↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
Искры надежды
Ночное небо плакало звёздами — навзрыд. За серебристыми росчерками почти не было видно созвездий. Где-то там, выше стратосферы, шли бои. Корабли и орбитальные станции подрывали друг друга ракетами, вспарывали лучевыми пушками, дырявили снарядами кинетических орудий. Гравитация планеты добросовестно притягивала бесчисленные обломки, и те сгорали в атмосфере, порождая красивейшее зрелище. Вот только любоваться звездопадом, зная, что каждая вспыхнувшая звёздочка — чья-то оборванная жизнь, совсем не хотелось.
Но капитан Джерардо Босси всё равно то и дело поглядывал вверх. Пытался считать звёзды, просто чтобы отогнать сон. От мерной поступи коня и тихого гудения двигателей веки слипались. Наверное, потому именно он первый заметил, что один из огоньков в вышине, полыхнув, не погас — а напротив, начал расти. Выждав пару секунд для верности, и убедившись, что глаза его не обманывают, Джерардо встал в стременах, гаркнул, что есть мочи:
— Внимание отряду! Воздух! Принять меры маскировки!
Офицер погнал коня вдоль колонны, выкрикивая команды. Иначе было нельзя — отряд, составленный из ошмётков полудюжины разбитых батальонов, да ещё в условиях полного радиомолчания, запутался бы в собственных ногах. На помощь капитану пришли лейтенанты и сержанты — они подхватили команду, сдобрив её отборными ругательствами и обильной жестикуляцией. Сводная спецрота регулярного ополчения Земной Федерации рассыпалась по лесу, ища укрытий под кронами деревьев. Приданный роте танк сполз с более-менее ровной тропы в какой-то овраг, заглушил двигатель. Снабженцы, ехавшие в замыкающем вездеходе, торопливо достали из его кузова припасённые на такой случай камуфляжные сети, набросили их на танк, заправщик и оба гусеничных грузовика. Больше всего проблем доставили лошади, особенно вьючные — они, испуганные суматохой, ржали и не слушались поводьев. К тому моменту, когда стал слышен гул турбин, ополченцы едва-едва успели закончить приготовления.
— Прямо с орбиты, надо же... — Пробормотал Джерардо, ложась спиной на сырую хвою, скопившуюся у ствола особо толстого дерева, и доставая бинокль. Боевой конь капитана, уложенный рядом, согласно всхрапнул — в отличие от вьючных и ездовых сородичей он был совершенно спокоен.
Минутой позже замеченный Джерардо огонёк вырос настолько, что в бинокль стало возможно разглядеть его силуэт — и оказалось, что ополченцы волновались напрасно. Плачущее небо обронило им на головы не врагов, а союзный десантный катер. Причём обронило практически буквально. Полыхая маневровыми дюзами, сияя раскалёнными докрасна термическими щитами, волоча за собой хвост чёрного дыма, катер промчался над вжавшимися в хвойный ковёр солдатами на огромной скорости, исчез за макушками елей. Земля дрогнула — но взрыва не было, это капитан отметил сразу. Мысленно посчитав до тридцати, он встал, отряхнулся, спрятал бинокль. Махнул рукой:
— Внимание отряду! Восстановить строй! Продолжить движение в установленном порядке! Лейтенанта Марани — к командиру!
Заместитель капитана, Лука Марани, был его ровесником, но весил килограмм на двадцать больше — и отнюдь не за счёт мышц. На марше толстенький лейтенант держался в хвосте колонны, вместе со снабженцами. Когда он, пыхтя, подбежал к Джерардо, капитан сказал ему:
— Корабль упал километрах в четырёх-пяти отсюда. Я возьму первый взвод и проверю место крушения. Прими пока колонну. Пусть медики расчистят пол в одном из вездеходов. Если мы привезём раненых, заниматься ими придётся на ходу.
— А стоит ли, шеф? — Без особого энтузиазма поинтересовался Лука. — Мы уже близко к цели. На шум от падения могут налететь стервятники... Лучше бы прибавить шагу.
— И шагу тоже прибавим. — Кивнул Босси. — Я беру первый взвод, потому что он конный. Смотаемся туда-сюда, обратно на рысях. Вернёмся прежде, чем колонна дойдёт до развилки. Увидим имперцев — отойдём. Но бросить там людей мы не можем.
— Если там есть люди вообще. — Угрюмо буркнул лейтенант.
— Всегда верь в лучшее. — Джерардо с усмешкой хлопнул его по плечу. — Принимай роту...
* * *
Колония Агриппина относилась к мирам второго основания — то есть, первопоселенцы прибыли на неё не с Земли-матери, а с одной из старых и богатых колоний Внутреннего Диска. История Агриппины насчитывала менее трёх веков, а население исчислялось даже не сотнями, а жалкими десятками миллионов. Так что диких уголков на планете хватало с избытком. Двигаясь сквозь хвойный лес во главе взвода конных стрелков, Джерардо ощущал себя древним землянином из докосмической эры. Странные, наверное, были времена, кода все люди жили под одним небом.
В этой части долины местность напоминала сковороду для гриля — длинные пологие холмы тянулись параллельно друг другу с запада на восток. Главная колонна ополченцев двигалась вдоль них, взвод капитана — поперёк, переваливая одну лесистую вершину за другой. Дорога растянулась дольше ожидаемого, горизонт уже вовсю светлел. Первые лучи солнца золотили ели на высотах, а вот в низинах рассвет наступать не спешил. Длинные холмы глушили и звуки, оттого трескотню выстрелов и посвист турбин ополченцы расслышали, лишь практически добравшись до места назначения. Джерардо натянул поводья, вскинул сжатый кулак, останавливая отряд. Сказал негромко, зная, что его приказ передадут по цепочке:
— Спешиться. Коневодом увести коней. Лейтенанта ко мне.
Спрыгнув на землю, офицер снял с головы широкополую шляпу, отцепил от седла шлем. Пока он возился с ремешками, подошёл лейтенант Бергамо, командир взвода. Джерардо кивнул ему:
— По моим прикидкам, корабль за двумя грядами холмов к северу от нас. По всему видно, имперцы успели туда раньше. Хочу взглянуть сам. Возьму двух человек. Вы разверните взвод в боевой порядок и ждите команды.
— Сэр, мы, кажется, планировали отступить, если заметим имперцев. — Напомнил ему взводный.
— Вроде того. — Капитан скинул с плеча винтовку, вытянул из её прицела тонкий шнур, соединил со шлемом. Опустил на глаза прозрачный щиток, на котором тут же высветились счётчик боеприпасов и прицельная метка. — Но они ведут с кем-то бой. Вероятно, с экипажем катера. Отступить при таком раскладе — значит, бросить своих. Ополчение своих не бросает, лейтенант. Впрочем, посмотрим по ситуации. Мы всё ещё на нейтральной полосе, здесь у врага могут быть только патрули.
Себе в сопровождающие капитан выбрал пару самых опытных и хладнокровных солдат. Рядовой Бернардо Карпани годился командиру в отцы, служил по молодости в гвардейской пехоте, и был мобилизован в ополчение вместо армии исключительно по возрастному цензу. Снайпер Марина Виванти, высокая и стройная черноволосая девушка не старше двадцати, выросла на лесной заставе, умела обращаться с винтовкой ещё до призыва на службу и сохраняла ледяное спокойствие в любой ситуации. Даже сидя в полузасыпанном окопе под артбострелом, с тремя мелким осколками, застрявшими между лопаток. В этом Джерардо имел возможность убедиться лично, так как снайпер сражалась под его началом с первых дней. Общаться с девушкой, правда, было сложно, поскольку вне поля боя разговаривала она в основном междометиями.
На макушку холма троица ополченцев выбралась ползком, не поднимая голов. Капитан рассудил, что если имперцы осадили разбившийся катер, то с их стороны логично будет занять господствующие высоты. Не ошибся — осмотрев в бинокль следующий гребень, сразу заметил там какое-то шевеление. Более зоркая Марина, глядя сквозь оптический прицел, доложила:
— Пулемётный расчёт. Без прикрытия. К нам спиной.
Источником же реактивного гула оказался десантно-штурмовой бот имперцев. Повернув гондолы двигателей вертикально, он парил над ложбиной по ту сторону гряды, смещаясь то в одну сторону, то в другую, поливая что-то внизу очередями автоматической пушки.
— Воздушный патруль. — Босси усмехнулся. — Как и ожидалось. Справимся. Марина, держи пулемётчиков. Бернардо, дуй к нашим. Разворачиваем взвод цепью, охватим врага с флангов, пока они не видят. ПЗРК на мою позицию.
— Не стоит ПЗРК, сэр. — Качнул небритым подбородком ополченец. — Бот может засечь работу прицельного комплекса, особенно лазер наведения. Лучше бронебойщиков.
— Ты прав. — Согласился капитан, мысленно порадовавшись, что взял с собой ветерана. — Значит, бронебойщиков. Сигнал к общей атаке — огонь с данной позиции.
По штату каждый взвод регулярного ополчения должен включать противотанковое отделение в составе расчёта ПТУР, двух расчётов противотанковых ружей и четырёх автоматчиков с одноразовыми реактивными гранатами. На практике комплекс ПТУР ополчены видели разве что в виде макета на учениях, а одноразовые "тубусы" реактивных гранат закончились очень быстро. Новые же, со складов хранения, шли в первую очередь армейцам — ополчению, как обычно, не хватало. Из средств борьбы с бронетехникой остались лишь электромагнитные ружья — но и тем вечно не хватало сменных батарей.
В ожидании Бернардо капитан поглядывал то на гребень соседнего холма, то на Марину, пытаясь понять, дышит ли она вообще. Снайпер словно окаменела, прильнув глазом к окуляру оптики. Ствол её охотничьей винтовки, кустарно переделанной под армейский патрон, даже не подрагивал — хотя девушка держала её на весу, без помощи сошек. Лишь налетающий изредка ветерок шевелил короткие волосы снайпера, напоминая, что она не высечена из мрамора.
— Сэр, всё сделано! — Вместе с рядовым Карпани подоспели бронебойщики. Пыхтя от натуги, они тащили вверх по склону свои двухметровые "рельсы" и ранцы с боеприпасами.
— Один расчёт — десять метров левее по гребню, второй — правее. — Полушёпотом приказал Джерардо. — Воздушная цель. Огонь залпом по команде. Использовать только оптику.
Перестрелка в скрытой от взглядов ложбине сходила на нет — кажется, на огонь имперцев отвечали всего один или два ствола. Атмосферный бот прекратил маневрировать, и теперь просто висел над холмами. Пушка его молчала. Следовало поторопиться — ещё немного, и спасать станет некого, а имперцы начнут смотреть по сторонам. Дав бронебойщикам ровно столько времени, сколько требовалось, чтобы установить ружья на сошки, и ещё пять секунд сверх того, капитан достал из нагрудного кармашка пластиковый свисток, дунул в него. Ружья выпалили не синхронно, с разницей в удар сердца — но оба выстрела поразили цель. Гондола правого двигателя бота плюнула сперва кусками обшивки, потом языками пламени — и воздушная машина завертелась вокруг своей оси, теряя высоту. Тут же громыхнула длинноствольная винтовка Марины — раз, другой, третий.
— Гребень чист. — Сообщила снайпер после третьего выстрела.
Имперский бот начал было выравниваться — но второй залп рельсовых ружей пришёлся по его кабине. Были у этой модели пуленепробиваемые стёкла или нет — от гиперзвуковых болванок они экипаж защитить не смогли. Лишённый управления, бот рухнул вниз камнем — хорошо бы не на головы спасаемым союзникам.
Лейтенант Бергамо не промедлил с атакой — среди разлапистых елей замелькали тёмные фигурки ополченцев. Пехотинцы шли в атаку бегом, не пригибаясь. Все козыри были у них на руках — если имперцы даже и успеют взобраться на холм со своей стороны первыми, чтобы обстрелять атакующих сверху, их собьют оттуда снайпер и расчёты противотанковых ружей. Если не успеют — сами окажутся под обстрелом с высоты. К тому же, часть взвода должна была заранее перевалить гребень левее и правее.
— Бернардо, прикрывай Марину, я пошёл. — Капитан встал, подхватила автомат, сбежал по склону, глядя больше под ноги — споткнуться о корень и полететь кувырком было бы очень глупо. Джерардо надеялся помочь своим людям в перестрелке, однако немного припозднился. Имперцев и без того потрепали защитники упавшего катера, внезапная атака с тыла и флангов просто не оставила им шансов. Под перекрёстным огнём вражеские солдаты полегли за считанные секунды. Последние уцелевшие совершили рывок к завалившейся на бок чёрной туше космолёта — в отчаянной надежде дожать защитников и укрыться внутри. Их встретили автоматные очереди из сорванного с петель бокового люка — и полминуты спустя всё было кончено. Стоя над телами перебитых Мариной пулемётчиков, капитан осмотрел цель их рейда. Десантный катер приземлился неудачно — зацепив вершину одного холма, пропахав борозду поперёк ложбины и зарывшись носом в основание другого. Его двигатели всё ещё дымились. Вероятно, был риск, что запасы топлива взорвутся — выжившие пассажиры и члены экипажа до прибытия имперского патруля успели вытащить наружу раненых, оборудовать что-то вроде госпиталя и склада провианта подальше от корабля. Враги раненых не пощадили. Бой вокруг катера шёл яростный — защитники пытались не подпустить врага к кораблю, а затем отступили внутрь, под прикрытие корпуса, оставляя погибших на перекопанной взрывами земле. Убитых было много — не меньше двух десятков, за вычетом врагов. "А ведь имперцы могли вызвать подкрепления ещё до того, как узнали о нас. — Подумалось Джерардо. — Надо прибавить прыти".
Когда пальба окончательно смолкла, из люка катера выбрался человек в сером бронескафандре десантника, отошёл на несколько шагов, остановился, держа наперевес штурмовую винтовку. Замер, ожидая чего-то. Хотя — понятно, чего. Босси направился к нему. Подойдя, взял автомат на ремень, протянул руку:
— Капитан Джерардо Босси, сводная рота первого батальона двадцать седьмого агриппинского полка народного ополчения.
Невысокий поджарый десантник посмотрел на протянутую ему ладонь будто бы в лёгкой растерянности. Затем снял шлем, взял его под мышку, ответил на рукопожатие — осторожно, почти нежно, словно боясь раздавить руку капитана своей бронированной перчаткой:
— Младший лейтенант сил орбитального развёртывания Федерации Цзюянь Тао Янь, сэр. Третья рота пятого батальона сто семьдесят шестого полка.
Спасённые десантник оказался женщиной средних лет. Причём землянкой не в первом поколении — это Босси понял ещё прежде, чем услышал имя. Округлые скулы, тонкие черты довольно красивого лица, прямые чёрные волосы до плеч, болезненно-бледная кожа, характерный разрез карих глаз. Капитан всегда скептически относился к популярной в колониях шутке о том, что все настоящие коренные земляне на одно лицо, но теперь почти готов был поверить в её справедливость.
— Рад знакомству, лейтенант Янь. Я видел приземление вашего катера и выдвинулся с отрядом на помощь. Жаль, что мы опоздали... Сколько человек уцелело?
— Один. — На удивление спокойно ответила женщина. — На корабле было ещё двое раненых, но им помощь уже не требуется.
— Понятно... — Джерардо куснул губу. — Боюсь, похоронить ваших товарищей мы не можем, лейтенант. Нужно уходить отсюда, пока ещё кто-нибудь не объявился.
— Если позволите, я бы попросила собрать именные таблички со скафандров моих сослуживцев. Вот такие. На груди, слева. — Лейтенант указала пальцем на металлический прямоугольник, прикреплённый к её кирасе. — Этого хватит, сэр. Они крепятся так, чтобы можно было легко отковырнуть кончиком ножа.
— Сделаем. — Согласился Босси. — На четверть часа мы в любом случае задержимся. Оставлять имперцам пулемёт и такую кучу боеприпасов я не намерен. А пока... добро пожаловать в ополчение, лейтенант Янь. Не знаю, какие у вас были приказы и планы, но некоторое время вам придётся послужить с моими ребятами.
— Я совершенно не против, сэр. — Женщина улыбнулась. "Нет, всё же земляне не на одно лицо". — Окончательно решил для себя капитан...
* * *
Дневной лагерь рота разбила в стороне от заросшей тропы, на берегах лесного ручья — столь мелкого, что он не значился ни на каких картах. Но один из ополченцев третьего взвода в молодости работал здесь дровосеком, и хорошо знал местность. Полянку у ручья часто использовали для отдыха лесорубы, егеря и экологи с научных станций. Взвод Босси прибыл туда же перед полуднем. Капитан наскоро убедился, что меры маскировки соблюдены и часовые выставлены, приказал выдать палатку и паёк их новой соратнице, после чего завалился спать. Ночной марш и бой на рассвете вымотали офицера до чёрных мушек перед глазами. Уснуть сразу, однако, не вышло — мысли то и дело возвращались к последним событиям.
На обратном пути лейтенант Янь ехала рядом с Джерардо — невысокая и узкая в плечах, как все земляне, женщина всё же изрядно весила из-за своей брони, так что взять её в седло не получилось. Пришлось усадить на отдельную лошадь и вести ту под уздцы, что дало возможность поговорить в дороге. Рассказывала в основном Янь — а капитан слушал. Ополченцы трое суток провели в радиомолчании, не получая свежих новостей. За это время многое изменилось — в худшую сторону. Имперцы, заняв столицу Агриппины в день вторжения, расползались по планете, как масляное пятно по бумаге. В их руки перешли три крупных города из пяти вообще имевшихся на материке, включая единственный в колонии космопорт.
— Наш полк должен был помочь с обороной Тобаго. — Говорила Янь, ласково поглаживая шею своего скакуна. Вопреки ожиданиям Джерардо, уроженка метрополии ничуть не опасалась лошади, и в седле держалась уверенно, хоть сама обращаться с поводьями и не умела.
— Это промышленный центр на востоке континента. — Кивнул Босси. — Там же штаб военного округа, так что с наскоку его не взять.
— Да, но там нет порта. — Ответила лейтенант. — Поймите, сэр, десант в обороне не используют, это работа для гвардии. Нам же дали приказ именно укрепить оборону города и действовать совместно с СПО. Воздушное пространство сектора настолько плотно контролируют имперцы, что мы высаживались как на вражескую планету. Опустить войсковые транспорты попросту невозможно, их сожгут ещё в стратосфере. Нам... тоже не повезло. Имперские палубники прорвались к колонне десантных кораблей на низкой орбите и высадка сразу полетела к чертям. Наш катер преследовали два истребителя, пилоты нырнули в плотные слои атмосферы просто чтобы сбросить их с хвоста. Так мы здесь и грохнулись. Я так понимаю, за полконтинента от цели задания. Не знаю, что стало с остальными. Возможно, до Тобаго никто и не добрался.
"Воздух и орбита уже не наши" — зудело в голове Джерардо. Леса Агриппины густы, особенно в горных долинах, однако как спрятать полторы сотни солдат, сотню коней и чёртов танк от современной аппаратуры слежения? Весь успех операции зависит от внезапности. Вся внезапность обеспечена тем, что имперцы просто не ищут здесь врагов. Потому что как только начнут искать всерьёз — сразу же и найдут. Не была ли ошибкой спасательная операция? Потеряв патруль, враги начнут прочёсывать окрестности... Да нет, они бы усилил внимание в любом случае, допуская, что кто-то из десантников с катера спасся и может заняться диверсиями в тылу. Но что же предпринять, чтобы снизить риск?...
И всё-таки капитан задремал, накрыв лицо широкополой "пастушьей" шляпой. Джерардо разбудили на закате, в соответствии с его же собственным приказом. Позёвывая, командир направился в штабную палатку — в отличие от других, круглую. Туда же ординарец вызвал лейтенантов Янь и Марани.
— Вас хорошо обустроили, лейтенант? — Поинтересовался Джерардо у вошедшей десантницы.
— Да, сэр. — Кивнула та, подходя к складному столику, застеленному картой. — Вполне.
— Тогда я бы хотел попросить вас о небольшом одолжении.
— Слушаю вас, сэр.
— Просто... — Босси замялся. — Хочу ввести вас в курс проводимой нами операции. И буду рад, если вы выскажете своё мнение.
— Едва ли от этого будет польза, сэр. — Женщина, кажется, немного смутилась. Заложив руки за спину, она отступила на шаг и встала "вольно". — Я всего лишь младший офицер и мало понимаю в тактике.
— Вы — младший офицер регулярных войск. — Криво улыбнулся капитан. — Все ополченцы когда-то прошли через срочную службу... но весь наш боевой опыт накоплен за последние пару месяцев. Может, вы заметите что-то, что мы упустили.
— Понимаю, сэр. Пожалуйста, рассказывайте.
Джерардо склонился над картой, жестом попросил обоих лейтенантов приблизиться.
— Давно не видела двухмерных планов местности. — Призналась Цзюянь Тянь. — Это отпечатано на бумаге?
— Нет, это тонкий пластик. — Хмыкнул Марани. — Бумагу легко намочить.
— Мы выдвинулись двадцатого числа... — Начал Джерардо.
— Простите, сэр, я не успела ознакомиться с местным календарём.
— Кхм... Трое суток назад, в общем. Из расположения дивизии, вот здесь. Это горный перевал, где ополчение и СПО планируют сдерживать имперцев. — Капитан ткнул пальцем в карту. — Штаб собирался нанести серию ударов по мелким населённым пунктам внутри долины, чтобы не дать противнику сформировать прочный передний край. Наша рота должна выбить гарнизон неприятеля из райцентра, городка Вольска. Как видите, он не на самой линии фронта, в ближнем тылу. Но фронт пока зияет дырами, а у нас есть козырь. Между Вольской и перевалом когда-то добывали камень для строительства капитальных сооружений — в первый век колонизации. Карьер давно закрыт, но сохранились просеки, по которым вывозили стройматериалы. Они заросли достаточно, чтобы не выделяться с воздуха, однако по ним ещё может пройти гусеничный транспорт. Кроме того, имперцы просто не могут о них знать — просеки никогда не наносились на карты, и даже из местных жителей их помнят лишь лесники. Будь у СПО получше с бронёй, можно было бы вовсе провести врагу в тыл танковый полк...
— Едва ли это удалось бы, сэр. — Очень вежливым тоном возразила Янь. — Но у вашей группы действительно есть шансы. Просека ведёт прямо на Вольску?
— Нет, двести лет назад райцентр находился не там. Но мы подойдём очень близко. Потом просека уходит в сторону и смыкается с современным шоссе. В конце сегодняшнего марша рота разделится. — Капитан для наглядности водил пальцем по зелёному пятну, обозначающему на карте лес. — Танк, грузовики и один взвод пехоты выйдут на шоссе, чтобы днём атаковать заставу на въезде в Вольску. Оставшиеся два взвода пешим ходом и верхами подойдут к городу лесом, со стороны холмов. Когда завяжется бой на заставе, мы атакуем с высоты, быстро займём центр и свою оконечность города. Если всё получится, мы зажмём весь гарнизон имперцев на заставе.
— Гарнизон большой?
— Не знаем точно, но едва ли больше полуроты при паре единиц лёгкой бронетехники. — Вставил своё слово Марани.
Десантница с минуту постояла молча, обдумывая услышанное. Совсем стемнело, и палатка погрузилась в сумрак — освещение давал лишь подвешенный над столом тусклый фонарик. Лейтенант Янь оказалась вне круга его света, и Джерардо вдруг заметил, что у неё светятся глаза. Не поблескивают, а именно по-настоящему светятся, словно у кошки — две ярко-алые точки на тёмном силуэте лица. Капитан сглотнул.
— Насколько я могу судить, это превосходный план, сэр. — Сказала, наконец, женщина — и наваждение развеялось. Она сделала шаг к столу, свет упал на её бледное лицо и алые точки погасли. — Вы намерен ударить днём?
— Да. — Командир ополченцев перевёл дух. — Эффект внезапности будет даже больше. К тому же, если мы встанем на днёвку так близко к позициям врага, нас наверняка обнаружат ещё до наступления ночи. По расчётам, оба отряда выйдут на исходные сразу после рассвета. Дадим людям час отдыха, и засветло начнём.
— Сэр, мне нечего добавить. — Землянка повела закованными в сталь плечами. — Могу лишь просить вас направить меня во второй отряд. У меня есть опыт штурмовых операций в городе.
— Что ж... — Босси не нашёл причин отказать. — Пусть будет так. Этот отряд веду я, лейтенант.
— Тем лучше, сэр. Я всё ещё должна вам за спасённую жизнь. Быть рядом с вами в следующем бою — честь для меня.
Настал черёд Джерардо скрывать смущение.
* * *
— Для столичной жительницы вы удивительно хорошо себя чувствуете в лесу, лейтенант. — Сказал Босси едущей по правую руку от него Цзюянь Тянь. — Результат десантной подготовки?
К его удивлению, женщина негромко рассмеялась в кулак. Смех её звучал странно — хрипловато и низко, контрастируя с мягким голосом. Словно смеялся другой человек.
— Я вас не обидел, надеюсь?
— Нет, сэр, не обидели. — Покачала головой десантница. На её губах всё ещё играла чуть заметная улыбка. — Это вы извините мою несдержанность. Вы ведь не бывали на Земле, я права?
— Не бывал. А я что, сморозил что-то глупое?
— Что вы, сэр. Просто... как вы себе представляете Землю?
Джерардо призадумался. Земля. Родина человечества, столица крупнейшего государства Млечного Пути. Планета, с которой началось всё — и Империя, и Федерация, и колония Агриппина тоже. Корень всех историй. Оправив поля шляпы, он неуверенно протянул:
— Ну-у... Мегаполисы, зеркальные небоскрёбы, потоки транспорта на земле и в воздухе, толпы людей.
Улыбка лейтенанта Янь сделалась шире. Она отвела глаза и, глядя на гриву своего коня, медленно, едва ли не нараспев, произнесла:
— И такое тоже есть на Земле, сэр. В Центральном сегменте. Но Центральный сегмент — это всего лишь кучка островов в Южном полушарии. В остальном же... Земля — очень тихое место, сэр. Мир памяти о прошлом и шёпота призраков. Леса. Пустыни. Джунгли. Где-то торчат из песка руины древних городов, а где-то нет и следа цивилизации. Да, на Земле живёт три миллиарда человек. Больше, чем на любой из колоний Внешнего Диска. Но тысячу лет назад там жило десять миллиардов, сэр. Три — очень мало на целую планету. Я выросла в крошечном городке на Среднерусской равнине, базе геологов и археологов. В центре города была площадка для шаттлов, а вокруг — еловый лес. Тёмный, дремучий. Кстати... — Она подняла голову, посмотрела по сторонам. — Солдаты сказали мне, что вы называете эти деревья елями.
— Что, не похожи? — Позволил себе смешок капитан.
— Ну... — Землянка пожала плечами. — У них тоже есть иголки.
Миновало несколько часов с того момента, как отряд разделился. Слегка проржавевший танк Тип-67 "Страж", снятый с производства как раз перед войной, и триумфально вернувшийся на службу из-за кошмарных потерь Федерации в бронетехнике, повёл куцую колонну из двух набитых пехотой грузовиков дальше по просеке. Два взвода, конный и пеший, углубились в совсем уж дикие дебри, продвигаясь к цели напрямую. На развилке остались ждать обозники с цистерной-заправщиком и вьючными лошадьми. Дюжина разведчиков во главе с Мариной, чуткой и осторожной, как дикая кошка, россыпью двигалась на полкилометра впереди основных сил. Всё шло гладко, и капитану оставалось убивать время беседой. Чувствуя, что лейтенант Янь в настроении поговорить, он решился задать мучавший его вопрос:
— Между прочим, лейтенант... надеюсь, прозвучит не бестактно, но... а почему у вас глаза в темноте светятся? Ещё вечером заметил, и вот сейчас тоже...
— Это-то? — Янь коснулась двумя пальцами уголка глаза. — У всех коренных землян так. Ну, понимаете — три ядерные войны, биологическое и химическое оружие в каждой пылинке, экология... Хорошо, когда светятся только глаза...
— Вы шутите. — Без особой уверенности сказал Джерардо. В ответ женщина снова коротко рассмеялась чужим хрипловатым смехом:
— Конечно шучу, сэр. Простите. Просто за годы службы в колониях я таких историй о своих сородичах наслушалась... Это ночное зрение. Подарок от государства за службу в элите армии. Маленькая операция — и прибор ночного виденья не нужен. Свечение — побочный эффект, иногда мешает. Но десантники обычно сражаются в шлемах, а за забралом глаз не видно.
— А... что ещё вы умеете?
— Ничего особенного. — Заверила капитана Янь. — Меньше устаю, быстрее восстанавливаюсь от ранений, лучше усваиваю пищу. Это стандартный набор для бойцов разведрот десанта. Довольно дорогое удовольствие, потому и не для всех.
Из темноты перед всадниками возникла фигура человека — высокая и стройная. Марина просто стояла на пути отряда, придерживая ремень охотничьей винтовки на плече. Когда капитан подъехал ближе, она шевельнулась и бросила ему что-то. Джерардо машинально поймал маленький предмет, блеснувший серебром в свете звёзд. Осмотрел. Не сразу понял, что видит обезвреженный детонатор противопехотной мины.
— Дальше нельзя. — Сказала дочь лесника, и привычным жестом убрала закрывающую левый глаз чёлку. — Надо расчистить.
— Я помогу, сэр. — Не дожидаясь команды, лейтенант Янь спешилась. — У вас мало сапёров, а нас учили основам минного дела.
— Да, лейтенант, займитесь.
Марина молча кивнула Янь, развернулась и исчезла среди еловых лап. Землянка последовала за ней. Хотя весь остальной отряд начал собираться позади капитана, тот отчего-то ощутил себя ужасно одиноким.
Землянка вернулась с рассветом, доложив, что сапёры расчистили и пометили вешками безопасный от мин проход. Кроме того, разведчики проверили макушку холма, нависающего над городом, и не обнаружили там вражеских секретов.
— Это странно. — Заметила лейтенант. — Имперцы не склонны к безалаберности.
Тем не менее, поводов заподозрить ловушку также не возникло. Городок Вольска был столь мал, что целиком умещался между двумя грядами холмов, вместе с ними растянувшись с запада на восток. Отличное новое шоссе пронизывало его насквозь. Восточный конец, обращённый в сторону позиций войск Федерации, закупоривал добротный блокпост с пулемётным гнездом, вышкой снайпера и обложенной мешками с песком БМП. Западный почти не охранялся — там пара солдат неспешно прохаживалась вдоль опущенного шлагбаума. Центр города занимала круглая площадь со зданием ратуши. По традиции, принесённой предками агриппинцев с родной планеты, ратуша была стилизована под храм одной из древних земных религий — её фасад украшала башенка, именуемая колокольней, шпиль башни венчал тонкий посеребренный крест. Колоколов на этой "колокольне" никогда не водилось, зато теперь появились антенны. Очевидно, имперский гарнизон без изысков оборудовал там штаб. Людей на улицах практически не было — Вольску успели эвакуировать до захвата неприятелем, благо, много транспорта горожанам не потребовалось.
— Ну, теперь только ждать. — Прошептал Джерардо, вдоволь насмотревшись на город в бинокль. Второй взвод под его командованием рассыпался по гребню холма, первый, руководимый лейтенантом Бергамо, ждал в резерве. Сам капитан засел возле позиции снайперов — Марина всегда выбирала точку с лучшим обзором. Искоса глянув на застывшую с винтовкой в руках девушку, офицер сказал:
— Марина, ты у нас привыкла воевать из порядков роты, но сегодня побудь охотницей-одиночкой, ладно? Смещайся после каждого выстрела, держись на высоте... Не мне тебя учить.
Снайпер кивнула. Повторять дважды ей не требовалось.
Солнце поднялось выше холмов, озарив золотыми лучами низину, когда на имперском блокпосте началась какая-то суматоха. Пару секунд спустя Босси заметил мчащий по шоссе танк ополченцев. "Страж" на ходу выпалил из пушки, попал куда-то в землю позади пулемётной точки, выбив солидную воронку. Имперский БМП в ответ выпустил из контейнера на башне управляемую ракету. Ракета напоролась на облако дроби от активной защиты танка, безвредно взорвалась за десяток метров до его башни. "Страж" остановился, выстрелил снова — и на сей раз попал. БМП полыхнула пламенем из всех щелей, "стрельнула" в небо своей башней. Рванул боекомплект, солдаты вокруг машины повалились наземь. Тем временем в поле зрения появилась пехота — ополченцы перебежками двигались по обе стороны дороги, не открывая пока огня. Застрочил станковый пулемёт. Из-за ратуши выползла ещё одна БМП, спешно направилась к блокпосту. За ней следовали солдаты, высыпавшие из дверей жилой трёхэтажки. Наверное, её отвели под казармы. Имперцы, охраняющие противоположный въезд в город, беспокойно оглядывались, однако пост оставлять не спешили.
Босси дал противнику время стянуться в один конец города, увязнуть в перестрелке, потом сказал Марине: "Засекай минуту", и пополз вперёд. Ровно минуту спустя за его спиной громыхнул выстрел. Один из часовых на дальней заставе упал. Капитан вскочил на ноги, крикнул во всё горло:
— В атаку! Барра! Барра!
Старинный боевой клич агриппинской (а до того — клавдианской) пехоты подхватили десятки голосов: "Барра! Барра!". От подножия холма крайние здания Вольски отделял один рывок, так что ошеломить врага было полезней, чем пытаться сохранить незаметность. Взвод лейтенанта Бергамо с наскоку атаковал фланг импрецев на восточной заставе. Что там происходило, капитан не видел — его целью был городской центр. Ополченцы промчались через окраины, не встретив ни души, и вывалились на площадь. Где незамедлительно попали под огонь трёх пулемётов — один бил с колокольни, другой из фойе ратуши, третий — из окна трёхэтажной "казармы" гарнизона. Семь ополченцев осталось лежать на асфальте, прежде чем взвод сумел отойти под прикрытие зданий. Первый пулемёт почти сразу замолчал — башенку издырявили с вершины холма бронебойщики, перемолов в труху её маковку вместе с пулемётчиками и антеннами связи. Но подавить два других оказалось сложнее. Отряд потерял ещё двух человек, пытаясь обойти площадь и пробраться к задним дверям ратуши — стрелок в "казарме" держал под огнём все переулки, пулемёт в ратуше не давал подобраться к "казарме". Дымовые шашки не помогали — очевидно, враг располагал тепловизионными прицелами. Неожиданно у входа в трёхэтажку возникла приземистая фигурка в сером бронескафандре. Лейтенант Янь прямо под перекрёстным огнём, безумными рывками уклоняясь от светящихся трассеров, подбежала к зданию, зашвырнула что-то в окно третьего этажа, откуда строчил пулемёт, плечом выбила запертую дверь (полетели щепки) и исчезла внутри. Хлопнула граната — пулемёт захлебнулся. Пользуясь тем, что имперцы в фойе отвлеклись, трое ополченцев ринулись к ратуше. Им не хватило времени — опомнившиеся защитники срезали всех троих длинной очередью. Двое агриппинцев упали сразу, но третий, пронзённый пулями, всё-таки швырнул гранату — и лишь после этого свалился ничком. Это был рядовой Карпани — капитан узнал его выцветший добела китель. Граната не долетела до цели, разорвалась на пороге холла. Однако пулемёт ненадолго умолк, и Джерардо решился поднять остатки взвода в атаку. Потеряв ещё двоих, ополченцы закидали-таки фойе осколочными "подарками", пробились внутрь и в короткой ожесточённой перестрелке в коридорах ратуши очистили её от врага. Джерардо не остался в стороне — он единственный владел боевым шлемом, интегрированным с винтовкой, бесценным подспорьем для ближнего боя.
Штаб имперцы разместили в конференц-зале с окнами на площадь. Сквозь раму с выбитыми стёклами Джерардо видел разбросанные по асфальту тела своих солдат. Бернардо в своём почти белом кителе так и лежал лицом вниз, вокруг него натекла лужа крови. Из дверей "казармы" появилась лейтенант Янь, заметила капитана в окне, жестом показал ему, что здание зачищено. "А ведь она там одна была. — Как-то отстранённо подумал Босси. — Интересно, много ли имперцев встретила?". Вскоре Цзюянь Тянь поднялась к нему, и командир увидел множество свежих вмятин на её серых доспехах — особенно много их было на кирасе, наручах и наплечниках. Затем подоспел посыльный с блокпоста, рапортовавший о полной победе. Кроме того, он привёл пленного — молодого парня в изодранном мундире имперского стандарт-лейтенанта.
— Два десятка в плен сдались, почти все раненные. — Сообщил посыльный. — Но вы послушайте, что эта тварь лопочет, командир!
— А что он лопочет? — Поинтересовался Джерардо. Хотя "низкий имперский" и земная интерлингва имели общий корень — древний язык "английский" — их пути так давно разошлись, что оба языка даже на слух мало походили друг на друга. К тому же, в интерлингве добрая половина слов происходила от древнекитайских, а не от английских.
— Говори, скотина! — Солдат пихнул пленника в шею. Тот угрюмо зыркнул на бойца и что-то произнёс. Джерардо даже показалось, что он понял пару слов. До войны он был школьным учителем, но преподавал в младших классах, где не изучали иностранных языков. Сам же он в школьные годы больше интересовался биологией и химией.
— Сэр... — Янь, стоявшая за спиной капитана, выступила вперёд, нахмурилась. — Он говорит, что войска Федерации на планете капитулировали позавчера. Имперские силы взяли Тобаго, и планетарное правительство приказало СПО и ополчению сложить оружие. Федеральный флот, потеряв всю десантную группировку на орбите, ушёл из системы.
Стандарт-лейтенант добавил что-то чуть более уверенным тоном.
— Он говорит, что поэтому мы и застали их врасплох. Говорит, что готов принять нашу капитуляцию и обеспечить безопасное...
Не дожидаясь, пока землянка договорит, Джерардо врезал имперцу по зубам. Замахнулся ещё раз, но Янь перехватила его руку. Глядя в глаза, твёрдо сказала:
— Нельзя, сэр. Пленный.
— И что? — Буркнул Джерардо. — Ладно, отпустите. А этого — увести. Проверьте документы, протоколы связи, найдите подтверждение его информации.
Ополченцы бросились рыться в бумагах, рассыпанных по полу штаба — но Джерардо и без того уже знал, что пленник не лжёт.
— Что вы планируете делать, сэр? — Осторожно спросила его Цзюянь Тянь. Она стояла в расслабленной позе, держа шлем под мышкой, но Босси ощущал исходящее от лейтенанта напряжение. А в самом деле — что?
— Ну, от сдачи я только что отказался. — С усмешкой произнёс он наконец. — Планетарное правительство приказало капитулировать. Но приказы федеральных властей превалируют над приказами местных, так, лейтенант?
— Так, сэр.
— А федеральное правительство приказало нам защищать планету от вражеской интервенции. — Капитан глубоко вдохнул, плавно выдохнул. — Мы отправимся в гости к нашему снайперу, Марине, лейтенант.
— К Марине, сэр?
— Служащие лесных и горных станций освобождаются от срочной службы не просто так, лейтенант. У них есть инструкции — что делать в случае захвата планеты неприятелем. Мы идём в горы, к папе Марины. И его коллегам-егерям. К учёным с биологических станций. К дровосекам. К хорошим, в общем говоря, людям. Жаль, придётся бросить танк...
— Я понимаю, сэр. — Землянка тоже усмехнулась.
— Агриппина славится лесами и горами, реками, системами пещер. А агриппинцы славятся упрямством. Даже если армия сдалась... — Джерардо подошёл к окну, окинул взглядом залитую кровью городскую площадь. — Как там говорят, лейтенант? Десант — это меч Федерации, а гвардия — её щит?
— Именно так, сэр.
— Ну а мы, ополчение — и есть сама Федерация. И Федерация будет драться. До последнего.
Конец.
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|