↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
Жизнь после Финальной Битвы
Синопсис: Коллекция из ваншотов, происходящие примерно через 1 год после финальной битвы и далее.
Ссылка: https://www.fanfiction.net/s/12065086/1/Life-After-the-Final-Battle
Глава Первая.
Первая Годовщина Финальной Битвы
Прошел год с тех пор, как война закончилась, и Волдеморт был убит раз и навсегда. Это был странный год, который следовал за Гарри, Роном и Гермионой. Были недели скорби, похорон и слез поздней ночью, за которыми последовали кошмары, которые закончились бессонными ночами, но были также недели торжества, вечеринок, свадеб и события продолжались, которые были наполнены таким подавляющим счастьем и любовью. Не говоря уже о том, что Гарри, Рон и Гермиона мгновенно стали самыми известными подростками во всем Волшебном Мире. Каждый репортер хотел интервью, каждый Аврор и Министр Магии хотели провести Бал в их честь, чтобы показать свою благодарность (и украсть любое количество внимания, которое они могли), и каждый друг, член семьи или даже незнакомец, который видел их, чувствовал необходимость обнять их безжалостно и сказать им, как они благодарны за спасение их жизни. Большая часть года прошла в вихре. Когда они размышляли в течение прошлого года, все казалось размытым. Сказать, что это были эмоциональные горки, было бы преуменьшением. К радости Гарри и Гермионы (Рон никогда не уставал от славы и популярности) им нужно было только посетить еще одно событие — это была годовщина финальной битвы и поражение Волдеморта, и Министр Магии сказал всем, что это будет специальное мероприятие, в котором будут сделаны некоторые большие объявления, о которых он не так тонко сказал Гарри 1) Гарри собирался получить новую награду, названную в честь него; и 2) годовщина окончания войны официально станет Национальным праздником волшебников.
Когда Гарри ждал в своей спальне, когда Гермиона закончит готовиться, он начал читать последний выпуск Ежедневного Пророка: "Гарри Поттер: Спаситель, несмотря на трагическую жизнь. Реальная история о том, как Мальчику-который-выжил удалось победить Темный Лорд, несмотря на борьбу с депрессией". Гарри ухмыльнулся, а затем, прежде чем он мог бросить его, его прервал звук девушки, довольно нетерпеливо прочищающей горло. Когда Гарри бросил газету, он посмотрел вверх, чтобы найти самую красивую девушку с шоколадно-карими глазами, одетую в красное платье, которое захватило его дыхание. Гарри устал говорить, но все, что вышло, это гортанный кашель. Гарри проглотил сухой ком в горле, прежде чем попробовать еще раз.
"Поразительно. Ты выглядишь просто прекрасно. Я не знаю, как мне посчастливилось, что ты стала моей девушкой".
"Ну, ты не выглядишь так ужасно", — с ухмылкой ответила Гермиона.
"Спасибо, дорогая. Теперь, если бы только Рональд мог быть немного более своевременным".
И тогда, как будто Гарри использовал магию, Рональд Уизли появился прямо на их кухне.
"Вам двоим лучше не целоваться, потому что я решил пойти прямо в дом, чтобы сэкономить время, так как я немного опоздал. Луна продолжала заставлять меня примерять разные галстуки-бабочки, хотя я был совершенно доволен первым".
Гермиона хихикала, зная, что первый галстук-бабочка, который Рон примерял, вероятно, был гораздо менее откровенным, чем нынешний разноцветный с кружевной бахромой, который он в настоящее время носил, но ничего менее уникального не порадует причудливую Луну.
"Ну, Рональд, я думаю, ты очень хорошо выглядишь. А теперь давайте быстро аппарируем. Это выглядит очень грубо, когда опаздывают почетные гости".
Гермиона быстро взглянула на них и увидела, что Гарри пошутил о своей бабочке, заставив Рона покраснеть. Она думала, что некоторые вещи никогда не изменятся. И с этим, трое из них аппарировали в бальный зал в Министерстве — Департамент официальных торжеств и мероприятий.
Сразу же, их приветствовали с распростертыми объятиями, яркими вспышками фотоаппаратов и красной ковровой дорожкой. Каждая камера, набор глаз, и свет был на трио. Зная, что это, вероятно, будет последним большим ура на пике их славы для трех, каждый из них решил, что они могли бы также наслаждаться этим и наслаждаться всем вниманием. Довольно скоро, пока все сидели за своими столами и доедали десерт, сам Министр встал. Казалось бы, неизбежное время для "больших, секретных " анонсов.
"Во-первых, я хотел бы поблагодарить всех вас за то, что вы пришли. Мы так благодарны, что вы помогли нам отпраздновать трех героев, которые спасли нас всех. И, поскольку все это мероприятие проводится в их честь, я был бы рад, если бы я мог навязать мистеру Гарри Поттеру, мистеру Рональду Уизли и Мисс Гермионе Грейнджер присоединиться ко мне здесь на сцене, прежде чем продолжить мою речь", — сказал Министр.
Трое друзей неохотно покинули уютный столик с семьей и самыми близкими друзьями, чтобы выйти на сцену. Сразу же все начали аплодировать, и трое из них махнули руками, чтобы сказать спасибо, прежде чем министр возобновил свою речь.
"Блестяще. Просто великолепно. Огромное спасибо. Теперь, я хотел бы сказать несколько слов, как многие из вас знают, сегодня годовщина поражения Волдеморта и конец Второй Великой Мировой Войны Волшебников, (УРА эхом отразилось от толпы), большое спасибо этим трем храбрым волшебникам, стоящим рядом со мной. Для того, чтобы правильно вспомнить зло, которое больше никогда не должно быть замечено, и чтобы отпраздновать безопасность, в которой мы теперь можем мирно жить. Министерство и я решили официально сделать сегодняшний день Национальным Праздником. С сегодняшнего дня и каждый год. С сегодняшнего дня, этот праздник будет известен как День Феникса в честь Ордена Феникса, который помог победить Темного Лорда. (Большое Ура вспыхнуло). Да, я очень рад слышать, что вы все так же довольны этим, как и я. Теперь перейдем к реальной причине, по которой вы все сегодня здесь. Это из-за этих трех молодых людей, стоящих прямо рядом со мной. От имени всех присутствующих здесь и каждого волшебника за пределами этого зала, я хотел бы сказать — Спасибо. Вы, трое проявили больше храбрости и мужества, чем проявили большинство великих волшебников вместе взятых. Мы теряем слова для того, что вы трое пережили в таком юном возрасте. Я знаю, что все мы собрались здесь, вдохновленные и в восторге от ваших достижений. Вы войдете в историю как некоторые из самых важных волшебников, которые когда-либо жили".
При этом все в толпе начали дико кричать и аплодировать. Гарри посмотрел на Рона ,который сиял, а затем на Гермиону, которая выглядела совершенно подавленной. Гарри, также, был ошеломлен и покраснел, он был уверен в этих добрых словах. Серьезность того, что они сделали, наконец, достигло его, а также двух других, судя по всему.
"Теперь я почти закончил, но я думаю, мы все можем согласиться, что есть один человек здесь, сегодня вечером, кто выделяется еще больше. И этот человек — Гарри Поттер. (Больше аплодисментов). Гарри, ты был известен как Мальчик-который-выжил, потом как Избранный, а теперь как Спаситель. Ты исполнил пророчество и победил Волдеморта. Без тебя никто из нас не сидел бы здесь в этом зале. Благодаря тебе мы в безопасности. Наши дети в безопасности. И наши внуки в безопасности. Ты победил Темного Лорда, когда никто не мог, и ты показал больше мастерства, силы, храбрости и чести, чем любой другой волшебник, которого я могу вспомнить из истории. Воистину, ты Величайший волшебник нашего времени, и именно поэтому мы хотели бы посвятить новую награду, высшую честь и благородство, называемую премией Гарри Поттера: за героя, который демонстрирует несравненную храбрость, невероятное мужество и огромную жертву, чтобы помочь обеспечить безопасность и благополучие тех, кто кроме него самого. Гарри Джеймс Поттер, не мог бы ты принять эту награду?" — спросил Министр.
Гарри, совершенно растерянный, стоял с открытой челюстью. Гермиона подтолкнула его, и он смотрел на нее, не зная, что делать.
"Гарри, прими награду и произнеси речь".
"Но у меня нет речи".
Гарри покраснел и посмотрел на Рона, который пожал плечами и сказал: "Не смотри на меня, дружище. Ты же знаешь, что я ужасно выступаю".
"Гарри, говори от всего сердца, и все будет хорошо", — успокаивающе сказала Гермиона.
Гарри неохотно кивнул и двинулся вперед, чтобы взять награду и встать у микрофона.
"Поразительно. Я не знаю, с чего начать. Я никогда не мог мечтать получить награду в честь меня, когда я сидел в шкафу подвала моей тети и дяди 8 лет назад. По меньшей мере, это была дикая поездка. Ничего из этого не было легко, но я не мог сделать это в одиночку. На этой награде мое имя, но, честно говоря, мое имя означает не только меня. Оно представляет всем, кто помог мне добраться туда, где я нахожусь сейчас здесь, стоя перед всеми вами. Я сделан из всех, кого я встретил на этом пути, и всех событий, которые помогли мне победить Волдеморта в конце. Эта награда действительно для всех людей, которые помогли мне стать мной. Как мои близкие друзья знают, недавно я начал говорить, что моя жизнь не началась, пока мне не исполнилось 11 лет. Вы все знали, кто я, еще до этого. Я не знал, что я волшебник, и я даже не знал, почему мои родители умерли. Эта награда представляет собой нечто большее, чем одного мальчика по имени Гарри Поттер. Она представляет моих родителе, Джеймса и Лили, которые умерли, чтобы защитить меня. Я осмелюсь сказать, что они не сделали бы этого, если бы знали судьбу, которая была уготована мне, но тогда они бы не любили меня по-настоящему, и я бы не смог убить Волдеморта, поэтому я рад, что они не знали мою судьбу. И хотя мне грустно, что я никогда не знал их, я рад, что они принесли свою жертву, потому что это научило меня, что такое любовь. И любовь была самым большим оружием в войне против Волдеморта. Дамблдор также научил меня этому. Эта награда также представляет его — величайшего директора Хогвартса, которого когда-либо видел, и, вероятно, когда-либо снова увидит. Без его мудрости, подготовки, руководства, защиты и любви, нет абсолютно никакого способа быть тем человеком, которым я являюсь сегодня, и я не мог бы добиться победы в войне. Эта награда также для моего крестного отца, Сириуса Блэка, который хотя и ненадолго, был похож на отца, которого у меня никогда не было. Он любил меня, и я только хотел бы, чтобы он был здесь с нами сегодня. Затем, я хотел бы включить всех членов Армии Дамблдора и Ордена, которые, так смело, бросили все, чтобы бороться со мной и защищать меня в тот момент, когда я просил. Затем, я должен упомянуть моих профессоров в Хогвартсе, которые подтолкнули меня к тому, чтобы быть лучше и вооружили меня знаниями, магическим контролем и навыками, необходимыми для победы в битве. И последние, но не менее важное, я должен сказать вам, что эта награда также представляет этих двух героев, стоящих рядом со мной. Рон, ты мой лучший друг, и я не могу отблагодарить тебя за твою непоколебимую преданность с самого первого дня в поезде. Что бы ни случилось, ты всегда был рядом, рядом со мной. Хотя у тебя не всегда была улыбка на лице, например, когда мы посетили гигантского арахнида в Запретном Лесу, или когда ты пожертвовал собой, чтобы выиграть в Волшебные Шахматы, или когда ты последовал в туалет для девочек, чтобы поговорить с определенным призраком, и определенно я никогда не просил тебя помочь мне спасти очень властную и пушистую 11-летнюю девочку от тролля, ты все же пошел со мной. Независимо от обстоятельств, независимо от того, насколько страшно это было или, сколько проблем мы получили, если бы нас поймали — что, обратите, внимание, было очень часто. Ты был там, чтобы подбодрить меня, когда другие люди скандировали "Поттер-вонючка", и ты был там, чтобы подставить мне спину, когда люди называли меня психом. Короче говоря, когда все остальные были против меня, ты всегда был со мной. За это я не могу отблагодарить тебя. Ты дал мне семью, которая теперь моя семья, и без твоей поддержки, помощи и дружбы, я, безусловно ,не был бы Гарри Поттером, я сегодня, и я, конечно, не мог бы сделать это через 7 лет без тебя. Я люблю тебя, приятель. Братья навсегда!"
Гарри обернулся, чтобы обнять Рона, и заметил, как он моргает слезами. Быстрый взгляд на Гермиону, и она, казалось, тоже кричала.
"Ну, теперь, когда у меня слезы, я мог бы также продолжать это, потому что последний человек, который является частью меня и представляет эту награду, стоит слева от меня. Гермиона Грейнджер, самая умная, красивая и завораживающая женщина, которая имеет самое большое сердце из всех, кого я когда-либо встречал. Ты поразила меня в первый же день, когда я увидел тебя в поезде. Я думал, что не может быть более всезнающей девушки с пушистыми волосами, чем ты. И я, конечно, был прав. (Толпа смеется между слезами). Но, Мерлин, я рад за это. Я действительно не знаю, чтобы я сделал, кем бы я был, или, если бы я даже был жив, если бы в моей жизни не было тебя. Ты спасала мою жизнь множество раз, чем я могу сосчитать, и я обязан всем этим твоему гениальному уму. Ты просто великолепен, и я так рад, что решил вернуться, и спасти тебя от этого тролля, как бы сильно я тебя тогда не ненавидел. Однажды подружившись, ты всегда был моим самым большим сторонником. Ты поглощала каждую страницу каждой книги в каждой библиотеке, чтобы помочь мне найти ответы. Ты была мозгом каждой миссии — большой и маленькой, и ты всегда был первый, кто обнимал меня, когда видела меня. Я не знаю, как мне несказанно повезло, что ты мой лучший друг, и я действительно не знаю, как мне повезло, что ты моя девушка. Я люблю тебя больше, чем ты можешь себе представить, и я так благодарен за всю твою помощь за эти последние 7 лет — толкать меня, учить меня, поддерживать меня, и самое главное, любить меня. Спасибо! Теперь, я думаю, что это в значительной степени подводит итог. В заключение я хотел бы выразить глубокую благодарность за награду, но еще раз хочу сказать, что войну выиграл не только я, и что мне очень помогли в этом деле. Эта награда для всех, кого я назвал, кто помог мне на этом пути, и кто сделал меня тем, кто я сегодня. Всем присутствующим в зале я желаю вам самой счастливой, самой безопасной и самой обычной жизни, потому что, в конце концов, это то, за что мы так упорно боролись".
И с этим толпа вскочила со своих мест и вспыхнула аплодисментами и даже рыданиями. Гарри повернулся со слезящимися глазами, чтобы найти Гермиону, полностью охваченную эмоциями, слезы текли по ее лицу, больше нет смысла их сдерживать. Они обнялись и поцеловали друг друга достаточно долго, чтобы черпать Ура из толпы, но недостаточно долго, чтобы это было неуместно.
Через несколько минут Министр подошел пожать Гарри руку и сказал: "Ах, не было бы Гарри Поттера, если бы ты не произнес бескорыстную и благородную речь. Всегда такой скромный, да Гарри. Хороший человек, хороший человек".
При этом Гарри неохотно улыбнулся, очень огорчился, как быстро Министр отклонил его честное и сердечное объяснение. Гарри действительно верил, что все эти люди были так же достойны и что это был не он, просто, будучи скромным; он просто пытался быть справедливым и честным, но все просто думали, что это сделало его еще более достойным. Иногда, вы просто не можете побеждать в каждой битве.
"Да, ладно, с меня достаточно. Что скажите, если мы втроем вернемся домой? Я почти уверен, что мама организовала еще одно празднование семьи Уизли", — спросил Рон.
"Ты знаешь Рон, я думаю, что это звучит очень мило. Семья звучит довольно хорошо, прямо сейчас", — ответил Гарри.
И с этим, трое из них аппарировали в Нору, оставив празднование позади.
Глава Вторая.
От автора: небольшой сюрприз Гермионы для Гарри, через пару лет после того как пара поженились.
Новое начало.
Гермиона не могла поверить тому, на что она смотрела. Ее зелье стало ярко-желтого цвета, что указывает на то, что она действительно была беременна. Неудивительно, что она чувствовала себя больной и была на эмоциональных американских горках последние несколько недель. Она просто не могла поверить, что ей потребовалось столько времени, чтобы понять это. Конечно, Гарри был бы в восторге, но в настоящее время он был на миссии, и она понятие не имела, когда он вернется. Тогда, худшая мысль пришла ей в голову — что, если он никогда не вернется? Она останется одна, как мать-одиночка, для ребенка, который будет знать своего отца только по фотографиям и историям. И насколько ужасно было бы для Гарри умереть после того, как он так сильно сражался за свое будущие? Это будущие. Гермиона знала, что Гарри всегда хотел семью и стать папой. Он был бы убит горем, если бы умер и оставил ребенка без отца. Гарри никогда не хотел бы, чтобы его ребенок чувствовал боль, которую чувствовал он сам. Зачем им пытаться завести ребенка, когда это может произойти? О чем они думали? Я имею ввиду, она знала, что это произойдет. Они говорили об этом так много раз, и они сняли чары защиты несколько недель назад. Но вдруг все показалось действительно страшным и ошеломляющим и Гермиона начала рыдать. Она перешла от того, чтобы весь месяц ухмыляться от уха до уха, до того, чтобы плакать над ее погружением в отчаяние из-за очень длинной и драматической гипотетической ситуации, которая очень маловероятна (хотя в этот самый момент это казалось чрезвычайно вероятным в сознании Гермионы).
Гермиона была так поглощена тем, что представляла жизнь в качестве матери-одиночки ребенка знаменитого Гарри Поттера, что даже не услышала, как Гарри аппарировал в их спальню.
"Дорогая, я дома! Разве это не интересно, что я решил удивить тебя на этот раз вместо того, чтобы сказать тебе, когда я буду в состоянии вернуться домой? Гермиона? Эй, ты плачешь?" — Гарри позвал ее, когда он обнаружил эмоционально обезумевшие крики, исходящие из их ванной.
"Любимая, что случилось? Я знаю, что ты не любишь сюрпризы, но я думал, что все будет хорошо. Гермиона, ты пугаешь меня. Что случилось?"
"Я думала, что ты травмирован или что-то случилось, и что ты можешь быть даже мертв. А потом я начала представлять жизнь без тебя, и это было так ужасно!"
"Любимая, я в порядке, в порядке. Успокойся сейчас же. Все в порядке. Я говорил с тобой сегодня утром. Прошло всего 10 часов. Почему ты так убедилась, что я мертв?" — Гарри продолжал тереть ее спину, пытаясь успокоить ее, потому что он никогда не видел ее такой и был очень смущен, учитывая, что Гермиона была обычно такой рациональной и спокойной.
"Я не знаю. Мне просто пришла в голову эта ужасная мысль. Я просто была убеждена, что ты не вернешься домой и что случилось худшее, и потом я подумала о своей жизни без тебя: какой была бы жизнь матери-одиночки и как бы я растила твоего ребенка одна, и как этот ребенок никогда бы тебя не узнал, и это меня так огорчило. И я знаю, как сильно ты хочешь быть отцом, и как грустна была бы моя жизнь без тебя и ..."
"Воу, воу, воу, Гермиона, притормози. Ты говоришь со скоростью 1000 миль в час! Я даже не могу понять. И что все это значит, что ты была матерью-одиночкой? У нас даже нет детей и ..." — но именно в этот момент глаза Гарри обнаружили пузырек желтого зелья, которое стояло за Гермионой на белой мраморной столешнице.
"Постой. Это так? Ты...?" — маленькая улыбка начала распространяться по губам Гарри, когда осознание начало бить его.
И вдруг слезы Гермионы подошли к концу, и она снова начала улыбаться от уха до уха.
"Ну, я собиралась спланировать что-то действительно особенное, но ты вроде испортил это, удивив меня и вернувшись домой раньше. И потом у меня был небольшой срыв, но теперь все в порядке, так что я могла бы также сказать тебе сейчас, так как ты понял это. Гарри, я беременна".
Шок, понимание и счастье наполнило лицо Гарри. Он поднял Гермиону и закрутил ее на руках. "Гермиона, я не думаю, что когда-либо был так счастлив, за всю свою жизнь".
Под звук его дражайшего голоса и при виде одной слезинки, медленно падающей по щеке от глаз, Гермиона знала, что это правда. Он был самым счастливым из всех, кто был когда-либо. Это было то, о чем он всегда мечтал — создание семьи. Когда Гермиона обняла Гарри, тепло пробежало по ее телу, и покой наполнил ее разум. В последний раз, когда она чувствовала себя так, она шла к алтарю. Она знала, что больше нечего бояться. Я имею в виду, в конце концов, она вышла замуж за Гарри Поттера. Он победил Волдеморта. Ей не нужно было беспокоиться о нем как об Авроре. Она знала, что он не остановиться ни перед чем, чтобы быть отцом этого ребенка. Они оба хотели этого. Это то, за что они сражались вместе, некоторое время назад, в конце концов. Много лет назад они пожертвовали всем, чтобы иметь безопасный мир для своих детей. И теперь, то будущие сбывалось.
"Ты знаешь, я думаю, что это будет долгие девять месяцев, если самый рациональный и логический человек, которого я когда-либо встречал, станет полной противоположностью после того, как он не разговаривал со своим мужем всего несколько часов, пока он был на работе". — Пошутил Гарри.
"Эй! Это нечестно! Я ношу твоего ребенка, и не смей меня недооценивать. Я не побоюсь использовать магию и кинуть проклятье в тебя, мистер Поттер", — угрожающе сказала Гермиона.
"О, поверь мне, я бы не стал тебя обманывать, дорогая. Но я бы не хотел, чтобы это было иначе. Ты можешь вести себя так нелепо, иррационально и драматично, как ты хочешь и чувствуешь, потому что ты даешь мне величайший подарок, который я когда-либо мог попросить. Я так сильно тебя люблю, Гермиона Джейн Поттер".
"Да, я тоже ужасно влюблена в тебя, Гарри".
Глава Третья.
От автора: как только маленький Джеймс родился!
"Папаша, хотите подержать сына?" — Медсестра спросила Гарри, когда она только что закончила пеленать его.
"Вы не представляете, как бы мне этого хотелось, Доктор Веллингс", — ответил Гарри сияя, и по щеке текли слезы.
Гарри взял непослушного черноволосого ребенка в свои руки и, когда он думал, что он не сможет стать счастливее, два маленьких изумрудных глаза приоткрылись и всмотрелись в него. Гарри думал, что его сердце может взорваться, он был так счастлив.
"Он совершенен. Абсолютно совершенный". — Гарри сказал, когда он положил его в руки Гермионы. Она тоже излучала счастье.
"Гарри, он похож на тебя", — визжала Гермиона.
"Я жду от этого молодого человека отличных вещей, с вами двумя в качестве родителей. Я не сомневаюсь, что он вырастет в удивительного волшебника, но что более важно, в великого человека. Для меня честь пройти это путешествие вместе с вами. Я оставлю вас троих в покое ненадолго. Но я мог бы напомнить вам, что у вас есть большая толпа, ожидающая каких-то особенных новостей", — улыбаясь, сказал доктор.
"Вы совершенно правы, доктор, но я боюсь, что нам может понадобиться, чтобы они ждали немного дольше. Спасибо за все. Ваши слова очень приятны", — ответил Гарри.
"Не надо благодарностей. Спасибо вам двоим".
И с этим, три Поттера остались одни.
"Знаешь, ты действительно должен пойти и сказать им. Они ждали несколько часов. Это справедливо", — сказала Гермиона Гарри.
"Я знаю. Но я не могу заставить себя перестать смотреть на вас обоих. Я чувствую, что, если уберу взгляд от вас двоих или даже моргну, то все это исчезнет, и когда я открою глаза, я пойму, что это был просто сон. И я просто не могу вынести мысли о том, что этого зрелища не будет, когда я снова посмотрю".
"Гарри, поверь мне. Это реально. Мы никуда не денемся", — успокаивающе сказала Гермиона.
"Ты права, дорогая. Я никогда не отпущу вас двоих. Никогда". — И с этим, Гарри поцеловал Гермиону в лоб и моргнул. Когда он снова открыл глаза, он был рад видеть, что все было точно так же. Гермиона улыбнулась сыну, чьи драгоценные изумрудные глаза мерцали на его обожающих родителей. Гарри знал, что на этот раз это не сон. Гермиона была права. Это было реально, и это всегда будет там, ждать его.
"Я люблю тебя, Гермиона. Я так тебя люблю. Спасибо, что подарила мне этот подарок. Это абсолютно бесценно, что я чувствую сейчас".
"Я тоже тебя люблю, Гарри. Я бы сказала, что ты желанный, но я бы тоже хотела сказать спасибо. Спасибо, что спас меня от этого тролля, спасибо, что позволил мне сражаться на твоей стороне, спасибо, что впустил меня в свой разум, и спасибо, что дал мне свое сердце и за то, что лелеешь мое, и больше всего спасибо за нашего дорогого сына".
Гарри просто улыбнулся, чувствуя, что у него был мир прямо в руках — сидя рядом со своей второй половинкой с одной рукой вокруг нее и одной рукой на своем сыне.
"Хорошо, может быть, я все же всем расскажу. Но я только сейчас приведу Рона. Все остальные могут подождать, по крайней мере, еще час или около того. Не двигай мышцами. Я вернусь раньше, чем ты это узнаешь".
"О, я не сомневаюсь этом ни на секунду".
И с этим, Гарри практически побежал в Зал Ожидания, чтобы найти многочисленных друзей и семью, которые с нетерпением ждали объявления.
"Ну, у нас есть очень здоровый мальчик! Джеймс Сириус Поттер, весом 8 фунтов и 4 унции, с такими же неопрятными черными волосами и изумрудно-зелеными глазами, как у его отца, и немного вздернутым носом и щеками сердечками, как у его мамы!"
Все начали поздравлять и кричать, а некоторые даже начали плакать. Рон первым обнял Гарри.
"Поздравляю, приятель. Я так рад за вас, ребята. Не могу дождаться встречи с ним!" — Воскликнул Рон.
"Спасибо, дружище! И не волнуйся, Гермиона и я говорили об этом, и мы оба решили, что хотим, чтобы ты был первым, кто увидит его. Так что не уходи слишком далеко, хорошо".
Рон, на этот раз, выглядел совершенно опешенным и удостоенным чести.
"Я не знаю, заслуживаю ли я этого, но я бы хотел быть первым! Для меня большая честь. Спасибо!"
К Гарри пришло еще много объятий. Он мог сказать, что они делали все, что могли, чтобы сдержаться и предоставить ему и Рону их момент, прежде чем полностью швырнуть себя в него. Молли плакала огромными уродливыми слезами, она так обрадовалась. И все были настолько любящими и такими взволнованными для пары, что Гарри не мог поверить, что так сложилась его жизнь.
"Спасибо, за ваше ожидание, но сейчас, я думаю, мы просто хотели бы, чтобы Рон пошел и встретился с малышом, а также Мистер и Миссис Грейнджер, конечно, и Мистер и Миссис Уизли, если вы, ребята, не возражаете. Но не волнуйтесь, как только мамуля и малыш будут более отдохнувшими, мы будем очень рады представить вам маленького Джеймса".
Толпа, казалось, слегка сдулась на этой ноту, но полностью приняла условия. Молли и Артур, на первый взгляд, выглядели еще более почетно и благодарно, чем Рон.
"О, Гарри, ты действительно хочешь, чтобы мы встретились с Джеймсом в тоже время, что и его настоящие бабушка и дедушка? Это не кажется правильным". — призналась миссис Уизли.
"Молли, пожалуйста. Я не знаю, почему вы думаете, что мистер и миссис Грейнджер больше "настоящие бабушка и дедушка", чем вы двое. Вы оба относились ко мне, как к сыну, с того дня, как я вошел в Нору в возрасте 11 лет. Я знаю, что мои родители были бы очень счастливы и благодарны за то, что у меня были вы в качестве родителей, которых я мог бы представить. Я не уверен, что когда-либо полностью поблагодарил вас за приглашение в ваш дом и семью, но спасибо. И, да, для меня и Гермионы, вы двое такие же "настоящие" бабушка и дедушка для этого малыша, как Джеймс и Лили".
Молли, если возможно, плакала еще сильнее, после того, как услышала это, и Артур тоже стер слезу.
"Сынок, это было очень мило с твоей стороны. Спасибо! Для нас было бы честью быть бабушкой и дедушкой для Джеймса", — ответил Артур.
"Отлично. Я очень рад, что все улажено. Рон, мы идем?"
"Да, дружище, идем. Не могу дождаться, чтобы увидеть мини-Гарри и Гермиону!"
"Ну, вы двое, конечно, нашли время, чтобы попасть сюда. (Хотя, в голосе Гермионы не было даже малейшего намека на раздражение, то как она это сказала). Привет, Рональд! Хочешь, встреться с крестником?"
"Хей, Миона. Да, думаю, я бы этого очень хотел", — сказал Рон.
Когда Рон взял Джеймса их рук Гермионы, Гарри заметил слезу в правом глазу Рона.
"Поразительно. ОН идеален, ребята. На самом деле, он кажется слишком милым, чтобы вы ребята, были его родителями", — Рон немного посмеивался над этой шуткой, но затем его лицо стало более серьезным, и его голос стал скрипучим.
"Кто бы мог подумать, когда мы набивали свои желудки шоколадными лягушками, варили Оборотное зелье, чтобы превратиться в Крэбба и Гойла, и пробирались по Хогвартсу с картой Мародёров и плащом невидимости, что вы двое будете женаты и у вас будет ребенок, а я буду женат на Луне Лавгуд".
"Я знаю. Это безумие, как все меняется. И это удивительно, как мы когда-либо думали, что жизнь была хороша до этого". — Сказала Гермиона.
"И кто бы мог подумать, что мы будем даже живы, чтобы думать о том, чтобы привести ребенка в этот мир, когда мы охотились за хоркруксами и сражались с Волдемортом. То есть, каждый день, когда мы просыпались, мы думали, что этот день будет последним. И все же, каким-то чудом, мы стоим здесь. Мы трое — счастливчиков, женатые и плачущие, потому что мы никогда не знали, что можем любить так сильно, пока не заглянули в эти блестящие зеленые глаза".
В этот момент Рон действительно растерялся, как и Гермиона. Гарри делал все, чтобы больше не плакать. Он чувствовал, что один из них должен был держаться. Но это становилось все труднее, когда он размышлял обо всех вещах, которые они преодолевали, чтобы добраться до этой точки — все таинства, все боли сердца (шрам и физическая боль), все люди, которые умерли, все время они спасались от смерти, уходя от нее на волосок, и все время сражались с Волдемортом и злом, которое он создал. Они бросили вызов всем шансам оказаться в этой комнате, и за все времена, когда Гарри благодарил свои звезды счастья, он никогда не благодарил их так сильно, как он делал это в тот момент.
"Малыш Джеймс, у тебя два лучших родителя во всем мире. Они спасли весь волшебный мир вместе, со мной, конечно, но об этом позже. Ты, вероятно, услышишь так много историй о том, насколько хорошие, твои родители, и особенно твой отец. На самом деле, я почти уверен, что ты будешь пытаться волшебным образом оторвать себе уши, когда услышишь так много. Ты даже можешь поддаться на все волшебство, которое у тебя есть внутри тебя. Но не волнуйся, как твой Крестный отец, я обещаю никогда не позволять тебе сделать этого. Потому что дядя Рон знает, что тебе нужно выглядеть лучше всех, если ты ожидаешь когда-либо сходить на свидание, и поверь мне, без ушей, ты сделаешь свои непослушные волосы еще более сильно выделяющимися, и это то, что ты определенно не захочешь".
Гермиона и Гарри смеялись над этим, но все равно были тронуты словами Рона.
"Я люблю тебя Джеймс. И я также люблю вас двоих. Вы, ребята, будете лучшими родителями. И я так благодарен вам, что вы решили сделать меня его крестным отцом. Я буду защищать его и любить, как если бы он был моим".
"Мы знаем, Рон. Как ты думаешь, почему мы выбрали тебя? Мы не стали бы доверять нашего сына кому-либо больше, чем тебе. И хотя, Луны здесь нет, мы знаем, что она станет для него прекрасной крестной матерью. Мы любим вас, ребята". — Гарри сказал ему, и Гермиона кивнула в согласии.
"Это действительно мило. Спасибо! Вот, вы двое должны забрать его обратно. Он был у меня гораздо больше, чем я должен был его держать. Я очень рад за вас, ребята. Очень, очень счастлив".
С этим Рон обнял Гарри, а Гарри обнял Рона; они оба пытались действовать жестко, но терпели неудачу, поскольку они оба были ужасно опрятными и плакали больше, чем Джеймс. Рон обнял Гермиону на прощение и поцеловал ее в щеку.
Бабушки и дедушки побывали рядом и были в равной степени немногословны. Но Гарри и Гермиона не заботились об этом. В конце концов, они были самыми слабыми из всех.
Когда они сидели в одиночестве, мирно уставившись на своего сына, в объятиях, Гарри вспомнил те темные дни и то, как далеко они продвинулись.
"Знаешь, в течение стольких лет, большую часть моей жизни, я не мог думать о более чем на один год вперед. Был момент, когда я даже не думал, более чем на один день дальше. Я только думал о настоящем, потому что я никогда не знал, есть ли у меня еще один год, еще один день или больше минуты. Я всегда чувствовал, что сегодня будет день, когда я умру, или ты умрешь, или Рон, и все будет кончено. Моя жизнь закончится так, что будет ли смысл фантазировать о дне, который может, и, скорее всего, никогда не наступит. Но потом, как только Волдеморт исчез, я смог думать о будущем по-настоящему. Я мог увидеть себя через год, через 10 лет, через 50 лет, потому что он был мертв. Мы, наконец, его победили, и я мог, наконец, представить, какой была бы моя жизнь без него. И это то, что я видел. Семья. И я не могу поверить, что это, правда. Я не могу поверить, что это моя реальность сейчас и что у меня есть вся наша жизнь впереди, чтобы испытать с вами. Я думаю, что первый раз, когда он будет использовать магию, в первый раз, когда мы увидим, как он идет на платформу 9 и ¾, и, в первый раз, когда нам сообщать, как он стал нарушителем спокойствия. Я думаю обо всем этом, не опасаясь будущего, потому что мы победили его вместе. И это делает меня таким счастливым, Гермиона".
"Я точно знаю, что ты имеешь в виду Гарри. Мне так повезло, что мы можем наблюдать за каждой минутой его жизни. И даже если мы пожертвуем собой за секунду, чтобы спасти его, так же, как твои родители сделали для тебя, я так рада, что мы не должны. И я бы хотела, чтобы они были здесь, чтобы встретиться с ним и посмотреть, как ты становишься отцом, но я знаю, что они в наших сердцах и наблюдают за нами прямо сейчас. И я знаю, что они так гордятся тобой, Гарри. Я так благодарна, что мы никогда не прекращали борьбу. Я бы сделала это снова и снова, если бы пришлось. Потому что это — ты и этот ребенок, и наша семья, спокойная жизнь в мире и безопасности — сделали все стоящим. Я бы не стала торговаться этим со всем миром". — Ответила Гермиона.
"Я тоже, Миона. ВЫ двое — мой мир".
И в тот момент все было правильно, и просто, и прекрасно.
Глава Четвертая.
"Мам, можно мне полетать перед ужином? Пожалуйста", — спросил Джеймс.
"Нет, я уже говорила тебе, что ты должен ждать, пока твой отец не вернется домой. Я не хочу, чтобы ты летал без дополнительной подготовки", — ответила Гермиона.
"Но папа на миссии. Кто знает, когда он вернется. И Фредди сказал мне, что он летает каждый день на этой неделе".
"Джеймс Поттер, этого достаточно. Твой отец скоро вернется, а до тех пор, НИКАКИХ ПОЛЕТОВ! Я серьезно".
Когда Джеймс хрюкнул и ушел, Гермиона почувствовала оттенок вины. Гарри целую неделю отсутствовал, и она знала, как сильно Джеймс хотел научиться летать и играть в квиддич. Но просто мысль о том, чтобы сесть на метлу, заставила сжиматься ее желудок, и у нее, честно говоря, не было времени наблюдать за ним.
Когда она попыталась приготовить ужин, она услышала, как Джеймс спорил с Альбусом, всего через несколько минут в гостиной.
"Ал, ты должен заставить своего дракона сражаться с моим. Высунь нос из этой книги и перестань быть таким придурком".
"Я не идиот. Ты просто придурок. Ты тот, кто заставил своего дракона превратиться в маленькую бабочку!"
"Хочу увидеть, как я превращаю тебя в бабочку, ты мелкий..."
"Джеймс, Альбус, этого достаточно! Больше никаких споров. Джеймс, иди в свою комнату и не выходи до ужина. Альбус не подстрекай брата. ТЫ можешь закончить свою книгу, пока я занята". — Два мальчика ухмылялись друг другу перед расставанием, и Гермиона была рада, что они не продолжили свою перепалку.
К сожалению, десять минут спустя Гермиона услышала, как Лили начала плакать из игровой комнаты. Когда она сграбастала свою четырех с половиной летнюю дочь, со светло-клубничными волосами, на руки, она попыталась изучить ситуацию. Когда она спросила Лили, что не так, она только плакала ,но указывала пальцем на улицу.
"Дж, Джейми испортил, испортил мой рисунок", — пробормотала маленькая девочка между воплями. Гермиона быстро оглядела комнату и увидела, как краска разбрызгалась по стенам, и ее рисунок пальцем размазалась по окну, которое было открыто. Затем, краешком глаза, она увидела Джеймса парящем вокруг на своей метле снаружи. Абсолютно разъяренная, Гермиона отнесла свою плачущую дочь вниз и вышла на заднее крыльцо.
"ДЖЕЙМС СИРИУС ПОТТЕР. ТЫ НЕМЕДЛЕННО СЛЕЗЕШЬ С ЭТОЙ МЕТЛЫ. Как ты смеешь прямо ослушаться меня! Ты просто ждешь, пока твой отец не вернется домой и..."
"Ой! Я не знаю, хочет ли отец вернуться в этот дом!" — ответил в шутку Гарри, когда появился в доме, глядя пораженный хаосом, в который он вошел.
Гермиона повернулась, и ее красное и зловеще сердитое лицо сразу же смягчилось. "О, Гарри. Ты дома! Так замечательно видеть тебя, дорогой". — Она быстро его поцеловала, прежде чем передать Лили, которая все еще плакала, хотя теперь гораздо более мягко.
"О, Лили Лу, скажи папочке, что случилось?" — сказал Гарри, когда он убаюкал маленькую девочку в розовом вельветовом джемпере.
"Ну, для начала, твой сын был настоящим создателем проблем, сегодня!" — начала объяснять Гермиона всякую чушь Джеймса, когда маленький мальчик с непослушными черными волосами кувыркнулся к отцу со скоростью 100 миль в час, с метлой в руке.
"Папа, папа, ты дома, ты дома!" — воскликнул Джеймс.
Вскоре после этого, топот ног Альбуса так же можно было услышать вдалеке. Ал отступил из убежища своей комнаты среди этого хаоса, который последовал. (Он обнаружил, что все крики и полеты довольно отвлекают, пытаясь прочитать его книгу о двух волшебниках, которые начали свое приключение по миру из волшебного домика на дереве). "Папа! Это ты? Ты дома!" — крикнул Альбус, когда он побежал в руки своего отца.
Гермиона взяла мгновение, чтобы улыбнуться и запомнить эту картину: все трое ее детей обнимали Гарри. Она улыбнулась и вдруг забыла, насколько она была рассержена всего несколько минут назад.
"Да, дети. Я вернулся, и я действительно скучал по всем вам, очень сильно! Но, должен сказать, хотя я и рад вас видеть, я не совсем доволен этой сценой, которую я только увидел, и всем проблемам, похоже, которым вы, ребята, подвергли свою маму, пока меня не было. Во-первых, Джеймс, ты должен извиниться перед сестрой. Ты испортил ее рисунок, и повсюду краска".
"Мне жаль, Лили. Я не хотел портить твой рисунок. Это был несчастный случай, и я обещаю помочь тебе нарисовать еще один завтра", — сказал Джеймс с искренней улыбкой.
"Все в порядке, Джейми. Я прощаю тебя", — ответила Лили.
"Отлично. Теперь тебе также нужно извиниться перед твоей матерью, которую ты прямо ослушался, отправившись в полет, когда она явно сказала не делать этого. Не говоря уже о том, что ты сделал полный беспорядок в игровой комнате, используя ее в качестве стартовой площадке, когда ты бежал через окно", — сказал Гарри, глядя на Джеймса, который понял, что он действительно стал причиной беспорядка.
"Мам, мне жаль, что я ослушался тебя, и мне жаль, что я устроил беспорядок в игровой комнате. Я знаю, что это было неправильно, и это не повториться, особенно сейчас, когда папа вернулся, и он может дать мне уроки сейчас", — сказал Джеймс, подмигивая Гарри.
"Я принимаю твои извинения Джеймс, хотя, понимаю, что немного давила на тебя. Ты просто должен понять, что мы создаем для вас правила, потому что мы хотим, что бы вы были в безопасности. Ты мог бы серьезно травмироваться летая так быстро, как ты собирался. И это еще более опасно без надзора. Мне нужно, чтобы ты пообещал мне, что не полетишь снова без меня, своего отца или другого волшебника, пока не станешь старше и опытнее", — с нежностью в голосе ответила Гермиона.
"Я обещаю", — ответил Джеймс.
"Все идет исключительно хорошо! Теперь, Джеймс, последнее, вы с Альбусом должны извиниться друг перед другом за то, что вы оба сказали. Вы оба братья, и важно, чтобы вы оба научились ладить, несмотря на ваши различия. Это особые отношения и у вас двоих есть возможность стать по-настоящему близкими. Я надеюсь, что вы оба пытаетесь сделать больше усилий, когда вы станете старше", — объяснил Гарри, пока смотрел на Ала и Джеймса.
"Ал, прости, что назвал тебя идиотом, и смеялся над тем, как часто ты читаешь, и угрожал превратить тебя в бабочку", — неохотно сказал Джеймс.
"Да, мне тоже жаль. Я не должен был называть тебя придурком или ставить под сомнение твои магические способности. Правда, в том, что я завидовал только потому, что еще не смог превратить объекты в живых животных. Я хотел бы превратить одну из моих игрушек в жука, даже если это просто бабочка", — сказал Альбус, который опустил голову, когда его щеки наполнились розовым румянцем.
Джеймс выглядел ошеломленным. Он никогда не слышал, чтобы его младший брат признавался ему в зависти. Никогда. "Спасибо, Ал. И, если хочешь, я могу научить тебя завтра. Я думаю, что наконец-то освоил это. Мне даже удалось превратить один из моих поездов в светящегося жука. Это намного круче, чем бабочка".
Ал вздрогнул от этого звука. "Да, мне бы это понравилось. Спасибо".
"Очень хорошо, мальчики. Думаю, я говорю и за вашу маму, и за себя, когда говорю, как впечатляюще и зрело звучало это извинение. Теперь, когда мы все помирились, я думаю, что немного еды пойдет нам всем на пользу". — Сказал Гарри.
Но в этот момент сработала пожарная сигнализация, и Гермиона поняла, что совершенно забыла, что ужин был на плите. "УЖИН! О, Мерлин. Я совсем забыла, что готовлю!" — Сразу же она сотворила чары и заставила весь дым исчезнуть. В то время как беспорядок исчез, не было никакой надежды на спасение пищи. "Ну, я думаю, что нам может понадобиться прогулка, чтобы поесть", — сказала Гермиона, когда она кружилась. И, конечно, вся семья безудержно смеялась. Гермиона присоединилась к ним и выключила свет, пока они шли, чтобы воспользоваться каминной сетью. "О, хорошо быть дома!" — сказал Гарри со слишком знакомой усмешкой. Гермиона дала ему знакомый взгляд и сказала: "мы тоже скучали по тебе, Гарри". И с этим они ушли.
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|