Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

1.Джеронимо! Кн.1 Война


Опубликован:
05.10.2013 — 24.01.2018
Читателей:
4
Аннотация:
По идее, предоставленной Игорем (dedkov8787@mail.ru). "Простой человек - 61 года рождения, в армии отслуживший, на профессиональном поприще не особенно сложилось, быт заедает, в молодости немного занимался спортом. Погибает - но вместо ада получает второй шанс и вселяется в десантника из 82 дивизии ВДВ США(На дворе конец 1942 г. В СССР не убежишь. Вот вам дилемма - личность, память нашего человека в теле англосакса. Соблазниться ли жизнью на Западе, как не стать подозрительным, что делать после войны, если не убьют..." Закончена 1 книга. Выложен черновой вариант
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— И вы считаете, что послание Пророка стоит учитывать в предстоящих переговорах? — спросил человек с трубкой, закрыв лежащую перед ним папку и бросив взгляд на своего собеседника.

— Да, товарищ Сталин. Мы должны учитывать малейшую возможность воплощения неблагоприятных для нашей страны и нашего дела условий, — человек в пенсне внешне никак не проявил своего отношения к заданному вопросу. И отвечал спокойно, ровным тоном. — Я, товарищ Сталин, материалист, но если вдруг где-то рядом запахнет серой и на тропинке найдется отпечаток раздвоенного копыта, мое ведомство примет все меры к борьбе с дьяволом... Вплоть до требований производства святой воды в промышленных масштабах. А послание... Пророка ничуть не противоречит ни материализму, ни марксизму-ленинизму...

Сталин махнул рукой с зажатой в ней трубкой, прервав монолог пенсненосца.

— Не надо учить меня марксизму, товарищ Берия. Я не хуже вас понимаю, что реставрация капитализма в нашей стране станет невозможной только после победы социализма в большинстве самых развитых стран мира. И соотношение сил в американском правящем классе известно мне не хуже, чем вам. Но есть мнение, что это письмо всего лишь попытка воздействовать на нашу политику в желательном для определенных кругов Северо-Американских Штатов. Обоснованное мнение.

— Никак нет, товарищ Сталин, — возразил человек в пенсне и начал приводить контраргументы...

Второй же разговор произошел совсем недавно, в Потсдаме, в одной из комнат отведенного для американского президента особняка.

— Итак, Билл, дядюшка Джо охотно пошел на разговор о 'Тринити' и даже сообщил в ответ, что у них тоже разработано нечто подобное, — резюмировал один из собеседников.

— То-то и оно, Гарри. А Донован очень серьезно предлагал делать основную ставку на запугивание русских нашими новыми военными возможностями, — озабоченно ответил второй.

— Я же говорил, — заметил Гарри, — что Уильям — проводник тех кругов, кто настроен на конфронтацию с русскими. Но я лично считаю, что вы должны продолжать политику Рузвельта. Дядя Джо честно играет с теми, кто не нарушает слово и будет строго соблюдать договоренности.

— Дядя Джо не вечен. А ведь выгода иногда заставляет отказаться от предыдущих договоренностей. Не так ли, Гарри? — усмехнулся второй. — В Германию мы тоже немало вложили в двадцатые...

— Во-первых, его экономика уже будет зависеть от нашей. Ну, а во-вторых, хорошая разведка всегда предупредит нас о готовящихся переменах...

— Как в Перл-Харборе? — перебил Билл.

— Разве вы не читали отчет? — холодно заметил Гарри. — Разведка практически вскрыла подготовку, не хватило лишь органов, которые могли бы свести вместе имеющиеся данные.

— Не читал, — честно признался второй. — Но если вы говорите... То есть нам нужен какой-то орган, координирующий и анализирующий данные всех разведок...

— Еще и со своей собственной агентурой. Для полноты картины, — кивнул головой первый. — Я бы назвал его Департаментом Информации.

— Нет, нет, — горячо возразил Билл. — Под такое название не выбьешь у конгрессменов и цента. Оно... никакое. Название должно звучать громко. Например: Агентство... агентство национальной безопасности, — торжествующе улыбнулся он. — Даже Уилки под такое название выдаст нам горку 'зеленых спинок' .

Тому-Толику, если честно, сейчас было не до всех этих подробностей. Его снова терзали муки выбора. Одна его половина рвалась в Россию, вторая прагматично подсчитывала плюсы и минусы такого шага. В целом получалось, что минусов больше, так как никаких доказательств иновременного происхождения у него не было. Поэтому Том считал самым вероятным, что его выдадут назад. Особенно учитывая известную ему историю с налетом американских 'Лайтнингов' на советские войска. Русские сбили несколько самолетов и предъявили доказательства преднамеренности удара — карты с нанесенной обстановкой. В результате последовали громкие разбирательства, отставки и даже суд для некоторых командиров. Администрация ясно показала, насколько она заинтересована в дружбе с русскими. Но ведь и русские не меньше заинтересованы в дружбе с американцами. И что им мешает вернуть простого армейского контрразведчика, не знающего никаких особых секретов? Ничего.

Но, несмотря на эти логичные рассуждения, душа болела и рыдала. Поэтому в Берлин Том ехал отнюдь не в лучшем настроении. Тем более, что он так и не смог придумать, как незаметно передать новое сообщение. Во второй раз ловить кого-то на улице и незаметно всунуть конверт? Так сейчас Берлин сорок пятого, а не Вашингтон сорок третьего. Толпы на улицах не будет. Патрули ходят по трое, готовы к любым неожиданностям и вряд ли подпустят американца близко. Передать через какого-нибудь немца? Сначала надо выучить немецкий, а с этим ни у Тома, ни у Толика ничего не получалось. Ну, кроме простейшего набора слов из солдатского разговорника, достаточного для предложения сдаться.

Два джипа и автобус, на которых ехали американцы, проникли в Берлин со стороны английской зоны, ближайшей к Потсдаму. Пока ничего интересного Том не увидел. Город лежал в руинах. Обычная картина для города, в котором произошли ожесточенные бои. Разве что разрушений побольше, чем в городах, которые брали американо-английские союзники. Развалины так близко подступали к дороге, что двум машинам было сложно разминуться. И пыль. Несмотря на пару месяцев, после окончания боев, пыль еще лежала практически везде, поднималась из-под ног редких прохожих и колес проезжающих автомобилей. Прохожие, в основном женщины и дети, провожали автомобили с американцами равнодушным взглядом.

Проехав через полгорода, небольшая колонна приблизилась к рейхстагу. Вокруг здания рейхстага все верхушки деревьев были иссечены снарядами и пулями. Листья покрыты налетом извести и вездесущей каменной пыли, многие стволы деревьев надломлены. Американцы шумно высадились, и Томпсон проинструктировал их, напомнив, чтобы не разбредались далеко.

— И ведите себя достойно. Помните, что вы американские парашютисты.

— А если что-то случится, сэр? — спросил кто-то из задней шеренги.

— Если вы попали в клетку к тигру, то это проблемы... — заметил Том.

— Тигра, сэр! — ответили сразу несколько голосов.

— Но без фанатизма, парни. Напомню, что война все же кончилась! Встречаемся здесь, через два часа. Разойдись! — скомандовал капитан. И развернувшись, пошел к зданию.

Все стены рейхстага были в надписях, казалось на них не осталось ни одного свободного места. Запомнилась Тому одна из них: 'Здесь был русский Иван, навел порядок и ушел дальше'. Подумав и осмотревшись, он достал свой нож и нацарапал на первом же более-менее свободном участке две надписи на русском и английском: 'Развалинами Берлина удовлетворен. Пискунов' и '82-я парашютно-десантная. Т. Томпсон'.

Когда он заканчивал выцарапывать последнее слово, сзади раздался голос. Кто-то ехидно спросил по-русски высоким, ломающимся тенорком.

— А што энто ты там творишь, мериканец?

Том неторопливо развернулся. Шаги этих двоих, одетых в сапоги с подковками, он засек уже несколько минут назад. Но не думал, что они начнут придираться к нему, даже когда эти двое остановились сзади. Двое, в подогнанной по фигуре советской форме и надраенных сапогах, с повязками 'Патруль', стояли и смотрели на него с презрительной усмешкой. Которая, надо признать, сразу поблекла, когда из-за стены выскочил старший лейтенант с такой же повязкой и закричал:

— Киселев, Доренко! В чем дело? Что случилось, муфлоны?

— Товарищу старший лейтенант... тут это... — Мериканец чегой-то тут творит... — хором затянули оба патрульных.

— Что творит? — старший лейтенант подошел поближе, глянул на стенку и, очевидно заметив надпись на английском, ругнулся — Вы, два ...., не видите, что он просто расписался? Как и американец Никола Бурлак, который тут недалеко тоже расписался на стене. А этот союзник еще и офицер, — констатировал начальник патруля, бросив взгляд на Томпсона.

Том удивился, услышав про какого-то Николу, который американец, и решил позднее посмотреть, что за такой Бурлак и откуда. Если эта встреча не закончится чем-нибудь неожиданным, конечно.

— Извините, офицер, — на несколько корявом английском обратился к нему старлей. — Они полагать, вы портить надпись.

— Нормално, товарисч, — Том ожидал, что акцент при разговоре по-русски придется подделать, но оказалось, что неприспособленный к русскому голосовой аппарат сам справился с этой задачей. — Дружба, о-кей, — улыбнулся он и добавил, неожиданно для самого себя, — каптан Томпсон.

— Старший лейтенант Копылов, — весь состав патруля, услышав звание американского, вытянулся по стойке смирно, а начальник представился и сразу распрощался. — Извините, капитан, прощайте. Пошли, муфлоны, — скомандовал он бойцам.

— Пока, товарисчи, — Том, попрощавшись, пошел вдоль стены в сторону, откуда появился главный патрульный. Внимательно разглядывая надписи, он одновременно обдумывал две проблемы: 'Стоило ли отдать конверт начальнику патруля' — и — 'Как не разучится разговаривать по-русски'. И в результате решил, что столь откровенно светиться перед патрульными не стоило и сожалеть о не отданном пакете нечего. А вот с русским языком пока ничего конкретного решить не удавалось...

Незаметно проскочив ворота, он задумчиво шел по разрушенной улице и вдруг на глаза ему попалась чудом уцелевшая часть здания с надписью 'Deutsche ... Post', то есть 'почта'. Причем среднее слов на вывеске было довольно аккуратно закрашено.

И дверь в почтовое отделение открылась, словно по волшебству, как раз в тот момент, когда капитан заметил надпись на фронтоне. Из отделения вышел чем-то недовольный немец, мрачно взглянул на американца и быстро перебежал, словно испугавшись, на другую сторону улицы.

'Идея! — подумал Том. — Отправлю по почте. Доллары и даже немного оккупационных марок у меня есть, так что никаких проблем. Куплю почтовую марку — и вперед'.

Письмо, отправленное в комендатуру Берлина, генералу Берзарину, легло на стол Серова вечером этого же дня. Оба конверта — внешний, вскрытый, со штампом почтового отделения и внутренний, с неизвестным содержимым, на котором стояла пугающая надпись: 'Тов. Берии лично в руки'...

— Значит, американский военный, — удовлетворенно кивнул Берия.

— Так точно, товарищ маршал. И нам даже удалось выяснить его звание и предположительное место службы.

— Каким образом? — выказал удивление нарком.

— Опросили личный состав патрулей, находившихся в том районе во время отправления письма из этого почтового отделения. Есть некоторые результаты, — докладчик достал из папки несколько исписанных листов и фото...

Конференция в Потсдаме закончилась, как и воспоминаниях Толика, 2 августа. 'Именно с этого события начинается отсчет нового этапа в истории человеческой цивилизации в целом и истории ХХ века в частности', — писали позднее журналисты. Вот только решения ее значительно отличались от того, что смог вспомнить попаданец.

Пройду по пятой улице, сверну я на Стенную (Wall Street),

и у Рокфеллер-центра я постою в тени

'В каждой стране есть город, который для всего остального мира служит ее символом. Известный всему миру, растиражированный в тысячах открыток и сотнях картин. О нем снимают фильмы и пишут книги, но... чтобы понять и почувствовать любой такой город, надо побывать в нем, — мысли лениво шевелились в голове, складываясь в банальности. Том неторопливо шагал по очередной авеню, разглядывая вывески и дома под голос окружающего города: неутихающий ни на секунду рокот моторов, шелест шин, неожиданный и тревожный вопль сирен полицейских автомобилей, встревоженный лай собак и звенящий перезвон медных колоколов на пожарных машинах, перекличку голосов и свистков, которыми швейцары многочисленных гостиниц вызывали такси. Удивительным образом оказалось, что 'город небоскребов' на самом деле в основном застроен невысокими двух и пятиэтажными домами.

Неожиданно на глаза ему попались уличные часы, напомнив, что времени до назначенной встречи осталось немного. Томпсон прибавил шагу, внимательно разглядывая вывески в поисках нужной. Настроение несколько упало. Но после вчерашней встречи и великолепной, хотя и несколько утомительной, ночи с Нормой чтобы испортить его окончательно, требовалось нечто большее, чем предстоящая встреча. Задумавшись и стараясь шагать побыстрее, чтоб не так были заметны изменения в объеме штанов, вызванные воспоминаниями, Том едва не пропустил нужную вывеску.

Кафе, или точнее, салун, назывался просто и безыскусно — 'У Макса'. Таких заведений Том видел за свою предыдущую жизнь не один десяток. В них обычно царят полумрак и тишина. Первоначальный цвет покрывающего пол ковра отгадать бывает сложно из-за сигаретного пепла и бессчетного количества пролитых бокалов. Мебель не новая, но не разваливающаяся и даже в чем-то уютная. Бармен настроен дружелюбно, обслуживает быстро и не обращает внимания, даже если вы пришли с чужой женой. Льда в таких заведениях не экономят, спиртного тоже. Однако напитки стоят дорого, зато коктейль вам приготовят неплохой, пусть и не всегда по высшему разряду. Меню не слишком обширное, обычно в него входят курица и бифштексы, но и первое, и второе будет приготовлено съедобно и вкусно. В общем, заведение не из первоклассных, но достаточно респектабельное для назначенной встречи.

Стоило Тому войти, как рядом с ним появился официант, словно материализовавшийся прямо из воздуха.

— Томпсон, — представился Том.

— Да, сэр! Столик заказан, сэр, — официант обрадовался гостю, словно увидел давно ожидаемого должника, который наконец-то принес полсотни баксов, занятых несколько лет назад. — Идите за мной, сэр.

Столик, вопреки ожиданиям Томпсона, стоял не самом зале, а в большой нише. Которую он, осмотревшись и подумав, классифицировал как бывшую шахту лифта. Грузового, судя по размерам.

— Здесь, сэр, — официант услужливо отодвинул стул, смахнул несуществующие крошки со столешницы и воодушевленно спросил. — Что закажете?

— Пока сухое мартини. Очень сухое, — вспомнив прочитанную в прошло-будущем книгу, ответил Томпсон.

— Сию минуту, сэр, — официант мгновенно испарился, появившись столь же мгновенно с бокалом. Том за это время успел только поудобнее усесться на стуле. Потягивая короткими глотками отлично приготовленный коктейль, он осмотрел полупустой зал и машинально отметил, что место выбрано очень удачно — народу немного и столик стоит так, что подслушать разговор практически невозможно.

'Похоже, кто-то из интересующихся его персоной хорошо знает этот район Нью-Йорка. Не из бедных, между прочим. Все чудесатее и чудесатее, как говорила одна девочка из книги. И кому мог понадобиться отставной капитан с не лучшей репутацией?' — его размышления прервало появление предполагаемого собеседника.

Молодой, возрастом лет в двадцать— двадцать пять, ростом более пяти футов и десяти-одиннадцати дюймов, одетый неброско и в то же время изящно и дорого, он точно соответствовал образу выпускника 'Лиги Плюща'.

123 ... 13141516
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх