↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
Название: Я предоставляю выбор судьбе
Автор: Драгмира
Бета: Prince-Niksis
Гамма: marisoll
Пейринг: ГП/ТР, ГП/ЛВ, СС/РЛ, ДМ/БЗ
Рейтинг: NC-17
Тип: слеш
Жанр: AU, ООС, Angst
Размер: макси
Статус: в работе
Дисклаймер: герои и мир не мои, обращаться к Роулинг, материальной выгоды не имею.
Аннотация: битва в министерстве меняет всю жизнь Гарри. Друзья становятся врагами, наставник — палачом, и что остается? Выбирать...
Предупреждение: насилие, другой мир, Дамбигад.
Размещение: с разрешения автора.
Глава 1. Последняя битва.
Черноволосый юноша бежал, пытаясь догнать безумно смеющуюся женщину. Всего мгновение назад от ее заклинания за завесой исчез последний дорогой человек, который у него был. Перед его глазами до сих пор стояло улыбающееся лицо крестного, а в ушах звенел собственный крик, смешивающийся с безумным смехом Беллатрикс. Запнувшись, Гарри упал на пол, больно ударившись коленками. Сдавленно вскрикнув, Гарри попытался встать, но сзади его схватили чьи-то руки, а на ухо зашипел до жути знакомый голос.
— Поттер, как всегда неуклюж и беспомощен. Как только эти безмозглые орденцы могут ставить на тебя?
— Я убью тебя, — в той же манере прошипел Гарри, делая рывок, но тонкие руки держали крепко, не давая вырваться.
— Непременно, Гарри, — рассмеялся Волан-де-Морт, заставляя мальчика удивленно замереть.
— Вот только неужели ты думаешь, что после моей смерти ты заживешь спокойно и счастливо? Да твой добрейший обожаемый директор первый избавится от тебя, — продолжал шипеть Темный Лорд.
— Я не верю тебе, Том.
— Хм, согласен, ты слишком наивен для этого. Но я заключу с тобой сделку, — хмыкнул тот, и Гарри почувствовал, как у него на шее появилась цепочка. Опустив взгляд, он увидел небольшую подвеску в виде змеи.
— Что это? — спросил юноша.
— Если ты когда-нибудь захочешь отомстить этому миру Поттер, тебе нужно капнуть на кулон пару капель своей крови и произнести "Месть". Не надо возражать, я знаю, что ты мне не доверяешь, но, все же, я надеюсь, тебе хватит благоразумия сберечь этот кулон до определенного момента, — проговорил Темный Лорд, отпуская Гарри.
Гриффиндорец быстро развернулся, поднимая палочку, но Волан-де-Морта уже не было. Еще раз оглядевшись, Гарри вновь посмотрел на кулон, намереваясь его сорвать. Но в атриуме послышались грохот и крики и, позабыв обо всем, он кинулся в ту сторону. Возле разрушенного фонтана друг напротив друга стояли Дамблдор и Темный Лорд, перекидываясь редкими, но мощными заклинаниями. За их схваткой, затаив дыхание, наблюдали авроры и Пожиратели Смерти. Гарри тоже замер, надеясь, что директор все-таки сможет уничтожить Темного Лорда, и все прекратиться, но противники были равны. Подняв взгляд, Поттер встретился с красными глазами Тома: они будто гипнотизировали, приказывали подчиниться, вот только было непонятно в чем. Дамблдор вновь кинул заклятие, отвлекая Волан-де-Морта, и в ту же секунду Гарри выкрикнул Непростительное, направленное на Лорда. Отбив проклятье Дамблдора, Том не успел уйти от Авады, а Гарри, как завороженный, следил за зеленным лучом, проникающим в тело Лорда; он смотрел, как тот бездыханный падает на мраморный пол, рассыпаясь пеплом. На несколько мгновений воцарилась полная тишина, а взгляды присутствующих обратились на замершего в недоумении парня в круглых очках.
Опустив взгляд на свою руку с зажатой в ней волшебной палочкой, Гарри пытался понять, что случилось, но сознание вновь подвело его, погружая во тьму. Обморок Гарри послужил своего рода детонатором. Атриум министерства наполнился криками и вспышками заклинаний. Те из Пожирателей Смерти, которые не успели уйти, были пойманы и отправлены в Азкабан до полного расследования. А Гарри, подхваченный членами Ордена Феникса, был доставлен в больничное крыло Хогвартса.
* * *
— Что ты об этом думаешь, Северус? — спросил Дамблдор, пристально глядя на Снейпа.
— Не знаю, Альбус, но ее нет, — ответил профессор зельеварения, задирая рукав и показывая директору чистое предплечье без каких-либо признаков татуировки.
— Ты думаешь, на этот раз он действительно мертв?
— Да, — не колеблясь, ответил зельевар, — Я ее не чувствую, Альбус. Когда Темный Лорд исчез в прошлый раз, татуировка оставалась, и связь с ним тоже, а теперь ничего.
— Наверное, ты прав. Авроры, допрашивающие пожирателей, тоже говорили, что метки нет ни у одного из заключенных, — задумчиво проговорил Дамблдор.
— Значит, война закончилась.
— Не думаю, мой мальчик, ведь на свободе осталось много Пожирателей Смерти.
— Я не считаю это серьезной проблемой, — хмыкнул Снейп, — Извините, Альбус, но мне нужно идти.
— Конечно, мальчик мой, у нас теперь много дел, — попрощался директор, загадочно сверкая глазами.
* * *
Гарри медленно и неохотно выплывал из уютной темноты, что его окружала. Недовольно вздохнув, он открыл глаза, обводя мутным взглядом помещение.
— Похоже, это уже входит у меня в привычку, — пробормотал юноша, приподнимаясь на кровати.
— Гарри! — радостно воскликнула Гермиона, бросаясь к юноше.
— Ох, Герми, не кричи, пожалуйста, и так голова раскалывается, — поморщился Гарри.
— Прости, просто я рада, что ты, наконец, очнулся.
— Сколько я уже здесь?
— Два дня. Мы даже начали беспокоиться.
— Что случилось? — спросил Гарри, еще не придя в себя.
— Ты не помнишь? — удивилась Гермиона, — Мы отправились в Министерство и там...
— Сириус, — прошептал Гарри. Все воспоминания двухдневной давности хлынули на него сплошным потоком. Их побег в Министерство, встреча с Пожирателями, падение Сириуса и сражение в Атриуме.
— Мне очень жаль, Гарри, но это не повод унывать и придаваться отчаянию, — попыталась успокоить парня Гермиона, погладив того по руке. Гарри лишь грустно покачал головой.
— Что случилось после того, как я потерял сознание?
— О, как только ты убил Волан-де-Морта, начался бой между аврорами и Пожирателями. Почти всех удалось схватить, только Малфой и Лестрейнж смогли сбежать, и то, я думаю, они это сделали до того, как все началось, — подавленно ответила девушка, — Но это не так важно, Гарри, ведь война закончилась: ты, наконец, прикончил Тома, и теперь все будет хорошо, — встрепенулась Гермиона.
— Наверное, — вздохнул юноша, — А где Рон? Надеюсь с ним все в порядке? — вдруг забеспокоился он, заметив отсутствие друга.
— Не беспокойся, с ним все хорошо, просто его забрала Молли — Рон сейчас в Норе.
— Понятно, — успокоился брюнет.
— Ты не обижайся на него, Гарри, он хотел остаться, но ты же знаешь миссис Уизли!
— Я не обижаюсь, Герми, и все понимаю. А ты почему не уехала?
— Не вижу смысла, тем более, если ты не забыл, в этом году мы сдаем СОВ, и времени до начала осталось всего месяц...
— Ох, Гермиона, только не об учебе, — простонал Гарри. Что бы не происходило, а Гермиона всегда останется верна себе, наверное, именно поэтому он когда-то и подружился с ней.
— Мальчишки! У вас на уме все что угодно...
— Мистер Поттер, рада, что Вы, наконец, очнулись, — послышался голос Мадам Помфри, — Как Вы себя чувствуете?
— Хорошо, только голова немного болит.
— Это и не удивительно, — колдомедик принялась водить палочкой вдоль тела гриффиндорца, — Что ж, у Вас небольшое магическое истощение, а в остальном все замечательно, вот выпейте это, — Мадам Помфри протянула Гарри флакон с зельем, — Думаю, завтра с утра Вы будете в порядке.
— Спасибо, — пробормотал юноша, отдавая флакон колдомедику.
— Мисс Грейнджер, Вам стоит вернуться к себе в башню, и не беспокоите моего пациента, ему нужен отдых.
— Конечно, Мадам Помфри. Пока Гарри, увидимся завтра, — попрощалась девушка, выбегая из палаты. Вслед за ней ушла и колдомедик, оставляя парня наедине со своими мыслями. Уставившись в потолок, Гарри только теперь смог все спокойно осмыслить. Гермиона сказала, что все будет хорошо, но теперь, когда рядом никого не осталось, в это верилось с трудом. Ведь Сириуса не вернешь, а еще эта встреча с Волан-де-Мортом.
— Это не конец, — прошептал юноша, засыпая и сжимая в руке медальон.
Глава 2. Начало конца.
Войдя в большой зал, Гарри направился к своему столу. Повсюду слышались радостные крики и поздравления. Увидев Поттера, гриффиндорцы кинулись к нему, пожимая руки и хлопая по плечам. Единственные, кто не разделял общего веселья, были слизеринцы, тихо сидящие за своим столом и надменно наблюдающие за всеобщим безумием. Гарри уже думал, что это никогда не закончится. Он, конечно, тоже был рад окончанию войны, но потеря крестного давила на него тяжелым грузом. Больше всего ему сейчас хотелось забиться в какой-нибудь темный угол подальше ото всех. Поэтому Гарри был благодарен Дамблдору, который призвал всех к порядку:
— Прошу тишины, — голос директора прорезал шум Большого зала, — Сегодня знаменательный день! Вчера в министерстве произошло сражение, в котором наши юные студенты храбро вступили в бой с Пожирателями смерти и оказали достойное сопротивление. За это факультетам Гриффиндор и Рейвенкло начисляется по сто пятьдесят баллов. Но самое главное, Гарри Поттер, не побоявшись выступить против Волан-де-Морта, сразил его смертельным проклятьем, навсегда избавив мир от зла. И в честь победы я отменяю занятия на неделю, а сейчас будет пир.
Зал взорвался аплодисментами, на столах появился праздничный ужин. Поковырявшись в тарелке с едой, Гарри незаметно выскользнул из зала. Добравшись до гриффиндорской башни, он вынул зеркальце Сириуса и забрался на кровать, задернув полог и отгородившись им от внешнего мира. Он так и уснул измученный событиями последних дней, даже не заметив возвращения однокурсников.
* * *
— Гарри, почему ты такой хмурый? — поинтересовалась Гермиона, сидя рядом за столом в Большом зале, — Война, наконец, закончилась, и тебе больше не нужно беспокоиться о Пожирателях и сражениях.
— Да, но я скучаю по Сириусу, я всегда мечтал, что, как только все закончится, мы будем жить вместе, а теперь у меня никого не осталось, надеюсь, директор не заставит меня ехать к Дурслям.
— Ох, Гарри, мне так жаль, и все же тебе стоит оставить все позади и жить дальше. Сириус наверняка хотел именно этого, и потом, у тебя есть я и Рон, мы всегда тебя поддержим.
— Спасибо, Гермиона, — грустно улыбнулся Гарри, пожимая ее руку. Он был тронут ее заботой и поддержкой.
— А чтобы не придаваться грустным мыслям, лучше займись подготовкой к СОВ. Теперь, когда эта профессор Амбридж ушла, никто не будет нам мешать.
— Гермио-о-она, — застонал юноша, возводя глаза к потолку.
— Я говорю совершенно серьезно.
— Хорошо, Гермиона, — пообещал Поттер, вставая из-за стола и направляясь к выходу.
— Гарри, — послышался знакомый голос, стоило юноше только отойти от Большого зала.
— Адриан, — смутился юноша. Адриан Баркли учился на четвертом курсе Хаффлпаффа. На день Святого Валентина, когда Гриффиндор, Рейвенкло и Хаффлпафф устроили общую вечеринку, Гарри впервые в жизни напился, в результате чего обнаружил себя целующимся с Адрианом в одном из коридоров. То, что для него это было шоком, и говорить не стоит, но все же со временем он признался себе, что целоваться с парнями ему понравилось гораздо больше, чем с девушками. И Адриану, по-видимому, тоже, потому что с тех пор они стали встречаться, пусть и тайно. И хотя они пока не заходили слишком далеко, но теперь, когда его жизни и жизням окружающих его людей перестала угрожать опасность, все могло измениться. Единственное, что его волновало, это реакция окружающих.
— Я так волновался за тебя, — прошептал Адриан, обнимая Гарри и невинно целуя его в губы.
— Со мной все хорошо, — ответил юноша, — Пойдем в Выручай-комнату? — предложил Гарри, беря Адриана за руку и подталкивая к лестнице, не замечая следящих за ними двух пар глаз. Серых, будто расплавленное серебро, глядящих заинтересованно, и карих со скрываемым презрением в глубине.
Следующие две недели для Гарри были наполнены всеобщим весельем и радостью встреч с Адрианом; студенты до сих пор подходили к нему, пожимая руки и благодаря. Адриан же заставлял Гарри чувствовать себя нужным и забывать о потере Сириуса, за что юноша был благодарен вдвойне. Единственное, что его огорчало, это вдруг отстранившиеся от него друзья; они с ним, конечно, общались и все также улыбались, но Гарри не мог не замечать их напряжения в его присутствии. Сначала Гарри надеялся, что они сами скажут, но те даже и не пытались. Устав от напряжения, Гарри решил выяснить все сам:
— Рон, Гермиона мне нужно с вами поговорить.
— Что-то случилось? — спросила Гермиона.
— Да, я хочу знать, что происходит?
— Ты о чем? — спросил Рон.
— О вас. В последнее время вы ведете себя странно.
— Тебе показалось, — ответила Гермиона.
— Не показалось. Гермиона, пожалуйста, скажи, я сделал что-то не так или чем-то обидел вас?
— Вот именно, не так! — не выдержала девушка.
— Гермиона, — предупреждающе проговорил Рон.
— Не нужно меня останавливать, Рон, я хочу все, наконец, выяснить, — шикнула на него Гермиона, — Я видела тебя целующимся со студентом Хаффлпаффа, — обратилась она к Гарри, чуть ли не крича.
— Оу, — смутился Поттер, — Я хотел вам все рассказать, но просто не знал как.
— Так значит, это — правда? — спросил Рон.
— Гарри, это ненормально, — вторила ему девушка.
— Почему? — удивился юноша, — То есть, я понимаю, что это не совсем обычно, но я не могу изменить свою сущность.
— Хочешь сказать, что ты гей? — недовольно прищурилась девушка.
— Для меня осознание этого тоже было тяжело, но я хочу, чтобы вы поняли меня, — взмолился Гарри, он не хотел терять своих самых близких друзей и надеялся, что те его все-таки поймут и примут таким, какой он есть на самом деле.
— Я не знаю, как к этому сейчас относиться Гарри, единственное, я могу пообещать, что попытаюсь смириться с этим, все-таки ты мой друг, — вдруг успокоилась девушка, улыбнувшись.
— Да, друг, мы поддержим тебя во всем, — согласился Рон.
Гарри был рад, что его друзья попытались его понять, вот только напряжение в их отношении так и не ушло. Поттер решил дать им время и не заводить разговоров на эту тему, надеясь, что со временем все наладится. Если бы он знал, как ошибался.
* * *
Накануне первого экзамена Гарри поднялся с ужасной головной болью впервые с тех пор, как Волан-де-Морт сгинул. Поднявшись, наконец, с кровати и пытаясь не делать резких движений, он умылся, оделся и побрел до Больничного крыла. Ему совсем не хотелось ходить весь день с раскалывающейся головой. Войдя в больничное крыло, Гарри был весьма удивлен, увидев там директора, Кингсли и еще несколько незнакомых ему авроров. В стороне от них стояли хмурые Рон и Гермиона, а Мадам Помфри кружила вокруг двух тел, лежащих на больничных кроватях.
— Что случилось? — спросил Гарри.
— Мистер Поттер, хорошо, что Вы сами пришли, — Кингсли посмотрел на юношу пристальным взглядом, едва заметным кивком приказывая аврорам отрезать путь Гарри к дверям.
— Гарри, зачем ты это сделал? — как-то устало спросил директор, грустно глядя на Поттера.
— Что сделал? — не понял Гарри, — Адриан, что с ним? — воскликнул он, разглядев, наконец, одного из пациентов Мадам Помфри.
— Хватит притворяться, Поттер, Вы прекрасно знаете, что с ними приключилось, — прорычал Кингсли.
— Я не понимаю, о чем вы! — Гарри был сбит с толку, его парень лежал в больничном крыле без сознания, а головная боль и не собиралась утихать.
— Гарри, что ты делал вчера вечером? — спросил директор.
— Я... — попытался ответить Гарри, но понял, что он совсем не помнил, чем вчера занимался, — Не помню, — поник юноша.
— Можно твою палочку, Гарри? — попросил директор. Поттер, все еще ничего не понимая, отдал палочку директору. Дамблдор что-то проговорил, и Гарри увидел, как над палочкой отображаются использованные им заклинания: парочка очищающих, три Круцио, какое-то непонятное заклятье, окаменения....
Чем дальше он смотрел, тем холоднее становилось у него внутри.
— Что ты на это скажешь, Поттер? — ухмыльнулся Кингсли.
— Я-я-я... не делал этого, я не мог... — попытался оправдаться Гарри. С кровати послышался стон.
— Мистер Баркли, осторожней, не делайте резких движений, — запричитала Мадам Помфри, вливая в больного зелья.
— Как Вы себя чувствуете, Адриан? — спросил директор.
— Нормально, — ответил Адриан, садясь на кровати.
— Может, расскажете нам, что с Вами произошло?
— Я... — начал юноша, но заметив Гарри, замолчал и испуганно сжался.
— Не бойтесь, Мистер Баркли, Вы можете рассказать нам все откровенно, Мистер Поттер Вам ничего не сделает.
— Но...
— Смелее Адриан, я смогу дать Вам защиту, скажите, кто на Вас напал? — спросил директор.
— Поттер, — тихо ответил Адриан.
— Может, у Вас есть предположение, почему? — попытался подтолкнуть его Дамблдор.
— Из ревности, — предположил юноша.
— Вы встречались? — влез Кингсли.
— Да, то есть, нет, не совсем, — стушевался Адриан.
— Может, попытаетесь рассказать, как все было с самого начала? — попросил директор, укоризненно взглянув на аврора.
— Хорошо. Все началось со дня Святого Валентина, тогда, в Выручай-комнате была устроена вечеринка, кто-то принес спиртное, и Поттер перебрал. Сначала все было хорошо, но потом он подошел ко мне и начал приставать, но я сказал ему, что не интересуюсь мальчиками. Когда он ушел, я подумал, что все на этом и закончилось, но когда я направился к себе, Поттер выловил меня в коридоре и ... — смутился Адриан, — В общем, он трогал меня везде и поцеловал, я хотел вырваться, но Поттер был сильнее меня. С тех пор он буквально преследовал меня. Я сопротивлялся, как мог, сказал, что все расскажу, но он ответил, что он знаменитость, и ему поверят в первую очередь, а меня все начнут презирать, и, если я не соглашусь добровольно, то мне будет хуже. Сначала он не требовал от меня ничего такого, но после победы Поттер... — на последнем предложении юноша расплакался.
— Тише, успокойтесь, Мистер Баркли, расскажите, что случилось вчера? — успокаивающе похлопал юношу по коленке директор.
— Знаете, мне всегда нравились девушки и особенно Эллис, и вчера она назначила мне свидание на Астральной башне. Я был так рад, что не подумал о реакции Поттера. Когда мы разговаривали на башне, он ворвался туда и начал кричать на нас, говорил, что мы сильно пожалеем. Поттер кинул в нас заклятье остолбенения, а потом проклял Эллис чем-то не знакомым, сначала она корчилась в муках, а потом затихла. Я хотел ей помочь, но не мог, а потом Поттер кинул в меня Круцио, и я потерял сознание, — вновь зарыдал Адриан.
— Это моя вина, — послышались всхлипы.
— О чем ты, дорогая? — спросил директор, обращаясь к Гермионе.
— Я как-то увидела Гарри и Адриана целующимися, а потом Гарри утащил его куда-то. Я тогда была так растеряна и не знала, что делать, а когда спросила об этом Гарри, он сказал что все нормально, и, как его друзья, мы должны ему верить и поддерживать, и я ему поверила. Хотя знала, что это ненормально и противоестественно, — продолжала всхлипывать девушка.
— Не нужно корить себя, Гермиона, ты ни в чем не виновата, просто мы все сильно ошиблись. Ты меня очень огорчил, Гарри, я всегда считал тебя добрым и разумным юношей. Но, по-видимому, война и связь с Волан-де-Мортом повлияли на тебя не лучшим образом.
Гарри пребывал в глубоком шоке, он определенно не мог понять, что здесь происходит, и о чем говорит Адриан. Ведь это он первый подошел к нему и предложил встречаться. И зачастую первый начинал целовать его и ласкать, и теперь он говорит, что Гарри принуждал его.
— Мне очень жаль, но я исключаю тебя из школы, Гарри. Мистер Кингсли и остальные авроры проводят тебя на площадь Гриммо 12, где ты будешь ждать окончательного решения суда по твоему делу, — жестко сказал Дамблдор.
Гарри как в замедленной съемке наблюдал за тем, как директор одним движением переломил его палочку, и как на него уставились презрительным взглядом присутствующие. Не успел Поттер сказать и слова в свое оправдания, как его подхватили за руки авроры и вывели из Больничного крыла, ведя к аппарационной площадке.
Глава 3. Запертый в своей душе.
Вот уже три недели Гарри жил в доме на Площади Гриммо 12. Хотя сказать, что жил, будет большим преувеличением: он просто существовал. Сначала он думал, что все образуется, и, когда директор во всем разберется, он сможет вернуться назад в школу. Через неделю Гарри понял, что ничего уже не будет, как прежде. Через две недели он решил, что его просто забыли. С тех пор, как юноша был заперт в доме Сириуса, здесь никто не появлялся. Сначала он писал письма друзьям и директору, но в ответ получил только презрительное пожелание не надоедать им. Единственный, кто ответил, был Люпин, пообещавший выяснить все подробности произошедшего. Вот только после его первого письма никаких сообщений больше не приходило. К концу третьей недели Гарри впал в состояние апатии, начиная понимать, что все его просто предали. Он выполнил свой долг, уничтожив Волан-де-Морта, и теперь от него просто избавились за ненадобностью. В такие моменты в голове всплывали слова Риддла.
Сидя в комнате Сириуса, Гарри снова теребил в руке медальон, мысленно возвращаясь в коридор министерства. Волан-де-Морт утверждал, что он может отомстить, стоит только пожелать, однако его гриффиндорская натура до сих пор противилась этому, пытаясь найти оправдание магическому миру. Снизу послышался скрип открывающейся двери и последовавший за ним вопль миссис Блек. Встрепенувшись, Гарри улыбнулся, выбегая из комнаты. Он знал, что все разрешится. Вот, сейчас он спустится, и ему навстречу кинутся Рон с Гермионой. Вся радость мгновенно иссякла, стоило ему только увидеть, кто был его гостем.
— Мистер Поттер, Вы как всегда не можете нормально передвигаться, — язвительно заявил Снейп.
— Профессор Снейп, что Вы здесь делаете?
— Пришел удостовериться, что Вы еще живы, — усмехнулся зельевар.
— Как видите, — поморщился юноша, направляясь на кухню. — И все же, что вам нужно?
Поставив чайник на огонь, Гарри достал кружки.
— Вы все такой же невоспитанный и наглый как всегда.
— Уж какой есть, профессор, — Гарри сейчас был совсем не в том настроении, чтобы препираться со своим бывшим профессором.
— Снейп, — поправил зельевар. Юноша лишь фыркнул.
— Собственно, я зашел к Вам, Поттер, чтобы предоставить занимательное чтиво, — наконец, произнес Снейп, бросая на стол кипу газет.
— Что это? — удивленно спросил Гарри, в замешательстве смотря на газеты.
— Это газеты, Поттер, — закатил глаза Снейп.
— Я знаю, — раздраженно ответил Поттер.
— Тогда не нужно задавать глупых вопросов.
— И что мне с этим делать? — в замешательстве спросил юноша.
— Вообще-то, мистер Поттер, если Вы не знали, газеты принято читать. Порой там можно найти нечто занимательное, а впрочем, решайте сами. Мне некогда возиться с Вами, отвечая на Ваши идиотские вопросы. Доброго дня, — попрощался Снейп, выходя с кухни. Через мгновение хлопнула входная дверь.
Оторвав взгляд от дверного проема, Гарри повернулся к лежащим кучей газетам "Пророк". Устало вздохнув, он взял верхнюю, вчитываясь в заголовки. На первой странице был изображен он сам, а над фотографией красовался заголовок: "Гарри Поттер, Мальчик-Который-Выжил предпочитает свой пол". Пробежав по статье взглядом, Гарри скривился. Его вновь выставили ненормальным и неполноценным. Отбросив газету в сторону, он взял следующую. "Мальчик-Который-Выжил сошел сума" — гласил заголовок. В статье пересказывалась история их с Адрианом отношений. Конечно же, перевернутая и выставляющая его чуть ли не вторым Волан-де-Мортом. Но самое обидное было то, что в конце статьи было интервью с его друзьями. Рон и Гермиона прямым текстом объявляли его сумасшедшим.
Скомкав газету, Гарри отправил ее вслед за первой. Неуверенно взглянув на оставшиеся, он взял следующую. С первой страницы на него смотрел улыбающийся Дамблдор, загадочно сверкающий глазами. Крупные буквы заголовка четко выделялись на желтоватом фоне: "Правда произошедшего в министерстве. Кто же на самом деле является героем?". В статье со слов свидетелей были освещена битва с Волан-де-Мортом. Все члены ордена Феникса и АД в один голос заявляли, что на самом деле Темного Лорда убил именно Дамблдор. Сам же директор предпочитал отмалчиваться, не подтверждая, но и не опровергая. В других статьях говорилось о том же: директора выставляли героем, а имя Гарри Поттера поливали грязью. Все сходились во мнении, что Темный лорд захватил его разум и свел с ума, и теперь для спокойствия граждан его нужно отправить на лечение в Св. Мунго.
Взяв, наконец, последнюю газету, Гарри чуть не выронил ее из рук. На фотографии был Ремус, усталые глаза которого смотрели с какой-то обреченностью и виной. Гарри не знал, почему, но ему показалось, что вину тот чувствовал перед ним. Руки оборотня были закованы в кандалы. Над фотографией, как приговор, выделялся заголовок: "При облаве на Пожирателей был схвачен приспешник Того-Кого-Нельзя-Называть, оборотень Ремус Люпин". Дрожащими руками Гарри раскрыл газету, вчитываясь в статью. Ремуса обвиняли в служении Темному Лорду, и немногочисленные свидетели утверждали, что видели его при нападении оборотней на мирных граждан. Ему вспомнили и дружбу с Сириусом Блеком, до сих пор считавшегося преступником, и конец третьего курса, когда он чуть не убил нескольких студентов. Однако мальчика добило то, что о тех событиях повествовали Гермиона Грейнджер и Рон Уизли, представляя факты так, будто Ремус помог сбежать преступнику Блеку и после этого напал на них, намереваясь заразить ликантропией. И, если бы не профессор Снейп, им бы не удалось уйти живыми.
Дочитав до конца, юноша невидящим взглядом уставился в окно кухни. Понимание ситуации тяжелым грузом свалилось ему на плечи. В душе нарастал холод. Он не хотел верить до последнего. Убегал, прячась и цепляясь за прошлое. И что теперь? Они все предали его, втоптали в грязь и оставили одного погибать в отчаянье. Мир, в котором он жил, рушился, разлетаясь на осколки, острыми краями царапающие его сердце, оставляющие глубокие раны, заставляя корчиться в муках.
— За что? — шептали губы юноши. Он даже не замечал, как из его глаз текли слезы, проводя грань между прошлым и будущим.
— ЗА ЧТО? — крик боли огласил весь особняк, заставляя умолкнуть портреты и вечно ворчавшего домовика. Казалось, даже сам дом затаился, прислушиваясь и поддерживая его невольного обитателя.
Поднявшись со стула, все еще комкая в руках газету, Гарри поднялся на второй этаж, заходя в комнату, которая когда-то принадлежала Сириусу. Свернувшись калачиком на кровати, он продолжал шептать занимающий его сейчас вопрос. Гарри не мог понять, почему люди которым он верил так поступили с ним, ведь он им ничего не сделал. Он готов был отдать за них жизнь. Ему даже не нужна была эта проклятая слава. Грифиндорец хотел просто жить спокойно, как нормальный ребенок, и друзья знали об этом. Так почему они решили его уничтожить? Превратив жизнь в ад, когда, казалось, все должно было наладиться.
Всхлипнув, Гарри сжал в одной руке медальон, а в другой газету. Он мог бы произнести всего одно слово, и они все пожалеют. Вот только в душе не осталось ничего, даже желания мстить. Внутри было пусто. Проплакав еще пару часов, грифиндорец, наконец, уснул.
Гарри снился кошмар: он, привязанный к столбу, кричал бушевавшей вокруг толпе, что он ни в чем не виноват, те лишь смеялись, выкрикивая оскорбления. Потом из толпы вышла Гермиона, подняла с земли камень и бросила в него.
— Урод, ты никчемное создание, не достойное жизни.
Следом за ней вышел Рон, также подбирая камень и бросая в него.
— Ненормальный. Без тебя было бы лучше. Почему ты не умер, вместе с родителями? — кричал его бывший друг.
За ним выходили другие гриффиндорцы, поднимая камни и бросая в него. Но когда появился Сириус с маячившим за ним Ремусом, Гарри взвыл.
— Тебе не нужно было рождаться, выродок. Тогда бы все были живы и счастливы. Из-за тебя погиб Джеймс и я, ты испортил жизнь Ремусу, — выплюнул крестный, швыряя в него камень.
— Не-е-е-ет! — закричал юноша, просыпаясь. Его била крупная дрожь, из глаз катились слезы.
Следующие недели прошли для Гарри как в тумане. Усиливающаяся депрессия и непрекращающиеся кошмары сводили его с ума. Он словно тень перемещался по дому, когда все-таки выходил из комнаты. "Может, они правы" — все чаще всплывала в голове мысль. Ел он мало и то только благодаря Кричеру, который буквально впихивал в него еду. Будь Гарри хоть чуть интересно, что происходит вокруг, он бы наверно удивился такой перемене в поведении домовика. Вот только Поттер сейчас был заперт в своем маленьком мирке, состоящем из боли и отчаянья.
Глава 4. Умереть, чтобы жить.
Его уединение вновь было нарушено профессором Снейпом. Влетев в дом, зельевар начал обыскивать цокольный и первый этажи, но, не обнаружив там Гарри, принялся за второй. Парень нашелся в хозяйской спальне. Свернувшись клубочком, он лежал, уставившись в потолок бессмысленным взглядом.
— Поттер, — позвал зельевар. И когда юноша не отреагировал, Снейп раздраженно потряс его за плечо. — Поттер, очнитесь.
— Профессор? — удивился Гарри.
— Наконец-то, вы соизволили обратить внимание на окружающих, — хмуро взглянув на юношу, Снейп достал из кармана пузырек с зельем. — Возьмите, думаю вам это сейчас нужно.
— Что это? — спросил юноша, выпив содержимое.
— Восстанавливающее зелье. Выглядите вы паршиво.
— Плохо сплю, — устало ответил Гарри.
— Я дам вам зелье Сна-Без-Сновидений.
— Спасибо.
— Хм, — усмехнулся профессор. — Соблаговолите привести себя в порядок, мистер Поттер, и спуститься вниз, — еще раз окинув юношу придирчивым взглядом, Снейп вышел из комнаты.
Поднявшись с кровати впервые за последние сутки, Гарри направился в ванную. Поттер всегда поражался способности Снейпа расшевелить его. Умывшись и достав чистую мантию, Гарри оделся и быстрым шагом спустился на кухню. Профессор сидел за столом, попивая чай, вторая кружка стояла напротив. Развалившись на стуле, Гарри обхватил ладонями обжигающие бока кружки и вопросительно уставился на своего бывшего преподавателя зелий.
— Что на этот раз привело вас? Снова принесли мне почитать?
— Нет, с вас и того раза хватило, как я погляжу.
— Неужели случилось что-то хорошее? — наигранно удивился юноша.
— Нет, — помрачнел профессор. — Я пришел вас предупредить.
— О чем?
— Когда поднялась вся эта шумиха вокруг вас, Люциус Малфой, воспользовавшись моментом, подал прошение о пересмотре завещания вашего крестного.
— Что?
— Не нужно меня перебивать. Он ссылался на то, что его жена и сын, являясь Блеками по крови, имеют большее право на наследство, так как вы к Блекам не имеете никакого отношения. Нарцисса на слушанье заявила, что ваш крестный был изгнан из рода, поэтому не имел права распоряжаться имуществом.
— И что, суд отдал все Малфоям?
— Не все. Встречное прошение подала Тонкс. Ее мать тоже Блек. Таким образом, сегодня суд постановил разделить имущество на две части: дом и большая половина денег отошла в собственность к Малфоям, остальное — к Тонкс.
Взглянув на зельевара ничего не выражающим взглядом, Гарри уставился в свою кружку с остывшим чаем. Все, что у него осталось после смерти Крестного, это дом. Его убежище, в котором он провел почти два месяца. И теперь его отнимают.
— Поттер, послушайте меня внимательно. Завтра или, в крайнем случае, послезавтра сюда явится Малфой, и я крайне не рекомендую вам с ним встречаться. Ничем хорошим для вас это не закончится.
— И что вы мне предлагаете?
— Соберите все самое необходимое, зайдите в Гринготтс, снимите максимально возможную сумму и уезжайте. Лучше магловским способом.
— Вы думаете, меня так просто отпустят?
— Я не думаю, я знаю, — злорадно усмехнулся Снейп. — Вас охраняет всего один аврор, который постоянно читает газету, либо сидит в соседнем кафе. Воспользуйтесь своей мантией невидимкой.
— Профессор Снейп, а почему меня все еще держат здесь? — задал Гарри интересующий его вопрос. Он каждый день ждал, что за ним придут.
— Хм, ваш род, Поттер, был весьма богат.
— И что?
— Альбус является вашим магическим опекуном и имеет прямой доступ к хранилищам Поттеров. Вот уже два месяца, как он начал понемногу переводить деньги на свой счет с вашего — за один раз перевести всю сумму ему никто не даст. А если вас осудят и посадят в Азкабан или, что верней всего, запрут в психиатрическом отделении Св.Мунго, то вы сразу попадете под опеку министерства, и все ваше наследство перейдет в карманы чиновникам. Поэтому наш "глубокоуважаемый" директор и оттягивает суд как можно дольше, — с презрением проговорил зельевар, буквально выплевывая каждое слово.
— Поттер, мне пора. Подумайте хорошенько о том, что я вам сказал. Надеюсь, вы хоть раз прислушаетесь к доводам разума. — Снейп поднялся из-за стола и ушел, оставив юношу, наедине с безрадостными мыслями.
Гарри смотрел вслед зельевару, и у него возникало чувство дежавю. В прошлый раз Снейп вот так же вывалил на него поток информации и ушел, осторожно прикрыв за собой дверь.
Поднявшись в спальню, Гарри вновь улегся в кровать, завернувшись в одеяла, словно в кокон. Думать ни о чем не хотелось. Да и что тут можно было сделать? Без магловских документов и сопровождения взрослого его никто из страны не выпустит. Колдовать он тоже не мог. Все это вводило в еще большее уныние. Завтра у него будет День Рождения, и это является еще одной причиной, из-за которой он не хотел покидать дом крестного. Взяв с тумбочки оставленное Снейпом зелье Сна-Без-Сновидений и выпив одним глотком, Гарри первый раз за все время, проведенное в этом доме, заснул спокойным и умиротворенным сном.
Проснувшись утром отдохнувшим, Гарри спустился на кухню, где его уже ждал, судя по ярко светившему солнцу, обед. Немного поев, он направился собирать свои вещи. Если он не уйдет сам, его просто выкинут отсюда. В этом он был уверен. Остаток дня прошел в бессмысленном блуждании по дому. Гарри хотел запомнить каждую деталь теперь уже чужого дома.
— Мистер Поттер, какой неожиданный сюрприз, — знакомый голос, растягивающий слова, заставил Гарри вздрогнуть. — Не думал застать вас здесь.
Ничего не ответив, Гарри продолжил настороженно смотреть на Люциуса Малфоя.
— Вы проглотили язык, или в газетах писали правду, и вы все-таки сошли с ума? — ухмыльнулся Малфой, разглядывая юношу презрительным взглядом.
— Нет, — выдавил, наконец, из себя Гарри.
— Вы можете говорить, это, несомненно, радует. Повторю еще раз. Что вы здесь делаете?
— Живу.
— Хм, неужели нашего маленького героя никто не предупредил, что теперь этот дом принадлежит Малфоям? — довольно ухмыльнулся блондин. Гарри ничего не ответил.
— У вас пять минут, мистер Поттер, чтобы собрать ваши вещи и убраться отсюда.
Пятясь назад, Гарри уперся в перила лестницы. Не медля больше ни минуты, он развернулся и вбежал на второй этаж, не заметив, как мужчина направился следом за ним.
Склонившись над сундуком, Гарри не увидел вошедшего Малфоя, направившего на него палочку.
— Петрификус Тоталус. — Вырвавшийся луч заставил юношу застыть и упасть на пол. Приблизившись, блондин поднял Гарри на руки и бросил на кровать.
— Все так же наивны, Поттер, — ухмыльнулся мужчина, расстегивая мантию и отбрасывая ее на стул. — Неужели вы думали, что я отпущу вас просто так.
Склонившись над юношей, Малфой поднял его руки, привязывая их к изголовью кровати подвернувшимся под руку гриффиндорским галстуком. Когда тот разорвал на парне рубашку, оголяя грудь, и потянулся к штанам, Гарри затопила паника. Он пытался сопротивляться, но заклинание не давало ему пошевелиться.
— Хм, слишком тощий на мой вкус, но на один раз сойдет, — пробормотал мужчина, справившись со штанами. Взяв палочку, он отменил заклинание.
— Что вы делаете? Немедленно отпустите меня! — закричал Гарри истеричным голосом, выгибаясь и пытаясь высвободить руки.
— Силенцио, — еще одно заклинание ударило в Гарри, заставляя замолчать. — Не люблю, когда меня отвлекают от процесса, — пояснил Люциус.
Расстегнув рубашку, Малфой оседлал бедра юноши, не давая возможности вырваться. Наклонившись, мужчина лизнул один из сосков Гарри, захватывая его губами и больно кусая.
"Нет!" — беззвучно воскликнул юноша.
— Больно, Поттер? — растянул губы в довольной ухмылке Малфой, смотря на струйку крови, текущую по груди. Еще немного полюбовавшись, он принялся за второй сосок, также прокусывая его до крови. Затем эта же участь постигла шею, грудь и живот. Спускаясь вниз, Малфой не прекращал своей пытки поцелуями-укусами. Гарри оставалось только беззвучно кричать, выгибаясь в попытке уйти от болезненных прикосновений. Отстранившись на мгновение, Люциус довольно посмотрел на истерзанного юношу. Подняв взгляд, Гарри заметил, как Малфой потянулся к ширинке, расстегивая ее и высвобождая вставший член. Глаза юноши расширились от ужаса, и он забился еще сильней, вызвав издевательский смех блондина. Ухватив Гарри за бедра, он раздвинул ноги юноши так широко, как мог, и, приставив свой орган к отверстию, вошел в него одним толчком. Раскрыв рот, Гарри закричал от невыносимой боли. Ему казалось, что тело разорвали на две части. Не давая опомниться, Малфой начал жестко вбиваться в парня, изредка рыча от удовольствия. Сознание Гарри затопила все нарастающая боль, рот открылся в беззвучном крике, а из глаз катились слезы. Когда уже не было сил терпеть, он, наконец, потерял сознание, услышав, как настойчивый голос твердил ему о мести.
Очнулся Гарри в практически полной темноте, только пара свечей освещала пространство.
— Даю вам еще десять минут, Поттер, чтобы убраться из моего дома, — послышался знакомый голос, заставивший юношу задрожать. Все тело ныло от боли. — Десять минут, или я выкину вас отсюда голым.
Гарри услышал, как хлопнула дверь, и ступеньки лестницы заскрипели под ногами спускающегося Малфоя. Скатившись с кровати, парень попытался встать, но ноги подгибались от слабости. Собрав остатки силы, он все-таки натянул на себя одежду и, взяв подаренную Сириусом метлу, мантию невидимку и карту Мародеров, спустился вниз. Выходя из дома, он даже не думал скрываться, теперь это уже не имело значения. Его жизнь раскололась пополам: до и после; а в душе было пусто, как и в голове. Единственной мыслью, обитающей в его сознании, был разговор с Волан-де-Мортом. Гарри сел на метлу, превозмогая боль, и полетел в сторону Запретного леса.
Через три часа юноша приземлился на идеально круглой поляне. Откинув метлу в сторону, он вцепился застывшими от ночного холода пальцами в медальон, шепча лишь одно слово "Месть". Накатившая внезапно слабость заставила Поттера упасть на бок, но пальцы продолжали также сильно сжимать медальон. Внезапно сбоку появилось свечение, с каждой минутой приобретающее более четкие очертания. Гарри чувствовал, как жизненные силы покидают его, впитываясь в неясный пока образ. В голове всплыла картинка со второго курса: лежащая без сознания Джинни и стоящий рядом с ней Риддл. Пронзившая Гарри догадка, как ни странно, принесла спокойствие, а не панику. У него не было ни сил, ни желания сопротивляться или что-то предпринимать. Он так устал от боли, от предательства, от потерь. Он так устал от жизни. Все что ему хотелось — это исчезнуть из этого мира, обрести, наконец, покой.
Через полчаса перед Гарри стоял вполне материализовавшийся Волан-де-Морт. Только выглядел он теперь, как точная копия того парня из дневника, повзрослевшего лет на десять.
— Поттер — Поттер, я же тебя предупреждал, — издевательски улыбнулся Волан-де-Морт, проводя рукой по щеке Гарри и прислушиваясь к слабо бьющемуся сердцу, готовому остановиться в любую минуту. — Прощай, Гарри, теперь навсегда.
Поднявшись, возродившийся Волан-де-Морт направился прочь от поляны. Вскоре его фигуру скрыли стволы деревьев. Гарри улыбнулся, из глаз вновь полились слезы. Слезы облегчения. "Навсегда", какое прекрасное слово, — промелькнуло в голове. Закрыв глаза, Гарри отдался на волю судьбы, проваливаясь во тьму. Он уже не видел, как поляну осветила полная луна, выглянувшая из-за туч; как из земли начали пробиваться цветы, распустившиеся и сверкающие серебряным светом; как безжизненную фигуру юношу охватил такой же свет.
Лучи летнего солнца осветили ровную поляну посреди леса, зеленая трава радостно потянулась ему на встречу. Ничто не нарушало гармонии природы. Все следы ночного происшествия исчезли с последним увядшим ночным цветком.
Глава 5. Последствия.
Ранним утром Дамблдор шел по Косому переулку и улыбался своим мыслям. Все складывалось, очень удачно. Том наконец сгинул, Поттера ждал в скором времени переезд в психиатрическое отделение Св.Мунго. Жаль, что он не успевает перевести все деньги на свой счет, ну, ничего, впереди еще целый месяц. Дамблдор зашел в банк и направился к первому свободному гоблину.
— Я бы хотел снять деньги со счета мистера Поттера, — обратился он к гоблину.
— Конечно, пройдемте, — не торопясь, гоблин повел его вглубь здания. Остановившись возле массивной резной двери, он постучал.
— Пришел мистер Дамблдор,— продекларировал гоблин и, услышав что-то в ответ, предложил директору войти.
— Доброе утро, мистер Дамблдор.
— Здравствуйте, мистер Хродфурс. Не понимаю, зачем меня сюда привели. — Растерялся директор. Он думал, что его, как всегда, проводят прямиком к сейфу.
— Дело в том, что сегодня утром все хранилища, принадлежащие мистеру Поттеру, были закрыты, и вы более не имеете к ним доступа, как и возможности пользоваться его сбережениями в дальнейшем, — с каким-то ехидством пояснил гоблин.
— Что? Почему? — возмутился директор. — Вы же знаете, Гарри сейчас находится в очень прискорбной ситуации, и на то, чтобы ему помочь, нужны средства.
— Дело в том, что мистер Поттер умер сегодня ночью.
Брови Дамблдора поползли вверх. Только он думал, что все наладилось, как этот никчемный мальчишка умудрился все испортить.
— Этого не может быть, — категорично заявил директор.
— Поверьте, мистер Дамблдор, я знаю, о чем говорю. Когда кто-то из клиентов нашего банка умирает, то его имя в книге регистрации становится черным. — Правда, гоблин решил не упоминать, что напротив имени Поттера появился знак вопроса. — Учитывая, что мистер Поттер не оставил завещания, все счета были заблокированы до предъявления на них прав кровного наследника.
Раздраженно попрощавшись с управляющим, директор вернулся в школу. Ему требовалось выяснить, что случилось.
* * *
Волан-де-Морт стоял возле зеркала и разглядывал свою внешность. Воспоминания о его прошлом теле вызывали только отвращение.
"Вы вернулись, мой господин", — послышалось шипение.
"Нагини, моя верная спутница", — поприветствовал мужчина свою давнюю знакомую. — "Посмотри, мой план удался, я вновь вернул себе прежний вид".
"Я рада, а как мальчишка?" — поинтересовалась змея.
"Мертв", — ответил Волан-де-Морт. — "Теперь мне никто не помешает", — улыбнулся он, но через мгновение нахмурился. Почему-то от осознания того, что он больше никогда не увидит зеленоглазого юношу, стало тоскливо. Встряхнув головой и отогнав ненужные чувства, мужчина взглянул на змею.
"Нам нужно собрать моих самых преданных сторонников". — Волан-де-Морт аппарировал в приемный зал.
Устроившись на троне, он сконцентрировался на связи со своими Пожирателями. Первым появился Долохов, за ним братья Лестранжи с Беллой, Фенрир, Руквуд, Кэрроу и еще окало десятка тех, кому уже нечего было терять, и кому был бы вынесен смертельный приговор при любом раскладе. Когда их господин исчез, сработали портключи, выданные им перед походом в министерство. С тех пор те прятались, затаившись в попытке выжить.
— Мой Лорд, вы живы, — закричала Белла, безумно сверкая глазами и кидаясь к ногам Волан-де-Морта. Остальные последовали ее примеру, опускаясь на колени.
— Конечно, Белла, или ты думала, что я позволю убить себя какому-то мальчишке недоучке?
— Нет, повелитель, я всегда верила в вас и знала, что вы вернетесь, — преданно лепетала Белла.
— Хм, вернись к остальным, — приказал Темный Лорд. — Мои верные слуги, вы первые, кто удостоился чести видеть меня после возрождения. Надеюсь, вы меня не подведете.
Стройный гул голосов согласно забормотал, уверяя своего господина в верности.
— Нам предстоит много дел. Первое, нам нужны союзники — каждый из вас направится вербовать новых сторонников. Долохов, возьмешь с собой двух пожирателей и отправишься в Дурмстранг.
— Как прикажете, мой Лорд.
— Лестранжи, на вас вампиры.
— Фенрир, займись восстановлением стаи и ее увеличением.
— С удовольствием, мой Лорд, — ухмыльнулся оборотень.
Раздав поручения другим Пожирателям, Волан-де-Морт привлек всеобщее внимание.
— Еще одно, о моем возрождении не должен знать никто из других моих пожирателей, не хочу раньше времени возвещать о себе миру. Теперь отправляйтесь. Жду отчета через неделю.
Когда все разошлись, мужчина отправился в свои комнаты, сегодня он собирался отдохнуть. Верная змея ползла следом, довольно шипя. Ее человек вновь был с ней.
* * *
— Северус, — кинув в огонь летучий порошок, Альбус сунул в него голову.
— Альбус, что-то случилось? — спросил зельевар.
— Да, зайди ко мне, пожалуйста, — попросил директор, исчезая.
Задумчиво глядя на камин, Снейп нахмурился. Ему совсем не понравился вызов директора, все его чувства кричали о том, что произошло что-то плохое. Тяжело вздохнув, он бросил в огонь порошок и со словами "кабинет директора", шагнул в камин.
— Что за срочность, господин директор?
— Садись, мальчик мой, чаю? — было видно, что Дамблдор нервничал.
— Сегодня я ходил в Гринготтс, и мне сказали, что мальчишка Поттеров умер, — пытаясь скрыть раздражение, пояснил Альбус.
— Почему они так решили? — холодным тоном спросил зельевар. Его безразличная маска не спала, несмотря на чувства, бушующие в нутрии. В голове билась лишь одна мысль: "Не смог уберечь". Он не смог выполнить последнюю просьбу Лили.
— Поверенный Поттера сказал, что в их книге клиентов имя умершего становится черным. Я хочу, чтобы ты сходил на площадь Гриммо и выяснил, что там случилось.
— Боюсь, это будет затруднительно.
— Почему? — не понял директор.
— Со вчерашнего дня поместье Блеков принадлежит Малфоям. Я думал вам известно, — изобразил удивление Снейп.
— Меня никто не предупредил, — досадливо пробормотал, Дамблдор. — Может Малфой с ним что-то сделал? Вы, кажется, общаетесь, вот и выясни у него.
— Хорошо, — попрощавшись, Снейп вернулся назад в подземелья. Налив себе стакан огневиски и выпив одним махом, он устало опустился в кресло.
— Глупый мальчишка, — прошептал Северус, ни к кому конкретно не обращаясь.
* * *
Лорд Малфой сидел в своем кабинете, потягивая вино. Вот уже два месяца он пытался поправить свое положение в обществе, подпорченное за годы войны, и получение имущества Блеков было еще одной победой.
— Хозяин, — пропищал возникший домовик.
— В чем дело? — холодно спросил хозяин кабинета.
— Прибыл мистер Снейп.
— Хм, что ему надо? — удивился аристократ. — Проводи его сюда.
С характерным хлопком эльф исчез, а еще минут через пять в кабинет вошел зельевар.
— Здравствуй, Северус, что тебя привело? — поприветствовал зельевара Малфой.
— Хотел поздравить с приобретением, — хмуро ответил Снейп, усаживаясь в кресло напротив хозяина поместья.
— Ты о состоянии Блеков?
— И о нем тоже. Как тебе их поместье? Мрачновато даже на мой вкус.
Малфой, подозрительно прищурив глаза, уставился на зельевара. "Неужели этот мальчишка отправился прямиком к этому маразматику и все ему выложил. И тот собрался его этим шантажировать", — промелькнула неприятная мысль.
— Северус, мы знаем друг друга много лет, хватит ходить вокруг да около. Говори прямо, что тебе нужно.
— Поттер умер, — просто ответил Снейп, заглядывая в глаза Люциуса.
Малфой внутренне похолодел. Он, конечно, понимал, что его действия сломают юношу окончательно, но не думал, что все обернется так. Да и еще одна тень подозрений Малфою была не нужна.
— А я здесь причем? — как можно безразличней спросил Люциус, отпивая из бокала.
— Поттера никто не забирал с Площади Гриммо 12, значит, когда ты туда пришел, он должен был быть еще там, так что все подозрения падут на тебя.
— Я еще раз говорю: я здесь не причем. Когда я увидел этого мальчишку в своем доме, то вышвырнул его на улицу. Что было после с вашим избранным, я не знаю.
— Хочешь сказать, ты не пытался ему отомстить?
— Северус, по твоим словам я просто какой-то монстр, — усмехнулся блондин. — Мне нет никакого дела до этого мальчишки. А теперь прости, но у меня много дел.
— До встречи, — попрощался Северус, выходя из кабинета. Он не поверил ни единому слову. Может Малфой и не убивал Поттера, но то, что тот применил к нему пару пыточных проклятий, был уверен. Бросив летучий порошок в камин, Снейп вернулся в школу.
* * *
Драко Малфой неверяще смотрел на камин, в котором только что исчез зельевар. Когда он узнал, что в поместье прибыл его преподаватель по зельеваренью, то тут же направился на его поиски. Скоро начинался новый учебный год, и у него было много вопросов. Хотя большинство их касалось Гарри Поттера. Тот оказался в кабинете отца. То, что он услышал, повергло его в шок.
Драко с первого курса ненавидел Поттера, точнее ему так казалось. В конце пятого курса, когда гриффиндорца обвинили в нападении на двух студентов, он искренне недоумевал, почему все в это поверили. Малфой не был его другом, но, наблюдая за Поттером все годы учебы, он понял одно — гриффиндорец никогда не смог бы сделать что-то подобное. Жалость в душе Драко сменилась возмущением от лицемерия друзей Гарри, на каждом шагу поливающих его грязью. Именно в этот момент пришло понимание, что его отношение к Поттеру было всего лишь глупой детской обидой. Если бы все можно было изменить, он бы вел себя совсем по-другому. Теперь же было поздно.
Отлепившись от стены, на которую он облокотился, чтобы не упасть, Драко поплелся в свою комнату писать письмо Блейзу. Единственному другу и любовнику. Ему было паршиво, а на душе остался горький осадок от несправедливости к, наконец-то, умершему-мальчику-который-непременно-должен-был-выжить.
Глава 6. Новый мир со старыми шрамами.
По запретному лесу бесшумной тенью двигался человек в черной мантии, его шаги были уверенны и стремительны. Дойдя до поляны в виде идеального овала, мужчина остановился и обвел взглядом белоснежные цветы, переливающиеся серебряным светом. Удовлетворенно кивнув, он наклонился к одному из цветков, срезал бутон и, положив его в специально подготовленную сумку, потянулся за следующим, но рука его неожиданно наткнулась на что-то мягкое и холодное.
— Что?.. — удивленно воскликнул человек и раздвинул в стороны хрупкие цветы. Перед ним лежал черноволосый юноша со шрамом в виде молнии на лбу, сияющая в свете луны бледная кожа была покрыта синяками, и казалось, что он не дышит.
* * *
Гарри приходил в себя медленно. Складывалось такое ощущение, будто он увяз в липком желе, из которого, несмотря на все старания, не мог выбраться. Вокруг было холодно и тихо, поэтому знакомый голос, раздавшийся совсем рядом, стал полной неожиданностью.
— Северус, хватит мешать мне. Лучше иди, позови директора.
После чего Гарри вновь поглотила темнота.
В следующий раз, когда юноша очнулся, вокруг было тихо. Открыв глаза, Гарри уставился в белый потолок в попытке понять, где он находится, и что, собственно, произошло. Повернув голову на бок, он увидел ряд больничных кроватей; в голове промелькнула паническая мысль, что его вновь вытащили с того света, хотя и не понятно, как. Сделав попытку подняться, Гарри ощутил дикую усталость во всем теле.
— Ох, молодой человек, не двигайтесь, вам еще рано вставать, — рядом с гриффиндорцем появилась мадам Помфри, заставив Гарри похолодеть. Как он и думал: его все-таки нашли. — Как Вы себя чувствуете? — обратилась к нему колдомедик.
Гарри только покачал головой, не в состоянии ответить.
— Вам нужно отдохнуть, вот, выпейте, — мадам Помфри поднесла к губам юноши флакончик с зельем. Гарри даже не сопротивлялся, глотая мерзкое варево, не было ни сил, ни желания.
— Ну, вот и молодец, — похвалила его Поппи. — Это снотворное. Я понимаю, что вам сейчас не до разговоров, но не могли бы вы назвать мне ваше имя?
— Гарри, — автоматически ответил юноша и удивленно посмотрел на колдомедика: "Неужели она меня не узнала?"— успел он подумать, прежде чем сознание ускользнуло в царство Морфея.
* * *
— Как он, Поппи? — спросил темноволосый мужчина.
— Истощение и внешние повреждения в виде синяков — все это поправимо, но... — прервалась колдомедик, бросив взгляд на спящего юношу.
— Говори все как есть, Поппи.
— Мальчик был изнасилован, и боюсь, что у него глубокая психологическая травма.
— Понятно. Что он сказал, когда пришел в себя? — продолжил расспросы мужчина.
— Ничего, только назвал свое имя: Гарри.
— М-м-м, — послышалось со стороны кровати, на которой лежал спаситель магического мира.
Гарри вновь слышал голоса, и, как он не пытался, прогнать их не удавалось. Поэтому ему пришлось открыть глаза, чтобы увидеть нарушителей его спокойствия, но тут же зажмурился. На него смотрели две пары глаз: черные, как ночь, и синие, словно глубины океана.
— Юноша, хватит притворяться спящим, мы знаем, что вы очнулись, — раздался знакомый еще с первых дней в Хогвартсе голос. Вновь открыв глаза, Гарри посмотрел на профессора Снейпа, вот только выглядел он более молодо, да и волосы у него были чистые, напоминая скорее шелк, а не вечно сальные пряди. Одежда тоже претерпела изменения: хоть цвет мантии и остался черным, на ней был серебристый узор, и несколько верхних пуговиц было расстегнуто, открывая вид на белую рубашку.
— Сев, не пугай Гарри, — одернул Снейпа второй мужчина, являющийся ни кем иным, как Томом Риддлом, правда, выглядел он лет на сорок пять. — Извините, что назвал вас по имени, но мне не известна ваша фамилия.
— Поттер, — прохрипел Гарри и тут же замолчал. У него создалось такое впечатление, что он сошел с ума. По крайней мере теперь он точно знал, что умер, оставалось только понять, куда он попал: в ад или рай, и, судя по компании присутствующих здесь людей, он склонялся к первому варианту.
— Гарри Поттер, — произнес Риддл на распев, будто пытался вспомнить, где он мог слышать его фамилию. — Никогда не слышал. Как вы оказались в лесу?
В ответ Гарри только помотал головой, не собираясь что-либо объяснять. Если его здесь, где бы он ни был, не знали, то и не стоило говорить, кто он такой. Хотя бы до тех пор, пока не разберется, во что вляпался на этот раз.
— Ты не помнишь? — ахнула Поппи молчавшая все это время.
Поттер закивал, ухватившись за эту идею.
— Не удивительно, учитывая, в каком состоянии вас нашли, — подбодрила его колдомедик и бросила на мужчин предупреждающий взгляд.
— Но что-то же Вы помните? — проигнорировал предупреждение Снейп.
— Я помню, что жил с родственниками маглами: тетей, дядей и двоюродным братом, а когда мне исполнилось одиннадцать... — прервался Гарри. — Помню только, что учился магии, а где и как не знаю. Простите, — опустив глаза, юноша уставился на свои руки.
— Ничего страшного милый. Я уверенна память еще вернется со временем, — заверила его мадам Помфри. — А вам, господа, пора заняться своими делами, мистер Поттер еще слишком слаб, и ему нужен отдых.
Под грозным взглядом колдомедика мужчины удалились. Они даже не стали спорить, зная нрав Поппи.
* * *
— Что ты об этом думаешь, Северус? — спросил Риддл.
— Не знаю, Том, может он и впрямь ничего не помнит, но мне кажется, он просто не хочет рассказывать о том, что случилось. И если это так, то, заставляя его, мы можем только навредить.
— Думаю, ты прав, надеюсь, когда Гарри поправится, то расскажет все сам.
— Кстати, что ты собираешься с ним делать?
— Пока не знаю. Для начала надо выяснить, кто он такой, если, конечно, это его настоящее имя, а также стоит проверить его уровень знаний. И если мы так и не найдем его родственников, возьму под свою опеку и определю на один из факультетов.
— М-м-м, — вопросительно приподнял бровь зельевар.
— Не смотри на меня так, сам не знаю почему, но глядя на Гарри, у меня просыпаются отцовские чувства. Хочется его защитить от всех.
— Отцовские? — усмехнулся зельевар.
— Извращенец. Лучше иди, займись делами, — возмутился Риддл и запустил в Северуса яблоком, взятым из вазы с фруктами, стоящей на столе. Поймав яблоко, профессор зелий расплылся в лукавой улыбке.
— Ухожу — ухожу, — пропел Снейп и вышел из кабинета.
* * *
После того, как мужчины ушли, мадам Помфри вызвала эльфа и приказала тому принести обед для ее пациента. Потом провела пару тестов и, убедившись, что лечение идет правильно, удалилась. Оставшись один, юноша задумался о сложившейся ситуации. Последнее, что Гарри помнил, прежде чем попасть в этот "дурдом", это свою смерть. И если следовать этому принципу, то сейчас он либо в аду, либо в раю. Вот только что-то мало смахивала нынешняя реальность на загробную жизнь, не говоря уже о том, что у него болело все тело. Хотя, учитывая присутствие Риддла и Снейпа, ожидать можно было всего. Оставалось решить, что же делать в сложившейся ситуации, и идея с потерей памяти была как нельзя кстати. Поэтому для начала Гарри решил узнать, где он собственно находится, а там уже действовать по обстоятельствам. Впрочем, как всегда.
За раздумьями юноша не заметил, как пролетело время.
— Добрый вечер, мистер Поттер, — поприветствовал Гарри вошедший Риддл.
— Здравствуйте, мистер э-э-э.... — прервался юноша и вопросительно посмотрел на мужчину.
— Риддл, но ты можешь звать меня Том, — улыбнулся мужчина.
-Хорошо, — согласился Гарри, напрягшись. Улыбающийся Темный Лорд, да еще и Мальчику-Который-Выжил, это нонсенс.
— Вот и отлично. Надеюсь, в ответ ты позволишь мне обращаться к тебе просто Гарри, — и, получив в ответ кивок, продолжил. — Наверное, тебя интересует, где ты находишься? Сейчас мы в школе магии Хогвартс, а я — ее директор. С мадам Помфри, я так понимаю, ты уже познакомился. Того мужчину, что был со мной утром, зовут Северус Снейп, и он преподает Зельеварение, с остальными преподавателями ты познакомишься позже. Северус нашел тебя в Запретном лесу, когда собирал ингредиенты для своих зелий, и принес сюда, поэтому, пока мы не выясним, что с тобой случилось, ты поживешь здесь. Надеюсь, ты не против?
— Не против, — ответил Гарри, пребывая где-то на грани с реальностью: "Когда Волан-де-Морт успел стать директором?".
— Раз это мы решили, не мог бы ты сказать, сколько тебе лет, если, конечно, ты помнишь.
— Шестнадцать исполнилось 31 июля, а сейчас какое число? — встрепенулся юноша.
— Первое августа, — ответил Том. — Гарри, ты сказал, что учился магии.
— Да.
— В таком случае, если мы не найдем твоих родственников, ты не против остаться здесь и продолжить обучение? Только нам нужно будет проверить уровень твоих знаний.
— Конечно, это было бы неплохо, — согласился Гарри, идти ему было некуда.
— Вот и хорошо, а сейчас отдыхай. Мадам Помфри сказала, что тебе приодеться остаться в лазарете еще дня на три. За это время для тебя приготовят комнату.
— Спасибо, nbsp;— поблагодарил Гарри.
* * *
— Доброе утро, Сев, — улыбнулся Том вошедшему другу.
— Для кого как, — пробурчал Снейп. Чертов эльф притащил ему с утра чай вместо кофе, потому что тот закончился, а Северус не мог нормально существовать без чашечки ароматного напитка по утрам.
— И что на этот раз? Эльфы добрались до твоей лаборатории и навели там, наконец, порядок?
— Пусть только попробуют, пущу на ингредиенты. Меня лишили утреннего кофе.
— О, да, это преступление века, но тебе несказанно повезло, у меня как раз осталось немного зерен, — обнадежил зельевара Риддл. Подойдя к столику в углу кабинета, он принялся за приготовление кофе.
— Для чего бы ты меня не вызвал, я этому уже рад, — приободрился Снейп, следя за действиями директора.
— Вызвал я тебя все по той же причине: Гарри.
— С ним что-то случилось? — взволновано спросил профессор зелий.
— Нет, с ним все хорошо. Просто вчера я был в министерстве...
— Ну и что ты узнал?
— Дело в том, что в Англии действительно существовала чистокровная семья с фамилией Поттер, вот только они уехали из страны лет двести назад, предположительно в Америку. С тех пор никаких сведений о них нет. Я, конечно, отправил запрос, но рассчитывать на какой-либо результат не приходится.
— Может он маглорожденный, ведь Гарри сказал, что жил с маглами?
— Этот вариант я тоже проверил, но о пропаже мальчика с такой фамилией заявлений не поступало, и потом, если даже он маглорожденный, то явно жил не в Европе, иначе попал бы в Хогвартс, или в Шармбатон, или в Дурмстранг. Но там тоже нет учащихся с такой фамилией.
— В общем одни загадки, и что ты собираешься делать дальше?
— То, что и хотел. Я уже оформил все документы на опекунство, и как только Гарри поправиться, займемся его подготовкой к новому учебному году.
— Оперативно, — усмехнулся Снейп. — И что значит займемся?
— Сев, хватит строить из себя неприступную крепость, тебя ведь тоже заинтересовал этот юноша, не меньше моего?
— Заткнись, Том, — пробурчал Снейп и отпил кофе из протянутой ему кружки.
Глава 7. Начать сначала.
— Риддл, какого Мерлина ты вытащил меня в Косой Переулок с утра пораньше? — негодовал Снейп, протискиваясь сквозь толпу вслед за Томом.
— Уже одиннадцать дня, — невозмутимо ответил директор.
— Сегодня воскресенье, — не сдавался зельевар.
— Можно подумать, ты спал. Опять бы засел в своей лаборатории и не вылезал до утра.
— Не уходи от темы.
— Зануда, — закатил глаза Риддл. — Вечером Гарри выписывается, а ему даже одеть нечего.
— И причем здесь я? — продолжал упорствовать Снейп.
— Составляешь мне компанию. О, мы пришли, — воскликнул Том, останавливаясь напротив книжного магазина.
— Кажется, ты говорил об одежде.
— Ну, мистеру Поттеру нужны учебники, чтобы подготовиться к началу занятий, — нисколько не смутившись, Риддл вошел в помещение. Пробурчав что-то себе под нос, Северус последовал за другом. И, несмотря на ворчание, Снейп тоже внес свой вклад в предстоящее обучение юноши в виде нескольких томов по Зельям и Боевой магии. Закончив с литературой, они направились в небольшое ателье в конце переулка, где шили хоть и дорогую, но качественную одежду.
— Как ты собираешься покупать ему одежду, на глаз? — спросил Снейп, с сомнением посмотрев на Тома.
— Поппи дала мне его мерки, — ухмыльнулся директор Риддл.
— Добрый день, директор Риддл, профессор Снейп.
— Здравствуйте, мистер Грэхем, — поприветствовал вышедшего из глубин магазинчика старичка Том, Северус в ответ только кивнул.
— Вы хотите заказать себе новую мантию? — со знанием дела спросил портной.
— Нет, мистер Грэхем, на этот раз мне нужен полный гардероб для моего подопечного, — поправил Том и протянул портному мерки.
— Хм, все будет готово через две недели. Есть ли какие-то особые предпочтения?
— Да, цвет должен быть в основном черный, серебристый и изумрудный, а также темно-синий. Ему понадобиться пара белых рубашек и черных классических брюк, ну да ты знаешь все лучше меня. А сейчас мне нужно две рубашки, пара брюк, ботинки и нижнее белье. Ах да, и легкая мантия.
— Замечательно, у меня как раз есть то, что вам нужно, — закивал портной и удалился.
— Рассчитываешь, что мальчишка попадет на Слизерин? — усмехнулся Снейп, намекая на выбор цветов.
— Я на это надеюсь. Но в основном я отталкивался от цвета глаз Гарри, они такого красивого изумрудного цвета, что не подчеркнуть их было бы преступлением. И не спорь со мной.
— Даже и не собирался, — не стал настаивать Снейп.
После ателье они зашли в аптеку, где приобрели для юноши очки в прямоугольной оправе, после чего прошлись еще по нескольким магазинам, в результате в Хогвартс они вернулись к пяти вечера. Вымотанный походами по магазинам Снейп уже хотел улизнуть в свои подземелья, но у Тома, по-видимому, были другие планы на его счет.
— Как тебе? — спросил Риддл, обводя взглядом гостиную, предназначенную Гарри.
Снейп придирчиво осмотрел комнату, оформленную в бежево-коричневых тонах. В дальнем конце помещения весело искрился огонь, норовя выпрыгнуть из-за кованой решетки камина, и кидал оранжевые блики на стоящее рядом кресло. Посредине располагался столик из темных пород дерева с находившейся на ней шахматной доской. По бокам стояли два небольших диванчика. Светло-бежевые портьеры обрамляли большое окно, из которого открывался прекрасный вид на озеро.
— Здесь нет зеленого, — прокомментировал Северус. — Какое упущение.
— Не язви, — усмехнулся Том. — Я выбрал такие цвета, потому что не знаю предпочтений Гарри.
— Ты с ним слишком сильно носишься, — пробурчал зельевар, растягиваясь на диване. Усталые мышцы отозвались приятной болью. "Чтоб я еще раз поддался на уговоры Тома. Да никогда", — подумал Снейп, наслаждаясь долгожданным отдыхом. — Может у тебя проснулись отцовские чувства и тебе уже пора жениться? — пошутил Северус.
— Может и пора, — ответил Том, прижимая к себе пакет с покупками, и задумчиво уставился на огонь. На его губах играла легкая улыбка.
— Только не говори, что ты влюбился? — воскликнул зельевар, вскакивая с дивана и не обращая внимания на запротестовавшие мышцы. — Вы же знакомы всего несколько дней.
— Не знаю, влюбился ли я в Гарри, но то, что меня к нему тянет, это точно. Есть в нем что-то такое....
— Как бы тебе потом не пришлось пожалеть. Мы ничего о нем не знаем, а учитывая в каком состоянии он к нам попал, то шансы, что Поттер примет твои чувства равны нулю.
— Может ты и прав, и все-таки я попытаюсь, — безапелляционно заявил Том и отправился в спальню, чтобы разложить вещи.
Профессор Зельеварения только печально покачал головой. Если Риддлу что-то взбредет в голову, то переубедить его было не возможно. С Томом они познакомились, еще когда тот был простым преподавателем ЗОТИ, а Сев только поступил в Хогвартс. Снейп не знал, что Риддл нашел в мрачном и неприветливом ребенке, но он с первого курса покровительствовал ему. Когда же Северус перешел на пятый курс, то Том предложил ему место своего ассистента. Их объединяла жажда исследований и открытия чего-то нового. Даже после того как Снейп окончил школу и поступил в магическую академию, они не прекратили сотрудничество, которое со временем переросло в дружбу. И когда Сев получил звание Мастера зелий, то Том, будучи к тому времени директором, предложил ему должность зельевара. Северус очень ценил и дорожил их дружбой, поэтому сейчас очень волновался за Тома. Он считал, что внезапно вспыхнувшие чувства к этому загадочному юноше ничем хорошим не обернутся. И все же отговаривать друга зельевар не намеривался, решив для начала понаблюдать. Ведь и он тоже иногда может ошибаться.
* * *
— Добрый вечер, Гарри, — улыбнулся Том, войдя в лазарет.
— Здравствуйте.
— Как твое самочувствие?
— Хорошо, — ответил юноша, пожимая плечами. За последние насколько дней он уже привык к мысли, что это совсем не тот Риддл, который постоянно пытался его убить, а Снейп — не такая сволочь, какой пытается казаться.
— Замечательно, — воскликнул Риддл. — Я принес тебе вещи. Как только переоденешься, я отведу тебя в твою комнату. — Положив на кровать рядом с Гарри принесенный с собой сверток, Том выжидающе посмотрел на Поттера.
Неуверенно взяв вещи, юноша отчаянно пытался не покраснеть. Теребя пуговицы на пижаме, он не решался раздеться.
— Ох, право слово, — всплеснул руками директор. — Я подожду тебя за дверью.
Дождавшись, когда Риддл выйдет из комнаты, Гарри начал быстро переодеваться. Ему было неловко за то, что заставил директора удалиться, но он был еще не готов предстать перед кем-то обнаженным. В памяти до сих пор всплывали обрывки произошедшего на Гриммо 12. Застегнув, наконец, последнюю пуговицу на мантии, Гарри вышел вслед за Риддлом.
— Я готов, сэр, — заявил юноша, поправляя свои новые очки.
— Хм, прекрасно, — ответил Том, оглядев Гарри с ног до головы. — И мы, кажется, договорились, что наедине ты будешь называть меня Том.
— Простите, просто это так странно, вы.... То есть, ты намного старше и...
— Ничего, со временем привыкнешь. И вообще, говоришь так, будто я старик какой-то, — притворно обиделся Риддл.
— Нет, вовсе нет, — ответил Гарри.
— Ну, раз с этим мы разобрались, то пойдем.
Проходя по знакомому с пятого курса маршруту, Гарри постоянно оглядывался по сторонам, пытаясь найти что-то, что объясняло, где именно он находиться. Но картины и стены определенно принадлежали привычному ему Хогвартсу; единственное, что отличалось, так это атмосфера, спокойная и уютная, чего Гарри никогда не ощущал в той жизни. Не дойдя нескольких метров до входа в директорский кабинет, они свернули в небольшой коридорчик, заканчивающийся массивной дверью.
— Пароль: загадка, — пояснил Том, вызвав у Гарри озорную улыбку. "Да, по видимому, я для них такая же загадка, как и они для меня.
— Прошу, — отойдя в сторону, Риддл пропустил Поттера вперед.
Обстановка гостиной очень порадовала Гарри, он даже и не ожидал увидеть в стенах Хогвартса комнаты, оформленные не в стиле факультетов.
— Я не знал, какие цвета ты предпочитаешь, поэтому выбрал нечто нейтральное.
— Мне нравиться, спасибо.
— Рад видеть вас здоровым и невредимым, мистер Поттер, — послышался до боли знакомый голос зельевара. Поднявшись из кресла возле камина, Снейп подошел к застывшей возле дверей парочке.
— Северус, я думал, ты заперся у себя в лаборатории.
— Я хотел удостовериться, что мои усилия по спасению не прошли даром, и с Гарри не приключилось еще чего-нибудь.
— Что с ним могло случиться, ведь я был рядом? — возмутился Том.
— Вот поэтому я и волновался.
— Ну, все... — воскликнул Риддл и попытался ущипнуть Снейпа, но тот ловко увернулся, ретировавшись к дивану.
— Держите себя в руках, директор, вы уже не так молоды, как раньше, — хмыкнул Северус.
— Уволю, — пригрозил Том, продолжая наступать на пятившегося зельевара.
— И что ты тут будешь делать без меня, совсем скиснешь? — хмыкнул зельевар, увернувшись от диванной подушки, брошенной Риддлом.
Глядя на столь сюрреалистичную картину, как: Том Риддл гоняющийся за Северусом Снейпом, и кидающийся подушками — юноша невольно рассмеялся, наверное, первый раз за последние месяцы. Замерев на мгновение, мужчины посмотрели на Гарри.
— Почему бы тебе не пойти и не посмотреть свою спальню, пока мы тут с профессором решаем, кто из нас старик? — обратился к юноше Том.
Кивнув в знак согласия и все еще улыбаясь, юноша исчез за дверью рядом с камином, оставляя спорщиков наедине.
Спальня отличалась от гостиной, как небо от земли. В комнате в большей степени преобладали оттенки синего, голубого и белого. Весьма внушительная кровать, у изножья которой стоял комод для одежды, примостилась в правом углу комнаты. Напротив окна расположился письменный стол из красного дерева. Вдоль левой стены тянулся книжный шкаф, в котором уже были заняты две полки. Прочитав название некоторых книг, Гарри понял, что это учебники или материалы, непосредственно относящиеся к занятиям.
— Нравиться?— спросил Том, заглянувший в спальню.
— Очень,— не стал отпираться Гарри.
— Через две недели будет готов твой новый гардероб.
— Это... не нужно, вы и так столько сделали для меня, а мне даже нечем вам заплатить за эти вещи, — смутился юноша.
— Не говори глупостей, я теперь твой опекун, а значит должен обеспечивать всем необходимым. Тем более, что министерство выделило тебе средства, как студенту Хогвартса. Поэтому, пока мы не выясним, кто ты, и остались ли у тебя родственники, оно будет обеспечивать тебя, как и я. Ключ от сейфа найдешь в ящике стола.
— Но... — вновь попытался возразить Гарри.
— Лучше не спорь, а то спровоцируешь Тома на многочасовую лекцию о нравственности, марали и принципах, к концу которой ты будешь готов принять все, что он тебе втюхает, — вмешался Снейп.
Закрыв рот, юноша с опаской уставился на Риддла. Он хорошо знал, каким порой убедительным может быть Темный Лорд, и у этой версии, похоже, тоже была эта черта.
— Давайте поговорим о предстоящих занятиях.
— Хорошая идея, — согласился Том. — Пойдемте в гостиную.
Дождавшись когда все устроятся поудобнее, Риддл принялся разъяснять план будущих уроков.
— Значит так, завтра ты еще будешь отдыхать, заодно я покажу тебе замок и объясню, что где. Послезавтра мы с Северусом устроим проверочную работу, чтобы выяснить уровень твоих знаний, и на что стоит сделать упор. Хотя после пятого курса ученики выбирают от пяти до семи предметов для изучения. Поэтому, в основном мы сделаем упор на то, что ты хорошо знаешь. До начала семестра осталось меньше месяца, и нам нужно поторопиться.
-Угу, — согласился Гарри.
— Вот и отлично. Ну, пожалуй, нам пора, а то поздно. До завтра Гарри.
— До свидания, Том, профессор Снейп.
— До встречи, — попрощался зельевар и мужчины вышли из апартаментов Гарри. Сам юноша, посидев еще немного у камина, отправился в душ. Закончив мыться, он лег на кровать и закутался в одеяло. Думать ни о чем не хотелось. Слишком непонятно все было, чтобы делать выводы. Но то, что новые Снейп и Риддл, а в особенности Том, ему нравились больше, чем те, которых он знал раньше, сомнений не вызывало. Поэтому пообещав себе разобраться во всем этом завтра, Гарри спокойно заснул, наслаждаясь обретенным, наконец, спокойствием и уютом.
Глава 8. Такие разные...
Довольно потянувшись, Гарри открыл глаза, приветствуя новый день. Часы, стоящие на прикроватной тумбочке, показывали девять с половинной. Удивленно моргнув, черноволосый юноша подскочил на кровати. У него было всего полчаса, чтобы привести себя в порядок. В десять должен был прийти Риддл, чтобы показать Хогвартс. Что не могло не позабавить Поттера. Уж он, как никто другой, знал почти каждый закоулок школы, даже такие, о которых не мог подозревать даже директор.
Приняв по-быстрому душ, он оделся в один из комплектов одежды принесенных Томом, и вышел в гостиную.
— Доброе утро, Гарри. Я решил составить тебе компанию за завтраком, — пояснил Риддл свое присутствие в комнатах юноши. Тот по-хозяйски устроился в одном из кресел и пил чай. В левой руке он держал утреннюю газету. На столике перед директором стояла еще одна кружка чая, как предполагал Гарри, предназначавшаяся ему. Рядом с чашкой расположились тарелки с кашей и заварными пирожными.
— Садись, — предложил Том, кивая на кресло, располагавшееся напротив него.
— Доброе утро, — поздоровался, наконец, Поттер, отойдя от морального потрясения. По-видимому, ему будет гораздо сложнее привыкнуть к этому новому Тому Риддлу, чем он предполагал.
— Как спалось?
— Спасибо, хорошо, — ответил юноша, когда оторвался от поглощения на удивление вкусной каши. Получив удовлетворенный кивок, Гарри принялся за пирожные.
— Я думаю, мы можем отправиться на экскурсию, если ты не хочешь еще чего-нибудь? — спросил Том, когда сидевший напротив брюнет, отодвинул пустую чашку и расслабился в кресле.
— Нет, я наелся, — ответил Поттер, и поднялся вслед за директором.
Для начала Риддл решил ознакомить его с факультетами, на одном из которых Гарри предстояло учиться. Показывая гостиные, Том рассказывал их создания и конечно об их основателях, в завершении разбавляя исторические сводки какими-нибудь историями, приключившимися со студентами за то время, пока он преподавал.
Через полчаса Поттер понял, что наслаждается этой прогулкой в обществе Риддла, несмотря на то, что прекрасно знал Хогвартс и историю его создания, пусть и поверхностно. Ему нравилось слушать завораживающий голос Тома. Теперь он понимал Пожирателей, которые шли за Волан-де-мортом, если тот действительно был увлечен, и верил, в то о чем вещает. Гарри даже поклялся себе прочитать "Полную историю Магического мира", которую заприметил на книжной полке у себя в комнате.
Когда с факультетами было покончено, директор провел юношу по некоторым классам, показал астрономическую башню и Большой зал. Сейчас они находились в библиотеке. Риддл рассказывал Гарри, где какая секция находится, и с чем в первую очередь тому стоит ознакомиться.
— Так вот, в той части, ты найдешь книги по...
— Том, — прервал директора внезапно появившийся зельевар.
— О, Северус, решил присоединиться к нам? — улыбнулся Риддл другу.
— Нет. К тебе прибыли из министерства, — проворчал Снейп. — И вообще, почему я должен разыскивать тебя по всему замку. Не припомню, чтобы нанимался к тебе в секретари.
— Да ладно тебе, — отмахнулся от него Том. — Извини Гарри, но мне придется тебя покинуть на неопределенное время.
— Не страшно, — успокоил директора юноша, — Я пока что изучу ассортимент библиотеки.
— Не скучай, я постараюсь побыстрее отделаться от этих надоедливых бюрократов, и вернусь, — пообещал Риддл и удалился в след за зельеваром.
Проводив мужчин задумчивым взглядом, Поттер направился в отдел, где хранились газеты прошлых лет. Все складывалось как нельзя лучше. Он думал, что пройдет еще около недели, прежде чем сможет добраться сюда, не вызывая при этом подозрений. Довольно хмыкнув, брюнет расположился за длинным столом, разложив газеты в стопки по годам, и принялся за работу. Следующие два часа прошли за пролистыванием макулатуры, но вот найти что-то полезное ему так и не удалось. Единственное, что Гарри понял, это то, что войны с Волан-де-мортом не было, и в последние десять лет в Магическом Мире был покой. О Дамблдоре тоже ни чего не упоминалось, что приводило в смятение. Поттер даже начал думать, что его и вовсе не было в этом мире. И, что обидно, спросить было не у кого. Рисковать юноша не хотел. Собрав газеты и положив их на место, он направился к стеллажам, чтобы ознакомиться с ассортиментом. Внимательно разглядывая корешки книг, Гарри все дальше уходил вглубь библиотеки. Именно за этим занятием его и застал Риддл.
— Прости, что заставил тебя ждать.
— Все в порядке, я весьма плодотворно провел время.
— Ну, раз ты так говоришь, ладно. Сейчас я предлагаю отправиться на обед. Заодно познакомишься с теми преподавателями, что находятся сейчас в Хогвартсе.
* * *
Гарри за последние дни, что провел в новом для него Хоге, ясно понял одно: он уже устал удивляться. Когда они с Томом вошли в Большой зал, тот повел его прямиком к столу преподавателей. И, не принимая каких либо возражений, усадил рядом с собой. С другой стороны от Поттера расположился Снейп. "И после этого они думают, что я смогу спокойно есть" — промелькнула у юноши паническая мысль. Если с Риддлом он еще мог как-то примириться, у того хотя бы внешность была другой, в отличие от змееподобного Волан-де-морта, то зельевар до сих пор вызывал в нем неконтролируемое желание сбежать куда подальше.
Нервно оглядев профессоров, которые с интересом наблюдали за ним, Гарри машинально схватил вилку и начал ковыряться в яичнице с беконом.
— Прошу познакомиться с моим подопечным Гарри Поттером, — провозгласил Риддл, обращаясь к коллегам.
— Здравствуйте, — поприветствовал присутствующих юноша.
— Это профессор Стебль, преподаватель травалогии, — представил Том сидевшую рядом с Северусом женщину.
— Рада познакомиться, молодой человек.
— Вот тот, хмурый тип — Паул Дарси, преподает Уход за Магическими Существами, — указал Риддл на крепкого мужчину с забранными в хвост каштановыми волосами. Хоть до Хагрида тому было далеко, но он произвел на Гарри впечатление своими габаритами. Приветственно кивнув, профессор УЗМС отвернулся и принялся за еду. — Рядом с ним сидит профессор Флитвик, преподаватель Чар.
— Надеюсь увидеть вас на своих уроках, — улыбнулся такой знакомый, и даже родной Гарри человек.
— Угу, — только и смог выдавить юноша.
— С остальными познакомишься, когда начнется учебный год, — оповестил Поттера директор.
— Ты как всегда в своем репертуаре Риддл, — проворчал Снейп, кидая на прибывающего в прострации Гарри насмешливый взгляд.
— Ты о чем? — спросил Том, оторвавшись на мгновение от поглощения обеда.
— О том, что довел своего подопечного чуть ли не до обморока.
— Ммм... Гарри?
— А? Нет. То есть со мной все в порядке, просто все так неожиданно, — заверил их Поттер. — А разве мне можно сидеть за преподавательским столом?
— Можно, — уверенно заявил Том. — Сейчас каникулы, так что можешь чувствовать себя свободно.
— О, ммм... Хорошо, — не стал спорить Гарри, и принялся, наконец, за еду.
После обеда Поттер, сославшись на усталость, отправился в свою комнату. Но расслабиться он так и не смог, в голове все время вертелись мысли о Дамболдоре, преподавателях и сложившейся ситуации.
Промаявшись с полчаса, Гарри взял с полки Историю Магического Мира и, устроившись на кровати, открыл книгу, надеясь, что она поможет ему отвлечься. Просматривая оглавление, брюнет зацепился взглядом за знакомое имя: Гриденвальд. Взволновано вздохнув, он нашел нужную главу. В ней говорилось о появлении Темного Лорда Гриденвальда и о войне с ним. И только в конце повествования появился тот, кого Поттер искал.
Дамблдор в те далекие времена был одной из главенствующих фигур в борьбе против Темного лорда, и в одном из противостояний схлестнулся с ним. Дамблдору удалось победить, но за это ему пришлось поплатиться своей жизнью. Как описывала книга, в последний момент, когда поражение было неизбежно, Гриденвальд активировал мощный и древний темный артефакт, в результате чего произошел взрыв. Те, кто находился на расстоянии двадцати метров, были просто испепелены.
От открывшихся фактов Поттеру стало не по себе. Выходило так, что во всех бедах его мира был виноват Дамблдор. На ум пришла мысль, что если бы Альбус умер, также как и в этом мире, то не было бы ни Волан-де-морта, ни войны, и все родные Гарри были бы живы. В душе что-то болезненно сжалось. Одно дело знать, что директор играл им, как пешкой на шахматной доске, ради победы над Темным Лордом и спасением Магического Мира. И совсем другое: осознавать, что Дамблдор сам спровоцировал войну, только из-за своих низменных позывов к власти. Гарри осознал, что вся его жизнь и борьба была бессмысленна, а светлая сторона оказалась ничем не лучше темной, а может даже хуже. Ведь Волди в отличие от директора действовал в открытую, не скрывая свою истинную сущность. Он конечно и раньше это подозревал, особенно после того как с ним обошлись, но все же надеялся на лучшее. Сейчас же его розовые очки окончательно разбились о жестокую реальность.
Истерично всхлипнув, Гарри уткнулся лицом в подушку. Произошедшие с начала первого курса события вновь навалились на Поттера. Он вспомнил свою жизнь у Дурслей, почти ежегодные стычки с Волан-де-мортом, смерть Диггори и Сириуса, и тот раковой случай с Адрианом. Теперь Герой Магического Мира четко понимал, что без самого Светлого Мага здесь не обошлось. Еще раз всхлипнув, Гарри разрыдался, выплескивая наружу горе и отчаяние, которые сдерживал последние дни. Успокоился он только через пару часов, когда сил уже не осталось. В душе было пусто, а глаза обводили комнату безжизненным взглядом, обозревая окружающую его обстановку. Поттер просто не знал, что ему теперь делать. И тут в голове промелькнула мысль "А что тебе мешает начать все сначала?". Моргнув пару раз, Гарри встрепенулся: "А действительно что?" Он сейчас в другом мире, где нет ни Дамблдора, ни Волан-де-морта, и где его никто не знает. И он волен сам распоряжаться своей судьбой. Улыбнувшись своим мыслям, Гарри взглянул в окно. "Уж я постараюсь не упустить такой шанс, и построить свою жизнь так, как сам считаю нужным" — пообещал он себе. У него появился шанс, наконец, пожить для себя, как он хочет, и Поттер решил, во что бы то ни стало им воспользоваться.
Глава 9. А кто сказал что будет легко?
Проснувшись на следующее утро, Гарри почувствовал, как на душе стало легче. И он подумал, что все еще наладиться.
"Что же блажен тот, кто верует", — пронеслось в голове Поттера, смотря на весьма внушительную стопку пергаментов в руках вошедшего Риддла. И Гарри почему-то ни сколько не сомневался, что бумаги предназначены ему.
— Доброе утро Гарри. Как спалось? — поприветствовал юношу Том.
— Доброе, — с сомнением протянул Поттер. — Спал замечательно, — он решил не рассказывать своему новоявленному опекуну об ночной истерике.
— Вот и отлично. Сейчас позавтракаем и можем приступать к проверке твоих знаний, — "обрадовал" юношу директор. Положив пергаменты на один из диванчиков, Риддл вызвал домовика, что бы заказать еды. Через пару минут они уже расположились за столиком, поглощая завтрак.
— Вчера когда ко мне приходили из министерства я смог договорится о том чтобы ты сдал СОВ в конце августа, — прервал молчание Том.
— Спасибо, — кивнул Гарри. Его весьма удивляла такая оперативность и забота Риддла. И в то же время настораживала. Еще один весьма полезный навык, приобретенный после случившегося с ним: ни кому нельзя доверять полностью.
— Какие предметы ты хотел бы изучать?
— Эмм... — растерялся юноша. В прошлой жизни он собирался стать аврором, но сейчас подобная профессия мало его прельщала. А подумать о том, чем бы ему хотелось заняться еще, он не успел. — Даже не знаю.
— Что же тогда давай для начала определим, что тебя больше прельщает в будущей профессии. На четвертом курсе для студентов вводится факультатив где им рассказывают о различных профессиях магического мира, таким образом, ученикам легче определиться. У тебя я как понимаю, подобной практики не было.
— Нет, — замотал головой Гарри. Жалея о том, что в его мире ни кто не додумался до подобного или наоборот не захотел.
— Ну, ничего, это поправимо. Вот возьми, — ободряюще улыбнулся Риддл и протянул Поттеру стопку тонких книжечек. — Это своего рода брошюрки, которые кратко рассказывают о разных видах занятий для магов. Вот эта синяя рассказывает о министерстве и его структуре, в зеленой говориться о Магической Академии. И еще парочка посвящена различным сферам работ, в основном относящихся к частным предприятиям. Почитай, а как закончишь и выберешь наиболее подходящее занятие для себя, мы определимся с учебными предметами.
— Хорошо, — согласился Поттер, раскрывая первую брошюру.
— Тогда я вернусь часа через два, — сообщил директор и вышел из комнаты, оставляя Гарри одного.
* * *
Вернувшись спустя два часа, Том застал подопечного в раздумьях. Гарри сидел все на том же диване и задумчиво глядел в камин.
— Ну что, определился?
— Эм... — подскочил на месте Поттер, он так задумался, что не заметил, как в комнату вошел Риддл. — Простите, я не слышал, как вы вернулись.
— Это ты извини, что напугал тебя, — улыбнулся мужчина. — Так как? Нашел чем бы хотел заниматься в будущем?
— Хм... Не совсем, все же для подобного нужно больше времени, но меня привлекло одно направление в Магической Академии.
— О, это уже неплохо, — подбодрил юношу директор.
— Ага. Я подумал что артифактология на данный момент, наиболее интересное занятие из всех.
— Весьма неплохое и востребованное умение. Для полного понимания артифактологии тебе понадобятся: трансфигурация, чары, руны и пожалуй нумерологию.
— Угу, еще я хочу взять зелья и боевую магию. Правда с зельями у меня проблемы... — смутился юноша.
— Не страшно, Северус тебя подтянет.
Гарри только пожал плечами на подобное предложение. Помня Снейпа из его мира, он сомневался в удачности подобного предложения. Но не стал противиться, кто знает, может здешний преподаватель зелий окажется более компетентным.
— Ну, а сейчас давай займемся тестами.
Пододвинув к Гарри стопку пергаментов, Риддл уселся на диван и раскрыл принесенную с собой книгу. Горестно оглядев стопку бумаг, Поттер выбрал тест по Боевой магии, как ему казалось самый простой. Через четыре часа упорной работы Гарри понял что ни черта не знает, а голова гудела так что хотелось просто лечь и забыться.
— Ну как успехи? — спросил Том, когда его подопечный отложил последний тест.
— Неплохо, — буркнул Поттер, хотя был уверен, что все не так уж и радужно.
— Хм, давай-ка посмотрим, что у тебя там, — отложив книгу в сторону, директор взял один из пергаментов, пробежав по нему глазами, Том ободряюще улыбнулся Гарри. — Ну, все не так плохо. Немного подучить и Боевую магию будешь знать на превосходно.
Но после просмотра тестов по другим предметам, Риддл нахмурился.
— Дам похоже рано я обрадовался.
В ответ Гарри только раздраженно на него зыркнул. Можно подумать он и сам не знал что результаты тестов оставляли желать лучшего. Но он не считал себя особо виноватым, во-первых, вечные распри с Волдемортем не способствовали углубленному изучению предметов кроме ЗОТИ, а во-вторых, учебная программа Хогвартса этого мира была явно сложнее. Во всяком случае, те заклятия и зелья что они изучали на четвертом курсе, здесь изучали на третьем.
— Значит так, в силу открывшихся фактов мы поступим следующим образом: в понедельник с утра будем заниматься боевой магией, во второй половине дня нумерологией. Во вторник с утра до обеда чары, после обеда руны. В среду будешь заниматься с Северусом зельями. Четверг посвятим трансфигурации и артифактологии. Я конечно не мастер артефактов, но уровень знаний в данной области у меня внушительный. Пятницу я оставлю тебе для повторения пройденного материала, а в субботу проведем проверочные тесты, по тем темам что пройдем. Воскресенье выходной.
Слушая директора, Гарри уже проклинал свою судьбу. И прикидывал, как бы ни загнуться к началу учебного года.
* * *
Нервно переступив с ноги на ногу, Поттер наконец постучал в дверь класса зельеварения.
— Войдите.
— Здравствуйте профессор Снейп.
— Доброе утро. Я так полагаю, Том уже проинформировал тебя о том, что я буду подтягивать тебя по зельям.
— Да, — утвердительно кивнул юноша. — Вот только зелья плохо мне даются.
— Хм, нет ни чего не поправимого мистер Поттер. Том отдал мне ваш тест по зельям и могу вас заверить уверить, что результаты не так плохи, как вам кажется. Во всяком случае, что касается теории. Поэтому сейчас мы отправимся в лабораторию и займемся практикой.
Согласно кивнув, Гарри пошел вслед за зельеваром. Ему только оставалось, надеется, что Снейп окажется столь же компетентный как Том. За несколько дней занятий с директором Поттер готов был признать, что тот прирожденный педагог. Излагаемый Риддлом материал был интересным и запоминающимся, хотя скорее тут сыграло роль доброжелательная атмосфера и множество примеров из жизни учеников и школы. Гарри досих пор не мог вспоминать без смеха историю о споре между девушкой и влюбленным парнем. Суть заключалась в том что студент из ровенкла влюбился в магглорожденную девушку из гриффиндора. И когда парень пригласил ту на свидание, она ответила: "только когда свиньи научаться летать". Зря она это сделала. Потому что на следующий день, за обедом в главном зале был полный кавардак из-за стайки летающих свиней. Как позже выяснилось, ровенкловиц спер у лесничего шесть свиней, прикрепил к их спинам крылья из перьев и совместив несколько видов чар: ливитации и направляющего, запустил животных в замок. В итоге: девушке пришлось согласиться на свидание, ученикам так и не удалось позавтракать, а парню вычищать большой зал от естественных выделений, перепуганных свиней.
— И кто только преподавал вам зелья, — ворчал Снейп, после часа занятий. — Руки ему мало оторвать. Да вы даже элементарные правила нарезания не знаете.
— Ну, по-видимому тот считал что мы и так должны знать подобные мелочи, — ответил Гарри, пряча улыбку. Если бы зельевар знал кого ругает... Сей факт неимоверно веселил Гарри.
— Только в том случае если вы росли в семье магов, но по вашим словам, Вы жили с магглами.
— Да, — закивал Поттер, не отрываясь от нарезания корня.
— И маговедения у вас не было.
— Эм... — растерялся юноша.
— Это то же самое что и маггловедение, только на маговедении ученикам воспитанным магглами рассказывают о принципах Магического мира, его основах и традициях. В том числе и о влиянии магии на тот или иной аспект деятельности. В данном случае зельях. Магглорожденным поясняют как почему нарезка ингредиентов, материал из которого изготовлены инструменты и тому подобное влияет на зелья.
— Нет, не было, — подтвердил подозрения зельевара юноша. Гарри провел в этом мире всего неделю, а уже понимал насколько образование и понятия о магии в его родном мире отсталые. Ему в голову даже начали заползать крамольные мысли о том, что Волдеморт в какой-то степени был прав в своих попытках изменить мир. Помотав головой, Поттер отбросил наваждение прошлого, теперь это было не его проблемой.
— Оно и видно. Ну, ничего теоретическая база у тебя хорошая, нужно только подтянуть основы, — подбодрил юношу Снейп.
Еще через три часа Гарри и впрямь уверовал в то, что он не такой уж и безнадежный. Хоть Поттер и чувствовал некоторое раздражение, исходившее от зельевара, когда он делал элементарные ошибки, но, тем не менее, Снейп в подобных случаях не кричал и не язвил, а разъяснял, в чем была ошибка. И Поттер понял, что зельевар может быть хорошим преподавателем, когда хочет. Сразу вспомнился Снейп из родного мира, и наверное первый раз за шесть лет в душе поднялась не ненависть, а жалость. Возможно, если бы тот нашел в свое время хорошего наставника и друга, и в стране не началась война, то Снейп был бы похож на своего двойника из мира, в котором сейчас находился Гарри.
— Как у вас дела? — ворвался голос директора в тихий мирок лаборатории.
— Том, что ты здесь делаешь? — возмутился Северус, отрываясь от закипающего котла.
— Пришел узнать как успехи у Гарри.
— Хорошо, — ответил Снейп. — А теперь иди займись чем ни будь полезным для школы.
— Ты меня выгоняешь, — картинно возмутился Риддл.
— Естественно, — усмехнулся зельевар в ответ. — Потому что от одного твоего присутствия у меня все зелья взрываются.
— Это не правда, — запротестовал Том.
В противовес его словам, котел Поттера подозрительно булькнул и задымился.
— Ой, — пискнул Гарри и отодвинулся от не стабильного зелья. Только сейчас он понял, что так и не убрал от котла руку с баночкой паучьих лапок, которые он как раз засыпал в зелье перед приходом директора.
— Эванеско, — произнес Снейп, отчищая котел и с каким-то ликующим ворожением на лице, посмотрел на Тома.
— А пойдемте обедать, — протараторил Риддл и схватил Гарри за руку, выскользнул из лаборатории. Оставляя растерявшегося от подобной наглости Северуса одного. А через мгновение двое дезертиров услышали приятный смех, разнесшийся по помещениям зельевара.
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|