↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
Глава 2. Клэмат
Вот что значит армейская броня элитного производства — части комплекта были подогнаны практически идеально, не стесняя движений, а заодно позволяя грамотно распределить вес. Ну, или это всё благодаря "качеству" тела, предоставленного мне Эмроем. В любом случае — шёл я довольно быстро и усталости не чувствовал, хотя, строго говоря, из-за захваченных с собой боеприпасов рюкзак был довольно тяжёл и даже отстрел некоторого количества на испытаниях (успешных, к слову), на общем фоне прошёл незаметно.
Клэмат, вопреки кажущейся на карте близости, в действительности лежал практически на расстоянии четырёх полных дневных переходов от места моего пробуждения. Первые полтора дня выдались особенно весело, признаться, давненько мне не доводилось столько скакать по горам, да в полной выкладке, хорошо хоть что-то вроде тропки имелось. Фрукты жрать всё-таки пришлось — ни охоты, ни каких-то съедобных растений горные склоны не предоставляли, судя по всему, это мне лично так повезло, так как память реципиента утверждала, что обычно поймать тут какую-нибудь крысу на ужин всегда можно. Вот такой туристический поход в горах с погружением в дикую природу... Ещё повезло, что среди скал можно было без особого труда найти укрытие на ночь, да и местный сухой кустарник неплохо горел.
Спустя сутки стало проще. Сперва обнаружился небольшой ручей, что при проверке счётчиком Гейгера показал безопасный уровень радиации, удалось напиться вволю и даже обмыться. Костюм Убежища 13 я тоже постирал, хозяйственное мыло сносно заменил обычный песочек, и после сушки это уже можно было носить без содрогания. Следом повезло наткнуться на пару игуан, сам бы я их пропустил, но память моего предшественника спохватилась, и уже через полчаса я ужинал первой в своей жизни жареной игуаной. С непривычки в воспроизводстве чужих навыков поймать удалось только одну, но на ужин хватило.
Ночью температура заметно опускалась, палатки у меня не было, как и спального мешка, собственно, ничего на них похожего я в тайнике даже не видел, но тут здорово спасла броня и костюм Убежища. Как оказалось, и первое, и второе отлично держат тепло и вопреки моему предубеждению к синтетическим тканям, неплохо "дышат". Под дневным солнцем упасть и сдохнуть не хотелось, ночью ворочаться каждые десять минут поворачиваясь к костру другим боком, тоже не тянуло. В общем, местные США я потихоньку начал уважать, по крайней мере, качество их продукции уважения заслуживало.
Когда горы кончились, и я вышел на равнину, с крышей над головой по ночам пришлось распрощаться. Кустарник и деревья, правда, остались, последних даже стало заметно больше, хотя выглядели они — краше в фильмах ужасов рисуют. Облезлые, кривые, практически не дающие тени... Ничего общего с родными российскими лесами, даже теми, что в городской черте. А вот живности прибавилось, игуан я ел уже каждый день, иногда по две. Один раз напоролся на двух радскорпионов притаившихся в камнях у тропинки, тут опять спасло тело, успевшее вовремя отпрянуть, а дальше я увидел, что делает выстрел плазмы с живым существом.
Игра, скажем честно, не преувеличила, когда показывала анимацию вспыхивающего или растекающегося неаппетитной лужей противника — шкура скорпиона и впрямь сгорела сразу на всю глубину, даже не сгорела — вплавилась внутрь тела и дошла чуть ли не до земли, распространив весьма характерный запах палёных волос и плоти. Второй радскорпион, выскочивший за первым, оказался не прочнее собрата. Да и, в общем-то, двигались они не слишком шустро — при нужде можно было без труда убежать, неудивительно, что мой предшественник их даже голыми руками рвал.
Наверное, нужно было отрубить им жала с хвостов, чай ингредиент для противоядий, но после увиденного, а также нескольких суток пути, как-то не тянуло. Хотелось добраться до людей и поспать, наконец, в нормальной постели. А ещё я по дороге вспомнил, что в Клэмате есть бани...
И вот я тут. М-да... Действительно — не город, а скорее большая деревня, с более основательными домами. Большинство домов не пережили испытание войной и временем, представляя собой груды развалин, а те, что уцелели — выглядели готовыми вот-вот повторить судьбу своих менее удачливых соседей. Хотя жителей это, похоже, не особенно смущало. Всё это я наблюдал, устроившись на ближайшем к городку холме, рассматривая окрестности в оптический прицел винтовки. В этот момент я был готов отвесить себе пинка, что банально забыл всё же поискать в заначке бинокль!
К городу вело три дороги, больше похожих на расширенные тропинки. Чуть южнее расположилось что-то вроде пастбища, по крайней мере, там было заметно больше растительности, чем в прочих местах вокруг, и бродили брамины. И никакой охраны или хотя бы ограждения — пожелай я захватить Клэмат, легко справился бы с десятком людей, хотя бы отдалённо представляющих, как держать оружие.
Пожалуй, это напоминало "картонные" города дикого запада, как их показывали в вестернах, ну, разве что с поправкой на постапокалиптические декорации, остатки асфальта и каменные стены.
Ещё раз окинув город взглядом в прицел, поправляю снаряжение и начинаю спускаться с холма. Тропа, по которой я шёл, постепенно превратилась в старую автомобильную дорогу, кое-где обвалившуюся, большей частью заросшую желтоватой травой и присыпанную землёй. В город она входила между относительно добротно выглядящим кирпичным зданием и выглядывающим из-за чахлой кучки деревьев загоном для браминов, к которому ещё дальше примыкало небольшое поле кукурузы.
Что странно, волнения не было, даже когда я увидел людей собственными глазами, а не через оптический прицел, организм воспринял это нормально. Ни учащённого сердцебиения перед "событием", ни испарины, в общем — увидел и увидел. Ну да ему-то чего? Он в этом мире вырос. Люди же, прямо скажем, выглядели непрезентабельно — старая, ветхая одежда, давно потерявшая изначальные цвета, не самый здоровый вид, грязные руки. Собственно, грязной была и одежда, и волосы и вообще всё, включая улицу и стены домов, причём это было заметно даже с сотни метров. Короче говоря, с первого взгляда Клэмат заслуживал только одного приличного определения: бомжатник.
Меня тоже заметили и, похоже, впечатление я произвёл сильное, по крайней мере, мужичок, кормивший браминов в загоне, поспешил бросить работу и, перебежав дорогу, скрыться за кирпичным зданием, а меньше спустя минуты из-за этого же угла высунулись две любопытные детские физиономии, начавшие пожирать меня изумлёнными взглядами.
Там же, с моей стороны, не доходя до угла пары шагов, прямо по центру дороги располагался большой деревянный стенд. К дощатому щиту было приколото множество бумажных листов разной степени ветхости, а сверху всё это гордо венчалось надписью "Доска объявлений". В памяти шевельнулась узнавание. Что ж, это неплохой способ в очередной раз проверить насколько этот мир соответствует известному мне. Подойдя ближе, я остановится и, делая вид, что совершенно не замечаю взглядом мальчишек, приступил к чтению. Первый бросившийся в глаза желтоватый, но ровный и аккуратно закреплённый по уголкам лист бумаги гордо гласил:
"Хорошие деньги за хорошие шкуры. У вас есть шкуры гекко? У меня есть деньги. Особенно приветствуются шкуры золотых гекко. Сначала зайдите ко мне! — Сайаг, владелец, управляющий таверной "Золотой Гекко"", — вот и первая ласточка, по крайней мере, таверна "Золотой Гекко" здесь есть. Перевожу взгляд на следующее объявление, чья бумага была уже похуже, но тоже не оборвана и закреплена ровно:
"Пропал человек. Кто-нибудь видел траппера Смайли? Рост примерно 180 см. Опрятен и одомашнен (по большей части). Пошёл на север и не вернулся, и я по нему немножко скучаю. Ардин Бакнер", — а вот и Токсичные Пещеры, они же — довоенный армейский склад. Тут, пока что, всё сходится и это отлично.
Отрываю объявление. Смотрим дальше.
Хм, рисунок. Зачёркнутый крест-накрест брамин, а снизу только одно слово "Торр". Мнэ-э-э... Торра помню, а вот этой бумажки — нет, но ладно.
"Нужно помытца? Ничево нет лучше для настоящего мущины, чем харошая ванна. Три асобых вида на твой выбар! Рады пряставить прикрастную толлантливую Джени (недавно из Дэна). За падробнастими обращатся к Носатой Салли в купльне", — а вот и бани. Интересно, неужели там не нашлось работниц с более представительной орфографией? Лист, кстати, был уже откуда-то вырван, и на бумаге ещё можно было разглядеть следы выцветших печатных букв. По всей видимости, в отличие от, как его... Поднимаю взгляд выше. ...Сайага, тут вопросами должного рекламного сопровождения не заморачивались, рассчитывая на эксклюзивность услуг.
Так, а вот тебя-то я и искал:
"На-ту-ри-аль-ный анти-ква-рат. Раньша всё делали на славу. А сичас не делают вообче. Если тебе нужны дабротные старые вещи, приходи к тарговцу Вику — васточьная часьть делавово центра", — господи... в смысле — Эмрой животворящий, он же техник, образованный человек, один из немногих в Пустошах, кто способен починить компьютер или генератор холодного ядерного синтеза. Неужели в игре это объявление было таким же? Чёрт, не помню. Но звоночек опасный, вдруг он тут просто торгаш? Это всё может сильно усложнить, придётся быть осторожней, пока не смогу проверить.
Следующее объявление, про крыс в городе трапперов, я просмотрел, почти не обратив внимания, тем более оно и было-то нацарапано на чём-то очень похожем на обрывок обёрточной бумаги, этак размера 10 на 10 сантиметров. А вот за следующий клочок, не многим более качественный и большой, глаз уже зацепился:
"Больн. нога мешает делать дело. Треб. помощь в заправке самогонного аппарата. Ненадёжным и тормозам не обращаться. Спросить Виски Боба в таверне мамаши Бакнер", — помню-помню, героический забег между стаями гекко за что-то около 30 монет. Кстати, всегда было интересно, что здесь за самогонные аппараты, которые требуют только заправки, гоня продукт без непосредственного пригляда? Это же просто мечта! Ну, как минимум, половины мужского населения России.
Словно вторя моим мыслям, со спины содержательно раздалось:
— Ик! Д-дружище... Ик! Помираю... Пару монет подкинь, а... — я повернулся и осмотрел болезненного вида небритого мужчину в очень грязном тряпье. Судя по витающему амбре и контексту фразы, товарищ накануне очень хорошо заправился и теперь у него люто "горят трубы".
— Держи... — достаю из кармашка на поясе мешочек и, отсчитав пять монет, протягиваю выпивохе. — Сам-то кто будешь?
— Я-то? — бомж с большой готовностью протянул руку и принял в пригоршню деньги. — Я — Альдо, городской привратник... Ик! Моя работа — встречать всех новеньких и отвечать на все их вопросы о нашем маленьком пасторальном городке, — попытавшись гордо выпрямиться, он чуть качнулся. — Добро пожаловать в Клэмат!
— Спасибо. Так что, привратник, расскажешь о городе?
— Ты м-меня... Ик! Спасаешь! Считай, что тебя официально... Ик!... встретили в Клэмате! Ииии... Р-рас-с-скажу! Это сам... самый захолустный городок, какой только может быть в... Ик!... наши тёмные времена...
— И что, тут всё настолько плохо?
— Не плохо... Ик! Особенно, если есть, что выпить! Мамаша Бакнер — отличная женщина... Даже жалко...
— Да, я прочитал на доске объявлений, — киваю, — у неё муж пропал...
— Д-да, Сайли... Ик!... или Смайли... Как-то так... Хор-роший человек! Всегда угощал меня...
— А вообще, чем живёт город?
— Ну-у... Одни возделывают землю, другие разводят браминов, но большинство ловит гекко. Д-да! Трап... ну эти... охотники наши... вон там, — он мотнул головой куда-то на запад, чуть не упав от резкого движения, — сидят. Говорят, неплохо живут, на гекко-то... ик! Охотясь... Я тоже хотел... Но опасное это дело... — он поднял дрожащую руку и указал куда-то за угол кирпичного дома. — А от-там купальни... Да-альше по улице и первый дом направо. Там так... Ик! Такие дев-вочки... м-м-м... Но меня не пускают... Говорят, я этот... небла... неплако... Плохой клиент, короче...
— Понятно, а что насчёт торговли? Где здесь можно пополнить припасы?
— К-купить или обменять барахло можно в таверне Бакнер у младшей... Бакнер. Или в "Золотом гекко". Кхм-кхм, — мужчина прокашлялся. — Иногда у них даже лечебные травы бывают, вот только мне они их... Ик!.. для поправки не дают. Вот жмоты они, что один, что другая. Чуть замешкался с оплатой... Ик!.. и вот ты уже на холоде и под дождём... На счастье, Виски Боб делает немного лекарства для своих друзей...
— Виски Боб?
— Да-а-а! Обычно... Ик!.. он сидит в таверне Бакнер, здесь, за углом... Вряд ли у него вчера хватило сил выползти оттуда и заправить аппарат, — Альдо горестно вздохнул. — Он ненадёжный источник лекарств для такого... Ик!.. больного человека, как я.
— Я правильно понял, что в городе только два торговца?
— А? Не-е-ет! Есть ещё Вик, он торгует совсем старым барахлом... Ну, торговал, точнее. Я его вообще-то давненько не видел. Точно не знаю, куда он мог подеваться. Поговори в... Ик!.. купальне с Дженни. Они с Виком были чертовски... Ик!.. близки. Хе-хе-хе. Дошло? Слава богу, ещё не растерял чувство юмора... А, ещё! — мужчина воздел дрожащую руку, как бы показывая важность следующих слов. — Есть же Дантоны! Братья... Они тоже торгуют, но... Не связывайся ты с ними... они... Ик!.. Плохие люди...
— Учту. Держи ещё монетку... — протягиваю кругляшок. — Поправь здоровье!
— Спасибо, друг! Спасаешь...
Ну что ж, подводя итоги, в целом всё выглядит знакомо. За исключением орфографии Вика, признаков, что мир отличается от известного мне не замечено и это не может не радовать. А значит, действуем по плану и первый пункт — комната на ночь.
Свернув за угол и слегка усмехнувшись всё ещё глазеющим на меня мальчишкам, я почти сразу оказался перед дверью в таверну. Помнится, именно тут можно завести несколько полезных знакомств на будущее. Дверь была закрыта, и, каюсь, не удержался — распахнул её одним движением. Была бы она, как в классическом салуне в вестернах, впечатление было бы куда сильнее, но и так фигура под метр восемьдесят, увешанная оружием и одетая в броню довоенного образца, произвела неизгладимое впечатление. По крайней мере, как и положено, в зале стало на несколько мгновений тихо.
Окинув взглядом скромное число посетителей, я прошёл к стойке и, сняв с головы шлем, улыбнулся стоящей за ней женщине. Или, скорее, девице. Выглядела она невзрачно, телосложение плотное, лицо хмурое и усталое, под глазами синяки от недосыпа.
— Добро пожаловать, — хм, попытка улыбнуться засчитана, — меня зовут Мэйда Бакнер. Я помогаю маме управлять таверной Бакнер. Чем могу помочь?
— Здравствуйте, — изображаю на лице как можно более приветливое выражение, — моё имя — Кейн, я хотел бы снять комнату на ночь и пообедать, это возможно?
— Комнатами заведует моя мама. Это к ней, — девушка указала головой в сторону одного из столиков, где сидела пожилая женщина, сейчас внимательно наблюдающая за нами. — А горячий обед будет стоить 10 монет. Сегодня у нас жаркое из брамина с кукурузой, будете?
— С удовольствием, — выкладываю деньги.
— Можете пока занять столик или поговорить с мамой, — ещё раз улыбнулась Мэйда, на этот раз уже более естественно. — Жаркое сейчас разогреют и принесут минут через пять. Может, хотите выпить?
— Смотря что.
— У нас есть домашнее пиво собственного рецепта и самогон.
— Пива, пожалуй.
— Тогда ещё 5 монет, — девушка на несколько секунд скрылась под стойкой и вынула стеклянную бутылку.
Этикетка на ней отсутствовала, хотя когда-то явно подразумевалась, заводскую железную пробку заменяла видавшая виды винная из пробкового дерева, однако стекло было запотевшим. Неужели там внизу холодильник? Цивилизация, однако!
Протягиваю деньги, принимая прохладную бутылку. Кивнув хозяйке, поворачиваюсь к залу лицом и осматриваюсь.
Откровенно говоря, помещение не впечатляло. Обшарпанные стены, которым бы очень не помешала новая штукатурка и покраска. Старая разномастная мебель, от железных барных табуреток до солидных деревянных стульев, когда-то предполагавших мягкую обивку, один из столов и вовсе представлял из себя поставленную на бок катушку от силового кабеля. Пол чистый, но потёртости и царапины въелись настолько, что этого не могла скрыть никакая уборка. На окнах плотные шторы, давно потерявшие свой изначальный цвет. Ну и обитатели всему этому под стать.
Так, это, судя по всему, Сулик. По крайней мере его "дедов мосол" в носу не узнать практически нереально, как и здоровые татуировки на лысой голове. Да и кто ещё может с такой унылой физиономией торчать в баре, иметь в носу чуть ли не берцовую кость в качестве пирсинга, а ещё выглядеть типичным африканским дикарём, только с белой кожей?
Вот мужичок, припустивший от загона с браминами. Рожа предельно честная, всем видом показывает, что я его категорически не интересую, и он тут чисто за столиком в углу посидеть, изучая узоры на потолке. Видать, кому хотел, уже всё рассказал, теперь вот любопытствует, что я за диво такое.
Мальчишки с улицы жадно пялятся в окно справа от двери, остальные посетители тоже нет-нет, да поглядывают, хотя глазами стараются не встречаться. А пиво, кстати, ничего так, хотя и чувствуется, что самодельная брага, впрочем, вкус хоть и непривычен, но будет явно лучше многих заводских марок из моей прошлой жизни. Учитывая же общую разруху и запустение в мире, мягко говоря, впечатляет. Что ж, пожалуй, пока дожидаюсь заказанного блюда, можно действительно озаботиться комнатой.
— Мадам Бакнер? — подхожу к столику хозяйки заведения.
— Да, это я, Ардин Бакнер, владелица этого заведения, — не молодая, но ещё крепкая женщина, которую, впрочем, я лично не назвал бы красивой и в лучшие годы, обвела меня напряжённым взглядом. — Скажите, пока вы шли к городу, вы не видели там траппера по имени Смайли? Я очень волнуюсь за него... — она тяжело вздохнула и тихо пробормотала себе под нос: — Не стоило его отпускать на этот дурацкий промысел... Чувствовала же, что что-нибудь обязательно случится...
— Простите, но нет... Но я как раз видел ваше объявление на доске и хотел бы узнать подробности. Когда именно он исчез, куда направлялся и что вообще есть вокруг города?..
— А вы... Вы правда его поищете?!
— Гарантировать успех не могу, но я постараюсь.
— Благодарю вас! — Ардин заметно воспряла духом, чуть ли не засветившись от облегчения. — А-а-а... Простите?
— Кейн, — подсказал я.
— Да, мистер Кейн, — благодарно кивнула женщина. — У нас со Смайли всё было очень серьёзно. Я уж думала, что наконец-то уговорила его обосноваться здесь и помочь мне управляться с таверной. Но он сказал, что собирается сначала в последний раз сходить на промысел. Понимаете, он, как и большинство трапперов, просто одержим золотыми ящерицами! Никто не знает, откуда они берутся, почему отличаются от простых... — она вздохнула. — Последний раз, когда мы виделись, он был здорово воодушевлён и сказал мне, что, похоже, догадался, откуда берутся все золотые гекко, и хочет это проверить. Он думал, что там может оказаться какой-то волшебный источник или тайная пещера, или убежище какое-нибудь... Не надо было мне его отпускать. Уже две недели прошло, как он должен был бы вернуться, и я очень волнуюсь.
— Он не говорил, куда именно хочет отправиться?
— Да, конечно! Мэйда! Мэйда, принеси карту, пожалуйста!
— Да мама! — девушка скрылась за стойкой с тем, чтобы через минуту подойти к нам со сложенным листом в руках. Это оказалась выцветшая довоенная карта окружающей местности, с множеством нанесённых пометок, сделанных уже явно нынешними жителями.
— Вот, это где-то тут, — Ардин показала пальцем на край небольшого горного хребта на северо-запад от города. — Он говорил, что нашёл там приметный вход в пещеру, к которому, вроде как, ведёт старая дорога, только от неё уже почти ничего не осталось, но что там внутри я не знаю... Надеюсь, вы найдёте его.
— Хм... — сверяясь с картой, сопоставляю её с изображением на экране Пип-Боя.
Ардин с дочерью практически заворожено следят за моими действиями. Похоже, довоенные технологии тут совсем редкость. А ведь у них под боком армейский склад... Кстати, на стойке красуется старый кассовый аппарат, очень похожий на современные мне компьютерные, которые ещё считывают штрихкод. Правда, функционал тут явно обрезан; монитор выключен, пластик пожелтел, считывающего устройства не наблюдается вообще. Не удивлюсь, если машинка вообще тут стоит только для антуража и как атрибут "цивилизации".
— Благодарю. Полагаю, я найду это место. Тогда я пообедаю, — поднимаю взгляд на Мэйду, — надеюсь моё жаркое готово?
— Да-да! Я сейчас проверю! — девушка убежала.
— Так вот... — слегка улыбаюсь. — Поем, а потом, если это возможно, хотел бы снять у вас комнату на ночь. Всё равно сегодня идти к горам уже смысла нет.
— Благодарю вас! Вы не представляете, какое это облегчение! Даже просто получить надежду, что Смайли можно найти! А комнату, конечно же! У нас есть свободные!
— Сколько с меня?
— Двадцать пять монет...
— Прошу, — отсыпаю из кошелька указанную сумму, которую женщина, пересчитав, ссыпает в небольшую коробку на столе, судя по всему — некоторый аналог кассы. Ну точно, старая машинка на стойке только для виду.
— Выбирайте любую, — Ардин указала на две двери за спиной.
— Благодарю. О, а вот, похоже, и мой обед, — с улыбкой кивнув хозяйке, снимаю со спины рюкзак, устраивая его у одного из столиков, и сажусь на стул.
Мэйда, заметив, что я уже нашёл себе место, подошла и поставила передо мной блюдо с жареным мясом и отварной кукурузой. Удивительно, но тарелка была фарфоровой! Треснутая, покрытая сколами, с практически не различимым рисунком, но явно фарфоровая из довоенного сервиза.
Принимаясь за обед, краем глаза отслеживаю, что один из посетителей осторожно встал и, стараясь не наступать на левую ногу, поковылял к моему столику. Завершив сей процесс, он тяжело опёрся на спинку второго стула и вопросительно посмотрел на меня.
— Простите, можно присесть?
— М-м-м? — поднимаю взгляд, "только заметив" собеседника. Оным оказался пожилой мужчина с неопрятной бородкой и большим красным носом, однако, в отличие от Альдо, одетый вполне добротно. — Место совершенно свободно, так что, я не против.
— Благодарю... — хромой плавно опускается на стул, облегчённо выдохнув. — Нога, чтоб эти гекко передохли все...
— Понимаю... — слегка улыбаюсь, покивав. — Вы не против, я продолжу обедать? А то будет жалко, если довольно вкусное, особенно по нынешним временам, блюдо остынет, пока мы беседуем.
— О, что вы, что вы! Это мне стоит приносить извинения. Мы вполне можем побеседовать и не отвлекаясь. Я как раз успел поесть.
М-да, такая витиеватая вежливая речь в постапокалиптическом мире — тот ещё сюр. Впрочем, видно, что моему собеседнику такая манера непривычна, но он о ней знает и пытается не ударить в грязь лицом. Хм, правы были товарищи советские маги в одном старом фильме; "Главное — чтобы костюмчик сидел!" — чёрта лысого со мной были бы так предупредительны, явись я сюда только в грязном костюме убежища да с копьём в руках.
— В любом случае, вы хотели о чём-то поговорить?
— Если честно, то да... Я попал в несколько затруднительную ситуацию... Я живу неподалеку от города и занимаюсь в основном тем, что делаю самогон, который у меня с радостью принимает мадам Бакнер, — киваю, давая знать, что я его слушаю. — Но, увы, совсем недавно в окрестности моего дома пришла небольшая стая гекко, на которых я и нарвался, когда собирал дрова для своего самогонного аппарата...
— И что вы хотите?
— Понимаете, мне неудобно просить, но от местных помощи дождаться довольно сложно, а ваше снаряжение говорит о том, что постоять за себя вы сможете...
— И?
— Как раз сейчас заканчивает перегоняться очередная порция браги... По моему особому рецепту... Дров хватило бы на два дня, но этого не хватит для окончания процесса... Я хотел попросить вас наведаться в пригород и хотя бы подкинуть дров в печку. А если уж вам удастся прогнать оттуда и гекко, — тут он с явной надеждой посмотрел на мою броню и ствол винтовки, закреплённой на рюкзаке, — моя благодарность не знала бы границ...
— Это, конечно, заманчиво, — дружелюбно улыбаюсь и делаю глоток из горлышка бутылки, заодно отмечая, что Виски Боб, а никем иным, по всем признакам, сидящий передо мной быть не мог, на это действие почти не обратил внимания, что не очень-то вязалось с образом заслуженного алкаша. — Но, для начала, вы не представились.
— Боб, э, Виски Боб, это у меня прозвище такое, — в голосе старикана послышалось что-то вроде гордости.
— Кейн. Приятно познакомится. Значит это ваша продукция? — киваю на бутылку, отправляя в рот кусочек мяса. — Должен заметить, весьма приятно удивлён.
— Ну... Я вообще-то больше по тому, что покрепче, — смутился мужчина. — Но и пиво, да, бывает, помогаю малютке Мэйде...
— Что ж, грех не помочь такому хорошему человеку, но услуга за услугу. Меня интересуют несколько вопросов о городе и близлежащих землях, окажете любезность?
— Конечно! — с энтузиазмом ответил бородач. — Что тебя интересует? — и тут же смутился: — Это же ничего, что я на ты?
— Не возражаю, — с дружелюбным видом пожимаю плечами. — Давай так, ты мне сперва опишешь в общих чертах, что тут вообще творится, и кто есть кто, а я уже потом уточню, идёт?
— А, ну понятно, — мужчина с умным видом подёргал бороду. — Ну, здесь в последнее время много чего происходит. Кто-то калечит наших браминов, появились бродячие духи, гигантские крысы, ещё и люди пропадают. Некоторые даже говорят, что тут не обошлось без деятелей из Дэна.
— Что за Дэн? — не забывая жевать, поинтересовался я. Нет, я знал, но нужно было поддержать репутацию человека издалека.
— Дэн — это самое мерзкое сборище злодеев и негодяев в мире. Хм, кто же это так выражался, а? — старик поднял взгляд к потолку, почёсывая подбородок. — Ну да ладно, этот гадкий городок находится в нескольких днях пути к югу от Клэмата. Там за деньги можно купить всё что угодно... даже рабов, — многозначительно добавил он. — Но там нужно быть очень осторожным — слишком много вспыльчивых типов, вооружённых до зубов. Не думаю, правда, что они хоть сколько-нибудь угрожают нам. Слишком уж мы для них бедные.
— Ясно. А что с браминами, зачем их вообще калечить?
— В том-то и беда, — понизил голос Боб, подавшись вперёд, — если бы это был хищник, то всё понятно. Ну убил, ну съел одного, а дальше по следам бы его наши трапперы. Наши всю жизнь так радскорпионов гоняют. А здесь два-три пропадут без всяких следов, а у нескольких раны непонятные на теле. Говорят, что это делают некие существа, похожие на огромных человекоподобных жуков, в панцирях и всё такое. Нападают по ночам, но всё что удалось найти — это три изуродованных трупа браминов в лесу за городом. Несколько человек видели этих людей-жуков, но лучше всех их рассмотрел Торр, сын вдовы Бакнер. То, что он увидел, напугало его так, что он и последнего ума лишился, хотя не то чтобы там вообще было чего лишаться... — мужчина замолк и опасливо покосился в сторону Ардин.
— Занятно... — вот и Дантоны нарисовались. Вообще, вживую это слушать — натуральная жуть, ладно я увешан оружием и знаю подноготную, а для местных даже пытаться выследить что-то, способное без следов утащить сразу две-три коровьи туши уже сродни подвигу. Чем они здесь вооружены? Те же примитивные копья да палки, ну может на весь город наберётся с десяток стареньких полудохлых образцов огнестрела. В мире, где существуют супермутанты и Когти Смерти, актив вообще ни о чём. — А с крысами что не так?
— Дальний район города, — Виски Боб кивнул в сторону выхода, — отсюда на запад, у нас его называют Городом трапперов, заполонили крысы. Чем дальше ты заходишь, тем крупнее они становятся. Поговаривают, их всех возглавляет дух огромной крысы. Многие трапперы вообще там больше не показываются. Говорят, слишком опасно.
— В городе охотников не могут разобраться с нашествием крыс? — вздёргиваю брови. Если честно, меня это и раньше интересовало, как можно спокойно охотиться на гекко, в том числе и золотых, и при этом быть не в состоянии очистить собственный дом от куда более слабых вредителей?
— Я слышал несколько ребят посмелее пытались устроить зачистку, но так и не вернулись, — вздохнул старик. — Тощий Кол, он там что-то вроде неформального лидера, пытался пару раз организовать народ, но никто не хочет рисковать. Когда охотишься на гекко, то знаешь, что сможешь хорошо продать его шкуру, а с крыс разве что мясо на еду получишь. Опять же, на гекко у нас охотятся группами; один отвлекает, другие бьют, я сам-то не специалист, но как-то так, а крысы они же в старой канализации под городом живут, а там и темно, и группой не попрыгаешь. В общем, рискованно это для наших.
— Ну, если в этом ракурсе... — допиваю последний глоток пива и ставлю бутылку на стол, возле пустой тарелки. — Ты говорил что-то про духов, у вас тут, как я понимаю, в почёте вера в них?
— Вера-то? Не-е-ет, это вон, — Боб кивнул в сторону Сулика, — у дикарей всё с шаманами да порошками, а мы кто как, но всё ж поцивилизованней, — словно в подтверждение своих слов мужчина машинально поправил ворот и складки на стареньком, очевидно ещё довоенном, пиджаке. Тот уже весь выцвел, став из чёрного каким-то зеленоватым, обзавёлся заплатками на локтях и парой швов на зашитых прорехах, но на фоне некоторых посетителей, и прежде всего Сулика, красующегося голым торсом и грубо сшитыми кожаными штанами, выглядел и впрямь признаком не просто цивилизации, а даже некоторой элитарности. — А дух или не дух, того не знаю, но что-то такое точно есть! — уверенно продолжил он, вновь подаваясь вперёд. — Прямо к западу от Клэмата есть ущелье, так вот, однажды там случилась яркая вспышка. Было это несколько месяцев назад. С тех пор из ущелья время от времени доносятся жуткие пронзительные крики и скрежет. Брамины, заходившие в ущелье, обратно не возвращались. Никто не осмеливается даже приблизиться к этому месту. Тут, хочешь не хочешь, а про злых духов вспомнишь.
— Любопытно, — складываю руки домиком перед лицом, изображая задумчивость. — Но я правильно понял, что доминирующей религии у вас нет?
— Откуда? — красноносый удивлённо передёрнул плечами. — Вроде бы в Дэне есть довоенная церквушка, но про священников я ни разу не слышал, а шаманы у дикарей за священные реликвии даже старый хлам Вика почитают. Вик, это у нас торговец такой, — пустился в объяснения Боб, — только пропал куда-то. Парень был что надо, хотя работать не очень любил, поэтому специализировался на довоенных товарах, которые продавал в Дэне, а иногда сплавлял глупым дикарям в качестве религиозных артефактов, — старик хохотнул. — Как бы то ни было, я его давно уже не видел. Последний раз, когда я о нём слышал, он отправился на юг кое-что продать. Может быть, в Дэн. А чего ты спрашиваешь-то?
— Да так, — улыбаюсь, пожимая плечами, — был как-то опыт общения с религиозными фанатиками... — и умолкаю, потянувшись за бутылкой, вроде как промочить горло, "с неудовольствием вспоминая", что та пуста, только уже пригубив. Пауза сделала своё дело, и в глазах Виски Боба зажёгся неподдельный интерес, который я, само собой, "заметил" возвращая бутылку на стол. — Меня хотели сжечь за служение Эмрою.
За время пути к городу я успел набросать некие намёки легенды и пару тезисов религии, так что пора было прощупать почву, а то ничего не делая — ничего не добьёшься.
— Эмрою? — переспросил старик, чуть нахмурившись. — А кто это?
— Покровитель воинов и ремёсел, — отвечаю максимально расслабленно, как нечто само собой разумеющееся и тут же переключаюсь на "более важную" для меня тему: — А сколько у вас вообще торговцев, и у кого какой товар?
— Ну, чисто торговцев, кроме Вика, наверное, и нету, — Боб почесал подбородок. — Семья Бакнер живёт, в основном, с этого бара, сдачи комнат и хозяйства. Мэйда, конечно, держит небольшой магазинчик, но там товаров не так много, всё больше шкуры гекко принесённые трапперами, которые она потом сбывает заезжим торговцам. У Сайага почти то же самое, это хозяин таверны "Золотой Гекко", там, — кивок на дверь, — дальше по улице и ближе к Городу трапперов, только хозяйство у него поменьше и доля торговли чуть побольше. Ещё есть братья Дантоны, мутные типы, но стадо браминов у них самое большое, а мать — Носатая Салли, держит Купальни. Так что они у нас, пожалуй, самые богатые в городе. Их бизнес — вяленое мясо; торговые караваны, трапперы, все у них закупаются.
— Ладно, — поднимаю шлем и, надев на голову, начинаю крепить застёжки, — поговорили хорошо, рассказывай, как к твоему дому пройти.
— Да очень просто — хижина у меня прямо к югу от города. Как выйдешь из таверны, сразу налево, там минуешь загон и по правому краю кукурузного поля, доходишь до конца, сразу направо и через разрушенный дом, опять налево прямо в лесок, там и тропка есть, не заблудишься. Увидишь там хижину — зайди в неё и брось в топку самогонного аппарата несколько поленьев, вот и всё.
— Ну, думаю, справлюсь, — хмыкнув, я распрощался с Бобом и, подхватив рюкзак, вышел из таверны. Пора пойти пострелять по зверушкам, заодно потренируюсь обращаться с добытым оружием.
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|