Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Taylor Varga глава 191


Опубликован:
08.01.2020 — 08.01.2020
Аннотация:
С небольшим запозданием - с Новым годом и Рождеством! И для начала, сторонний взгляд на город непредвзятого наблюдателя
 
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Глава 191: Интерлюдия — Бенни отправляется домой

Местечко-то очень специфическое, — подумал про себя Бенни, оглядывая кафетерий. На первый взгляд всё выглядело вполне нормально, что ещё больше доказывало гений стоящего за этим человека. Каким-то образом он умудрился заставить выглядеть своих подручных в точности как нормальные мужчины и женщины, занятые своей работой — самое убедительное прикрытие, какое он только видел. За годы развоза грузов для босса парень посетил уйму предприятий, но никогда не видел ни одного, выглядящего настолько невинно.

Но оно явно таким не было. Они только что завезли парню, который тут заправлял, этакую партию вооружения в, насколько Бенни мог судить, спецом отстроенный арсенал. Который был защищён какой-то странной технарской бронёй, которую, было у перевозчика такое предчувствие, совсем не просто было бы пробить. Это требовало денег и связей, а также уймы тщательного обдумывания.

Ещё была тема с разыскиваемой Рейчел Линдт, рассекавшей тут, даже не пытаясь замаскироваться. Этот перс, Зефрон — самый отъявленный мордоворот, какого Бенни доводилось видеть, выглядевший точно может просто ухватить тебя за шею и давить, пока голова с влажным хлюпаньем не отвалится — её просто поприветствовал, кивнув точно знакомой, и пошёл по своим делам. Этот тип определённо сек фишку и никак не мог не знать, кто это был.

Насколько перевозчик мог вспомнить, её сила как-то была связана с контролем собак, или заставляла их мутировать, или что-то в этом роде. Она была посреди целой своры животных; некоторые были здоровенными и выглядели опасно. Можно было предположить, что она была частью местной охраны. Он видел ещё людей с собаками, расхаживающих вокруг, на его взгляд тоже походивших на охрану, и они определённо очень внимательно отслеживали всё происходящее.

Всё время, пока они были там, у него чесался загривок.

Девчонка-ящер, или кто она там была — часть рептилистой Семьи, по слухам жившей в заливе — тоже недавно проходила мимо, останавливаясь то здесь, то там поболтать ещё с несколькими лицами — и никто, кажется, вообще не удивился. Она явно также была им хорошо знакома.

Создание выглядело, даже при её очень даже нечеловеческом теле, бодро и расслаблено, но Бенни не мог не заметить зубы, когти с бронёй и то, как она двигалась, что, судя по людям, встречавшимся ему в прошлом, говорило про чёртову уйму боевых тренировок. Создавалось впечатление, что злить её было бы скверной мыслью.

С такими-то "мускулами" босс Эберт был не из тех, кто ложится, вскинув лапки, перед лицом проблем. Он-то мог это увидеть в глазах этого мужика.

Бенни за эти годы познакомился с массой крепких и опасных мужчин. Некоторые из них смотрели на тебя, точно пытались определиться, где закопать тело. Некоторые — словно прикидывали, не стоит ли тебе просто исчезнуть по дороге домой. Отдельные личности — как на мусор.

Эберт смотрел задумчиво, как если бы пытался решить, можно ли верить, что Бенни и Руди будут держать рот на замке. По-умному, вот как. Не как тот, кто примет поспешное решение.

Нет, если он придёт за тобой, то сперва очень тщательно подумает и определится с планом, и никогда — без причины.

По опыту Бенни, таких боссов было немного. Но те, что были — оказывались многократно опаснее прочих и относились к долгожителям.

Как старый Антонио.

По общему мнению, с ним приятно было вести дела — уважительный вежливый человек, и очень спокойный. До того самого момента, пока не надавишь на него сверх меры.

И отыграть назад уже не выйдет. Люди просто перестанут о тебе вспоминать.

Такое случалось нечасто, уже годами не происходило. Народ уважал Антонио, а ему в наши дни редко требовались показательные примеры.

Хватало слухов.

А этот мужик, Эберт, заставлял думать, что между ними немало общего. Наверняка он из тех, кто вполне осознанно даст вам оплатить верёвку, чтобы было на чём повеситься; только вежливо предупредит, что вряд ли это кончится хорошо. Ну а если решишь не прислушиваться?..

Твои проблемы.

Бенни слегка передёрнуло.

Нет. Мужик был осторожным, продуманным, умным и ну до того опасным. Не из тех, с кем хотелось оказаться по разные стороны.

Зефрона явно послали за ними присматривать — а также убедиться, что они не увидят ничего, чего не следовало бы. Парень следил за ними всё время, осторожно, но внимательно. Ещё один с мозгами.

Босс Эберт явно предпочитал умных подчинённых, способных действовать, не требуя прямых указаний. Опять-таки, пример тщательного планирования.

Это реально впечатляло, в своём жутковатом роде.

Покосившись на Руди, доставщик увидел по печальному выражению на его лице, что приятеля посетили очень похожие мысли. Парня он знал как брата, они работали вместе годами. Руди был сообразительным и осторожным, потому то и пережил три отдельных угона, переиграв два из них в довольно грубом стиле.

Нет, это случилось бы, когда они меньше всего этого ждали бы.

С другой стороны, насколько он знал, они не сделали ничего, чтобы расстроить босса, да и не видели ничего, кроме отблеска замасленного металла, чего, конечно, было недостаточно, чтобы оправдать что-то необратимое?

Бенни сглотнул слегка пересохшим горлом.

— Возьму ещё кофе, — сообщил он, вставая, чуть погодя. Зефрон и Руди дружно посмотрели на него и вернулись к своим порциям. Перевозчик подошёл к линии в зоне обслуживания, дождавшись своей очереди к супермощной кофе-машине.

Спустя несколько секунд разговор за его спиной заставил бросить назад короткий взгляд на крупного, хотя и молодого человека лет примерно восемнадцати, стоявшего через пару людей рядом с парнем пониже и тощее, приблизительно на год младше. Тот, что побольше, был чёрным, хотя и не настолько тёмным, как Зефрон, а тот, что пониже, белым, с кудрявыми черными волосами.

— Да я тебе говорю, мужик, мелкий говнюк получил, что заслужил, — негромко говорил малёк, что пониже, помогая себе жестами. — Бум. Прямо ему в затылок. В прицел было видно, как его мозги разлетелись повсюду. Славно вышло, ухлопал почти двадцать минут, чтобы организовать убийство.

— Алек, ты порой прямо как ребёнок, — в голосе высокого пацана звучали весёлые интонации и нотки усталости. Вид у него, покрытого опилками, был как после тяжелого трудового дня, заметил Бенни, рискнув бросить ещё один взгляд назад расширившимися глазами. — Столько восторга из-за одного выстрела.

— Эй, Брайан, у меня ушли годы на тренировку! Последнего парня я выслеживал почти час, и он меня почти достал первым. Но я это сделал, они никогда не забудут, что я сделал наспех. И к тому же патронов оставалось всего три, — с удовлетворённым видом пожал плечами тот парень, Алек. — Некоторых людей просто необходимо подстрелить. Порой несколько раз. Он так и так играл у меня на нервах, никак не затыкался.

— Именно это говорят о тебе, — отозвался Брайан.

— Всего-то разок, — то, как мрачно фыркнул Алек, заставило Бенни передёрнуться. Чистейший восторг в его голосе, с учётом темы, ужасал. И было очень похоже, что никто из "докеров" вроде не был ни капли обеспокоен, да и вообще проявлял интерес. Словно этот пацан всё время трепался о том, как снимал людей...

Думаю, я хочу домой, — подумал, чувствуя себя неуютно, Бенни.

Имена он узнал — это были те двое, кого упоминал Зефрон как кандидатов на тренировку с содержимым ящиков. Их "таланты", по всей видимости, были связаны со снайперской стрельбой по людям с расстояния (по крайней мере в случае коротышки), что заставило озадачиться, что же за работка намечается, а затем очень торопливо оборвать догадки.

Он не имел нужды, или желания, знать.

Добравшись до кофе-машины, Бенни по новой наполнил чашку, добавил сахар и повернул голову обратно к столу.

И почти врезался в стену черной чешуи, появившуюся сзади. Намертво застыв, перевозчик уставился на неё, затем медленно поднял взгляд, шевеля только головой. С куда большей высоты, чем соответствовало здравому смыслу, на него взирала пара пылающих зелёным глаз с рептильими узкими зрачками, в которых определённо плескалось выражение немного чужеродного веселья. Под ними на длинной морде наличествовало до одури много зубов весьма существенного размера (а также чрезвычайно острых), слегка приоткрытых в чём-то, похожем на интерпретацию тварью дружелюбной улыбки.

Ящероподобное создание, стоявшее на задних лапах, совершенно нечеловеческое, хотя и в то же время оставлявшее впечатление высокоразумного и с хорошим чувством юмора. Носило оно, как рассеянно заметил Бенни, облегающую сбрую с карманами на корпусе, а также своего рода металлическое ожерелье вокруг основания длинной шеи, притом совпадающее по цвету с чешуёй, как и сбруя.

Когда оно пошевеливалось, по чешуйкам пробегали искры темно-алого, на миг оживляя чистый пожирающий свет черный.

Бенни непроизвольно содрогнулся.

Этот цвет с такой очевидностью был идеален, чтобы растворяться во мраке... Вам никогда не узнать, где оно, пока не станет слишком поздно.

Чёртова тварь, должно быть весила не меньше полтонны и была далеко за семь футов ростом, а сзади на полу лежал длинный хвост. Выглядела она как этакий инопланетный боевой динозавр — куда как солиднее и опаснее, чем сравнительно стройная, человеческих размеров девушка-ящер, которую он видел раньше, но тоже, по-видимому, из тех же мест.

Семья, конечно же.

За ней стояла ещё одна, почти идентичного телосложения, но с сине-фиолетовой чешуёй с пурпурными отсветами. От этой исходило немного иной ощущение, как если бы она внимательно изучала гостя на предмет, сколько его членов может быть использовано повторно, хотя и в исключительно умозрительном и лишённом угрозы стиле. И тоже, похоже, слегка веселилась.

— Простите, я просто хотела кофе, — пророкотала чёрная голосом, почти таким же низким, как у Зефрона, но явно женским. — И не собиралась мешать пройти.

Пурпурная произнесла что-то на странном языке, состоявшем по большей части из шипения с примесью толики рычащего булькания, совершенно не похожем ни на что, что Бенни доводилось слышать, и настолько чуждо звучащем, что хребет прошила дрожь атавистического ужаса. Он ничего не мог с этим поделать — звук достиг чего-то в глубинах сознания, что бессвязно лопотало и вопило "ОПАСНОСТЬ".

Подавив порыв броситься прочь мощным усилием воли, натренированной и отточенной годами работы в опасных ситуациях на опасных людей, перевозчик сглотнул и кивнул:

— Всё в порядке, мисс, я просто не смотрел куда иду. Мои извинения.

Гигантская ящерица улыбнулась шире.

— Не стоит беспокоиться, — произнесла она, легко отступая в сторону. Скорость и уверенность движения выходила за рамки для чего-то настолько крупного и тяжелого. — Увидимся, — пронзительный взгляд на миг снова окинул его. — Бенни.

Перевозчик распахнул глаза, гадая, как она узнала его имя, но решил, что лучше не спрашивать. Кивнув собеседнице в ответ, он прошёл мимо с окостеневшей от ужаса спиной и направился к столу, из-за которого за ним наблюдали и Руди, и Зефрон. Приятель — с потрясённым видом, а Зефрон с оценивающим, чуть заметно сменившимся одобрением, когда Бенни сел и спокойно помешал кофе.

Внутри его бешено трясло, но парень умудрился внешне не подавать виду достаточно хорошо, чтобы одурачить большинство людей.

Бросив взгляд назад на кофе-машину, он увидел, что две ящерицы трепались вполголоса, пока чёрная наполняла громадную кружку — вчетверо больше нормального размера — и добавила немного молока. Двое детишек, стоявших за ним, снайпер и его приятель-деревообработчик потягивали свой кофе и тоже болтали с рептилиями, словно им море по колено.

Покосившись на Руди, перевозчик увидел, что приятель слегка отвесил челюсть, а кожа у него бледнее обычного. Когда же Бенни оглядел зал, чтобы посмотреть на реакцию остальных присутствующих, то нисколько не удивился, увидев, что никто, кроме них, практически не уделил внимания созданиям посередине больше, чем любому другому присутствующему "докеру".

Нет, решил парень, доедая обед. Тут, в СРД Броктон-Бей, определённо происходило что-то очень специфическое, а стоявший за всем этим человек заслуживал величайшего уважения.

С безопасного расстояния.


* * *

— Господи, — громко выдохнул Руди, когда они были в полумиле от ворот СРД на обратном курсе. Его трясло.

— Это было... жутко, — добавил он трезвым голосом.

— Я уж точно такого не ожидал, — негромко признал Бенни. — Что, чёрт побери, это за место?

— Не имею никакого, б


* * *

, понятия, не желаю иметь, а если у тебя есть хоть какой-то здравый смысл, то и ты не желаешь тоже, — бросил старый друг, огибая на значительно полегчавшем грузовике рытвины. — Ничего хорошего не выйдет, если влезать в дела босса Эберта.

— Мужик точно кажется на своём месте, — произнёс Бенни.

— Ага, в до дрожи пугающем смысле, — Руди несколько раз глубоко вздохнул и зримо собрался. — Я не рассказывал, что однажды встречался со старым Антонио?

— Нет, — Бенни слегка озадачила очевидная смена темы.

— Ну вот. Пару лет назад, надо было провести доставку в Нью-Йорк. Мужик сам явился проверить груз. Без понятия, что там было — пришло из Канады, и, думаю, от самой Европы изначально. Во всяком случае, он, кажется, был доволен. Дал мне большую премию и лично поблагодарил. Очень вежливый и любезный, ну знаешь, приличные манеры? Не то, что в наши дни часто встретишь.

— О'кей.

— Но... — Руди коротко сглотнул. — Было в его глазах что-то, что говорило, "Не наезжай на этого человека". Ничего очевидного, выглядел как просто приятный старик, ну знаешь, словно твой любимый дедушка? Но дедушка, который знает, где закопаны трупы, потому что он их закапывал. Наверняка сперва с сожалением вздыхал, затем была уйма провокаций, а потом печально качал головой. Но не стоит проявлять к нему неуважение. Во всяком случае, не дважды.

— Точно, я так и слышал, — согласился Бенни.

— Босс Эберт кое-чем напомнил мне куда более молодую версию того же типа парней. Умных и осторожных, и вежливых притом. Но в тот момент, как пересечёшь черту, ты будешь жалеть. И наверняка недолго.

Они переглянулись и вернулись к наблюдению за дорогой.

— К чему я это говорю — никому не рассказывай ни о чём, что мы здесь видели. Не думаю, что, если он это обнаружит, мы будем в безопасности; и не думаю, что у него уйдёт много времени, чтобы это обнаружить.

— Я думал о том же, — признался Бенни. — Не знаю, чем они здесь занимаются, и реально не хочу знать. Хотя иллюзия законного бизнеса изумительная. Ни за что не догадаешься, если не приглядываться.

Руди согласно хрюкнул. Они продолжили поездку, пробираясь по лабиринту дорог этой части города; Бенни разглядывал торчков, развалившихся здесь и там, озабоченно прикидывая, сколько из них докладывались месту, которое они только что покинули.

 
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх