Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

0622. 22.01-14.02.24. Луна, кратер Пири, город Кларк


Автор:
Опубликован:
26.08.2018 — 26.08.2018
Аннотация:
О Харольде и байкерах и о подарках для девушек на воле.
 
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
 
 
 

22 января 24 года. Луна, кратер Пири, город Кларк

— Опять на весь день? — недовольно сдвинул брови Мэллоу, глядя, как конвоир выводит Гедимина из камеры. Макнайт снова был не в духе — а значит, до космодрома предстояло идти с руками, сведёнными за спиной и намертво прицепленными друг к другу. В последние недели конвоиры даже в скафандр сармата не вдевали — волокли броню на себе до места работы и там уже, под присмотром космофлотчиков, Гедимин влезал в спецодежду. Сармат думал, что его и до корабля вели бы "голым", если бы не вакуум на космодроме.

— Это называется "работа", — буркнул Макнайт. — Вон, твой сосед работает, и нет времени болтать. И тебе пора бы!

Дальберга в камере действительно не было — ушёл ещё в двенадцать, когда объявили сбор работников. Теперь, когда нелепый запрет был убран, на работы уходило пол-ангара. "И обходятся как-то без наручников," — думал Гедимин, пытаясь повернуть руки так, чтобы расслабить сведённые мышцы. "Вот это Линкен называл "сидеть на цепи"? Интересно, куда его таскали. Так и не спросил, а теперь уже некого..."

...Гравитационные батуты на космодроме были запитаны отдельными кабелями, но энергию получали всё от той же электростанции на Пиках Вечного Света, — иногда Гедимин думал, что такую схему изобрели, чтобы она постоянно выходила из строя, и ремонтникам было чем заняться. Кабели лежали в туннелях, туннели тянулись вдоль западного шоссе — мимо всего города от ближайшей подстанции. Гедимина впустили туда с двумя конвоирами — к Макнайту присоединился один из космодромных "копов". От него даже была польза — сармат дал ему фонарь и показал, куда светить, пока он работает. Сами туннели освещались только тусклой цепочкой светодиодов вдоль потолка, и та местами прерывалась. Гедимин уже не пытался думать, почему важным, даже засекреченным, кабелем не занимаются местные ремонтники, и что будут делать две "макаки", если сармат решит устроить диверсию... и успеют ли они хоть что-нибудь заметить.

"А вот Линкен давно бы всё взорвал," — еле слышно вздохнул Гедимин, выбираясь из туннеля. Он хотел посмотреть, как закрывают гермоворота, но Макнайт сразу взял его за плечо и грубо толкнул к выходу.

— Быстрее никак?!

Он очень торопился — всю дорогу до ангаров он подгонял Гедимина и постоянно косился на передатчик и что-то бормотал себе в респиратор. Прикрепив сармата к ограде и вытряхнув из скафандра, он прикрепил броню к спине и почти бегом направился к терминалу. "Копы" у выхода шарахнулись в разные стороны. Макнайт стряхнул с себя скафандр, что-то им буркнул и помчался дальше. Гедимин недовольно сощурился, глядя, как охранники неловко пытаются поставить броню вертикально. "Всю обшивку исцарапают," — подумал он и вцепился в наручники, ослабляя "цепи". "Кричать — не услышат. Шумно. Пойду и покажу им, как правильно."

Он уже размотал "цепи" на пару метров и подбирался к их отключению, когда у правого уха раздался короткий неразборчивый возглас. Голос показался сармату знакомым, и тот, на секунду выпустив наручники, повернулся на звук. Он успел увидеть, как в тень ангара отступает долговязый сулис. От того же здания к сармату с решительным видом приближался незнакомый человек в чёрном комбинезоне.

Гедимин, привыкший, что от него все шарахаются, только и успел удивлённо мигнуть и отметить, что у "макаки" наплечники с шипами — прямо как у Маркуса, только не такими длинными. Человек уже подошёл к нему вплотную и, вскинув голову, по-звериному ощерился.

— Эй, ты! Не лезь к моему другу, понял?

Гедимин растерянно мигнул.

