Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Taylor Varga глава 165-166


Опубликован:
12.08.2019 — 12.08.2019
Аннотация:
Пятиминутка... чего-то. Нелюбителям омаков не подходить! Опасно!
 
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Глава 165: Омак гостя — Во имя... WTF?

От Ianthe со SpaceBattles

=======

[Непреклонно. Бегемот не издевается. Запрос: получила ли Симург послание Первосвященника? Команда #42 определила судьбу Симург!]

[Изумленно. Судьбу Симург? Неверие. Должно быть, Симург запустила дефектную симулированную хронологию.]

[Предвидение Симург лишено неисправностей. Верификацию обеспечит Бегемот. Запрос повторения: "Призма Зиз, дай мне силу!"[1]]

[Недоверчиво. Запрос на повторение принят. Призма Зиз, дай мне силу!]

...

[Восторг. Эйфория. Ликование. Радость. Хе Хе ХеХеХеХ-]

*чвак*

[Предостерегающе. Оставайся в роли.]

[Робко. Извиняюсь. Запрос: Разъяснения по ситуации? Подозревается ошибочность углубления симулированной хронологии. Симург обязуется более не проводить наблюдение с текущими настройками точности. Паника. Симург желает взаимодействия с назначением виртуальной симуляции "Сейлор В", не существования в её пределах.]

— Помогите! Пожалуйста, помогите! Кто-нибудь, пожалуйста, помогите мне! Ахх-аааа!

[Идентификация. Назначение идентично "Люси Ченг"]

[Согласие. Назначение "Люси Ченг" рискует получить неустранимый ущерб.]

[Тревога. Неуверенность. Запрос: Чем Симург может помочь? Бегемот постоянно забывает, Симург всего лишь Страж Противостояния.]

[Ободрение. Назначение Симург это "Сейлор Зиз". Симург найдёт решение проблемы, когда Симург заглянет в собственное ядро и поверит в себя.]

[... С неохотой. О'кей.]


* * *

За пределами офиса ОСББ Толкач выпрямился; одной рукой он держал за шиворот кофты китаянку-старшеклассницу, а другой размахивал вокруг, раскидывая поля голубого — вокруг собирались Докеры с импровизированным оружием. Они были напряжены, глаза бдительно выискивали любую возможность поразить противника.

— Кто-нибудь, *акхх*, помогите, пожалуйста! — Люси боролась, болтая ногами в воздухе.

Рука злодея закрутила ворот, придушив девочку.

— Видишь каких-нибудь ящериц? Хм-м? — поинтересовался он, продемонстрировав заткнувшуюся фигурку всем докам. — Нет, б


* * *

! — заорал он, брызжа слюной изо рта. — Здесь нет никакого е


* * *

та, которые бы тебе счас помог, сучка!

— *глоть* помогите, — слабо выдохнула Люси, вызвав у Толкача гримасу и заставив слегка ослабить хватку на кофте.

— Где вы, игуаны-пере


* * *

аростки?! Выходите и деритесь со мной! — завопил он, и в этот самый момент завыли сирены Губителей.

[Требование. Отпустите заложника.]

С неба спустилась белая фигура; собрание разнородных крыльев хлопало в разных направлениях. На ней была матроска с большущим красным бантом, который удерживала золотая брошь. Руки украшали длинные белые перчатки, заметные только благодаря красной отделке, а ноги украшали высокие, ярко красные сапоги. Серебристую шевелюру удерживали две рубиновые сферы, собиравшие волосы в пару хвостиков; ансамбль завершала диадема.

— А ты что за


* * *

ло?! — потребовал ответа Толкач — разумный вопрос, если бы не воистину дурная слава стоящей перед ним фигуры.

— Ты серьёзно? — протянула невозмутимо Люси; страх с лица девушки полностью пропал. — Ты на каком свете? Это же Симург, — сухо обратила внимание она.

Толпа неверящими глазами свидетельствовала, как Симург нервно заёрзала.

[Нерешительно. Назначение Стража Противостояния в...]

Что-то со щелчком встало на место, и беспокойство покинуло облик ангела.

[Уверенность. Определённость. Самоопределяемое назначение "Сейлор Зиз", Борец за Справедливость!] — отважно произнесла Губитель. — [По воле Первосвященника, Сейлор Зиз исправит все нарушения и возобладает над моральными извращенцами!] — с уверенностью приняла она позу, — [и это определение цели включает назначение Толкач!] — и указала прямо на мужика в маске, выглядевшего пьяным в стельку.

— Сейлор Зиз? — постучал в раздумье по подбородку Толкач. — Никогда, б


* * *

, не слышал о тебе, — его ухмылка могла бы быть злобной, если бы не противник, — и уверен на


* * *

, что ни


* * *

больше не услышу! — Сейлор Зиз окружило поле фиолетового, медленно выдавливая, прямо как тихая волна круизный корабль.

— Он — точно нет, — саркастично пробурчала Люси, всё ещё подвешенная за шиворот.

— Восстаньте, товарищи, и послужите великой силе, имя которой 420-j[2]! — вскинул обе руки Толкач, поднимая не впечатлившуюся Люси в воздух.

— Мы не с этим "Вояджером"[3], — донёсся быстрый ответ, в то время как члены профсоюза медленно отодвигались от безумца.

[Бегемот, требуется помощь! Симург не знает, как действовать!] — поле усилилось, увеличив отталкивание с неощутимого до скорости улитки (особо медленной улитки, которая скончалась от мышечной дистрофии в терминальной стадии). — [Обнаружено подстрекательство. Запрашиваю прерывание операции.]

[Раздражение. Предложение. Сейлор Зиз. Прекрати нерациональное поведение.] — пришёл такой же беззвучный ответ, который можно было описать только как звук гравия в барабане сушилки. — [Сейлор Зиз должна продолжать противостоять моральным извращенцам, или крах существования вселенной может стать неизбежным.] — попытался урезонить её странно разборчивый оползень под внезапный хохот Толкача.

И, как будто это было вообще возможно, крылатая принялась завывать:

[Опасение. Нервозность. Страх. Симург боится, Симург жаждет вернуться домой.]

— Отлично, — с угрозой ответил Толкач, — я запущу тебя обратно на


* * *

ую орбиту! — силовое поле снова усилилось, задвинул Сейлор Зиз назад с молниеносностью перемещения псевдоподии, отчего та вскрикнула, а рабочие разбежались точно муравьи.

Алая роза вонзилась в бетон на земле, нарушив концентрацию Толкача; по ветру плыли красные лепестки.

— Теперь-то что за х


* * *

? — вздохнул тот, поворачиваясь к новоприбывшему, стоящему на крыше офиса ОСББ.

— Я Такседо Маск, — раздался очаровательный ответ; и в самом деле, таинственный спаситель носил и смокинг, и маску[4]. — Сейлор Зи...

— Эй, а это не Сауриал? — подозрительно поинтересовалась Люси; глаза девушки испытующе сузились.

— Драть[5], — был ответ чужака. — Что меня выдало? Моя маскировка почти идеальна.

— Хвост, — был дружный ответ Люси и докеров.

— Он не настолько заметен, — проворчала Сауриал, медленно убирая ярко-синий хвост под плащ, и прочистила глотку. — Сейлор Зиз, загляни в своё сердце и найди в себе воина. Это твоя судьба.

Многокрылая отсутствующе уставилась на новоприбывшую:

[безумное смятение. Симург не имеет назначения "Воин", "Воин" назначение Сиона,] — нерешительно указала она; гудящий не-голос задрожал, когда она снова принялась завывать, выведя из строя всех в округе, кроме "Такседо Маска".

— Прекрати чёртов плач! — Толкач наконец уронил Люси и ещё сильнее толкнул Сейлор Зиз, нечувствительно оттолкнув её ещё дальше.

Рокот гравия Бегемота появился снова:

[Сейлор Зиз, немедленно. Крикни "Сила Диадемы Зиз!" и сразу же выпусти экипированную тиару по назначенной цели.]

[Смятение. Запрос: Цель действия? Итог исполнения действия?]

[Встречный довод[6],] — невозможно, но звук гравия передал образ.

[Совершенное смущение. Сила Диадемы Зиз!] — Сейлор Зиз вполсилы метнула диадему в Толкача,

— Н...*чвак*, — где та врубилась в его макушку с мясистым чваканьем, сбив так, что злодей исполнил боковое сальто и блистательно продемонстрировал заросли на regio facialis[7].

Ангел воззрилась на матерящегося мордой в тротуар наркота.

[Изумление. Это сделала Сейлор Зиз?] — с трепетом вопросила она.

Толкач медленно и болезненно пополз на четвереньках:

— Я еще верн... — только чтобы Люси пнула его под зад, снова уронив на землю.

[1] Зиз — традиционное сокращение имени Симург в фэндоме "Червя".

[2] См. материалы Фонда SCP по Объекту SCP-420-J (http://scpfoundation.net/scp-420-j). И это... узнаете, где взять, шепните, а?

[3] В оригинале Voyager — программа космических исследований с помощью автоматических станций. В США такое же знаковое название как у нас "Спутник"

[4] Tuxedo Mask — имя (главного) героя мужского пола из небезызвестного аниме "Сейлор Мун" (для тех кто ещё не догадался — именно ему и Сейлор Мун лично посвящён омак... правда название атаки и речёвки очень уж переврали). В русском прокате фигурировало без перевода, как, собственно, и все имена "воинов в матросках". Но вообще-то tuxedo значит "смокинг". По-американски.

[5] Серьёзно, в оригинале drat! Переводится вроде как "чёрт возьми" или "провались ты".

[6] http://www.korgears4life.com/wp-content/uploads/2015/09/Nike-JustDoIt-560.jpg

[7] regio facialis — область лица. Медицинский термин. Латынь. Так в оригинале, честно!

Глава 166: Омак — Пылающая чаша (ГП)

От переводчика: Эту главу и последующие омаки по Гарри Поттеру автор вынес в отдельную сайд-стори "Долгое медленное ящерение Гермионы Грейнджер"

(https://archiveofourown.org/works/14854691/chapters/34388528)

Тем не менее, по его решению все они остались в основном тексте как омаки; соответственно, отдельного перевода этой работы не планируется, только в порядке общей очереди.

Ничего не могу поделать, эти штуки приходят ко мне и желают, чтобы их написали. Кто я чтобы отказываться?

=======

— Кубок Ог... — как раз дошёл в своей речи древний волшебник, когда его прервал скрип открывающихся створок главного входа в парадную столовую. Все, кто смотрел в том направлении (в основном, профессора) застыли, зримо потрясённые, как и сам оратор — рот его был ещё открыт, но окончание слова угасло в тишине.

— Эй, я его нашла! — произнёс довольно низкий женский голос. Никто не узнал ни его, ни присутствовавший лёгкий акцент. — Здесь внутри. Поторопимся, выглядит он не очень.

Вся масса учеников развернулась и посмотрела на двери, отшатнувшись почти как один. Раздался дружный резкий вдох. Один или два первогодки (да и некоторые из учеников постарше) начали тихонечко хныкать. Гермиона в полнейшем смятении уставилась на гигантскую фиолетовую ящерицу по меньшей мере семи футов ростом, воздвигнувшуюся в дверном проёме. Выглядела она точно какой-то вид особо плотоядных динозавров на задних лапах с длинным мощным хвостом за ними. Однако руки были очень похожи на человеческие, хотя и покрытые пурпурно-синей чешуёй и с длинными когтями на пальцах.

О том, что перед ней разумное существо, девочке сообщил — помимо взгляда в зримо пылающими зелёным глазах с вертикальным зрачком — тот факт, что оно носило одежду.

Комбинезон, если быть точной. Покрой был странноватый, под стать особенностям телосложения: с выходящим из короткого рукава с тыла хвостом, тёмно-синего цвета, с золотым логотипом на правом нагрудном кармане, выглядящим как голова какой-то разновидности дракона, о которой ей не доводилось читать. Под ним были какие-то слова, которые с её места за столом было не разобрать.

Также ящер несла очень большой металлический ящик с инструментами с таким же логотипом на нём.

Обрушившаяся на зал тишина нарушалась только слабым поскуливанием, дыханием массы людей и неравномерным шипящим рокотом со стороны магического артефакта во главе стола рядом с педагогами; таинственные синие языки пламени вырывались из него, переплетаясь и закручиваясь в воздухе

Даже Дамблдор, судя по выражению полнейшего недоумения, похоже, не знал, что делать. Снейп в исполненном неверия ужасе уронил челюсть, Грюм наполовину вытащил свою палочку, но, кажется, передумал, а большинство остальных учителей просто пялились.

— Простите, — вежливо произнесла гигантская рептилия, заходя в помещение и направляясь к кубку.

— Ианта? Ты где? — позвал другой голос, более высокий, но тоже женский с тем же акцентом.

— В большом зале слева от тебя, в нём одни человеки. Пахнет жареным цыплёнком, — крикнула через плечо ящер, которую очевидно звали Ианта. Затем принюхалась и облизнула губы. — Ммм, цыплёнок. Стоит по пути домой заглянуть к Фугли, можно было бы перехватить пару курочек, — пробормотала она; когти незваной гостьи щелкали по камню по мере продвижения напрямую к кубку.

Каждая голова во всём зале поворачивалась вслед за ней. Звук со стороны двери заставил всех дёрнуться посмотреть обратно в этом направлении — и увидеть входящую в двери ящерицу поменьше, более легко сложённую и как-то более похожую на человека. Та, также одетая в какой-то комбинезон, огляделась вокруг, широко улыбнулась и помахала:

— Привет всем. Не обращайте на нас внимания, мы скоро вас покинем, — и она рысью устремилась за предшественницей, которая остановилась перед Кубком Огня и с интересом его изучала. — Вау. Ты права, течёт как решето. И погляди на форму пламени! Совсем не та.

Пришелица вскарабкалась на низкий постамент магического артефакта и засунула в него голову целиком! Гермиона ахнула в ужасе, как и большинство присутствующих в помещении людей. Дамблдор, всё ещё выглядевший крайне смущённым, поднял руку, то ли чтобы использовать зажатую в ней палочку, то ли в предупреждении — сложно было сказать. Вторая ящер вытащила голову обратно и печально ей покачала:

— Регуляторы потока начисто выгорели, главный конвертер магического пламени на последнем издыхании и какой-то придурок забил его бумагой, — осуждающе обвела она взглядом всех вокруг. — Народ, вы явно не знаете, как содержать в порядке свои артефакты. И кто наложил на него заклятье? Оно ужасно, всё истрёпано. Заплаты на главной силовой шине невероятно дилетантские. Не говоря о том, что это влечёт снятие с гарантии.

— Кто или что ты за существо? — потребовал ответа профессор Каркарофф, угрожающе вскидывая палочку — по всей видимости, потрясение слегка отступило. Вид у него встревоженным, и в то же время исполненным негодования.

12
 
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх