
— Допустим, знаю. Но ты ведь не собираешься всерьез лезть туда?
— Пока не знаю, — покачал головой мальчик-который-выжил. — Мне кажется, мы должны быть во всеоружии, и помочь Дамблдору, чем сможем.
— Ну... Потренировать новое заклинание всегда полезно, но я категорически против похода в запретный коридор. Ясно?
— Конечно, Гермиона.
— Смотри, куда идешь!
— Простите, учитель...
— Снейп. Профессор, Снейп.
— Простите, профессор Снейп.
— Так-так, уж не знаменитый ли Гарри Поттер стоит передо мной? Уже и не замечаешь жалких обывателей, верно? Нравится, Поттер, когда кругом только о тебе и говорят?
— Нет, профессор.
— Ты такой же наглый и самоуверенный...
— Э! Че за предъявы?! Ты на моего кореша наезжаешь, носатый?!
— Носа... Что вы себе позволяете, мистер Гопни?! Минус десять баллов с Гриффиндора!
— Да хоть сто! Мы не терпилы какие-нибудь. Заруби себе на своем длинном носу, Снейпс!
— Я доложу о вашем неподобающем поведении директору, Гопни!
— А я доложу, что тебе нравятся маленькие мальчики!
— Идите, у вас скоро начнутся занятия, — скрипнул зубами зельевар и, взметнув полами мантии, быстрым шагом удалился.
— Вилки, что ты наделал?! Теперь нас невзлюбил один из профессоров! — горестно воскликнула Гермиона.
— А че он? Он первый начал.
— Спасибо, что вступился за меня, но тебе правда не стоило так грубить учителю, — сказал Гарри, почесывая лоб.
— Гарри, у тебя снова шрам болит?
— Все в порядке...
— Да без бэ! Ради братанов с Гринфирона я хоть с бешеной самкой бегемота сражусь! — горделиво произнес Вилки.
— Гриффиндор, — поправил Поттер.
— Ага, он самый, Гриффиндур.
— Гриффиндор, — добавил Рон.
— Да я и говорю, Граффидор.
— Гриффиндор!!! — хором воскликнули парни вдвоем.
— Да че прикопались? Гринфиндор он и в Африке Гриффдонфир!
— Ребята, вы неправильно делаете, — наставительно произнесла Грейнджер. — Повторяй за мной. Гриф.
— Гриф.
— Фин.
— Фин.
— Дор.
— Дор.
— А теперь все вместе: Гриф-фин-дор.
— Гриф-фиг-дор?
— Ты непроходимый болван, Гопни! — взвилась Гермиона.
— Ха-ха, у тебя тоже ничего не получилось! — рассмеялся Уизли.
— Сама ты болванка! Че доколупались?! Все я правильно произношу!
— Ребята, поторопимся, не то опоздаем на первый урок, — разумно заметил Гарри.
— Похоже, у Гопни запущенная болезнь, вроде дислексии. Тяжелый случай, — вздохнула девочка.
— Здравствуйте, дети, меня зовут профессор Флитвик, — произнес полугоблин низенького роста, — и я буду вести у вас Чары. Сегодня мы начнем отработку простого заклинания Вингардиум Левиоса. Внимательно следите за тем, как я буду произносить заклинание, за всеми мельчайшими жестами и деталями. Ваша задача — заставить ананас отплясывать чечетку. Не переживайте, с первого раза мало у кого получается.
— Гля, не того профессора назвали Мини, — шепнул Гопни друзьям.
— Виноградиум Лев-и-оса!
— Ба-бах!
— Гопни! Хватит! У нас скоро не останется ни одного целого ананаса! Вы придете после уроков на отработку, чтобы помочь с уборкой класса!
— Блин блинский...
— Теперь придется мантию стирать, — брезгливо произнесла студентка, пытаясь оттереть липкий ананасовый сок.
— А что, довольно вкусно, — выдал Рон, поддевая кусочки фрукта со своей мантии и запихивая в рот.
— Правильно, нечего добру пропадать, — Вилки стал собирать ошметки со своего стола и громко чавкать, компенсируя невкусный завтрак, раз уж ему запретили колдовать.
— В тысяча трехсот пятидесятом году Эмерик Отъявленный вызвал на дуэль знаменитого... Гопни, прекратите храпеть на уроках истории магии! Это важный предмет, который обязан знать в совершенстве каждый волшебник!
— Хр-пф, да, мистер Бин, — утер слюну со рта Вилки.
— Бинс! Профессор Бинс! Продолжаем, ученики... О чем я говорил? Ах да, в тысяча трехсот пятидесятом году Эмерик Отъявленный вызвал на дуэль волшебника Эгберта Эгоиста...
— Хр-р-пыщ...
— Ого, откуда у тебя Нимбус?! — удивился Рон, увидев метлу парня.
— Предки купили. А че, крутая штука? — скептически оглядел волшебный аппарат Гопни.
— Одна из самых продвинутых моделей. Хотел бы я себе такую... — с завистью проговорил рыжий.
— Не дрейфь. Крутые бутсы не делают тебя мега-игроком. Также и с вениками, наверное.
— Внимание, ученики! Я — мадам Трюк, веду предмет Полеты на метлах. Первокурсникам запрещено иметь собственные метлы, поэтому отставьте их в сторону и воспользуйтесь школьным инвентарем. Для работы необходимо разучить заклинание "Вверх", затем научиться правильно контролировать полет. Приступим!
— Отстой...
— Поттер, у вас неплохо получается держаться на метле.
— Спасибо, мадам Трюк.
— Ваш отец в свое время был звездой квиддича. Не желаете вступить в гриффиндорскую команду? Я порекомендую вас капитану Вуду.
— Я подумаю, мэм.
— Отпад!!! — прозвучал радостный клич в воздухе.
— Гопни, снизьте скорость!!!
— А как?!
— Просто...
— Прилизанный, в сторону!!!
Замешкавшегося Драко на полной скорости сшиб массивный снаряд из упитанного мальчика на метле, тот даже среагировать не успел.
— Крутяк! Я еще хочу. Слизняки, вы че тут ваще забыли?
— Гопни, к директору, Малфой — в больничное крыло!
— Да че ему будет, чутка помял только...
Вилки приподнял слизеринца, желая показать, что с ним все в порядке, однако Драко гневно зашипел, баюкая свою руку, и с руганью стал отбиваться. Кребб и Гойл отстранили гриффиндорца.
— Походу теперь Драко точно Капутис... — пробормотал Вилки, пока слизеринца уносили с поля на носилках.
— Итак, что ты можешь мне сказать по поводу Гопни, мой мальчик?
— Это самое невоспитанное дубоголовое существо, которое я когда-либо встречал в своей жизни. Наш первый урок с гриффиндорцами только завтра, но я уже составил дополнительную смету по закупке новых котлов и оборудования, директор. Можете ознакомиться.
— Хм, Северус, ты считаешь, все так плохо?
— Я взял по минимуму — на каждый урок ему потребуется новый котел. Флитвик поведал мне сегодня, что он успел сотворить с ананасами на уроке Чар.
— Просто дай детям зелья попроще, и внимательно следи за его котлом.
— Боюсь, если я буду уделять время одному Гопни, то вместо одного испорченного котла их будет десять. Это ведь гриффиндорцы, профессор.
— Ты сгущаешь краски, мой мальчик. В любом случае, я спрашивал тебя не об этом, а о моем недавнем поручении.
— В нем действительно присутствует троллья составляющая. Я бы сказал, она аномально высока. Что странно, внешне парень, пускай и напоминает откормленного хряка, отличительных черт троллей не демонстрирует. Например, по Хагриду почти с первого взгляда ясно, откуда растут его корни. Полагаю, что Гопни от природы имеет некоторую сопротивляемость магии, как и положено троллям, в том числе и от легилименции, профессор.
— Что же ты думаешь по этому поводу, Северус?
— Я думаю, что он стал бы примерным Пожирателем Смерти, фанатичным почитателем Темного Лорда, тупым исполнителем, которым не жалко пожертвовать. Что вы планируете предпринять в его отношении, профессор?
— Пока что будем наблюдать. Он уже проявлял интерес к коридору.
— Помяните мое слово, профессор, добром эта затея не кончится.
— Каждый из нас делает все, что в наших силах чтобы не допустить возрождения Воландеморта. Лимонную дольку, Северус?
— Нет, спасибо.
— Вот ведро, тряпка и чистящее средство, Гопни. Приступайте.
— Филитвик, а разве нет каких-то заклинаний для уборки?
— Есть, однако вы их пока не изучали. Да даже если бы и изучили, мне слишком дорог мой класс. Агуаменти!
Ведро наполнилось водой из палочки полугоблина.
— Ого, крутяк! А минералку или рассол так можно делать?
— Кхм, мне такие заклинания неизвестны.
— Жаль. На утро с похмела цены бы им не было.
— Отстой... только свою парту отмыл, еще столько осталось...
— Господин...
— Кто здесь?! Ты что за крендель лопоухий?
— Меня зовут Липки, господин... Я домовой эльф Хогвартса.
— Да ты брешешь! Эльфы хоть и ушастые, но больше похожи на "голубцов", а не коренных жителей чернобыльской зоны. Я смотрел Властелин Колец, не втирай мне тут, Леголас доморощенный!
— Нет-нет, я не вру, господин! Мы служим Хогвартсу, готовим еду и убираемся в помещениях. Только вот беда, господин Флитвик запретил нам убирать класс...
— Беда? Так это, может вы вместо меня уберетесь тут, а я никому не скажу?
— Вы действительно пойдете на такое ради нас, господин?!
— Канеш, без проблем.
— Спасибо! Я перед вами в долгу, господин. Если вам потребуется моя помощь, просто позовите!
— А ты можешь мне че-нить с кухни похавать прихватить?
— Да! Сейчас принесу, господин!
— Во лафа, — растянулся на парте Гопни, жуя сэндвич с индейкой и лениво наблюдая, как эльф убирается в помещении.
— Не могу поверить. Мы нарушаем школьные правила уже во второй день в Хогвартсе. Если нас увидит мистер Филч, то нас обязательно накажут!
— Не ссы, ботанша. Все будет пучком. Во, зырь, закрытая дверь. Давай, показывай свою магию.
— Я хоть и выучила как правильно произносить и жестикулировать, но не уверена, что получится. Ох, мама бы подобного не одобрила... Алохомора!
Дверь издала щелчок. Гопни распахнул ее и заглянул внутрь, увидев лишь пустой заброшенный класс.
— Зачет! Если б я знал такой фокус раньше, то давно бы себе на бентли скопил...
— Гермиона, а ты знаешь заклинание, запирающее дверь? — поинтересовался Рон. — Мы ведь не можем оставить их открытыми?
— Блин! Я читала мельком название заклинания "Коллопортус", но совершенно не подумала подготовить его! Нам надо немедленно возвращаться!
— Да не парься! Никто и не обратит внимания. Щас я попробую! — Гопни взмахнул своей монструозной палочкой-дубинкой. — Алехамора!
Дверь затряслась, посыпалась пыль.
— Ты неправильно произносишь! Жесты другие! И замах должен быть плавнее!
— Да ща я ее откупорю! А-лох-умора!
Дверь затряслась в судорогах, погнулась и слетела с петель, с чудовищным грохотом упав на пол. Гриффиндорцы застыли в ступоре.
— Ну. Открылась ведь... — почесал голову юный волшебник.
— Вилки, я тебя прибью!
— Гермиона, нам надо уходить! — вмешался Гарри. — Кто-то мог услышать шум.
— Уф, это было просто ужасно! Больше никогда, ни за что вы не уговорите меня принять участие в подобной авантюре. Ясно вам?
— Конечно, Гермиона, — ответил Поттер. — Спокойно ночи.
— Спокойной ночи, мальчики.
— Вы только поглядите, господин директор! Я еще могу понять отпертый класс, но зачем им понадобилось устраивать погром?!
— Мистер завхоз, я думаю, что вы раздуваете из мухи слона. Дверь вполне можно починить и поставить обратно. Репаро!
Дверь натужно заскрипела, но так и осталась в полуразрушенном состоянии.
— К-хм. Репаро Максима! — наконец сломанный элемент вернулся на свое место.
— Простого запирающего заклятья недостаточно, господин директор! Эти проклятые ученики всюду суют свой нос, врываются в запрещенные проходы, громят кабинеты, занимаются черт знает чем! Нам надо усилить запирающие чары!
— Да-да, мистер Филч, я обязательно подумаю над вашим предложением. А сейчас мне надо идти, прошу меня извинить.
— Зельеварение — сложная и ответственная наука, которая не под силу многим волшебникам. На моих уроках должна царить железная дисциплина. Иначе вас будут ждать месяцы отработки и чистки котлов. Всем ясно? Поттер?
— Мне все ясно, профессор Снейп.
— Гопни?
— Все на мази, профи Снуйп!
— Профессор Снейп, зародыш волшебника! Сегодня мы с вами будем знакомиться с правилами безопасности, а также сварим зелье излечения фурункулов. Гопни, для вас будет отдельное задание.
— Какое?! — воодушевился мальчик.
— Просто вскипятите воду.
— Заклинанием? По типу фаербола?
— Мерлин упаси. На обычном огне.
— Окей, босс! Это я могу!
— Пацаны, — шепнул Вилки во время урока Рону с Гарри. — Я так и не вкурил, почему Снепп назвал себя зародышем волшебника? Это типа крутой титул вроде архимага?
— Уизли, прекратите ржать! Еще звук, и я выставлю вас из класса! — грозно прошипел Снейп, Рон поспешно зажал себе рот и уткнулся в свой котел изрядно потертого вида.
— Лонгботтом! Минус десять очков с Гриффиндора! Иглы дикобраза следует подавать после того, как котел снят с огня. Вы вообще слушали, что я вам говорил? Кто-нибудь, уведите его в больничное крыло.
— Жаболюб, крепись! — обратился Вилки к страдающему от выплеснувшего зелья Невиллу. — Терпи, парень, на войне и не такое терпят!
— Гопни, что с вашим котлом?! Я ведь просил вас просто вскипятить воду! — воскликнул преподаватель.
— Да чет скучно стало, вот я и добавил немного...
— Что вы добавили, Гопни?!
— Хрен его знает, щепотку того, капельку другого, пару желтых глазков... Не понимаю, как оно смогло проесть стенки котла, я ведь совсем чуть-чуть положил.
— Неделя отработки, Гопни, — излишне спокойно произнес профессор. — Директору придется подписать мою новую смету...
— Похоже на кровь чужого... Я изобрел новое зелье, профессор? — с надеждой спросил мальчик.
— Вы сможете восстановить рецепт и повторить варку? Нет? Как я и предполагал. Поэтому вы не изобрели новое зелье, вы лишь испортили котел и заработали наказание, мистер Гопни.
— Ученики, мы с вами уже знакомы, но представлюсь еще раз. Минерва Макгонагалл, преподаватель трансфигурации, заместитель директора Хогвартса и декан Гриффиндора. Откройте ваше "Руководство по трансфигурации для начинающих" и найдите раздел с первым заклинанием. Мы начнем отрабатывать простейшее превращение спички в иголку. Но для начала я покажу вам, на что способна высшая трансфигурация, хоть анимагия лишь частично задевает наш предмет.
Макгонагалл внезапно обернулась простой кошкой. Ученики впечатлились и зашумели:
— Здорово!
— Я тоже так хочу!
— Кыс-кыс-кыс, интересно, она мышей может ловить...
— Гопни, после превращения я сохраняю свой разум.
— Упс...
— Итак, — заместитель директора вернулась в свой человеческий облик. — Возьмите свои палочки, следите за мной и повторяйте...
— Похоже, я правильно сделала, что решила заготовить побольше коробков со спичками после рассказа Флитвика о вчерашних Чарах. Гопни, внимательно прочитайте первые три параграфа учебника, потренируйте жесты и вербальное произношение. Понятно? Уизли, вас это также касается.
— Да, профессор!
— Инсендиеп!
— Гопни! Вы должны были лишь слегка нагреть колючку обыкновенную, чтобы она завяла и выпустила шипы, а не сжигать мне полтеплицы!
— Звиняйте, мисс Праут...
— Останетесь после уроков, чтобы помочь с пересадкой.
Вилки почесал голову:
— Но меня, это самое, уже котлы чистить впрягли...
— Профессор Снейп назначил вам отработку? Тогда придете завтра.
— Неделю отработки...
— Чем же вы так провинились?
— Я новое зелье изобрел!
— Понятно. Думаю, вы сможете выделить мне завтра час перед уроками. Встаньте пораньше.
— Я боюсь, что это невозможно, профессор Спраут, — вежливо заявил Гарри.
— Почему же, мистер Поттер?
— Мы с Роном совместно можем растолкать его на завтрак только оглушающим заклятьем. Но тогда мы всю башню перебудим раньше положенного. А это не очень правильно, профессор.
— Я попрошу эльфов разбудить Гопни, — устало вздохнула учительница гербологии. — У всех получилось разобраться с колючкой, дорогие ученики?
— Итак, вот ваши рабочие инструменты, Гопни. Я вернусь через два часа. И не вздумайте применять магию!
— Я понял, Снуппс...
— Профессор Снейп, бездарь неотесанный!
Вилки тупо кивнул, и зельевар покинул свой класс.
— И зачем он все время обзывает себя разными словечками? — почесал своей волшебной палочкой под лопаткой мальчик. — Пилки! А нет, не так... Килпи! Пикли! Липки!
— Да, господин! — послышалось у входа.
— Ты че там трешься на пороге! Проходи!
— Но господин Снейп запретил эльфам появляться в его кабинете или классах...
— Ниче, я разрешаю! Иди сюда!
— Липки правда можно войти?
— Ага, только следи, чтобы носатый не вернулся. Ты можешь почистить эти посудины? Только без магии?
— Конечно! Чистить котлы из-под волшебных зелий! Что может быть прекраснее? Господин, разрешите я позову своих друзей, они будут рады.
— Зови, че. И похавать захвати.
— Будет исполнено, господин!
— Пивчанского нету?
— Есть сливочное пиво, но оно для преподавателей...
— Тащи! Никто не узнает, зуб даю! Я ведь тебе разрешил здесь убраться?
— Разрешили... Хорошо, господин, я принесу одну кружку, но больше не могу, иначе пропажу заметят.
— И то хлеб.
— Кхе-кхе, чезанах?!
— Сливочное пиво, господин. Из Хогсмида.
— Это какая-то смесь молочного коктейля с бормотухой, а не пиво! Да вы не стойте, лопоухие, начинайте прибираться. Я вас еще научу делать четкий пивас... Ну хоть бутеры у вас нормуль. Ом-ном-ном...
— Поразительно, Гопни. Я искренне удивлен, что застал свой класс в целости и сохранности. Да еще и котлы неплохо вычищены. Вы не лезли в шкафы с ингредиентами?
— Нет.
— Мне кажется, или тут пахнет курицей и чем-то сливочным?
— Кажется, профессор! Но у вас улетный нюх, недаром такой шнобель отраст...
— Следите за словами! Захотели еще на месяц продлить отработки?!
— Никак нет! — вытянулся по струнке Вилки, которому преподаватель зельеварения напомнил сержанта из армии, а наказания — наряды на кухне.
— Идите, Гопни, вас еще ждут домашние задания.
— Так точно!
— Вилки, ну как ты? Не сильно Снейп придирался?
— Да ваще так ниче, если подумать.
— Тебе так понравилось драить котлы?
— Хотя сливочное пиво та еще мерзость.
Рон с Гарри переглянулись и недоуменно пожали плечами. Гопни частенько говорил разную несуразицу, поэтому парни решили проигнорировать высказывание.
— Гер... Гер-ми-она... Гермиона, во!
— О, ты впервые выговорил мое имя правильно. Чего ты хочешь, Вилки?
— Это самое, дай списать домашку!
— Сколько раз говорить, ты должен сам заниматься учебой, иначе какой смысл?
— Гермиона, войди в его положение. Ему еще остаток недели отбывать наказание у Снейпа по вечерам, а утром вставать и идти к профессору Спраут, — произнес Поттер.
— Ну... хорошо, — сдалась Грейнджер. — На время наказания я помогу тебе с домашними заданиями.
— Гадом буду, Гарик, ты отличный четкий пацан, — сгреб того в охапку Гопни. — Не зря про тебя кинцо снимают!
— Пусти, задушишь!
— Ха-ха, Гарри, ты на себе познал, что значит "объятья тролля"! — хихикнул Уизли.
— И это, ботанша, покажи, как писать этим дебильным пером? Может, тут нужны какие-то ботанские приемы и хитрости?
— Нет тут никаких хитростей. А чем ты на уроках занимался? Ничего не законспектировал?
— Законспектировал? — переспросил Вилки с пустым взглядом.
— Ясно. Хорошо, ты ведь правша? Возьми перо в правую руку. Вот так. Да не сжимай так сильно! Ладно, возьмем новое перо. Нежно, будто... будто...
— Будто водку разливаешь?
— Да, будто... То есть, какую водку?! Рано еще тебе водку! Будто держишь за руку девочку, которая тебе нравится.
Гопни, сосредоточенно пыхтя, осторожно поднял второе перо, которое не спешило ломаться.
— Отлично. Теперь окуни в чернильницу. Аккуратно. Я сказала аккуратно! Ну вот и что ты наделал?! Весь стол в чернилах! А я еще плохо умею пользоваться очищающими заклинаниями, придется просить старшекурсниц! Ох, ты снова слишком сильно сжал перо!
— Звиняй. Ну, первые два блина всегда комом.
— Как ладошку понравившейся девочки, помнишь? Давай попробуем еще раз. Вот так, хорошо. Стряхни излишек чернил с кончика, только нежно, словно... словно...
— Пепел с сигареты?
— Да! То есть какие сигареты?! Рано тебе еще о курении думать! Да вообще о курении не стоит думать в любом возрасте! М-м, словно...
— Стряхиваешь в тубзике?
— Да! Что?! Какой еще "в тубзике", — покраснела девочка. — Даже думать не хочу, что ты подразумевал под своими словами! Вилки, не смей выражаться! Иначе никакой помощи с домашним заданием!
— Мой рот на замке!
— Ладно, мне не придумать красивой аналогии, — сдалась Гермиона. — Просто делай все медленно и осторожно. Вот так, молодец. Теперь попробуй написать что-нибудь на пергаменте. Например, свое имя. Нам ведь задали эссе по гербологии по особенностям Ядовитой тентакулы. О боже, твой почерк просто нечто! Ты написал здесь "Вилки Гопни" или "Жуй и Лопни"?
— Ха-ха-ха, — покатился со смеху Рон. — Жуй и лопни!
Гарри тоже рассмеялся.
— "Вилки Гопни", канеш! Рыжий, хорош ржать! Щас как тресну!
— Ай! Ты уже треснул!
— Так нефиг ржать, коняка с веснушками.
— Прекращаем балаган. Вилки, пиши дальше "Эссе по гербологии".
— Э-э, чет не пишет уже...
— Естественно. Необходимо снова окунуть перо в чернильницу.
— Че за гемор?! Да проще зубной щеткой коридор вычистить, чем этим пыточным инструментом что-то накалякать!
— Не жалуйся, ты быстро привыкнешь. Просто не торопись, иначе оставишь на пергаменте кляксу... Что ты и сделал, поздравляю! Бери новый чистый пергамент!
— Че, все заново переписывать?! — горестно воскликнул Вилки.
— Ты только свое имя и успел написать!
— Так сколько времени ушло! Мрак!
— Возможно, тебе стоит приобрести продвинутые перья, которым не требуются чернила. Я слышала, что в продаже есть Прыткопишущие перья, которые записывают все, что вы произносите вслух. Но в Хогвартсе их нельзя использовать, по написанному их несложно определить.
— А печатных машинок тут нет?
— Нет! Учись писать обычным пером!
— Отстой...
— Господин, это Липки. Я пришел будить вас по поручении профессора гербологии.
— Кх-р...
— Пожалуйста, вставайте, господин.
— Пф-ф-хр-пыщ...
Эльф потряс за плечо мальчика.
— Еще пять минуточек... пф-хр-р...
— Ты не так делаешь, — сказал проснувшийся Рон, яростно зевая. — Возьми его палочку.
— Липки не посмеет прикоснуться к палочке волшебника.
— Ладно, тогда я его разбужу. Как раз он мне за вчерашнее задолжал, — злорадно произнес Уизли и широко замахнулся. Дубовая дубина опустилась на не менее дубовый лоб, издав громкий стук дерева о дерево. Гопни на автомате взмахнул кулаком и заехал стоящему над кроватью Рону в челюсть.
— Э... че за кипиш?
— Ты мне в челюсть зарядил, Вилки! — возмущенно проговорил парень, потирая подбородок.
— Нефиг ночью подкрадываться. Еще такая рань, я спать...
— Нет, господин, вам надо к профессору Спраут!
— От блин... Ладно, принеси че-нить похавать!
— У меня уже все с собой, господин!
— А ты быстро учишься, Липкий! Глядишь, и возьму тебя в свою банду.
— Я бы с радостью, господин, но мне нельзя быть вашим личным эльфом. Мы служим Хогвартсу.
— Идейный, значит. Одно другому не мешает. Ом-ном-ном...
— Вилки, ты хотя бы не чавкай, и не ешь в постели, все в крошках будет... — пробормотал Гарри, зарываясь поглубже под подушку.
— Ладно те, бро. Я оставлю вам по куску. Захавайте, а то дохлые, того и гляди ветром сдует.
— О, спасибо, Вилки, — мгновенно очнулся от дремотного состояния Рон и принялся поглощать угощение.
— Два проглота... — обронил мальчик-который-выжил.
— Ну и че, пусть чесноком воняет! Может просто перегар скрывает! А тюрбан выглядит ниче так, прикольно. Лысеть мужик начал, вот и стыдится. С каждым бывает.
— И все-таки я ожидала большего от его уроков. Это ведь Защита от Темных Искусств! Учитель Квиррел так невыразительно рассказывает, еще и заикается, — произнесла Гермиона и заметила, как мальчик-который-выжил чешет свой лоб. — У тебя снова болит шрам, Гарри? Может нам следует обратиться к мадам Помфри?
— Нет, все в порядке, Гермиона.
— Пошли похаваем, уже время обеда, — заметил Вилки. — Набьешь живот и все пройдет, бро.
— Как прошла твоя отработка у профессора Спраут?
— Нормуль. Я помог натаскать свежей земли и посадить семена. Сам-то из деревни, так что знаю почем фунт навоза! Мне даже пять очков факультета дали!
— Поздравляю, — вставил Гарри. — Начинаешь потихоньку отрабатывать свои промахи.
— Следующим снова зельеварение. Постарайся не напортачить на этот раз, хорошо, Вилки?
— А че я-то сразу? Ты за собой следи, ботанша!
— Так-так, вот и известная компашка, — презрительно процедил Малфой младший, когда четверка покидала Большой зал. — Псевдо-герой Британии, нищий предатель крови, патлатая грязнокровка и нечто, чему еще даже название не придумали.
— Гы-гы, нечто! Классно сказано, босс, — поддержали Кребб и Гойл.
— Ты че там вякаешь, шмакодявка?! Тебя уже выпустили из больничного крыла, задохлик? Хочешь добавки?!
— Гопни, закончим наш спор как настоящие мужчины!
— Опа, это я всегда готов. Подержите мою дубинку, пацаны.
Вилки засучил рукава и сделал несколько боксерских выпадов в воздух, разогреваясь.
— Я говорю о магической дуэли, остолоп!
— Магические дуэли среди первокурсников запрещены. Только если под присмотром преподавателя, — наставительно произнесла Гермиона.
— Закрой свой грязный рот, бобриха, и не указывай мне! — бросил Драко.
— Бобриха, ха-ха-ха!
— Вилки, прекрати смеяться! — шикнул на него Гарри.
Грейнджер готова была лопнуть от возмущения и прямо в коридоре сама вцепиться в гадкого слизеринца.
— Дуэль, говоришь?! Вилки, ты обязан принять вызов и как следует накостылять индюку!
— Когда?
— Сегодня после ужина в пустом классе на втором этаже! — резко ответил Малфой младший.
— После ужина? Я котлы чищу.
— Ах да, я совершенно не учел твоей феноменальной криворукости, Гопни. Сколько тебе дней назначено?
— Еще шесть.
— Прелестно. В таком случае встретимся через неделю, Гопни.
— Заметано. Бери всю кодлу, я своих пацанов соберу.
— Ты в курсе вообще, что такое дуэль, грязнокровка?
— Так махач, верно? Стенка на стенку!
— Нет, балда. Мы будем сражаться один на один. Только наши палочки и магические умения. И не думай, что большой размер первого компенсирует тебе недостаток второго.
— Че? Я ж не виноват, что у тебя такой маленький...
— Ты на что намекаешь?!
— Лады, Милфой. На том и порешим. Еще пересечемся, шкет. У меня график плотный, все может поменяться.
— Для тебя, мистер Малфой, тупица!
— Да-да, понял тебя, мистер Малфой-тупица... Пошли, народ, сегодня я точно сварганю крутое зелье...
— Тихо, босс, пусть идет, — удержали Драко прихлебатели. — Вы еще с ним расквитаетесь.
— Разумеется, не будь я наследником рода Малфой, — вскинул голову юный аристократ.
— Лонгботтом! Сколько раз мне надо повторять, иглы дикобраза следует истолчить, а не порезать мелкими кусочками. В зельеварении важна каждая мелочь! Недаром это один из сложнейших предметов! Дойдете сами до больничного крыла? Замечательно. Я назначаю вам три дня отработки. Возможно, наказание научит вас концентрировать свое внимание на учебе, Лонгботтом. Придете сегодня вечером вместе с Гопни.
— О, нет! Сжальтесь, профессор Снейп! — взмолился Невилл.
— Жалость? Это что-то съедобное? — гнусно усмехнулся зельевар.
— Только не с Ним! — добавил мальчик потерянно.
— Не парься, я тебя научу чистить котлы по-пацански!
— Гопни! — воскликнул Снейп.
— Я!
Профессор подошел к котлу мальчика и внимательно осмотрел варево. На вид действительно простая прозрачная вода. Вот только пузырьки при кипении образовывались странного лилового цвета. Неожиданно один из них оторвался от поверхности и взлетел под потолок. Соприкоснувшись с ним, пузырек разорвался красивыми снопом ярких фиолетовых искорок, оставив на потолке черное жженое пятно. Часть искорок полетела вниз на преподавателя.
— Протего, — моментально взмахнул палочкой учитель и защитился от губительного воздействия. — Что вы добавили на этот раз, Гопни?
— Почти ничего. Клянусь своими шароварами, товарищ Снейп!
— Немедленно слейте дрянь в отстойник. Раз котел уцелел, я добавлю вам всего два дня отработки. Вам есть чем гордиться, Гопни. Такими темпами вы к концу сентября обеспечите себе весь год чистки котлов. Своеобразный рекорд.
— Да, я такой! — с гордостью произнес мальчик.
Вилки попытался снять котел с подставки, однако забыл, что ручки еще не остыли. Обжегшись, он опрокинул прозрачное варево прямо на пол. Во все стороны брызнули лиловые пузыри и искры, класс заволокло фиолетовым дымом. Ученики бросились скопом на выход из помещения, толкая и пихаясь. Еще несколько котлов оказалось перевернуто. Последовала цепная реакция. Незаконченные зелья взрывались, лопались, источали едкий туман, смешивались друг с другом и снова разбрызгивались во все стороны, пока профессор не накрыл наиболее опасные участки магическим куполом и не обезвредил зелья.
Гриффиндорцы сгрудились в коридоре, отряхивая свои мантии.
— Уф-ф, опасный предмет зельеварение, оказывается, — пробормотал Вилки, дуя на обожженные ладони.
— ГОПНИ!!! — разнесся по подземельям свирепый рык преподавателя. — МИНУС ПЯТЬДЕСЯТ БАЛЛОВ И ДВА МЕСЯЦА ОТРАБОТОК!!!
— Да блин, я не виноват, сержант Снейп! Оно само получилось...
— И четырехфутое эссе по правилам безопасности при варке зелья и обращению с котлами!
— Только не эссе!!! Это произвол! Дедовщина! Я буду жаловаться директору! Я подам на вас в суд за издевательства над несовершеннолетними!
— Жалуйтесь сколько влезет, Гопни. Когда директор Дамблдор увидит стоимость порушенного оборудования, он заставит вас отработать все до последнего сикля!
— Отстойный отстой!
— Э-эм, Гопни, мы, конечно, стараемся не делать различий между учениками на нашем факультете, но твои действия заставляют нас пересмотреть правила, — выдал староста Гриффиндора на экстренном собрании в башне перед собравшимися первокурсниками.
— Это все несчастный случай. Меня подставили.
— Мисс Грейнджер, вы уже зарекомендовали себя способной и усердной ученицей, не могли бы вы приглядывать за Гопни на уроках? Особенно на зельеварении. Я поговорю с профессором, чтобы вас поставили в пару.
— У меня совсем нет такого желания, но я понимаю, что иначе станет еще хуже, — вздохнула первокурсница. — Я приложу все усилия, староста.
— Спасибо. Весь факультет надеется на вас, — торжественно произнес Персиваль. Глаза собравшихся гриффиндорцев, направленные на Гермиону, лучились надеждой. — Гопни, надеюсь, что отработок у профессора Снейпа будет достаточно, чтобы вразумить тебя.
— Само собой.
— Лонгботтом, вот и вы явились. Ваше задание на сегодня — почистить котлы, а также рабочие инструменты. Гопни, как более опытный, объяснит вам суть процесса и покажет, как пользоваться тряпкой и щетками. И помните, никакой магии! Ясно вам?!
— Да, профессор...
— Так точно!
— Приступайте, — удовлетворенно кивнул Снейп и вышел из класса.
— Ну че, первый раз в наряде, мистер Жаб?
— Э-эм, ну да... — неуверенно проблеял мальчик.
— Не тушуйся, парень, гонять тебя сильно не буду. Так бы может я и запряг тебя чистить котлы вместо меня, но есть одна фишка. Но ток никому ни слова, усек?! Проболтаешься, за трусы на люстру в Большом зале повешу!
— Понял... Я никому не скажу... — затрясся от страха Невилл.
— За базар отвечаешь?!
— Отвечаю... — еле слышно добавил мальчик.
— Лады. Липкий, подь сюды!
— Звали, господин? — откликнулся эльф из коридора, снова не решаясь заходить в кабинет без разрешения. Конечно, его имя было произнесено неправильно, но посыл эльф уловил, плюс он был готов к тому, что его имя снова исковеркают. — Вот закуски для вас...
— Молодчик. Боевая задача прежняя — очистить котлы. Плюс инструменты. Можете начинать. Ом-ном-ном...
Невилл с круглыми глазами и раскрытым ртом глядел за жующим первокурсником и за снующими тут и там маленькими трудолюбивыми работниками Хогвартса.
— Че варежку раззявил? — бухнул Гопни. — Тоже похавать захотел? Ладно, держи бутер...
— Ужасно, просто ужасно. Расходы на школьное оборудование растут каждый год, — вздыхая, произнес Дамблдор, разглядывая смету.
— Я предупреждал вас, директор. Не стоит недооценивать Гопни.
— Ты был прав, мой мальчик, но пятьдесят очков факультета... Тебе не кажется, что это чересчур для несчастного случая?
— Знаете, профессор, мне показалось, что произошедшее не было случайностью, а тщательно спланировано.
— Почему ты так решил?
— Я просто не в состоянии представить, что может существовать человек, полностью плюющий на правила безопасности и умеющий из безобидных ингредиентов приготовить оружие массового поражения. Возможно, это происки Темного Лорда? Он послал своего приспешника, обученного некоторым зельям? — задумчиво высказался зельевар.
— По-моему, ты излишне много себе нафантазировал, мой мальчик. Какой смысл устраивать подобные мелкие диверсии? Никто ведь не пострадал?
— Если бы я был менее расторопен, то вполне мог заработать магический ожог или шрам, профессор.
— Ты считаешь, кто-то решил избавиться от тебя?
— Просто предположения, профессор. Как вы и сказали, выглядит не слишком правдоподобно. Однако я не желаю, чтобы следующий отвар Гопни разнес ползамка или отправил меня на встречу с праотцами. Поэтому предприму особенные меры.
— Что ж, действуй на свое усмотрение, только не переусердствуй. Дети в таком возрасте очень ранимы и хрупки. Я выделю дополнительное финансирование.
Снейп очень хотел поведать директору о мнимой ранимости и хрупкости толстокожего гриффиндорца, но нашел в себе силы сдержаться.
— Итак, смотри внимательно, Вилки.
— Ага!
— Мы порезали крылья нетопыря полосками шириной в треть дюйма.
— Ага.
— Теперь бросаем в котел по одному с небольшими промежутками.
— Ага...
— Затем необходимо помешивать три минуты против часовой стрелки. Ты справишься?
— Ага!
— Грейнджер, Гопни, как ваше зелье?
— Очень медленно, профессор. Мы только к крыльям нетопыря подошли.
— То, что оно еще не взлетело на воздух — уже большой плюс.
— Товарищ Снейп, а что это за клыкастый механизм у вас в руках?
— О, это? — Северус хищно улыбнулся. — Пыточный костедробитель, зачарованный на непослушание.
— Ого! Крутяк!
— И-и зачем вам приносить такую... опасную вещь на урок? — боязливо поинтересовалась Гермиона.
— Я полагал, что ее можно использовать для обучения... некоторых проблемных учеников. Директор дал мне свое разрешение. К несчастью, основной кандидат пока ведет себя примерно, и я решил дать ему еще один шанс. Поблагодарите своего партнера, мистер Гопни.
— Ага. Пасиб, ботанша!
Преподаватель кивнул и вернулся к проверке котлов других учеников.
— Вилки, ты хоть представляешь, что с тобой случилось, если бы не моя помощь?
— Да ладно. Он же учитель. Давал клятву... этого самого, Гипоталамуса. Не будет он пытать учеников. Как ты думаешь, он разрешит мне попользоваться костедробителем?
— Определенно нет.
— Жаль. Ладно, давай заканчивать с супом из летучих мышей. Бросай!
— Запомнил инструкцию?
— Совсем за дебила меня держишь? Три минуты, я помню.
Гермиона осторожно опустила несколько полосок в котел, после чего дала знак партнеру. Гопни принялся за дело с завидным энтузиазмом, чуть ли не взбивая пену с зелья похлеще иного миксера. Вот только не это стало причиной того, что жидкость приобрела желтоватый оттенок и стала испускать отвратительные миазмы. Гермиона заметила слишком поздно, зачарованная животной мощью и скоростью помешивания.
— Против часовой стрелки, Гопни! — разнесся по классу отчаянный девичий крик.
Профессор Снейп развернулся на каблуках и быстрым шагом двинулся к парочке, все еще продолжая сжимать в руках пыточное устройство.
— А я как крутил по-твоему? — с обидой ответил мальчик.
— По часовой!
— Да ну! — Вилки натужно заскрипел извилинам, вспоминая в какую сторону идут стрелки часов. До него наконец дошла собственная ошибка. — Э-э. Упс? Зато какой цвет прикольный получился! Да и запашок что надо.
— Гопни! — раздался грозный рык преподавателя. — Вы все-таки желаете примерить на себе данный инструмент?
Костедробитель несколько раз грозно клацнул своими металлическими зубцами.
— Нет! Пожалуйста, профессор, не наказывайте Вилки. Это всего лишь недоразумение. Мы исправим зелье!
— Положусь на ваше слово, мисс Грейнджер. Сливайте дрянь в отстойник и начинайте заново. Учтите, школьный запас ингредиентов ограничен. Если вы не можете справиться с таким элементарным зельем, что говорить про более сложные? Помните, что ваш партнер также должен участвовать в варке. Вы ведь не думаете, что и экзамены будете сдавать в паре?
Презрительно фыркнув, Снейп вернулся к преподавательскому столу.
— Так! Ты будешь слушать меня очень внимательно и запоминать всю последовательность действий, — экспрессивно заявила Гермиона, опасно размахивая своей палочкой. — Если нарушишь хоть один из пунктов инструкции, то... я за себя не ручаюсь!
Вилки горестно почесал голову, после чего протянул:
— Может лучше костедробитель?
— Значит, вы можете заниматься только в воскресенье? — спросил Оливер Вуд, капитан гриффиндорской команды по квиддичу, перед которыми навытяжку стояли трое первокурсников с метлами.
— Мы с Роном можем и по вечерам, но Вилки занят отработками у профессора Снейпа, — объяснил Гарри.
— Ах да, наслышан о Гопни, — мальчик, о котором шла речь, приосанился. — Восходящая "звезда" факультета, — продолжил капитан. Глаза Вилки засияли, а нос устремился в небо. — Которой знаменитые шутники Фред и Джордж и в подметки не годятся, — закончил старшекурсник. Вилки горделиво выпятил грудь, чуть ли не лопаясь от самодовольства. — По крайней мере на первом курсе они еще не устраивали свои любимые забавы. Рональд, надеюсь ты не пойдешь по стопам братьев.
— Постараюсь, капитан.
— Что за инсинуации, капитан?
— Наши стопы чисты и величественны!
— Это честь следовать по нашим стопам! — вразнобой вклинились в разговор братья-близнецы Уизли.
— Хорошо. Сегодня я посмотрю на то, как вы летаете. Члены факультетской команды проверят ваши навыки. Не обязательно сильно напрягаться. Первокурсники очень редко получают место в команде. Необходимо обладать поистине выдающимся талантом в спорте, интуицией и азартом. Если у вас все еще останется желание, вы можете свободно приходить и тренироваться с основным составом. И через пару лет вполне можете занять какую-либо позицию. Гопни, только у тебя собственная метла, как я понимаю? Для игрока в квиддич метла — очень важный инструмент. Если вы намерены играть всерьез, подумайте о покупке. Школьный инвентарь низкого качества. А теперь в воздух!
— Поттер, у тебя неплохие летные данные! Быстрый и маневренный. Пожалуй, с некоторыми тренировками ты отлично подойдешь на роль ловца. У нас на данное место нет четкого претендента. Чарли, наш предыдущий ловец, выпустился в прошлом году.
— Спасибо, капитан Вуд. Я буду стараться! — воодушевился Поттер.
— Уизли. Продолжай оттачивать навыки. Возможно, однажды ты сможешь пробиться в основной состав.
— Да!
— Гопни...
— А?
— Чего-то тебе не хватает... Что ты сам думаешь о квиддиче?
— Не знаю. Летать прикольно, канеш, но как-то скучно...
— Кэти! — озарило Вуда. — Принеси биту загонщика.
Охотница усвистела по направлению к хранилищу инвентаря на своей метле и быстро вернулась с массивной деревянной битой.
— Отпад!!! — принял в руки биту Гопни, сразу начав активно размахивать. — Скажите, что я смогу ими крушить головы врагов!
— Кхм. Головы — нет. И не врагов, а игроков противоположной команды. Битой ты можешь отбивать специальные мячи — бладжеры. Загонщики обязаны защищать свою команду от этих опасных мячей.
— А можно отбить мяч в голову противника?! — с блеском в глазах спросил Вилки.
Оливер немного помедлил с ответом. Уж больно странно было слышать такую кровожадность в голосе и постоянное упоминание головы.
— Попасть по бладжеру уже сложно, не говоря о выцеливании отдельных частей тела. Но в целом — да, запускать бладжером в противника разрешается правилами.
— То есть можно вполне законно начистить рыло кому-то из слизнинской команды?
— ...Можно.
— Крутяк! Хочу быть загонщиком!
— В таком случае тебе придется конкурировать с нашей спаянной двойкой — Фредом и Джорджем. Кэти, Анджелика, запустите бладжеры в тренировочном режиме, проверим его навыки.
— Всмятку! Н-на! Получи, гаденыш! Черепушку на куски! За батю и двор! Лови плюху, Драко! Мозги по асфальту! Хо-о-умран! — комментировал Вилки свои удачные попадания по юркому бладжеру.
— Итак, Гопни. Твой... э-м, энтузиазм поражает, но пока тебе не сравниться с основным составом, — Оливер подвел итоги проверки. — Тренируйся, и все может измениться.
— Ну что, рыжие, — повернулся к своим соперникам Гопни и продолжил тоном второсортного злодея из кинофильмов. — Посмотрим, кто из нас троих останется в живых!
— Хах, какой дерзкий малыш.
— Давай-давай, наш дорогой пухлячок.
— Что это? Объявление войны?
— Мы оба ждем с нетерпением! — заявили Фред и Джордж весело.
— Ох, Гарри, ребята, хорошо, что я вас нашел!
— Хагрид! — обрадовался появлению великана Поттер. — Ты нас искал?
— Да, пойдемте, у меня к вам есть пара дел.
Троица немного уставших на тренировке парней прошествовала в хижину лесничего.
— Квиддич — енто здорово. Твой отец был хорошим ловцом, Гарри.
— Спасибо.
— Чаю, кексиков?
— Ага, помираю с голоду! — согласился Гопни. — Клевая у тебя псина, Хагрыд!
— Это Клык. Он очень добрый и почти не кусается.
— Можно погладить?
— Ваф! — недовольно рыкнула большая черная собака неизвестной породы.
— Ты на кого пасть раззявил, животина! — мгновенно выхватил свою волшебную палку Гопни. Клык, поняв, что сопротивление сделает только хуже, терпеливо дал себя погладить. — Во-от! Так-то лучше.
— Ох, Вилки, ты так здорово умеешь ладить с животными. Клычок ведь почти никого к себе не подпускает.
Пока великан заваривал чай, Гарри заметил лежащую на столе газету с крупным заголовком о попытке кражи из банка Гинготтса. Вот только сейф оказался пустым.
— Похоже, Хагрид забрал это, когда мы посещали банк, — шепнул Поттер своим друзьям.
— То есть теперь это в Хогвартсе? — тихо задал вопрос Рон.
— Что в Хогвартсе? — спросил Вилки.
— Вот и нам интересно, что это...
— Ну вот и чаек. Осторожно, горячий. Ах да, кексики. Сейчас.
Великан похлопал по карманам своего огромного плаща и выудил горсть зачерствевших сдобных изделий. Рон с Гарри взяли с опаской по одной штуке и попробовали зубами. Кексы были тверды словно камень.
— Так вот, Гарри, у меня есть для тебя подарок. Вот и он!
Хагрид выудил из-под кровати длинный запыленный сверток и передал мальчику. Развернув, троица узрела практически полную копию метлы Гопни.
— Нимбус 2000, — благоговейно прошептал Уизли. — Новейшая модель.
— Это подарок директора Дамблдора. Он занятой человек, попросил меня купить. И вот. Уверен, Джеймс был бы рад, что ты тоже увлекся квиддичем.
— Спасибо большое, Хагрид. Директора я тоже поблагодарю.
— Везет же вам, — завистливо произнес Рональд.
— Не тушуйся, рыжик. Если тебя возьмут в команду, а меня нет, я одолжу свой веник. Или Гарик даст тебе свой погонять. Хотя его возьмут в ловцы, вон как кэп нахваливал.
— Хорошая идея, Вилки. У нас уже два Нимбуса на троих, — поддержал Поттер.
— Ты будешь ловцом, Гарри? Это замечательно! — всплеснул своими ручищами, Хагрид.
— Спасибо, — смутился мальчик и запротестовал. — Еще ничего не решено. Не надо возлагать на меня напрасных надежд.
— У тебя обязательно все получится, вот увидишь, — добродушно заверил бородач.
— Харбид, слушай, мне вот тут интересно. Ты где такую бицуху накачал? Стероиды? Железо качаешь? Гормоны роста? — поинтересовался Гопни.
— Би-цу-ху? Сте-роиды? — непонимающе переспросил великан.
— Ты кем тут, лесничим батрачишь? И тебя устраивает в целом?
— Вполне. Мне нравится ухаживать за животными. Я благодарен директору за то, что он дал мне работу.
— Хугрид, ты знаешь, что такое рестлинг?
— Нет. Магловская забава какая?
— Верно. Нечто вроде борьбы голыми руками на потеху публике, — объяснил Поттер.
— Маглы такие кровожадные. Отец мне рассказывал про бокс, где они лупасят друг друга кулаками, пока один из противников не потеряет сознание, — поведал Уизли.
— Советую тебе всерьез подумать над карьерой рестлера, Хагрид. Ты вмиг станешь звездой с твоими габаритами, — заявил Гопни.
— Спасибо, я подумаю. Я еще зачем вас позвал. Ты не хочешь проведать своего питомца, Вилки?
— А, так Чебуратор у тебя? Я уж думал его товарищу Снейпу на индигренты для зелий порезали. Пойдем позырим. Кстати, больше кексиков не осталось?
— Последние были, извините.
Только теперь Гарри и Рон заметили, что тарелка с твердокаменными угощениями от Хагрида опустела. Даже их кексы, которые они собирались убрать в карман и потом где-нибудь выкинуть, пропали. Мальчики округлившимися глазами посмотрели на Вилки, после чего переглянулись друг с другом и синхронно пожали плечами.
— Вот и твой малыш, — показал Хагрид на румынскую горгулью, к чьей ноге была приспособлена цепь.
— А че не в клетке?
— Ну ты что, Вилки. Румынские любят простор, поэтому я использовал кандалы. Дикая особь тебе попалась, неприрученная. Хотя я не слышал, чтобы горгулий приручали в принципе, — почесал затылок великан.
— А ты можешь его натренировать? Я заплачу за хлопоты.
— Ну что ты, Вилки. Друзьям Гарри мне не жалко помочь. Хочешь его покормить?
— Так Чебуратор ведь каменный, — заметил Уизли.
— Уже начинает темнеть, поэтому оживление не принесет вреда. Это несложно, смотрите.
Хагрид подобрал шест неподалеку и с силой вдарил каменной горгулье по хребтине несколько раз. Гарри и Рон с офигеванием наблюдали, как окаменение Чебуратора быстро исчезает, и горгулья заходится в злобном недовольном рыке.
— Чебуратор, заткнись!
— Место! — синхронно произнесли Вилки и Хагрид.
Горгулья затихла и отошла на специальное возвышение.
— Это не слишком жестоко? — неуверенно спросил Уизли.
— Только так с румынскими и можно. Глядите, — лесничий закатал рукав, показывая многочисленные следы от зубов на своей руке. — Поначалу кусался, но сейчас уже присмирел. Ну что, мой родимый, сейчас мы тебя покормим.
— У тебя получилось кормить Чебуратора с рук? — удивился Гопни.
— Запоминай, Вилки. Пригодится.
Великан выудил из одного из своих карманов живую серую мышку. Затек ловко ударил горгулью шестом по верхушке головы. Пока животное находилось в прострации, Хагрид ловко пропихнул лакомство в глотку, раскрыв челюсти палкой.
— Меня сейчас стошнит, — позеленел Рон и отбежал в кусты.
— М-м, хорошо, что Гермионы с нами нет, — пробормотал Гарри, отвернувшись в сторону.
— Ты настоящий профи, Харгид. Респект и уважуха! — восхищенно произнес Вилки.
— Ну, это самое. Каждый делает, что умеет, — заметил Хагрид, обрадованный и немного смущенный похвалой.
— Ты сможешь научить Чебуратора доставлять письма и не есть чужих сов?
— Непростая задачка.
— Кроме тебя никто и не справится!
— Ладно, я попытаюсь, Вилки. Но не обещаю результат.
— Если Чебуратор будет артачиться, можешь пустить его ноги на зелья. Ты ведь и без них можешь летать, моя красотулечка?
Горгулья съежилась, понимая, что речь идет о ней.
— Ребята, если хотите можете погладить. Он уже не кусается, — предложил лесничий.
— Спасибо, Хагрид, мы обойдемся, — отрицательно помотал головой Поттер.
— Зря. Он такой приятный на ощупь, — молвил владелец питомца.
— Ага, настоящий лапочка, — добавил бородач. — Может и себе прикупить парочку?
Гарри недоверчиво протер глаза, но двое любителей экзотических животных так и продолжали сюсюкаться с монструозной тварью, будто сошедшей с экрана фильма ужаса. Поттеру подумалось, что правильнее для сохранения собственного рассудка будет игнорировать их обоих.
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|