— Нет, ты понял? — чужак подошёл ещё ближе. — Если я только узнаю, что ты что-то ему сделал... Ты понял?!

Гедимин посмотрел мимо него в тень ангара — Харольд ещё стоял там, даже частично высунулся на свет, и на его лице застыла довольная ухмылка. Сармат сердито сощурился.

— Ты про Харольда? — он перевёл взгляд на чужака. — Я ничего ему не сделал. Что он тебе...

Чужак гневно фыркнул.

— Ты, слизь! Думаешь, я не знаю, чего ждать? Отвали от него, понял?!

Он дёрнулся всем телом, скрипнул зубами и замахнулся. Гедимин перехватил его кулак в паре сантиметров от своего живота. "Мартышка бешеная!" — сармат, сердито щурясь, дёрнул за руку, и человек, отделившись от земли, повис, размахивая всеми конечностями и выплёвывая ругательства. Гедимин растерянно огляделся по сторонам — никаких контейнеров для агрессивных "макак" вокруг не было.

— На помощь! — заорал Харольд, высунувшись из тени. — Да где вы все?! Слизь на лунаря напала!

Его последние слова заглушил пронзительный свист, и Гедимин услышал рёв мотора. Цветное пятно промелькнуло между скамейками и с визгом остановилось, на мгновение вытянувшись в высоту. Между сарматом и терминалом с растерянными "копами" на крыльце замер ярко раскрашенный флиппер.

— Сюда его, Джед! — крикнул Люнер, привстав в седле. — Торни! Торни, чёрт тебя дери!

— Не ори, слышу, — донеслось со стороны ангара байкеров. Его двери были открыты настежь. Ещё два флиппера вылетели наружу и выписали полукруг между скамеек. Гедимин разжал руку. Чужак, оказавшись на твёрдой земле, растерянно оглядывался, но все пути отступления были перекрыты Люнером и двумя байкерами.

— Харольд, — Гедимин посмотрел на Люнера и досадливо сощурился. Тот щёлкнул пальцами.

— Не бойся, Джед. Всё под контролем... А, вот и малыш Харри!

Из-за ангара вылетели — борт к борту — два флиппера. За ними волочился шар защитного поля, а в нём, широко раскрывая рот и размахивая руками, катился Харольд.

— Эй, парень, — Люнер развернулся к чужаку, отступившему к самой ограде. — Ты откуда такой выполз? Видел, что у Джеда руки скованы?

— А то он решился бы напасть на свободного, — громко фыркнула одна из самок на флипперах. — Шакал!

Гедимин только сейчас сообразил, что левую руку всё ещё держит за спиной — так, будто она прикована к ограде, и что до нападения держал так же правую. "Верно. Он решил, что я не могу защищаться," — сармат брезгливо поморщился. "Sa hasu!"

— Отпусти меня, ублюдок! — пропыхтел Харольд, извлечённый из шара. Его держали двое; Люнер, так и не выбравшийся из седла, смотрел на него сверху вниз и ухмылялся.

— Опять за своё? — устало спросил у Харольда подошедший Торнтон, кивнув на ходу Гедимину. В руках Торнтон держал моток кабеля — и теперь в задумчивости наматывал его на запястье и ладонь, пропуская между пальцами.

— Не имеешь права, — яростно сверкнул на него глазами сулис. — Сейчас позову копов!

— Не позовёшь, — уверенно сказал Люнер. — Против нас — не-а. Это не на Джеда их натравливать. Торни, ты видел вон того парня? Откуда он?

Торнтон качнул головой. Он уже сунул смотанный кабель в карман и подошёл к чужаку.

— Чего хотел? — отрывисто спросил он. — Не довоевал? На пленных отыгрываешься?

Чужак возмущённо фыркнул.

— Я не бил его! — он покосился на сармата, его руки, сложенные на груди, и поёжился. — Только пугнуть хотел. Он докапывался до вон того парня...

Люнер и Торнтон переглянулись.

— До малыша Харри? — уточнил Лю, с ухмылкой оглядываясь на угрюмого Харольда. — Ну-ка, Харри, расскажи нам, как это было? Когда это Джед до тебя докопался?

Харольд сверкнул глазами, но промолчал.

— Ты сам видел? — спросил Торнтон у чужака. — Так и думал, что нет. Пойдём с нами, парень. Вон в тот ангар. И малыш Харри с нами. Там и разберёмся.

Над головами с треском сверкнул разряд станнера.

— Что у вас тут? — сердито спросил патрульный, отодвигая в сторону чей-то флиппер. — Драка?

— Всё спокойно, офицер, — отозвался Люнер. — Мы сейчас уберём.

Гедимин думал, что Харольд или его друг поднимут шум, позовут на помощь, — но оба молчали и рассматривали мостовую под ногами. Патрульный с недовольным видом подался назад, позволив байкерам развернуться. Гедимин быстро убрал руки за спину и взялся за браслеты, укорачивая магнитные "цепочки".

— Ждёшь? — буркнул "коп", взглянув на него. — Кто с тобой?

— Макнайт, — отозвался сармат, недовольно щурясь. — Позови его. Нечего пить на работе.

"Коп" хмыкнул и тронул "клешнёй" встроенный передатчик.

— Морис Макнайт? Забирай своего... подопечного. У нас тут снова бунт байкеров. Ну что, на площадке места другого нет?! Вон туда, к аукционщикам его отводи. Тут пассажиры сидят. Нечего тут делать уголовникам!

Макнайт вышел из терминала ровно через три минуты. Ещё несколько минут Гедимин с ухмылкой наблюдал, как на спину экзоскелетчика прикрепляют сарматский скафандр. Ангар байкеров был закрыт, и из него не доносилось ни звука. Гедимин покосился на скамейки — три маневрирующих флиппера не оставили на них ни царапины, ни масляного пятна. "Бунт," — он едва заметно ухмыльнулся. "Быстро они приехали. Люнер будто следил за мной. Наверное, стоял в воротах, — он часто там маячит..."

13 февраля 24 года. Луна, кратер Пири, город Кларк

— Как ты это делаешь, теск?! — Винки встряхнул головой и растерянно усмехнулся. — Как тень — мелькнула, и нет... Давай ещё раз!

Гедимин пожал плечами и шагнул назад, к стене ангара. Винки отошёл на пару шагов и широко расставил руки, глядя на сармата.

— Сейчас-то я тебя не пропущу! — он ухмыльнулся. — По потолку не пробежишь!

Гедимин встал напротив него, расслабленно свесив руки вдоль туловища и рассеянно глядя в противоположную стену.

— Я тебя вижу, — ухмыльнулся Винки. — Смотрю прямо на тебя!

Гедимин, пожав плечами, поднёс руку ко рту, прикрывая зевок — и в ту же долю секунды оттолкнулся от земли и взлетел вертикально вверх. Балка ещё гудела, задетая неловким движением его руки, когда он мягко приземлился за спиной Винки и, досадливо щурясь, потёр ладонь. "Вот что значит год просидеть неподвижно," — думал он. "Странно, что на углы не натыкаюсь..."

— Теск! — Винсент наконец развернулся и взглянул на сармата. — Опять?! Когда ты успеваешь-то?!

Гедимин махнул рукой. "Хольгер за это время успел бы с меня носки стянуть," — думал он, возвращаясь на свободный диван. "Вот у Гуальтари были тренировки. А это — так, развлечение для "мартышек". Спасибо Винки, что согласился помочь, но проку от этого мало..."

— Что, суперсолдат, хвалишься перед Винки? — Мэллоу дружески толкнул его в бок. — Вышел бы во двор! За оградой полно скучающих девиц. Показался бы им!

Гедимин мигнул.

— Верно, — сказал Гарсия, останавливаясь у дивана. — Тесков мы все видели, но они так не могут. Могли бы — мы бы с тобой тут не сидели.

Гедимин огляделся в поисках "читалки". Дальберг, перебирающий бумаги на соседнем диване, протянул ему смарт и сделал на листе ещё одну пометку.

— Мэллоу, их точно две?

— Спрашиваешь! — ухмыльнулся тот. — И тебе пора бы подцепить хоть одну. А то так всю весну проспишь!

Дальберг фыркнул, но Мэллоу уже повернулся к Гедимину.

— А ты, Джед? Помнишь, что завтра за день? Девушки спрашивают, кто у тебя есть... и по девушкам ли ты вообще. Я им сказал, чтобы ерунды не болтали...

— И сам не болтай, — буркнул Дальберг, недовольно взглянув на него. Мэллоу отмахнулся.

— Завтра День новой жизни! Джед, у тебя полный общак. Так-таки никому ничего не подаришь? — он пристально смотрел на Гедимина, многозначительно щурясь. Сармат мигнул.

— Если хочешь... — начал было он, но Мэллоу, фыркнув, хлопнул его по руке.

— Только не это! Можешь угощать нас с Дальбергом в любой день, но не завтра. Выбери кого хочешь, любую девицу. Хоть из моих — я даже не обижусь. Ну?

"Чего ему надо?" — сармат смотрел на Мэллоу с нарастающим недоумением. "Хочешь — спаривайся, я-то тут при чём?!"

— У него девушки на воле, — вздохнул Гарсия, до сих пор стоящий у дивана и внимательно слушающий. — На волю ничего не передашь. Эти выродки запретили ему свидания.

Мэллоу хлопнул ладонью о ладонь.

— Да как же! Так, парни... у кого завтра свидания? Кому можно доверять?

— Ну, ко мне придут, — сказал Гарсия, прежде чем кто-нибудь успел открыть рот. — Доверять можно. Кому передать?

Гедимин задумчиво сощурился.

— Джой Флоренс и Мишти Гаонкар, — сказал он, перебирая в уме, что из лежащего в "общаке" сойдёт за подарок. — И Агуэра... Мэрикрис Агуэра.

Мэллоу громко причмокнул губами.

— А ты не промах, Джед! Агуэра?! Ну, это навряд ли... Но тебе виднее. Что дарить, уже придумал? Может, докупить чего надо? Мы с Гарсией тебе всегда поможем. Дальберга не слушай, он зануда.

Последнюю фразу Мэллоу произнёс вполголоса, но Дальберг поднял взгляд от бумаг и сердито фыркнул.

Гедимин рассеянно слушал, как они с Мэллоу переругиваются. "Что здесь принято дарить? Мне обычно приносили запчасти..." — думал он, судорожно вспоминая, какие подарки получали другие люди — хотя бы на недавнее Рождество. "Я сделал бы особенные цацки для этих самок. Но из воздуха их не слепишь..."

14 февраля 24 года. Луна, кратер Пири, город Кларк

— Ну что, готово? — Мэллоу заглянул через плечо Дальберга, но тот сердито отмахнулся. — Ничего, Джед, мы успеем. Ещё полчаса...

— Вот, — буркнул Дальберг, отодвигая на край койки три аккуратно запакованных свёртка. — Зачем старался?! Всё равно охрана распотрошит.

Мэллоу вынес все три свёртка к решётке и с гордостью показал их Гедимину.

— Видишь? Вот так это должно выглядеть. Ничего охрана не тронет. У них сканеры есть. Эй, Фортен! Подойди, сделай милость...

Экзоскелетчик, нехотя подойдя к решётке, сердито фыркнул.

— Я бы на месте Фостера пресёк всю эту ерунду на корню. Что, отдать теску?

— Нет, это для Гарсии, — качнул головой Мэллоу. — И на этом всё, больше мы тебя дёргать не будем.

Фортен с тяжёлым вздохом забрал свёртки и ушёл. Гедимин прислушивался к его шагам, пока не услышал голос Гарсии.

— Представляю, как они обрадуются, — ухмыльнулся Мэллоу. — Пришлют что-нибудь в ответ... А ведь ты можешь иногда их видеть, верно? Когда тебя выводят на космодром? "Сюаньхуа" недалеко, через дорогу...

— Заткнись! — буркнул Дальберг.

"Подарят в ответ?" — Гедимин покосился на смарт. Три неприметные обложки на экране стояли в ряд — сармат не убирал диски из слотов, хотя давно выучил все книги наизусть. "Если бы нашли что-то, уже придумали бы повод. Они-то не в тюрьме..."

1
 
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
 



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх