Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Who's This White Kid?


Опубликован:
27.04.2019 — 27.04.2019
Читателей:
2
Аннотация:
Гарри Поттер в Ваканде!
 
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
 
 
 

Who's This White Kid?


— Какого хрена?

Гарри посмотрел на свое тело. Его руки были такими маленькими. На самом деле они были скорее детскими. При дальнейшем исследовании он обнаружил, что остальная часть его тела также страдает от этого оптического явления. Кроме того, оказалось, что на нем не было никакой одежды, что несколько смущало.

Он протянул руку назад и задумчиво почесал в затылке. Было ли это заклинание или, возможно, результат какого-то магического эксперимента? Он почти поверил, что это какая-то шутка Джорджа, если бы не находился на другом континенте уже несколько лет.

Пока он смотрел, он, наконец, понял, что находится в каком-то джунглях. За последние десять лет, с тех пор как он покинул Британию, он побывал в джунглях.

Его беспокоило то, что он не узнавал где он именно.

Если бы он держал пари, то сказал бы, что он в Африке, но не будучи экспертом по травалогии, и листва вокруг него не помогала.

Глаза Гарри расширились, когда он схватился за правую руку. Увидев ее обнаженной, он убедился, что его подозрения подтвердились.

Он тут же встал на колени и начал обходить разбросанные листья и лозы, чтобы посмотреть, нет ли их вокруг него. Через несколько мгновений его охватила паника.

Пропажа Старшей палочки была важным делом, не обязательно из-за того, что она могла сделать нечто против него, так как он был довольно неуязвим в эти дни, но для других наверняка.

— Черт, черт, черт, черт, черт, гребаное дерьмо. Подумай, Гарри, что последнее ты помнишь? — Сказал он вслух.

Он хорошо помнил вчерашний день. Он отдыхал в маленьком городке в штате Монтана, если правильно помнил. Он вышел выпить, но, вернувшись в мотель, лишь слегка опьянел. И мирно уснул на своей кровати.

Несмотря на то, что он ничего не помнил, что-то, должно быть, произошло, ведь теперь он был в теле четырехлетнего ребенка без чертовой одежды и не пойми где!

Он изо всех сил думал о том, что произошло, пока он спал.

Он помнил довольно странный сон о странном красном свете, тянущемся к нему, но не более того. Может, это ключ к разгадке?

Кто-то пробрался через его защиту и наложил на него заклятие. Это была ужасающая мысль. Дамблдор, старый ублюдок, сам не смог бы пройти мимо того, что он положил для защиты прошлой ночью, особенно в тихую.

Солнечный луч ударил ему в глаза, и он прикрыл их. Это вернуло его в настоящее и напомнило, что он напрасно тратит свет, стоя здесь и размышляя.

Он вздохнул и огляделся. Пора было двигаться. Он посмотрел на кучу листьев на земле и махнул рукой. У него были некоторые способности, когда дело касалось беспалочковой магии, преображение одежды не должно быть проблемой.

Прошло мгновение, и Гарри раздраженно нахмурился.

Ничего не произошло, куча листьев даже не дернулась. Гарри сделал глубокий вдох и глубоко погрузился в себя, как он учился делать и попытался еще раз. Еще раз, похоже, ничего не происходило.

Гарри открыл глаза и медленно опустил руки, потрясенно глядя на кучу листьев. Он посмотрел на свои руки. Его магия реагировала не так, как он хотел.

Он был заморожен и не реагировал, почти как... о боже. Был ли он на самом деле чертовым ребенком? Как такое вообще возможно? Даже стареющие зелья не могли сотворить такое! Быть способным не только уничтожить тело волшебника, но и его магию до такого состояния не должно быть возможным. Магические манипуляции такого уровня невозможны.

Гарри оглядел джунгли с новой осторожностью. Без магии ему придется идти по джунглям без еды, воды и одежды.

Болезненное чувство поселилось в его груди, прежде чем он сделал несколько вдохов, чтобы успокоиться.

— Ладно, это плохо, но давайте проанализируем ситуацию и решим, как из нее выбраться.

— Давайте посмотрим.

— Я знаю, что солнце встает на востоке и садится на западе, что означает... этот путь на север.

— Отлично, — подумал Гарри, поворачиваясь всем телом, чтобы соответствовать своим мыслям, и глядя в ту сторону. Я просто пойду в этом направлении, пока не наткнусь на что-нибудь. В какой-то момент я должен найти какую-нибудь цивилизацию.

С этими словами Гарри собрался с духом и зашагал в направлении, которое считал севером.

Джунгли были... не такими ужасными, как он предполагал. Он шел часами и, казалось, не встретил ни одного хищника, что было хорошо. Время от времени он замечал на деревьях что-то, что, как он предполагал, было обезьянами, хотя они были слишком высоко, чтобы быть уверенным.

К сожалению, на этом все хорошее закончилось. Гарри не привык ходить без обуви, поэтому его ноги по-настоящему болели от всевозможных острых предметов, которые любили застревать в его детских ножках.

Вдобавок к боли в ногах было очень жарко, и он обильно потел. После нескольких часов ходьбы Гарри уже начал испытывать жажду.

Он еще раз попытался применить магию, чтобы вызвать воду, но безуспешно. Увидев это, он зарычал от злости, но продолжал двигаться.

Если повезет, он сможет найти какой-нибудь ручей, чтобы напиться. Даже без контроля над ним, его магия должна быть достаточно сильной, чтобы защитить его от большинства болезней в нефильтрованной воде.

Опять же, похоже, удача отвернулась от него, так как он закончил день измученным и не нашел ни одного источника воды.

Теперь он был ещё и голоден и буквально не знал, как охотиться. Он знал концепцию охоты и расставления ловушек, но здесь, в дикой природе, это ничего не значило.

Он мельком подумал о том, чтобы попытаться убить кого-нибудь, но его детское тельце вряд ли позволит поймать или одолеть кого-нибудь, кто живет на этих деревьях.

С приближением ночи он начал искать место для ночлега. Он вроде как вспомнил, что в джунглях нельзя спать на земле, хотя, возможно, ошибся и думал о другой экологической системе.

После часа поисков Гарри наконец нашел подходящее дерево с толстыми ветвями. Он попытался взобраться на нее, и ему это удалось лишь с десятой попытки.

Он сел на ветку, прислонившись спиной к стволу, и вздохнул. Ему не привыкать спать в неудобных местах, первые одиннадцать лет своей жизни он спал в крошечном чулане, даже когда буквально не мог в него поместиться. Тем не менее, это, вероятно, было хуже.

Через несколько минут дневная усталость овладела им и позволила погрузиться в страну снов. К сожалению, его сны не давали освобождения от пыток. Ему снилось, что он сидит в кафе и заказывает чашку чая в Британии у довольно привлекательной официантки.

Он поднес чашку ко рту в предвкушении, пока она не коснулась его губ. Как только это произошло, чашка исчезла из его рук, и он очнулся.

Проснувшись, Гарри тихонько застонал отчасти от сна, отчасти от ноющей боли в спине. Боже, он убил бы даже за простейшее ошеломляющее заклинание прямо сейчас.

Он открыл глаза и, казалось, увидел два оранжевых огонька, окруженных темнотой. Гарри обдумал это мгновение в своем все еще бодрствующем мозгу, прежде чем началось замешательство.

Он быстро заморгал, чтобы прогнать сон из глаз, прежде чем снова посмотреть перед собой. Он тут же пожалел о своем решении не оставаться в неведении.

Как оказалось, эти оранжевые огоньки на самом деле были довольно большими глазами, пристально смотрящими на него.

Вокруг глаз было черное тело, из меха, которое растягивалось на явно крупных мышцах. Зверь был большой кошкой, судя по мордочке, длинному телу и почти такому же длинному хвосту.

Гарри застыл на мгновение, пока его разум обдумывал, что это за существо и как оно повлияет на Гарри, учитывая, что они сейчас находились на одной ветке дерева и оно пристально смотрело на него. Гарри немедленно запаниковал и начал действовать. К сожалению, он не совсем привык к этому телу, так как вместо того, чтобы размахнуться ногой и спрыгнуть с дерева и приземлиться в контролируемом перекате, как он планировал, его нога зацепилась, и он просто упал животом вперед и больно ударился о землю.

Гарри застонал от боли, медленно перевернулся на спину и оглянулся, держась за руку, которую повредил при падении.

Пантера не сдвинулась со своего места, развалившись на дереве, хотя все еще смотрела на него.

Гарри не был самым умным, когда дело касалось животных, но когда-то у него была одна из самых умных сов в мире.

Именно этот опыт привел его к пониманию того, что взгляд, который пантера бросала на него, не был типичным: — Я голодна, и ты мой следующий ужин , а скорее: — Ты что идиот тут же высоко?

— Черт возьми, ты напугал меня до усрачки, ты, негодяй. Я думал, ты хочешь меня съесть. — Сказал Гарри пантере, чувствуя себя в меньшей опасности, чем когда он проснулся.

Пантера только посмотрела на него, слегка дернув хвостом, и невозмутимым взглядом, который ясно говорил о том, как она не впечатлена Гарри. Гарри вздохнул, осознав, как быстро он заговорил со зверем.

Когда-то они с Буклей могли вести целые разговоры друг с другом, несмотря на то, что не могли говорить на одном языке. Даже после ее смерти его иногда ловили на том, что он разговаривал с животными, как будто они могли его понять.

Это было по меньшей мере неловко.

Он снова посмотрел на пантеру. Пока он смотрел на неё, Пантера смотрела обратно, не двигаясь и выглядя расслабленной, как всегда, как будто она не напугала человека достаточно, чтобы упасть с дерева.

Гарри был уверен, что видит в этих глазах что-то еще, разум, контрастирующий с кошачьим телом.

— Не думаю, что ты меня понимаешь. — Спросил Гарри через мгновение.

Пантера ничего не сделала, только еще раз дернула хвостом, когда ей задали этот вопрос. Гарри ждал, но больше ничего не происходило. Он все еще не был уверен, может это или нет, и просто намеренно пытался вывести его из себя.

— Хорошо... у тебя есть идея, где я могу найти немного воды? Я не совсем уверен, как долго я могу продержаться без неё, но я, вероятно, приближаюсь к пределу, учитывая, что все еще жарко, и я больше не потею. — Сказал Гарри, оглядывая себя.

Он преуменьшал это, когда на самом деле его внутренности чувствовали, что пытаются поглотить себя. Это было очень больно, но он не сломался под часами Круциатуса, и даже ребенком он не позволит этому сломать себя.

Пантера ничего не сказала в ответ, не то, чтобы он действительно ожидал этого. На самом деле, он все еще не совсем понимал, чего ждет от этой ситуации.

Возможно, он слегка сходит с ума от нехватки воды. Может ли сумасшедший человек понять, что он сходит с ума?

Беллатриса сумела распознать собственное безумие, но приняла его как должное.

Он вздрогнул, осознав, что только что сравнил себя с одним из худших людей, которых он знал. Поглощенный своими мыслями, он не заметил, как пантера спрыгнула с ветки дерева и пошла прочь. Он не замечал этого, пока не услышал громкий рык, который мгновенно вывел его из задумчивости.

Он оглянулся и, наконец, заметил пантеру, которая стояла теперь на небольшом расстоянии от него и смотрела на него.

Она слегка рычала, пока их глаза не встретились. Завладев вниманием Гарри, он снова повернул голову и пошел прочь.

Гарри несколько мгновений смотрел зверю вслед, потом пожал плечами.

— Все равно я понятия не имею, куда иду. — Подумал Гарри, прежде чем отправиться вслед за большим котом. Он не был уверен, осознает ли пантера, что он следует за ней. Должно быть, да, Гарри не был тихим, и он был слишком слаб, чтобы даже попытаться быть тихим.

Гарри не был уверен, как долго он шел, но вскоре он начал чувствовать собственное сердцебиение. Вместе с тем его дыхание стало неровным и учащенным. Чем дальше они шли, тем хуже становилось. Вскоре его зрение начало расплываться, и он чуть не врезался в несколько деревьев. Он стиснул зубы и продолжал двигаться, несмотря на боль и его тело явно показывает признаков остановки. В ушах зазвучал рев, который мог быть шумом его собственной крови в ушах, но он не был уверен. Вскоре мир начал темнеть в уголке его зрения.

— Если ... если я умру, тебе лучше... тебе лучше съесть меня. — Обратился Гарри к своему спутнику, которого теперь с трудом видел перед собой.

Черт бы побрал это детское тело. Он не был уверен, умрет он или нет. Со старым телом и Дарами смерти он был неуязвим. Но в этой детской форме он понятия не имел, что произойдет. Но если он все же умрет, он надеялся, что его новый друг пантера, по крайней мере, получит от этого еду.

У него не было проблем с тем, чтобы быть частью круга жизни.

Гарри не был уверен, когда это произошло, но в какой-то момент он, должно быть, упал на землю, так как теперь его лицо было полно листьев. Несмотря на это, в следующий раз, когда он открыл глаза, он увидел что-то мягкое и движущееся. Он использовал всю свою энергию, чтобы посмотреть вверх и увидеть то, что казалось спиной пантеры, на которой он сейчас ехал.

Гарри ничего не мог с собой поделать, он издал безумный смешок. Он ехал на Пантере через джунгли бог знает куда... или у него были галлюцинации, и он просто умирал где-то в джунглях.

— Тебе следовало просто съесть меня. Было бы легче. — Гарри сказал пантере.

Он услышал грохот в его груди, который легко можно было принять за согласие в его бредовом состоянии. С этими словами он снова закрыл глаза.

Гарри снова почувствовал темноту. Интересно, увидит ли он на этот раз родителей? После войны он потратил годы на то, чтобы смириться с тем, что не сможет этого сделать из-за реликвий. Если он увидит их снова, и Сириуса тоже, тогда все это маленькое лесное фиаско будет того стоить.

После родителей его мысли вернулись к друзьям. Насколько он знал, Рон и Гермиона все еще были вместе. Он честно думал, что они долго не протянут, но они оба выдержали, даже когда настали тяжелые времена. Гарри буквально видел, как Рон повзрослел за время их отношений.

Он был счастлив за них, но, по общему признанию, чувствовал себя третьим лишним. Джинни ... что ж, сейчас он предпочел бы не думать о Джинни.

Он надеялся встретить Дамблдора. Ему хотелось изо всех сил ударить этого человека по яйцам. Слышать этого человека, которому он доверял с первого дня в волшебном мире, было тяжело. Конечно, он не мог сказать, что смог бы придумать лучший план, но все же. Это был принцип, который имел значение для Гарри, он ненавидел, когда его подставляли.

Хотя это было странно. Внезапно вокруг Гарри стало очень холодно. Не только потому, что он чувствовал, как что-то движется вокруг него. К этому примешивалось еще одно странное пятнышко в центре его зрения, которое становилось все ярче и ярче, а может, и ближе? Мда, это смерть?

Гарри задохнулся, когда сел прямо с такой энергией, какой не был в состоянии делать уже несколько часов. Он растерянно огляделся вокруг, прежде чем его глаза открылись.

Вода, везде, и много!

Гарри нырнул обратно и начал пыхтеть. Он пыхтел и наслаждался ощущением холода, распространяющимся по груди, а затем по всему телу. Это было похоже на рай! Через несколько мгновений умственные способности Гарри начали восстанавливаться настолько, что он вспомнил: если человек сильно обезвожен, нельзя позволить ему пить воду, иначе он умрёт.

Поэтому он с большой неохотой оторвал лицо от воды. Он позволил кислороду вернуться в легкие и, наконец, огляделся.

Он был в реке у берега, но достаточно глубоко, чтобы погрузиться, если сесть.

На берегу сидела знакомая фигура. Его спутник Пантера откинулся на задние лапы, как будто наблюдая за ним со скучающим выражением. Его хвост почему-то двигался взад и вперед позади него.

Гарри пополз по воде к Пантере. Он подтянулся к берегу с огромной энергией, прежде чем, наконец, подтянулся к гигантскому коту. Кот посмотрел направо и вниз на него. Гарри, возможно, показалось, но взгляд, казалось, спрашивал:

— Ты доволен?

— Да, благодарю тебя. Спасибо. Полагаю, это означает, что я был прав, и ты все-таки умный. — Сказал Гарри. Пантера бросила на него взгляд, в котором ясно читалось: — Очевидно, что ты идиот.

— Ты очень жестока к человеку, которого ты так старалась спасти... я просил тебя съесть меня раньше? — Спросил Гарри.

Воспоминания о последних нескольких часах были как в тумане. Если пантера могла ухмыляться, то определенно сделала бы это.

Он не ответил на вопрос, однако он опустился на лапы, чтобы лечь.

— Я полагаю, ты устала таскать мою слабую задницу последние несколько часов. Похоже, уже темнеет. Думаешь, мы скоро найдем убежище? Наверное, мне тоже стоит найти что-нибудь поесть. Я не очень хорошо охочусь. Не могли бы вы дать мне несколько советов? — Спросил Гарри.

И снова Пантера ничего не сказала, вместо этого она встала на ноги и начала пробираться через речное течение. Гарри подумал, не последовать ли за ним, но пантера остановилась и, казалось, замерла. Гарри в замешательстве смотрел, как пантера зарылась головой в воду, прежде чем быстро поднять ее. В его челюстях было что-то серебристое, и бесконтрольно хлопавшее. С этими словами Пантера выбралась из воды и подошла к нему. Одним движением он выплюнул предмет изо рта на колени Гарри.

Гарри опустил глаза и уставился на дохлую рыбу. Он оглянулся на пантеру, которая снова легла, как ни в чем не бывало.

— Ты выпендриваешься. — Наконец сказал Гарри, и легкая улыбка появилась на его лице. Пантера ничего не сказала, но выглядела так, будто она прихорашивалась от его слов.

Он снова посмотрел на рыбу и чуть не пустил слюни. Он уже много лет не был так голоден. Он не знал, как развести огонь, а это означало, что ему придется есть её сырой.

В этот момент он был просто рад, что у него во рту есть что-то, что он может проглотить.

Он откусил кусочек рыбы и ощутил вкус ее внутренностей. Вкус оказался не таким отвратительным, как он ожидал, что не должно было удивлять.

Множество людей во всем мире ели сырую рыбу. Конечно, даже с его магией, не работающей, он должен быть в порядке от любой болезни от поедания сырой рыбы.

Он кусал ее снова и снова. Иногда ему приходилось выплевывать тонкие кости, но это его не останавливало. Вскоре рыба была почти полностью обглодана, и он оглянулся на своего товарища, который теперь лежал на боку.

— Так... ты мальчик-пантера или девочка-пантера?— Спросил Гарри у кошки. Пантера подняла голову и посмотрела на него так словно спрашивая: — Ты что серьёзно?

— Мне просто любопытно. Я не хочу продолжать называть тебя так, как это у меня в голове. — Объяснил Гарри, пытаясь заглянуть пантере между ног, чтобы понять.

Через мгновение Гарри нашел то, что искал, к сожалению, теперь она, казалось, заметила, что он делал, и встала с угрожающим рычанием.

Гарри застыл на месте. Она снова встала на задние лапы и пристально посмотрела на него, потом перевела взгляд на его талию. Гарри в замешательстве уставился на нее, прежде чем проследить за ее взглядом. Внезапно он почувствовал себя очень неловко.

— Эй! Стой, стой, стой! Ладно, я понял. Хватит пялиться друг на друга, сообщение получено. — Закричал Гарри, когда он потянулся, чтобы прикрыть промежность, внезапно вспомнив о своей наготе.

Внезапно она снова стала самодовольной. Затем она посмотрела на него покровительственным взглядом. Гарри не нужно было догадываться, что означал этот взгляд.

— Оставь меня в покое. Мне, по-видимому, четыре года, поэтому у меня и хозяйство такое маленькое. Поверь мне, однажды у меня не будет проблем с поиском пары, и ты узнаешь, насколько я впечатляю как мужчина... Боже, я хвастаюсь пантере, самке пантеры, насколько впечатляющим однажды будет мое хозяйство.

Наверное, со мной что-то не так. — Гарри замолчал.

Пантера, казалось, почти кивнула в знак согласия, глядя на реку. Гарри молча присоединился к ней, прежде чем нарушить молчание.

— Тебе понадобится имя. Есть идеи? — Спросил ее Гарри. Пантера фыркнула, как бы предположила выбрать Гарри, но не подала виду, что слушает.

— А что, если я просто перечислю несколько, и ты скажешь, нравится ли тебе? — Спросил ее Гарри. Пантера не шевельнулась в ответ.

— Я приму твоё молчание за согласие. — Гарри смело сказал ей, подумав о некоторых именах.

— Хм, боюсь, я не очень хорошо запоминаю африканские имена. Как насчет... Амары? — он спросил ее. Она зарычала, и Гарри воспринял это как "нет".

— Не нравится ... как насчет Заны? Нет, я тоже не думаю, что это подходит... как насчет Налы? Она мой любимый персонаж из Короля Льва.

Конечно, она была львицей, но все же. Она была плохой кошкой, а ты плохая кошка, так что ты думаешь? По-моему, имя очень хорошо тебе подходит. — Сказал ей Гарри.

Пантера открыла глаза и посмотрела на него со скучающим выражением, прежде чем закрыть снова. Гарри улыбнулся.

— Буду считать, что да. Значит, Нала.

— Итак, Нала, я полностью и абсолютно потерян, так что с этого момента тебе придется идти впереди. Я бы предпочел добраться до цивилизации, если это возможно, но не уверен, как именно туда добраться. Не совсем уверен, как далеко пантеры обычно уходят со своей территории, но ты можешь мне помочь? — Спросил Гарри. Он не мог позаботиться о себе здесь, так что оставаться рядом с Налой было жизненно важно, так что, если она не сможет помочь, он может быть просто в заднице.

Нала ничего не ответила и через мгновение Гарри понял, что большая кошка действительно тихо храпит. Он вздохнул, прежде чем сделать глубокий вдох.

Он уже собирался заснуть, когда услышал что-то в кустах позади себя. Он подошел к Нале и нервно огляделся по сторонам.

Он ничего не видел, но это ничего не значило. Он оглянулся на Налу и увидел, что она снова проснулась и весело смотрит на него. Глаза Гарри сузились.

— Я маленький и беспомощный, дай мне передохнуть. — Гарри сказал ей шепотом, хотя, если судить по подергиванию уха, она определенно его слышала.

Гарри вдруг осознал, что впервые по своей воле оказался так близко к Нале. Он знал, что она каким-то образом отнесла его на спине к реке, но тогда он был в шаге от смерти, так что это не считалось.

Не задумываясь, Гарри медленно подвинулся к ней. Наконец он прижался к её мягкому меху.

Он всегда представлял себе, что у диких животных шерсть гораздо грубее, но у Налы она выглядела так, будто за ней профессионально ухаживают. Он посмотрел на ее голову, чтобы посмотреть, не возражает ли она, если он коснется ее шерсти, но ее глаза были закрыты, и он понял, что она не возражает.

Он начал гладить ее бок, как гладил бы домашнюю кошку, просто чтобы узнать, нравится ли ей это. Вскоре из ее горла вырвался какой-то звук.

Гарри почти перестал думать, что это рычание, но быстро понял, что она на самом деле мурлычет, но из-за ее размера это звучало глубже.

Он положил голову ей на бок и гладил до тех пор, пока снова не погрузился в страну снов, не зная, что ждет его дальше, но уверенный, что, по крайней мере, с ним будет друг.

Гарри когда-то вели войну только с двумя друзьями. Представь, что он может сделать с другом пантерой.

 
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
 



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх