Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Маскарад. Кусочек


Опубликован:
28.08.2019 — 28.08.2019
Аннотация:
Обновлено от 28.09.2019. Комментарии просьба оставлять в общем файле.
 
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Королевский дворец, 21 марта 1833

Видеть в королевском кабинете Дайтона оказалось... странно. Не сказать, чтобы Дамиир часто удостаивался аудиенции у покойного короля, но несколько раз сопровождал лорда Аргуса и привык видеть в кресле напротив массивную фигуру Дарвуда, подавляющую одним своим видом.

Молодой король обладал куда более изящным строением и именно сейчас это ярко бросалось в глаза. Комната осталась прежней, но смена хозяина повлекла за собой необратимые перемены. Атмосфера стала иной. Будто кто-то распахнул окно и позволил свежему воздуху наполнить помещение. Дышалось не просто проще, хотелось парить над полом. Или на него так подействовало освобождение от обязательств перед Родом?

— Как вы себя чувствуете? — дружелюбно поинтересовался монарх. — Желаете воды или вина? Вы выглядите очень бледным.

Искреннее участие оказалось еще более странным и буквально лишило его дара речи, а на вопросы короля принято отвечать отнюдь не молчанием.

— Лан Орбис мало спал, — спас положение Ксандр, стоящий за плечом Дайтона, — к тому же оказанные на него воздействия имеют не самые приятные последствия. Ему требуется отдых, и в течении пары дней он придет в норму. А пока прошу извинить его рассеянность.

Глава рода Аргусов задумчиво кивнул, не спуская с него внимательного взгляда.

— Надеюсь, вы достаточно оправитесь, чтобы посетить маскарад до свадьбы леди Дрейк. Объявление о вашем бракосочетании будет опубликовано в завтрашнем номере Столичного вестника. А вам еще нужно показаться в свете и принять официальные поздравления.

— Да, маде-лорд, конечно... — с трудом выдавил лан Орбис, заставляя себя собраться с мыслями.

Прошлая ночь была бурной. Не считая скоропалительной свадьбы и похищения, ему пришлось пройти через не самую приятную процедуру снятия воздействий Силы. Хорошо, что ее проводил лорд Идис, в мастерстве которого не приходилось сомневаться, но все же... Оставаться спокойным не вышло. Слишком яркими оказались воспоминания о Черном принце.

Затем ему дали немного времени, чтобы прийти в себя и освежиться, а дальше начался подробный и обстоятельный допрос, замаскированный под дружелюбную беседу. К нему Дамиир уже был морально готов и сам с удовольствием рассказывал все, что знал. Только вот знаний оказалось не так уж и много.

— Вам есть, что добавить к докладу? — спросил король, в очередной раз пробегая взглядом лежащие перед ним листы.

— Нет, маде-лорд. К сожалению, мне неизвестно, каким именно образом дядя собирался добиться результата. От меня требовалось лишь рассказать все, что я знаю о королевской семье, и свести несколько полезных знакомств.

— А что ваша кузина? Что вы можете сказать о ней?

В карих глазах Дайтона показался живой интерес.

— Она хорошо воспитана и красива, но также амбициозна и высокомерна. Капризна. Избалована вниманием. Все же она — единственная дочь главы Рода.

— И, конечно же, хочет стать королевой... — задумчиво пробормотал монарх, думая о чем-то своем.

Лан Орбис прочистил горло:

— Думаю, многие девушки мечтают об этом...

— Но место рядом со мной займет лишь одна. Что ж... Полагаю, у нас нет оснований для суда над лордом Орбисом, а также для привлечения его к ответственности. Так, лорд Идис?

— Да, маде-лорд. Я могу отправить в его дом несколько доверенных людей для проведения скрытого обыска. Возможно, у него есть некий артефакт...

— Не стоит. Думаю, он сам нам все расскажет. Предельно честно и быстро.

Дамиир невольно нахмурился. Пусть у него не имелось глубоких чувств к Роду, но все же... все же он волновался за судьбу Орбисов. Хотя бы потому, что среди них еще осталась мать.

— Маде-лорд, не будет ли с моей стороны дерзостью поинтересоваться, что вы собираетесь делать с лордом Орбисом?

Дайтон снова посмотрел на него с интересом и легкой улыбкой.

— Если вы немного задержитесь, скоро сами все узнаете. Ваш дядя прибудет на аудиенцию через четверть часа, можете послушать наш разговор за той портьерой, — он жестом указал на тяжелые занавеси, обрамляющие окна.

Лан Орбис посмотрел в указанную сторону, затем перевел недоверчивый взгляд на Ксандра. Тот выглядел удивленным, но лишь пожал плечами. Еще один взгляд на короля подтвердил, что тот не шутит, тянуть дальше мужчина не стал. Встал, коротко поклонился и отправился обживать предложенное место.

Лорд Орбис явился в назначенный час. Вошел после объявления секретаря и замер перед рабочим столом, дожидаясь приглашения присесть. Дайтон не торопился, внимательно изучая собеседника. Высокий, сухощавый, невозмутимый мужчина, уже немолодой, но сохранивший осанку и подтянутую фигуру. Гость даже бровью не повел, увидев в кабинете главу сети Надзора, а ведь должен испытывать определенное волнение. В один день из его дома пропал племянник, а затем пришел королевский вызов. Конечно, он понял, что события связаны, вот только сделать уже ничего не мог.

Королю было интересно, почему на лице главы Рода нет ни капли страха, сомнения или раскаяния. Пожалуй, все дело в его репутации. Молодой монарх, совсем недавно занявший трон, а до того являвшийся рядовым студентом университета. Сложно поверить, что он может принимать серьезные решения, казнить или миловать. Придется доказывать, что власть в Алазине дается отнюдь не просто так.

— Присаживайтесь, лорд Орбис, — предложил Дайтон спустя пять минут после начала аудиенции.

— Благодарю, маде-лорд, — уселся гость с едва заметным облегчением.

По неписанным правилам, если король не предлагает сесть на аудиенции, посетителя ничего хорошего уже не ждет. И теперь мужчина заметно расслабился, уверившись в том, что все сойдет ему с рук.

— Позвольте поздравить вас со свадьбой вашего племянника. Лан Дамиир сделал блестящую партию, став лордом Корвусом.

Новость заставила лорда Орбиса застыть, в светлых глазах промелькнуло понимание, а затем легкая настороженность. Он уже не выглядел расслабленным и спокойным.

— Благодарю, маде-лорд. Для меня его исчезновение стало большой неожиданностью. Не ожидал, что у моего племянника есть подобные перспективы.

А если бы ожидал, оговорил бы соответствующий приказ. Несказанные слова повисли в воздухе. Дайтон улыбнулся:

— Леди Корвус была обеспокоена долгим отсутствием жениха и решила несколько ускорить события, но уверяю вас, церемония прошла совершенно законно, что подтвердили двое свидетелей — леди Нисл и лорд Девайро.

И снова новость не оказалась приятной для посетителя. Он насторожился еще больше и подобрался.

— Осмелюсь поинтересоваться, кто же удостоился чести унаследовать земли на перешейке?

— Прямой наследник Рода. Скоро вы узнаете все из газет, статья о нем должна выйти в ближайшее время.

И какое счастье, что после беспорядков в столице, местные газеты безропотно печатают все, что им диктует сеть Надзора, даже не упоминая о свободе слова. Позже, когда положение станет более стабильным, издания вернут себе былую независимость, а пока... Пока их сурово ограничивали и вынуждали сообщать жителям королевства то, что выгодно корою.

Лорд Орбис поджал губы, но дальнейших вопросов не последовало.

— Мне говорили, что вы прибыли в столицу с семьей. Как поживает леди Орбис?

— Все хорошо, маде-лорд.

— А лин Орбис? Кажется, ее зовут Кларисса?

— С ней также все в порядке.

— Насколько я понял, вы желаете выдать ее замуж?

С каждым вопросом гость напрягался все больше, в глазах мелькали искры, но никаких всплесков Силы не последовало. Глава слишком хорошо понимал, какие будут последствия у его поступка. Поглядывал на лорда Идиса, молчаливым изваянием застывшего на своем месте, и явно гадал, где окажется по окончании разговора.

— Мы с супругой рассматривали лишь возможность представить Клариссу на маскараде и подумать о ее дальнейшей судьбе. Конечно, брак рассматривается, но кандидатуры пока не найдены, — очень осторожно подбирая слова ответил посетитель.

— Я бы посоветовал вам не торопиться. Видите ли, моя дорогая мачеха распустила своих фрейлин и осталась совсем одна. Скоро маскарад окончится, и она покинет город, пребывание в котором крайне тяготит ее и навевает не самые приятные воспоминания. Она попросила меня позволить ей набрать новых фрейлин, которые смогли бы стать старшими подругами моим сестрам, а также верными помощницами для вдовствующей королевы. Как вы знаете, замужние дамы не могут быть фрейлинами, а мне показалось, что лин Орбис в достаточной степени образована, чтобы приблизиться к королеве.

Теперь у собеседника едва не отвалилась челюсть. Дайтон с затаенным удовлетворением наблюдал, как сменяются эмоции у него в глазах, как стремительно мечутся мысли, как он отчаянно пытается понять, что именно известно о его планах и как понимать поступившее предложение.

— В-ваше предложение — огромная честь для нас, маде-лорд, — вполне искренне ответил лорд Орбис, пытаясь встать, чтобы поклониться.

— Это лишь мое мнение, а не предложение, — прервал его монарх, жестом заставляя сесть обратно. — Выбирать фрейлин будет маде-леди. И поверьте, каждый Род будет счастлив предоставить ей свою кандидатку. Вам я сообщаю первому. Считайте, это изъявлением моей доброй воли. Ваш Род долгое время незаслуженно оставался в стороне, и сейчас нужно исправить столь досадное упущение. Я слышал, вы испытываете финансовые затруднения?

— Н-нет, маде-лорд, н-никаких затруднений, — с трудом выдавил окончательно сбитый с толку мужчина.

— Не стоит стесняться, — покровительственно улыбнулся король. — Я пришлю к вам несколько консультантов для решения спорных вопросов, а взамен... Взамен, я хочу получить ваше искреннее содействие и помощь в некоторых вопросах. Видите ли, глава сети Надзора считает, что имел место некий заговор с целью воздействия на меня вплоть до дальнейшего отстранения от власти. В деле замешаны остатки фанатиков, устраивавших беспорядки в столице. Так как речь идет о государственной измене, Охранители и Надзиратели получили самые широкие полномочия и имеют право вершить суд именем короля прямо на месте. Вы когда-нибудь видели, как работают агенты сети? Нет? Крайне познавательное зрелище. Мне бы очень не хотелось, чтобы пострадали невиновные. Поэтому, если у вас есть какие-то сведения о любых возможностях подобных воздействий, прошу незамедлительно сообщить о них лорду Идису или мне. В крайнем случае моему секретарю. А пока можете быть свободны...

Жестом он показал, что аудиенция завершена. Бледный лорд Орбис медленно встал, поклонился и столь же медленно направился к дверям.

Стоило им остаться втроем, как из-за портьеры показался лан Орбис, выглядящий не менее ошарашенным, чем его дядя.

— Что скажете, господа? — поинтересовался Дайтон.

Лорд Идис тихо хмыкнул над ухом:

— Что у вас прекрасно получилось его дезориентировать, маде-лорд. Думаю, через пару дней он явится в сеть с правдоподобной версией произошедшего.

— А если нет? — тихо спросил Дамиир.

— Тогда придется задействовать тех людей, о которых уже упоминал лорд Идис. Но я думаю, жадность победит. Ваш дядя не показался мне безумцем, в нем говорило раненное самолюбие и гордость, но по своей сути он не изменник.

Королю вовсе не хотелось начинать свое правление с казней, но если придется, его рука не дрогнет над указом.

Особняк Идисов, 22 марта 1833

Глубоким вечером, когда в доме стало тихо, а многочисленные гости разошлись по комнатам, Ксандр вошел в гостиную, сбросил сюртук на пол и сел у камина. День был тяжелым и безумно долгим. Допрос Дамиира, аудиенция у короля, организация слежки за особняком Орбисов и всеми его обитателями. Лорда будут держать под полным надзором до тех пор, пока он не одумается или не совершит ошибку. Пока же оставалось только ждать...

— Я думала, что уже не дождусь твоего возвращения, — Дариенна скользнула в комнату бесшумной тенью. — Как все прошло?

Она остановилась рядом, положив ладони ему на плечи. Сразу же стало спокойнее.

— Лучше, чем я думал. Дайтон отлично справляется с ролью монарха. Дамиир выглядел немного потрепанным и ошарашенным развитием событий, но он придет в себя. Нужно только время.

— Осталось чуть больше недели до конца маскарада, и он сможет отдохнуть в провинции, — тонкие пальцы начали осторожно массировать его затекшею шею. — Тебе тоже не помешает отдых.

— К сожалению, мне придется остаться в городе. Здесь еще много проблем, а к следующему сезону столица должна быть спокойна и чиста, будто ничего не происходило, — мужчина откинулся на спинку кресла и запрокинул голову, чтобы видеть лицо Дари. — Вы с Леорой прекрасно справились со своей задачей.

Она широко улыбнулась, сверкнув глазами.

— Мы почувствовали себя настоящими разбойницами. Похищение человека, тайное венчание... Просто сюжет для романа.

— Тебе понравился риск? — серьезно спросил Ксан.

— Скорее осознание собственной нужности, — задумчиво ответила леди. — И понимание, что наши действия помогут.

— А ты бы хотела заняться чем-то подобным на постоянной основе?

В гостиной стало тихо, только слышно, как потрескивает пламя в камине, и шумит первый весенний дождь на улице. Дариенна замерла, превратившись в статую и тщательно обдумывая его вопрос. Он не собирался торопить ее. Решение слишком важное, чтобы спешить. Лорд Надзиратель сам долго тянул прежде чем спросить.

— Ты предлагаешь мне работать в сети? — осторожно и даже настороженно спросила невеста.

— В проекте, который хочет запустить Декстер, нужны опытные лорды и леди. Ты знаешь. Нам не хватает ресурсов. Ты могла бы показывать заинтересованным основы Защиты и Зрения. Помогать на практике. После наших занятий ты справишься с любым лордом, к тому же мы продолжим уроки, когда появится время.

Он внимательного рассматривал знакомое лицо, стараясь угадать мысли Дари. Она едва заметно нахмурилась, но продолжала смотреть на него спокойно и открыто. И не торопилась давать ответ. Пожалуй, за последние полгода его будущая жена соизмерять риск и понимать последствия своих решений.

— Вряд ли я смогу участвовать, если мы озаботимся продолжением Рода.

— Безусловно. Но надеюсь, к тому моменту мы успеем подготовить тебе замену.

— Кто еще будет преподавать?

— Декстер, я, лорд Ферр займется амулетами, нужен еще специалист по отражениям и маскировке. Пока рассматриваем лорда Колума. Если лорд Девайро проявит рвение к учебе и овладению Силы, мы сможем подготовить его.

Леди нахмурилась сильнее.

— Пока он слишком испуган своим новым положением, чтобы заниматься учебой. Но хотя бы слушает, что ему говорят. И уже изучает книгу Рода. Хорошо, что она хранилась в сети все эти годы.

— Дарвуд был достаточно мудр, чтобы изъять Родовые артефакты, — кивнул Ксандр. — Так что скажешь? Перед обучением все участники подпишут документ, запрещающий им разглашать личности учителей. В свете о тебе никто не узнает.

— Но будут знать сами ученики... Меня не пугает огласка или слава. Скорее волнует, смогу ли я справиться...

12
 
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх