Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Королевское правосудие. Часть 3. Последний приказ


Опубликован:
31.05.2020 — 31.05.2020
Аннотация:
Несмотря на все усилия королевских приставов и их временных союзников из Империи, власть в королевстве и большей части союзных стран перешла в руки ставленников чужаков - пришельцев из мира, где нет магии, зато невероятно развиты технологии. Тайно подмяв под себя запад континента, чужаки и их местные союзники планируют уже открыто сокрушить страны Востока, включая и Империю. Мир идёт к разрушительной войне, а у маленькой разношёрстной команды беглецов, объявленных вне закона, остался один выход - поставить всё на единственный удар в самое сердце врага. И заодно - исполнить последний приказ погибшей королевы...
 
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
 
 
 

Королевское правосудие. Часть 3. Последний приказ


Последний приказ

Армандо не сразу узнал комнату — тесную, маленькую, скудно обставленную. Две узкие койки у стен, два сундука для вещей, рассохшийся стол под единственным окном, пара табуретов. Кажется, это была одна из гостевых спаленок при казармах дворцовой стражи, где молодой пристав жил первое время после приезда в Дерт. Вот только Армандо отчётливо помнил, что жильё он делил с каким-то задиристым молодым дворянином, ещё более нищим, чем сам де Горацо. Сейчас же... Сидя на застеленной кровати, Армандо ошалело таращился на королеву Октавию, расположившуюся напротив. Черноволосая девушка, облачённая в знакомый приставу охотничий костюм, выглядела немного уставшей и печальной.

— Ваше Величество... где мы? — выдавил он наконец, согнав с лица идиотское выражение.

— Честно говоря, дон Армандо, не знаю, — спокойно отозвалась королева, с интересом оглядываясь. Она сидела на краю койки, закину ногу на ногу и сложив ладони в тонких перчатках на колене. — Что-то из ваших воспоминаний, полагаю. Ведь это ваш сон.

— Ах, это сон... — протянул де Горацо, испытывая нешуточное облегчение.

— Эта комната — да, всего лишь сон. Я — нет. — Лицо Октавии сделалось серьёзным. — Дон Армандо, понимаю, это сложно, но прошу вас принять — я настоящая. Мы сейчас говорим на самом деле.

— Так вы живы, Ваше Величество? — в душе пристава вспыхнул слабый огонёк надежды. Но тут же угас — Октавия со вздохом покачала головой:

— Увы, нет, дон Армандо. Простите.

— Значит вы теперь... призрак?

— Призраки не разговаривают, — напомнила королева.

— Тогда... я не понимаю, — сдался де Горацо.

— Я и сама не могу толком объяснить. — Черноволосая девушка виновато развела руками. — Сейчас перед вами... наверное, душа. Не знаю... Я — это я. То, что составляло меня при жизни, помимо тела — личность, память... всё это при мне сейчас. Насколько я могу судить.

— Но вы не призрак?

— Призраки — это души, оставшиеся в мире живых по каким-то причинам. А я... — королева опустила глаза. — Я ухожу, дон Армандо. Но мне в виде исключения позволили задержаться на пороге, чтобы кое-что сделать... кое-что вам сказать напоследок.

— Я слушаю, Ваше Величество.

— Армандо, вы не против, если я попрошу вас перестать меня так называть? — девушка снова вскинула голову. — Титулы тут... как-то неуместны. Я ведь открыла вам своё настоящее имя, вы его не забыли?

— Конечно... Летиция. — Де Горацо ощутил себя ужасно неловко, но королева, несомненно, была права.

— А помните, о чём мы говорили до того?

— О Готехе?

— Нет, о чужаках. Помните, я поклялась вам, что выставлю их из нашего мира?

— Да. — Конечно, Армандо помнил. Вот, Октавия протягивает ему кулак, закованный в воронёную сталь, вот он касается латной перчатки, заверяя клятву. Это случилось совсем недавно — но кажется, что полжизни назад.

— А потом я умерла, так ничего и не сделав для исполнения клятвы. — Октавия-Летиция наклонила голову к плечу. — Так вот. Чтобы вы знали, Армандо, клятвы истинных королей имеют особую силу в глазах Творца. А я была настоящей королевой, как-никак. Во мне даже текла кровь первых императоров, хоть и жиденькая, разбавленная. Эта кровь не даёт мне привилегии обмануть смерть и остаться, чтобы сражаться бок о бок с вами, как бы сильно мне этого ни хотелось. Но прежде чем уйти я оставлю вам небольшой подарок. Не вам лично, вашему... отряду. Такой подарок, которым вы сможете воспользоваться лишь одним способом — для исполнения моей клятвы. — Девушка невесело усмехнулась. — Эгоистично как-то получается...

— У меня нет слов, чтобы отблагодарить вас, Ва... Летиция. — Армандо пока не до конца верил в реальность происходящего, однако решил, что вежливость никогда не повредит. — Что же это?

— Это не клад с мелкими монетами и стеклянной брошкой, который я закопала в детстве под дубом. — Улыбка королевы сделалась не столь грустной, её голубые глаза блеснули. — Кое-что иное. Полезное. Скоро сами увидите, полагаю. Пусть будет небольшая интрига, хорошо? Просто знайте — я не оставлю вас без помощи. Такой, какую могу предоставить... в нынешнем своём состоянии.

Несколько секунд они молчали, глядя друг на друга. В конце концов, пауза сделалась неловкой, и Октавия, всё также улыбаясь, произнесла:

— Вы, кажется, не спешите просыпаться, а меня не торопят, так что... мы можем ещё поговорить.

— Этот разговор очень странный, — признался де Горацо. — То есть... я совсем не так представлял себе подобные... вещи... беседа с духом умершей королевы... какая-то слишком...

— Обыденная? — угадала девушка. — Возможно, всё зависит от обстоятельств. Или личности умершего. Если вам так будет удобней, я могу начать говорить метафорами, загадками... и с подвываниями. Не уверена, что получится, правда. Никогда не дружила с метафорами.

— Не стоит, — спешно возразил де Горацо.

Королева поёрзала на койке, упёрлась в неё ладонями:

— Вот что, Армандо. Мне кажется, у нас осталась буквально пара минут. Я чувствую, что вас что-то гнетёт. Не хотите выговориться? Обещаю, всё, что вы сейчас скажете, останется между нами. Сами понимаете, почему.

Пристав пожевал губу, глядя в окно. Вместо пыльной улочки Дерта за ним была какая-то белесая муть, словно плотный туман. Наконец, он решился — и слова полились из Армандо, как вода, прорвавшая плотину:

— Ваше Величество....

— Я же просила.

— Летиция... я... меня пугает бессилие. Я не смог защитить вас...

— Никто бы не смог, — мягко прервала его королева. — Всё, что случилось со мной — только моя вина. Я слишком мало беспокоилась о себе, и вы тут не при чём.

— Да, но... не только в этом дело. С того дня, как мы с Готехом отправились расследовать то дело... с того, первого покушения на вас... меня несёт, как ураганом. Это такое чувство... — у Армандо вдруг перехватило горло, и он поискал взглядом кувшин с водой или бутыль вина — но в комнате ничего подобного не было. Сглотнув, молодой человек продолжил: — Я перестал быть хозяином самому себе. Меня ведут обстоятельства... даже не ведут — тащат. Судьба решает за меня. Я рад, что спас вас тогда, и рад, что помогал вам позже, но я не решал, куда идти и что делать — каждый раз обстоятельства выбирали за меня. Складывались так, что нужно было идти и делать, даже если я не хотел. И сейчас то же самое. Я не хочу лезть в эту историю с чужаками ещё глубже, но выбора нет — любой иной вариант хуже. Я чувствую себя марионеткой, пешкой на доске. Как будто от меня ничего не зависит — меня направляют за ниточки, не спрашивая. Летиция... вы понимаете, о чём я?

— Ух-х... — черноволосая девушка потёрла подбородок, наморщила лоб. — Да... наверное, я не тот человек, который вам нужен. Вам бы поговорить с кем-нибудь более... мудрым. Но знаете что, Армандо? Вы упускаете одну деталь.

Октавия стянула перчатки из чёрной кожи, вышитой золотом по крагам, наклонилась вперёд и взяла де Горацо за руки. Прикосновение заставило чиновника вздрогнуть. Пальцы юной королевы были тонкими, но сильными и тёплыми. Совсем как у живого человека. А ещё их покрывали мелкие твёрдые мозольки, какие остаются от частых упражнений с мечом. И вот эта деталь окончательно убедила пристава в реальности их беседы. Будь всё происходящее плодом его воображения, пальцы королевы оказались бы мягкими и нежными, как шёлк — Армандо и в голову не приходило, что на них могут быть мозоли.

— Вы не выбираете испытания, которые ставит перед вами судьба, — медленно произнесла черноволосая девушка, глядя приставу в глаза. — Но только от вас зависит, сможете ли вы их преодолеть. Вы тысячу раз могли потерпеть неудачу и погибнуть, но вы до сих пор живы — потому что справились, преодолели, выкрутились. Потому что старались. И тут уже дело не в обстоятельствах, а в вас. В ваших силе, ловкости, сообразительности, смелости. В умении выбирать друзей. И в умении пользоваться обстоятельствами к своей выгоде в том числе. Вас может нести течением по реке, но только от вас зависит — разобьёт вашу лодку о пороги, или вы всё преодолеете и выйдете на спокойную воду. Так что не говорите чепухи. От вас зависит многое, Армандо. Даже если судьба привела вас и ваших нынешних товарищей к противостоянию с чужаками — победите их именно вы, а не судьба. Если победите. Впрочем, я в вас верю.

— Спасибо, Летиция. — Де Горацо сглотнул вставший поперёк горла комок. Приставу показалось, что он сейчас снова расплачется — как недавно, над телом королевы. — Вы, конечно, правы.

Комната подёрнулась белесой дымкой — казалось, туман за окном просочился с улицы внутрь. Октавия тоже заметила это. Отпустив ладони Армандо, девушка встала, взяла с кровати перчатки. Сказала:

— Ну вот и всё, мне пора. Теперь мы увидимся нескоро. Я надеюсь, что очень и очень нескоро.

— А... куда вы сейчас? — вопрос прозвучал до невозможности глупо, но королева поняла его верно.

— В Пекло меня не пустили, а для Садов Творца я слишком беспокойная личность. — Натянув перчатки, Октавия подмигнула де Горацо. — Я слышу, как плещут на ветру сотни знамён.

— Значит, Последнее Воинство?

— Да. Встретимся там, Армандо. Не вздумайте попадать в Пекло, я буду ждать вас. Проживите жизнь... как следует.

— Летиция. — Молодой пристав поднялся, захваченный неожиданной мыслью.

— Да? — комната вокруг окончательно растаяла в белом тумане, но Армандо всё ещё отчётливо видел перед собой стройную девушку в чёрном охотничьем костюме и высоких кожаных сапогах.

— Увидите там моего отца... передайте ему... а, впрочем...

— Он и так знает, Армандо. — Юная королева широко улыбнулась — и впервые в её улыбке не было ни печали, ни усталости. — Но я передам, обещаю.

Проснувшись, де Горацо сел рывком, откинув тонкое одеяло и уткнувшись лбом в грубую ткань палатки. Посмотрел на свои ладони. Он всё ещё ощущал тепло рук Октавии...


* * *

Четверо суток миновало со дня битвы в долине Чёрных ручьёв. Всё это время имперский отряд, к которому присоединились Армандо и Минерва, двигался безумными зигзагами, держась в стороне от дорог и поселений, но не удаляясь особо от злосчастного поля боя. Первые ночи беглецы провели без огня, прячась то в глубоком овраге, то в лесной чащобе. Лишь на последней стоянке капитан Вэлрия дозволила разбить полноценный лагерь. Выбравшись из палатки рано утром, Армандо увидел, что костёр в глубокой яме уже горит, практически не давая дыма, а бородатый мэтр Карлон прилаживает на него котелок с водой.

— Утро доброе, благородный дон, — буркнул маг, заметив пристава краем глаза.

— Доброе, — растерянно пробормотал де Горацо, не до конца ещё опомнившийся после странного сновидения. Молодой чиновник уселся на тряпицу, расстеленную возле костра, с силой помассировал виски. Набрал в грудь воздуха — и единым духом выложил имперцу всё, что произошло с ним этой ночью. Чернобородый маг сперва недоверчиво кривил губы, но в конце концов заинтересовался. Дослушав сбивчивые откровения, хмыкнул:

— Звучит очень интересно, но моих познаний маловато, чтобы в этом разобраться. Я ведь практик, не архимаг из Университета, и не церковник. Впрочем, я знаю, кто нам поможет, дон.

Четверть часа спустя вернулась леди Мария, ухаживавшая за лошадьми, и пристав повторил свою историю уже ей. Белокожая девушка выслушала Армандо с куда меньшим скепсисом. Она даже попросила повторить начало беседы. В конце концов, обдумав рассказ, улыбнулась своей блеклой, невыразительной улыбкой:

— А вы очутились в хорошей компании, дон Армандо. В исторических книгах и научных трудах упоминается полтора десятка случаев, похожих на ваш. Из них четыре подтверждены достоверно и не вызывают сомнений. Во всех случаях покойные монархи являлись во сне своим близким родичам. Как правило — наследникам. То есть императорам, королям, принцам, герцогам.

— Я абсолютно уверен, что моя семья никогда и никаким образом не роднилась с королевской фамилией, — хмуро объявил Армандо, заглядывая в котелок, где уже булькала довольно-таки жидкая каша. Запасы провианта у отряда подходили к концу.

— Никогда нельзя быть уверенным в таких вещах, — с тихим смешком возразил имперский маг, деревянной ложкой отодвигая пристава от котелка. — Но думаю, дело действительно не в крови, а в клятве. Ближайший живой родич Октавии — герцог Огюст. Я не сомневаюсь, что королева с огромным удовольствием явилась бы ему во сне, но отнюдь не для того, чтобы мирно побеседовать.

— Чаще всего духи умерших использовали право последнего разговора, чтобы сообщить близким важную информацию, которую не успели передать при жизни, — продолжила леди Мария. — Например, правивший до распада старой империи Юлий Третий Блистательный умер, не оставив законного потомства, и явился своей племяннице, чтобы рассказать, что на юге страны живёт его бастард, о котором никто, кроме самого Юлия, не знал. Правда, привело всё это в итоге только к гражданской войне, а бедного юношу-бастарда распяли...

— Но королева ничего толком не сообщила мне. — Армандо мысленно прогнал в голове весь необычный разговор. В отличие от обычного сна, тот не забылся после пробуждения — пристав помнил каждую деталь. — То есть, сама по себе беседа не была той обещанной помощью... Есть что-то ещё.

— Давайте просто доверимся Октавии, — предложил мэтр Карлон. Зачерпнув каши, маг понюхал её и вылил обратно в котелок, не попробовав. — Королева сказала, что скоро мы всё увидим сами — полагаю, так и случится. Ни к чему гадать на пустом месте. Достаточно того, что мы убедились — ваш разговор, дон, на самом деле был возможен. Он вам не пригрезился от расстроенных чувств.

Приступить к завтраку они не успели — дежуривший на макушке высокого дерева капрал громким шипением сообщил о возвращении разведчиков. Капитан Вэлрия и её верная напарница-сержант уехали ещё прошлым днём, сразу после установки лагеря. Эльфийка хотела не только осмотреться на местности, но и расспросить кого-нибудь о новостях. Существовала, конечно, опасность, что её узнают — ведь остроухая девушка побывала в плену однажды, и её описания могли разойтись по шпионским сетям чужаков. С другой стороны, молодая эльфийская леди, путешествующая в компании телохранителя, сама по себе особого внимания не привлекала — юные эльфы часто пускались в далёкие поездки, желая потешить любопытство. Так что капитан сочла риск приемлемым. И на этот раз не ошиблась — разведчицы возвращались спокойной рысью, без погони на хвосте. И в компании неожиданного спутника.

Не узнать чернокожего гиганта, едущего на огромном коне рядом с девушками, было невозможно, и Армандо решил про себя, что день начинается неплохо. Как только троица въехала в лагерь, Готех немедленно спешился, чтобы заключить в объятия подбежавшую к нему Минерву. Легко спрыгнувшая наземь Вэлрия посмотрела на них с добродушной улыбкой, сообщила товарищам:

— Староста одной деревеньки, которую мы с Даллан проезжали, хотел нанять нас для убийства чудища. Сказал — в лесу за деревней после битвы поселился огр-людоед с чёрной шкурой и железными когтями. Детишек и баб напугал, когда те за ягодами ходили, а мужиков в деревне не осталось, всех барон в войско забрал. Ну мы как-то сразу и поняли, что это за огр такой. Взяли в уплату мешок картошки, разных овощей всяких узелок, да и поехали в лес. За чудищем.

— И что ты в этом лесу делал-то? — спросил у друга Армандо, сдерживая смех.

— Прятался, разумеется. — Великан отстранился от Минервы, широко ухмыльнулся. — В бою меня закрутило, унесло вместе с конницей до самого лагеря мятежников. Прибился там к королевским солдатам, а как узнал, что королеву убили — смылся под шумок. Знал, что вы искать станете, но думал, первой меня леди Яна отыщет, ночью. А тут слышу — на опушке поёт кто-то, по-эльфийски... Кстати, Армандо. Это ведь не правда, что королеву ты... того?

— Я — что? — переспросил де Горацо, мгновенно растеряв всё своё хорошее настроение.

— Так, минуточку! — капитан Вэлрия вскинула руку в коричневой длинной перчатке. — Я чую запах еды. Значит, верно рассчитала время, и вы ещё не сожрали последнюю кашу без нас с Даллан. Приказываю — всем завтракать. Поговорим за едой.

Готовить добытую капитаном картошку было уже поздно, но беглецы всё же разнообразили свой скудный завтрак, прибавив к жидкой каше немного свежих овощей. Играя ложкой, как ребёнок, Вэлрия принялась рассказывать:

— Посетили мы три деревни, где люди вообще были, да кое с кем на тракте побеседовали. Новости все безрадостные, особенно для наших друзей из королевства. Великий герцог Огюст обвинил в убийстве королевы донов Армандо и Готеха. Разумеется, вы действовали в сговоре с имперскими шпионами.

— Как ни удивительно, но тут он даже угадал, — хмыкнул де Горацо. Молодой человек не был удивлён — подобного хода от герцога и следовало ожидать в первую очередь.

— Огюст быстренько помиловал выживших баронов и сейчас со всем войском мчит в столицу. — Эльфийка прекратила дурачиться и взялась за еду. — Там дела плохи. Говорят про бои на улицах. Архимаг убит, на маршала де Котоци покушались, но смогли только ранить. Маршал попытался объявить в столице осадное положение, однако выяснилось, что половина гарнизона поддерживает герцога де Веронни. Начались столкновения, в город вошла личная дружина Огюста. Сторонников Октавии зажали в северных кварталах. Их поддержала часть горожан — королеву всё же в народе любили, а герцога нет. Кровь льётся рекой. Я так понимаю, в Дерте ещё не до конца уверены, что Октавия мертва, ходят слухи, будто герцог ранил её и пленил. Таким образом, сопротивление ему продержится сколько-то времени, едва ли долго. Лоялистам просто не за кого сражаться, у Октавии ведь нет наследников, чтобы поднять тех на знамя. По стране в целом — то же самое. Часть замков заперла ворота, часть городов последовала их примеру. Смута, но краткая. Как только Огюст прибудет в Дерт и примет корону, всё быстро уляжется. Скорее всего.

Сержант Даллан потянула капитана за рукав, кивком указала на Армандо:

— Расскажи ему.

— О чём? — насторожился пристав.

— Да... — эльфийка разом помрачнела, опустила кончики ушей к плечам. — Дон Армандо, в убийстве королевского архимага сторонники герцога обвинили судебного некроманта Дерта. Донну Витторию, вашу знакомую.

— Ах ублюдки! — вырвалось у де Горацо. Он до последнего надеялся, что участие Виттории в делах королевы останется неизвестно предателям.

— Когда солдаты Огюста ворвались в её столичный особняк, там никого не было, кроме некроконструктов, — поторопилась успокоить Армандо длинноухая девушка. — Судя по всему, донну предупредили, или она сама догадалась вовремя сбежать. Сейчас её ищут, как и вас, дон.

— Капитан, простите, я должен вас покинуть, — решительно произнёс де Горацо. Пристав попытался вскочить, однако Готех протянул могучую тяжёлую руку, положил её на плечо друга и вынудил того остаться на месте. Сказал рассудительно:

— Не дури. Если она плохо замела следы, её поймают и прикончат прежде, чем ты доберёшься до Дерта. Если замела хорошо — ты и сам её не найдёшь. Виттория умница, у неё много денег и прекрасные связи. Последнее, что ей сейчас нужно — это ты, путающийся под ногами.

— А мы не зря привезли лесное чудовище с собой, оно даёт отличные советы. Прислушаетесь к ним, дон, — заметила капитан, и незамедлительно получила крепкий подзатыльник от своего сержанта. — Ай! Ладно, прошу прощения. Это было действительно грубо. Но знаете, что самое интересное?

Эльфийка взяла половину очищенной морковки и взмахнула ей:

— Говорят о приставах-убийцах, говорят о некроманте-изменнице, говорят даже о имперских шпионах, хотя и без конкретики. Ни слова не говорят о драконьем рыцаре, спасшем убийц с поля боя.

— Ничего удивительного, на самом деле, — покачала головой донна Минерва. Она всегда трапезничала вместе с отрядом, хотя остальное время проводила с Угольком. — Обвинив меня в чём угодно, герцог Огюст будет вынужден или объявить войну моей семье, или потребовать от семьи подчинения закону и помощи в моей поимке. Семья запросто может отказать, тогда авторитет герцога пошатнётся. Он ведь ещё даже не коронован. А кланы драконьих рыцарей держатся друг за друга, если против них выступает кто-то из высшей власти. Они могут сколько угодно грызться между собой, но против королей всегда объединялись без колебаний.

— Сложно у вас всё здесь, на западе. — Эльфийка покончила с морковью и бросила огрызок в пустую плошку из-под каши. — Все эти кланы и герцоги, которые могут не слушаться верховной власти...

— Что мы теперь будем делать? — перебил её Армандо.

— Да, вопрос важный, — согласилась капитан, отодвигая посуду. — Времени очень мало — действовать нужно, пока в стране не улёгся хаос. Стоит этому случиться — нас возьмут за горло. Можно, конечно, прямо сейчас пуститься в погоню за Огюстом и попробовать его убрать, пока он ещё не коронован. Это будет хороший удар по заговорщикам, однако проблема в целом останется. Герцог — не единственный сильный союзник чужаков. Да и мы такое мероприятие едва ли переживём. Другой вариант — отступление. Мы получили важную информацию, которую необходимо передать в Империю. У нас есть подготовленные пути отхода. Каждый месяц в нескольких портах Коалиции останавливаются торговые суда с Востока, чьи капитаны имеют секретные инструкции — принять наш отряд на борт и любой ценой доставить домой при необходимости. Естественно, наших новых друзей мы заберём с собой, при условии, что они сами того захотят. "Светлые головы" союзников не бросают, и мне плевать, если кому-то в Империи это не понравится.

— По твоему тону я уже чувствую, что есть третий вариант, — прищурился мэтр Карлон.

— Да, — просто ответила эльфийка. — Из допросов пленника и анализа переведённых Марией трофейных бумаг мы теперь знаем, где расположен портал, связывающий наш мир с миром чужаков. Это старая горная крепость на стыке трёх границ — Иолии, королевства и континентальных владений республики Эрдо. Уничтожение портала в случае его обнаружения было одной из задач нашего отряда. Так давайте же её и выполним.

— Крепость... — неспешно проговорил чернобородый маг, как бы пробуя слово на вкус. — С гарнизоном. В самом тылу враждебного государства. Где должна работать целая толпа магов...

— Демонологов, — уточнила эльфийка. — Человек пять-десять. Они всё ещё изучают портал.

— Прекрасно.

— Учтите и положительные моменты. В беседах с глазу на глаз мессир пленник успел рассказать мне, что разваленная старая крепость вокруг портала не отстроена толком в целях конспирации, а ещё в её гарнизоне нет чужаков.

— Последнего я не слышал, — оживился маг. — Почему?

— У них какой-то договор. Чужаки контролируют портал со своего конца, орден — со своего. У чужаков есть собственная база в низине, в нескольких часах верхом от крепости. И учтите — нам не нужно брать крепость приступом и вырезать гарнизон, достаточно как-то подобраться к порталу. — Златовласая эльфийка улыбнулась столь очаровательной подкупающей улыбкой, что Армандо невольно сглотнул. — Уверена, на месте я что-нибудь придумаю. Мне просто нужно увидеть цель своими глазами.

— Значит, твой план — добраться до крепости, проникнуть внутрь, разрушить портал...

— А потом отступить в Эрдо, перебраться на островную часть республики. Оттуда нас заберёт корабль. В Эрдо расположен один из портов, где отряд будут ждать.

— Звучит... самую чуточку не самоубийственно, — задумчиво отметил мэтр, поглаживая свою густую бороду. — То есть, план в принципе учитывает, что мы может, даже и не умрём. Не похоже на тебя, ушастая.

— Чем ближе старость — тем осторожнее становится человек, — фыркнула Вэлрия. — Годы идут, знаешь ли... старею. Однако есть ещё один момент, который я бы хотела прояснить. Присоединятся ли к нам благородные доны приставы и прекрасная донна рыцарь? Я не намерена силком удерживать их в отряде, но боюсь, отправиться вместе с нами и потом бежать в Империю — самый безопасный путь для них. Однако если у донов есть свои соображения...

Армандо переглянулся с Готехом и Минервой. Дождавшись от них кивков, ответил за всех:

— Нет у нас своих соображений. Пока что, во всяком случае.

— Вы не боитесь, что вас назовут изменниками уже справедливо? — приподнял брови маг. — Возможно, вам придётся действовать против интересов королевства.

— Я не великий патриот, — ухмыльнулся Армандо. — Мне нравилась королева Октавия, и ради неё я готов был на подвиги, но ради самой страны... Если действовать против интересов королевства означает действовать в интересах всего мира, а значит, и себя самого — почему нет?

— Вы сказали — я услышала. — Эльфийка повернулась к леди Марии. — Мне нужна бумага и что-то, чем на ней можно писать. У тебя же есть?

— Да, леди Вэлрия. Но зачем?

— Составить контракты, разумеется, — пожала плечами капитан. — У меня в роте три новобранца...

...На следующей ночёвке донна Минерва впервые осталась в лагере — разделив палатку с Готехом. Вообще, вся группа перед сном разбилась по парочкам — рыцарь с великаном, капитан с сержантом, мэтр Карлон с леди Марией. Ящер-капрал палаток не признавал, устраивая себе лежанку из травы, похожую на гигантское птичье гнездо. Когда все, кроме часовых, разошлись спать, Армандо мысленно обозвал лагерь "логовом разврата" и гордо удалился в своё холостяцкое жилище. Он долго возился на жёстком ложе, снедаемый сомнениями и мыслями о завтрашнем дне, переворачивался с боку на бок, пытался натянуть куцее одеяло то на голову, то на ноги — пока не ощутил, что в палатке резко и сильно похолодало. Сев, дон увидел перед собой два жёлтых огонька. В панике он нашарил мешочек с магическим камнем, вытряхнул светильник на ладонь. Золотистое сияние разогнало мрак, и Армандо обнаружил, что он больше не один. Рядом с лежанкой прямо на земле сидела леди Яна, на степной манер подогнув под себя ноги в мягких ботфортах. На коленях она держала ножны с длинным мечом. Призрак, кажется, уже оправилась от ранений, полученных в схватке с демонами — белые светящиеся рубцы исчезли, тело леди не просвечивало насквозь. Она выглядела почти материальной. Встретившись взглядами с приставом, девушка коснулась груди ладонью и наклонила голову. Армандо уже знал, что так она обычно извиняется за внезапные появления, потому, прочистив горло, сказал:

— Всё в порядке. Вы чего-то хотели?

Мёртвый гвардеец выпрямилась и снова посмотрела ему в лицо. Де Горацо сглотнул. Жёлтые рысьи глаза леди, наверное, и при жизни были холодными, пугающими, а уж когда она стала призраком... С другой стороны, даже намёка на угрозу в её позе и выражении лица не было.

— Э-э... — Армандо замялся. Чего от него хочет призрак, молодой человек не понимал. Минуты две они с леди просто глядели друг на друга. Де Горацо подумалось — а чем, собственно, занимается Яна, когда её не видно? Раньше он считал, что она уходит куда-то в царство душ, но теперь понял, как это глупо. Призраки ведь не скачут туда-сюда меж миров, они привязаны к землям живых. В том и суть их. Значит, гвардеец целыми днями просто ждёт момента, когда в ней возникнет нужда? А может ли она спать? Всю жизнь, с самого детства, Армандо боялся мертвецов — даже больше, чем живых. Возможно, в этом виновата была мать с её жуткими семейными сказками, или какое-то забытое детское переживание. Но близость с Витторией и недавний разговор с духом королевы изрядно ослабили этот страх. Глядя на смуглую красавицу, чьё тело, наверное, давно уже рассыпалось прахом в усыпальнице эльвартских герцогов, Армандо ощутил острую жалость к ней. Даже не так — уважение, смешанное с сочувствием. Ведь Яна обрекла себя на такое существование добровольно, ради человека, которому желала служить и в смерти. Он с силой потёр переносицу двумя пальцами. Криво усмехнувшись, предложил:

— Леди, мне тут пришла в голову идея... Вам, наверное, скучно по вечерам? У вашей сестры, Марии, одна из седельных сумок битком набита книгами. Я знаю, что она их все давно прочла. Уверен, там не только учёные труды и справочники. Давайте утром я попрошу у неё что-нибудь интересное. Приходите следующим вечером, и я почитаю вам вслух, пока сам не усну. Хотите?

Жёлтые кошачьи глаза блеснули, когда леди Яна расплылась в улыбке. Она медленно кивнула. Сняв с колен ножны, положила их на землю около лежанки Армандо. Беззвучно похлопала по оружию ладонью. Де Горацо всмотрелся, и лишь теперь обратил внимание, что меч — не тот, который всегда висел на поясе призрака. Леди Яна пользовалась очень простым рыцарским полуторным клинком без каких-либо украшений. Оружие, которое девушка положила перед собой сейчас, выглядело совершенно иначе — золочёная гарда, инкрустированная алыми драгоценными камнями, чёрная кожа рукояти, такого же цвета ножны, скреплённые позолоченными кольцами.

— Это же... это меч Октавии! — выдохнул Армандо. Никаких сомнений — именно этим мечом королева отбивалась от убийц в день первого покушения, на него опиралась из последних сил, получив три пули в грудь...

Леди-гвардеец ещё раз кивнула, подхватила призрачный клинок, встала и быстро вышла из палатки — прямо сквозь стену. Пронизывающий холод, сопутствующий появлениям призрака, начал отступать. Молодой человек задавил первый порыв — выскочить наружу и разбудить мэтра Карлона или леди Марию. Дело вполне терпело до утра. Спрятав светящийся камешек, он натянул одеяло до подбородка, прошептал в пустоту:

— Виттория рассказывала, что в седой древности некромантами называли жрецов, якобы умевших говорить с душами умерших, а не магов вроде неё. Когда увижу Витторию снова, скажу ей, что из нас двоих настоящий некромант теперь — я...


* * *

Флеций был одним из множества речных портов на берегах Сенары. Широкая и спокойная река катила свои воды сперва по Дертской равнине в сторону гор, потом круто заворачивала на запад, в Иолию, чтобы там впасть в море. Разумеется, на таком удобном "водном тракте" днём и ночью не прекращалось движение — вниз по течению гнали баржи с зерном и корабельный лес, вверх шли суда со всевозможными товарами из обеих республик. Хаос, охвативший королевство, был слишком недолгим, чтобы торговля вовсе прекратилась, да и основные события разворачивались заметно восточнее. Потому Армандо довольно уверенно предположил, что сумеет найти в порту Флеция корабль, готовый принять на борт компанию весьма подозрительных пассажиров. Путешествие по реке обещало сберечь отряду несколько дней, да и коням давно уже требовался отдых. Капитан Вэлрия выслушала предложение теперь уже бывшего королевского пристава со странной гримасой на лице, однако в итоге одобрила:

— Хорошая идея, дон. Так и поступим.

— А как же твои слова о кораблях? — ухмыльнулся присутствовавший при разговоре мэтр Карлон. — Ну вот это — "болтаться посреди моря на гниющем куске дерева"?

— Так то — посреди моря. Когда с палубы видно берег, и тебя не может унести в открытый океан штормом — в кораблях нет ничего плохого. — Эльфийка дёрнула ушами, прежде чем снова обратиться к Армандо: — Но может, лучше съездить мне? Вы ведь объявлены в розыск, дон. Вас могут узнать и схватить.

— В нынешних условиях едва ли моё описание уже добралось до каждого городишки в королевстве, — пожал плечами де Горацо. — А в местах вроде этого порта стража не отличается служебным рвением. Ехать надо мне, потому что я знаю, к кому обратиться, если просто зафрахтовать корабль не выйдет.

Армандо капельку лукавил. Он никогда не вёл противозаконных делишек далеко от столицы, и не был лично знаком с местными контрабандистами — лишь знал, как выйти с ними на связь. Оно и к лучшему, впрочем — вот с друзей мессира Змеюки как раз сталось бы проявить интерес к беглому убийце королевы. В любом случае, эльфийка не стала выспрашивать у него подробности. Де Горацо отбыл, как и планировал, один — лишь попросил, чтобы мэтр Карлон и леди Мария проводили его от лагеря до тракта. В дороге он рассказал учёной парочке о ночном визите призрака. Прямо спросил:

— Разве может существовать... призрак меча? Ведь сам-то меч Октавии наверняка рядом с её телом сейчас.

— Эрдосцы и их сородичи с Островов Вишни сказали бы, что призрак меча — это совершенно нормально, — чуть заметно улыбнулась бледная девушка. — Островитяне верят, что у всего есть душа, даже у старой палки для выбивания ковров. Но если смотреть с научной точки зрения...

— У Яны вообще нет меча, — подхватил рассуждение мэтр Карлон. — Всё её тело, даже одежда, плащ и доспехи, состоят из одного материала — эфира. Когда она сражается с нематериальными врагами, вроде демонов, то разит их не сталью, а энергией и волей. Меч — просто удобная для неё форма... концентрации внимания, так скажем. Леди Яна фокусирует силу в том, что представляет себе как меч, к которому она привыкла при жизни. То есть меч в руках призрака — просто зримое отражение этой силы. Символ.

— Тогда меч королевы — это тоже символ? — догадался бывший пристав.

— Верно. — Маг почесал бороду. — Кровь королей обладает сакральной силой, Октавия сама говорила вам об этом. Древние цари и сменившие их императоры даже не будучи магами могли творить небольшие чудеса — как бы служа проводниками воли богов. К концу старой империи об этом почти забыли, но... Видимо — это та помощь, которую обещала вам королева. Уходя, Октавия поделилась с Яной чем-то. Я думаю — крупицей той самой сакральной силы, что исходит из королевской крови.

— И раз дар зримо отразился в виде меча, а не, скажем, одежды или чего-то иного, то полагаю, он как-то поможет Яне противостоять эфирным врагам. — Мария подняла руку и расстегнула воротник своей чёрной куртки. По мере того, как солнце поднималось над горизонтом, становилось всё жарче. — Действительно, это может быть очень полезно. Из всех нас лишь Карлон и Яна способны противостоять питомцам демонологов.

На большаке они распрощались — маг и гвардеец обещали ждать возвращения Армандо до вечера, но в город он въехал без эскорта. Как бывший пристав и ожидал, никаких проблем со стражей у него не возникло. Речной порт вообще жил так, словно ничего особенного в стране не происходило — разве что людей и повозок на улицах почти не наблюдалось. Но те, кого де Горацо заметил, вовсе не выглядели встревоженными или спешащими. Прежде, чем отправиться к причалам, дон заглянул в самую людную таверну и погулял немного по рыночной площади, навострив уши. Здесь запустение чувствовалось не так остро. Горожане, приезжие и матросы с кораблей толклись у прилавков, обменивались новостями, говорили о делах. Доносившиеся до Армандо обрывки разговоров были, в общем-то, характерны для любого порта — что речного, что морского:

— Ну ты и соня, даже прибытие проспал. Говорят, мы приплыли в королевство, теперь нас точно отпустят!

— Камень я не дам...

— Дальше вы это не повезёте, пока не получите бумаги...

— ...ворованное. И это алебастровое блюдо — тоже. Вы не могли сами его купить здесь.

Последние события в стране тоже обсуждали. За час де Горацо узнал достаточно, чтобы приступить к основной своей задаче. Увы, на берегу его ждало разочарование. Большая республиканская галера, разгружавшаяся возле причала, шла вверх по течению, две баржи с лесом не принимали пассажиров, а кроме них во Флеции сейчас стояли только крохотные скорлупки, не способные принять на борт десяток лошадей. Наступило время резервного плана. По характерным запахам Армандо без труда отыскал в портовом районе таверну. В отличие от чистенького заведения на рыночной площади, прибежище уставших рекоплавателей было одноэтажным, зияло дырами в дощатых стенах, и смердело так, что капитана Вэлрию с её сверхострыми эльфийскими чувствами запах наверняка убил бы. Переступив крошащуюся деревяшку, заменявшую здесь порог, дон де Горацо исполнил хорошо заученный ритуал. Он заказал у стойки строго определённую комбинацию выпивки и закусок, дождался, пока освободится стул в восточном углу зала, сел. Половины заказанного им в закромах таверны не просто не было, а и быть не могло — вместо этого Армандо принесли кружку обычного местного пойла и тарелку сушёной рыбы. Зато вскоре за стол к нему подсел лысый, как пушечное ядро, эрдосец в просторных штанах и кожаной моряцкой безрукавке.

— Господин не против угостить старого речника пивом? — бесцеремонно полюбопытствовал незнакомец. Отчего-то он говорил с иолийским акцентом вместо эрдосского.

— Всё зависит от того, готов ли старый речник составить господину приятную компанию в беседе. — Армандо жестом показал трактирщику, чтобы тот налил ещё кружку. — И хорошо бы, чтоб эта беседа сражу же стала деловой. Видите ли, я путешествую, и не хочу терять время попусту. Времена нынче беспокойные, и серьёзные дела приходится обстряпывать в недопустимой спешке.

— Путешествуете сами? — эрдосец придвинул к себе тарелку с рыбой.

— По поручению. Одного господина, любящего ночных птиц. — На всякий случай Армандо сослался не на мессира Змеюку, чьё имя было тесно связано с Дертом, а на его "коллегу" из другого крупного города — мессира Филина. — Кое-что доставляю на юг для него.

— Капитан Джианобатто, — представился моряк, даже не протянув ладонь для рукопожатия. Вместо этого он взял с тарелки одну рыбу и впился в неё зубами. — Груз большой?

Обычно капитаны крупных кораблей сами не высматривали клиентов по тавернам, доверяя это дело подчинённым, однако у странного эрдосца с иолийским именем дела, кажется, шли совсем худо. Тем не менее, он заверил, что его судно, "Речная нимфа", вполне способно принять на борт конный отряд. Обговорив все детали, Армандо спешно покинул Флеций. За городом он основательно попетлял среди холмов, и лишь убедившись в отсутствии слежки вернулся к товарищам. В лагере весь сводный отряд собрался у костра, чтобы выслушать его отчёт.

— Есть новости и из столицы, — добавил Армандо после рассказа о сделке с речным капитаном. — Всё идёт не совсем так, как мы ожидали. Герцог де Веронни явился-таки в Дерт и привёз с собой останки Октавии. Тело продемонстрировали во дворце всем желающим. Кстати, теперь-то этот ублюдок говорит о королеве со всем почтением и пресекает любые разговоры о её возможном самозванстве. Но маршал де Котоци во дворец не явился. Той же ночью его войска снялись с баррикад и покинули город черед северные ворота, забрав с собой часть городских ополченцев вместе с их семьями. Когда герцогские дружинники пустились в погоню, то не нашли поддержки у местных крестьян — для них-то люди де Веронни иноземцы. Кое-где, говорят, дружинников даже вилами и топорами встретили. Ни провианта, ни подсказок, куда ушло войско маршала, они толком не получили. Огюст поспешил короноваться. Он заявил, что эпоха Идерлингов, бравших себе тронные имена древних императоров, прошла, и принял корону как Огюст Первый.

— Да, не похоже, чтобы всё успокоилось в ближайшие дни, — кивнула Вэлрия. — Как думаете, куда могут податься силы де Котоци?

— Варианты есть. — Заметив, что эльфийка морщит нос, когда ветер дует от Армандо в её сторону, бывший пристав подсел к девушке поближе. Та отодвинулась. Верная Даллан тут же вклинилась между ними — хотя от запахов таверны, пропитавших одежду де Горацо, защитить командира не могла даже она. — Лучший для них — форсированным маршем идти на юго-восток. Герцог Франциск де Велонда публично объявил, что не признаёт Огюста своим королём и оммаж ему приносить не станет.

— Велонда — крупное герцогство, к тому же приграничное. Там сильные замки и большие гарнизоны, — наморщил лоб Готех. — Если туда прорвутся войска маршала и начнут стекаться иные недовольные новым королём, Огюст получит нешуточные проблемы.

— Де Велонда никогда не был сторонником Октавии, но Огюста люто ненавидит, — подтвердил Армандо. — Они с де Веронни, к слову, дальние родичи. Чисто теоретически дон Франциск тоже мог бы претендовать на корону, но он, кажется, предпочёл попробовать выйти из-под королевского скипетра со своими землями.

— Всё это нам на руку, — заключила эльфийка, вставая. Заложив руки за спину, она с важным видом отошла подальше от де Горацо. — Чем дольше пауки грызутся в банке, тем меньше у них сил, чтобы преследовать нас. Надеюсь только, в Империи не решат воспользоваться шансом и начать вторжение.

— Да, и ещё мелочь. — Армандо с улыбкой прикрыл глаза. — Люди шепчутся, что на разведчиков Огюста, посланных за армией маршала, ночью напали два мёртвых медведя. Задрали всех лошадей в одном из отрядов, прежде чем их уложили. Число медведей, впрочем, растёт от рассказчика к рассказчику.

— Мёртвые медведи... — Готех тоже понимающе улыбнулся. — Знакомый почерк. Не так много в Дерте умелых некромантов.


* * *

Капитан-эрдосец назначил встречу не на пирсах Флеция, а в речной заводи ниже по течению — такие местечки всегда были любимы контрабандистами. Отряд выдвинулся туда со всеми мыслимыми предосторожностями, так как и без подсказок от Армандо каждый понимал, что речнику верить нельзя ни на грош. Эльфийка и капрал-ящер прибыли к заводи первыми, не попадаясь на глаза экипажу "Нимфы" изучили окрестности, убедились в отсутствии засады. Всё время погрузки на борт Уголёк с наездницей на спине реял высоко в небе, невидимый с земли, однако готовый спуститься при любых признаках тревоги. К счастью, всё это оказалось излишним.

"Речная нимфа" представляла собой не ухоженное, но действительно крупное по речным меркам судно. Кроме мачты с парусами оно могло похвастаться портами для вёсел — по восемь штук с каждого борта. Нос "Нимфы" украшала квадратная площадка с большой плоской жаровней, корму — двухъярусная башенка-надстройка. Экипаж насчитывал десять человек вместе с капитаном. То есть — куда меньше, чем требовалось для движения на вёслах. Видимо, эрдосец давно не мог получить хороший заказ, и часть команды попросту разбежалась. Отсутствие груза и готовность выдвинуться когда будет удобно пассажирам лишь подтверждали эту догадку.

Кони вольготно разместились в передней части судна, между жаровней и мачтой. Корм для них сложили вдоль бортов. Пассажирам же капитан предоставил нижний ярус надстройки — сам он жил на верхнем. Нижняя каюта оказалась тесной и душной. Стоять там можно было, только пригнувшись — Готех и вовсе чуть не опустился на четвереньки.

— Я бы лучше спал на палубе, — признался мэтр Карлон. — Погода тёплая, дождей быть не должно.

На лице златовласой эльфийки отразилась нешуточная душевная мука, однако командир "Светлых голов" преодолела себя и сказала, кривясь:

— Нет уж. Ни к чему нам зря на палубе светиться. Мало ли кто увидит с берега или другого корабля. Ночуем здесь, все вместе. И днём поменьше снаружи шляйтесь.

Так и началось второе в жизни Армандо плавание. Впервые он взошёл на борт корабля, когда отправлялся в Дерт, поступать на королевскую службу — фамильное поместье, теперь уже конфискованное, стояло близко к одной из мелких речушек, опутывавших равнинное королевство. Условия в том, первом плавании, были намного лучше. Зато компания — куда скучнее. Четыре койки, имевшиеся в каюте, достались девушкам и ящеру. Армандо взял себе матросский гамак, Готеху же пришлось обустраивать лежанку на сыром деревянном полу. Днище корабля, кажется, имело течи, поскольку под койками что-то вечно хлюпало, а брошенный на пол матрац за считанные часы пропитывался влагой. Закрепляя гамак, де Горацо немного даже позавидовал донне Минерве. Разумеется, и речи быть не могло о том, чтобы везти дракона водой. Потому с рыцарем уговорились, что ночами она будет незаметно следовать за "Нимфой", а днём спускаться на землю и отдыхать. Высадившись в конечной точке маршрута, отряд должен был подать всаднице знак, разведя цветной огонь на берегу.

Следующие четыре дня стали для отряда настоящим отдыхом — невольные союзники много спали, старательно уменьшали запас провианта, купленного в порту, обменивались историями. Мэтр Карлон соорудил самодельную удочку и пытался рыбачить на хлебный мякиш — совершенно безрезультатно, но магу доставлял удовольствие сам процесс. Команда корабля вела себя тихо, сторонясь пассажиров. Нередко матросы бросали заинтересованные взгляды на девушек, однако дальше взглядов дело не заходило. И всё же капитан Вэлрия не позволяла спутникам расслабиться. Эльфийка назначила ночные дежурства, велела всем держать под рукой оружие и регулярно проверять исправность снаряжения. Сама она то и дело чистила штуцер, перебирала маленький кавалерийский арбалет, снабжённый магазином на пять стрел, полировала шпагу.

— По учёному это называется "реакция на стресс", — как-то раз доверительно сообщил Армандо чернобородый маг. Впрочем, сделал он это так, чтобы точно оказаться в поле слышимости Вэлрии. — Если б она не занимала себя чем-нибудь, то уже давно слегла бы пластом с морской болезнью.

— А разве можно получить морскую болезнь на реке? — недоверчиво уточнил плохо разбиравшийся в подобных вещах де Горацо.

— Она — сможет, — заверил его мэтр. — Вэлрия невероятно талантлива.

Бдительность эльфийки полностью оправдала себя под конец плавания. Прежде, чем повернуть на запад, Сенара широко разливалась, и её излучина смахивала скорее на озеро со спокойной водой и множеством крохотных островков. К этому участку "Речная нимфа" подошла глубокой ночью — как позже решил Армандо, капитан Джианобатто рассчитал так специально. Де Горацо дежурил после полуночи, а потому именно он услышал подозрительные звуки. Сперва кто-то подкрался к двери каюты и бряцнул чем-то металлическим. Заскрипела ржавчина. "Навесной замок, — понял Армандо, сидевший в это время на полу, с обнажённым мечом на коленях. Ложиться в гамак он опасался, так как его клонило в сон, а стульев в комнатушке не имелось. — Кто-то повесил его на дверь снаружи". Он припомнил, что видел на створке и косяке подходящие железные дужки. Тем временем по палубе начали двигать что-то тяжёлое. Вероятно, ящик или бочку с пресной водой.

— Просыпайся! — зашептал де Горацо на ухо Готеху, одновременно толкая друга в плечо. — У нас проблемы.

Минуту спустя пробудилась вся группа. Снаружи этого не заметили. Тяжёлый груз перестал скрипеть, нечто массивное ткнулось в дверную створку. И вновь наступила тишина, нарушаемая лишь плеском волн о борта судна.

— Мой диагноз — предательство, — негромко произнесла Вэлрия, нахлобучивая шляпу и взводя арбалет. Сержант Даллан рядом с ней торопливо заряжала штуцер. — Лечить будем посредством внезапного незапланированного пиратства. Карлон, сможешь вынести дверь осадным амулетом?

— Ну конечно. — Маг полез в свою дорожную сумку.

— Гхм. Я бы уточнил. — Готех кашлянул в кулак. — Мэтр, вы сможете вынести дверь амулетом так, чтобы не пробить дыру в палубе и не поджечь корабль?

Имперский маг замер. Вытащил пустую руку из сумки:

— Эм-м... не уверен.

— Тогда лучше я. Приготовьтесь к бою. — Чернокожий великан встал, приблизился к двери, надавил на створку ладонью, как бы оценивая её прочность. Отступил немного... и метнулся вперёд, выставив могучее плечо. От удара, казалось, дрогнул весь корабль. Полетели гнилые щепки. Хлипкая створка сорвалась с петель, но упёрлась в тяжёлый предмет за ней. Готеха это не смутило — гигант вцепился рукой в косяк, налёг — и оттолкнул препятствие вместе с рассыпающейся на глазах створкой. После чего торопливо рухнул ничком, отполз назад. Вовремя — тренькнули тетивы, и пара длинных стрел пролетела там, где мгновение назад был его торс. Одна впилась в косяк, другая — в заднюю стену каюты. Эльфийка выстрелила в ответ, дёрнула рычаг позади магазина, выстрелила снова. Армандо не видел, куда метит девушка, однако она не промахнулась — что подтвердили два болезненных вскрика. Отряд перешёл в атаку, спеша вырваться из каюты, чуть не превратившейся в ловушку. Первыми комнату покинули сержант Даллан и леди Мария в их стальных кирасах, следом не защищённые бронёй бывшие приставы, замыкали строй эльфийка, маг и ящер. Никакого сопротивления на палубе они не встретили — контрабандисты оказались то ли чрезвычайно трусливы, то ли крайне умны. Матросы горохом посыпались за борт, едва завидев разгневанных пассажиров. Армандо моргнуть не успел, как обнаружил, что из экипажа на корабле остались только два мёртвых лучника — каждый получил в глаз по стреле от Вэлрии в самом начале стычки.

— Подлецы и трусы, — спокойно, просто констатируя факт, произнесла леди Мария. Бледная девушка остановилась возле мачты со шпагой наголо. В лунном свете её гладкая кожа и прямые волосы казались молочно-белыми, а доспехи мерцали призрачным серебром. — Даже драться не решились.

— Может и трусы, но я не думаю, что дураки, — поджала губы эльфийка. — Мария, проверь, всё ли в порядке с лошадьми. Даллан, за мной.

Сержант и капитан взбежали по лесенке на высокий ют. Там Даллан перехватила брошенный кормчим руль, а Вэлрия принялась озираться. Вдруг, выругавшись на староэльфийском, указала пальцем:

— Смотрите! По левому борту, у острова! Видите?

Убывающая луна светила достаточно ярко, чтобы не обладающий эльфийским зрением де Горацо сумел разглядеть, куда показывает девушка. От одного из поросших лесом островков в сторону "Нимфы" направлялись две речные галеры. Миниатюрные кораблики с квадратными башенками на носах словно скользили по спокойной воде под размеренные взмахи вёсел. Одна галера немного отставала от другой.

— Речные пираты, — оскалился Готех. — Самое удобное для них место...

— Вэлрия была права, ублюдок Джианобатто не дурак. — Армандо убрал меч в ножны — пока в нём не было нужды. — Он и не собирался захватывать нас сам. Наверное, о чём-то догадался ещё во Флеции, послал гонца к своим дружкам берегом... И хорошо, если только к ним.

Серебристую луну на миг затмила чёрная крылатая тень. Вэлрия, свесившись через перила, ограждающие ют, крикнула:

— Карлон, сигналь! Остальным к бою. Даллан, переложи руль. Течением нас вынесет на южный берег. Посадим корабль на мель и высадимся. У нас кони, а пираты пешком, оторвёмся.

Чернобородый маг с неожиданной для его комплекции ловкостью протиснулся между взволнованных коней, подбежал к пылающей жаровне на носу. Высыпал в неё содержимое одного из множества своих кисетов. Под негромкое шипение пламя вспыхнуло ярче, окрасилось в невероятный фиалковый цвет. Чёрный силуэт снова мелькнул на фоне луны — однако бывший пристав поклялся бы, что теперь он меньше, чем в прошлый раз. Да и разве мог дракон дважды пролететь в одном направлении? Ему не хватило бы времени заложить круг...

Осмыслить этот факт де Горацо помешал выстрел, гулко раскатившийся над водной гладью. На носовой башне отставшей галеры сверкнул огонёк, что-то просвистело над кормой "Нимфы", с плеском упало в воду.

— Превосходно. У них есть пушка, — произнёс Готех. По голосу нельзя было сказать, что он особо огорчён.

Грохнуло повторно, новое ядро взметнуло фонтан воды из-под борта парусника. Судя по нему, орудие пиратов недалеко ушло калибром от салютной пушечки, но и подгнившая "Нимфа" никак не тянула на галеон с дубовой бронёй.

— Они метят в ют, — сказал вернувшийся от жаровни маг. — Хотят разбить руль, наверное.

— И что будем делать? — поинтересовалась с юта эльфийка. Несмотря на опасность, она ни на шаг не отходила от держащей руль Даллан. — Я только-только стала командиром собственного корабля, и не хочу, чтобы его сразу поломали.

— Есть у меня в запасе один трюк, в армии научился... — начал было маг. Третье ядро ударило по корме, проделав дыру в ограде юта. Девушки у руля повалились с ног.

— Вэлрия! — ахнул маг, бросаясь к лестнице. Вместе с Армандо они взбежали по ступенькам наверх.

— Я... в порядке. — Эльфийка торопливо поднялась на колени, встала, прижимая ладонь к голове. Подобрала шляпу. — Даллан?

— Всё хорошо. — Сержант уже снова держала руль.

— У тебя кровь на лице.

— Ничего страшного. Щепкой оцарапало.

Эльфийка выудила из кармана жилетки белый носовой платок, прижала к щеке подруги. Раздражённо спросила:

— Да где это этот демонами драный дракон?!

— У нас пара минут всего, быстрее! Помогите мне. — Не обратив внимания на её слова, мэтр сунул Армандо предмет, напоминающий огромный медный гвоздь, шляпку которого заменили серебряным дамским зеркальцем. — Воткните в край площадки вот под таким углом.

Маг показал, под каким именно, и поспешил на другой конец юта с аналогичным предметом в руках. Де Горацо старательно выполнил инструкции имперца, отступил, оставив "зеркальце" торчать в досках обшивки. Мэтр Карлон поочерёдно дотронулся до каждого из предметов, что-то пробормотал под нос, взмахнул руками — и над площадкой юта выросла почти прозрачная стена. Выглядело это так, словно кто-то на невидимых нитях подвесил около левого борта пластину чистейшего стекла.

— Силовой экран, — понимающе кивнула Вэлрия. — Но его хватит на одно попадание. На два, если ядра мелкие и каменные.

— А больше и не надо, — загадочно улыбнулся мэтр.

Магический щит полыхнул синим, отразив очередной снаряд. Из-за того, что прозрачная стена была наклонена под углом, ядро улетело не вверх или в сторону, а назад и вниз, зарывшись в воду между парусником и галерами.

— Меняем наклон амулетов! — распорядился мэтр Карлон. — На полпальца ниже и чуть-чуть левее!

— Демоны побери, это вы здорово придумали! — воскликнул наблюдавший с палубы за манипуляциями мага Готех. Как бывший осадный инженер, он оценил задумку раньше Армандо.

Пятого выстрела пришлось ждать дольше. Галеры уверенно настигали парусник — ясно было уже, что выброситься на берег и избежать абордажа тот не успевает. Но пиратского командира, вероятно, не оставляла идея лишить "Нимфу" руля, потому что в конце концов пушка громыхнула вновь. Вот только всё это время Карлон и Армандо изменяли наклон силового щита, удерживая его под определённым углом к приближающимся кораблям. Синяя вспышка... и отскочивший от щита снаряд летит назад-вправо. Прямо в головную, невооружённую галеру. Даже поняв задумку мэтра, де Горацо слабо верил в её успех — однако теперь он своими глазами мог видеть результат. Ядро ударило под носовую площадку галеры. Здоровенная дыра образовалась выше ватерлинии, однако судёнышко всё равно вильнуло. Гребцы сбились с ритма.

И тут, наконец-то, Армандо услышал звуки, которые в эти напряжённые минуты ждал больше всего — рёв дракона, свист воздуха, рассекаемого гигантскими крыльями. Бывший пристав запрокинул голову. Уголёк пикировал на пиратские корабли, заслоняя звёзды. Зрелище было восхитительным ровно до тех пор, покуда Вэлрия, тоже посмотревшая вверх, не воскликнула:

— Там второй!

Только тогда Армандо обратил внимание на тёмное пятно над Угольком — ещё один дракон, еле различимый с палубы, мчал к воде вслед за ящером донны Минервы. Он отставал довольно сильно, но, несомненно, преследовал именно большого чёрного собрата.

— Карлон! Сделай что-нибудь! — хрипло рявкнула всегда женственная и элегантная эльфийка. Сорвав с плеча заряженный штуцер, остроухая девушка опустилась на колено, припала щекой к отполированному до блеска прикладу ружья, целясь в дракона. А маг в это время делал... видимо, что-нибудь. Спотыкаясь, он скатился по лестнице и заспешил к носу, шаря в поясной сумочке.

В следующие секунды несколько событий произошли почти одновременно. Уголёк, падавший камнем, расправил крылья, перешёл в горизонтальный полёт над самой водой. Дракон промчался над вооружённой галерой с невероятной скоростью, хватанул когтями по её единственной мачте. Толстая короткая мачта сломалась, подобно соломинке, но импульс всё равно качнул судно. Галера зачерпнула воды портами вёсел, с неё в реку посыпались человеческие фигурки. Хлопнул штуцер в руках эльфийки, посылая свинцовую пулю навстречу второму дракону. В тот же миг не успевший добежать до носа маг размахнулся и швырнул в пылающую жаровню какой-то мешочек. Крикнул:

— Зажмурьтесь!

Дон де Горацо едва успел последовать его совету прежде, чем мешочек упал в пламя. На всякий случай он ещё и закрыл лицо ладонями — но белая вспышка всё равно резанула по глазам сквозь веки. Армандо немедля отнял руки от лица, боясь пропустить что-то важное — и правильно сделал. Несмотря на пляшущие в глазах световые пятна, бывший пристав увидел, как тёмная масса размером с хороший крестьянский дом валится с небес в реку. Чужого дракона и его всадника никто не предупредил о вспышке. Ослеплённые и ошеломлённые, они промедлили на миг с выходом из пике — и дорого за это поплатились. Всплеск получился титанический. Неизвестный ящер задел боком кое-как выровнявшуюся вооружённую галеру, отломил ей целый кусок борта, заодно перешибив тушей все вёсла на одной стороне. Почти тут же вынырнул, забарахтался, как тонущая собака, ударяя неестественно выгнутым крылом по многострадальному кораблику. Уголёк, в момент вспышки набиравший высоту спиной к "Речной нимфе", не растерялся. Он лёг на крыло, заложил полукруг и атаковал второе пиратское судно. Гигантский ящер просто приземлился на его нос, уцепился когтистыми передними лапами за башенку и заработал задними, расширяя пробоину от ядра. Экипаж не пытался его остановить — напротив, матросы спасались в панике, сигая за борт или спеша к корме. Проморгавшийся Армандо различил в жемчужном лунном свете, как стройная белая фигурка пробежала по хребту Уголька и, вытянув руки, тоже нырнула в воду.

— Теперь хотя бы понятно, чем донна Минерва была занята, пока мы тут воевали, — немного хрипловато, но уже знакомым спокойно-насмешливым голосом произнесла капитан Вэлрия за спиной де Горацо. — Дон Армандо, Даллан, присмотрите за моим оружием.

— Оружием? — обернувшись, Армандо обнаружил, что эльфийка уже сбросила перчатки, жилетку и блузу, а сейчас стаскивает высокие сапоги. — Капитан?

— Не знаю, зачем донна полезла в воду, но думаю, она там что-то ищет. Или кого-то. — Девушка избавилась от брюк и нижней рубашки, отставила назад правую ногу. — Учитывая число посторонних тел, плавающих вокруг, помощь ей не помешает. Продолжайте править к берегу. Мы вернёмся сами.

— Так точно, — серьёзно кивнула сержант Даллан. Вэлрии хватило трёх шагов для разбега, после чего она упруго оттолкнулась от палубы и прыгнула за борт — благо, сбитые огнём перила не преграждали девушке путь.

— Очень... насыщенная ночь у нас выдалась, — вздохнул бывший королевский пристав, проводив её взглядом.

— Да, дон. Очень, — флегматично согласилась с ним сержант.

Вооружённая галера стремительно тонула, задирая к звёздам уцелевшие вёсла правого борта. Её растерзанная драконом товарка погружалась медленнее, с носа — но в том, что корабль обречён, не стоило сомневаться. Сам Уголёк, оставив галеру, кружил над полем битвы и издавал воинственные кличи. На носу "Речной нимфы" от опрокинутой взрывом жаровни занимался небольшой пожар. Языки пламени, которые пытались сбить плащами леди Мария и капрал Зелёный, были ядовито-фиолетового цвета.

Армандо с силой потёр глаза ладонями — так, что сделалось больно. Ему ужасно захотелось спать...


* * *

Вопли тонущих матросов и треск ломающегося дерева давно остались позади, однако над рекой всё ещё звучали трубные голоса драконов. Уголёк больше не ревел, торжествуя победу, а будто бы звал сородича протяжными криками. Тот откликался ему в тон. Оба ящера, кажется, следовали за "Нимфой" — один по воздуху, другой вплавь. Когда тёмная полоса берега вынырнула из стелящейся по воде ночной дымки, сержант Даллан снова переложила руль. Вместо того, чтобы просто ткнуться в землю носом, "Речная нимфа" круто развернулась к ней правым бортом, и лишь затем с диким скрипом села на днище. Палуба ощутимо накренилась, однако не до такой степени, чтобы на ней невозможно стало устоять. Справившиеся с пожаром имперцы перекинули дощатый трап, принялись торопливо выводить с палубы лошадей. Мэтр Карлон спустился, чтобы растолковать что-то леди Марии, но вскоре вернулся на ют. Сказал, прикрывая глаза ладонью:

— Не светите мне в лицо ничем, я наколдовал себе "совиный глаз". Присмотрю за водой, а то мало ли кто сюда выгрести может. Мы позади целый суп из пиратов оставили.

— Как думаете, с капитаном всё в порядке? — спросил у него Армандо. — Она хорошо плавает?

— Хорошо. — Маг отчего-то поморщился. — Не переживайте, дон. Если местные русалки её не сожрут, то наверняка примут за свою. Она такая же красивая, вредная и поёт отвратительно.

— У Вэлрии приятный голос, — с едва заметным упрёком возразила сержант. Она подобрала с палубы арбалет капитана и протянула магу. Тот кивнул, принимая оружие, облокотился о переживший удар ядра кусок ограды. Глядя во мрак, насмешливо фыркнул:

— Приятный голос — не единственное, что нужно для хорошего пения. Идите уже.

Когда Даллан и бывший королевский пристав спускались по трапу, ведя под уздцы последнюю вьючную лошадью, над их головами промчался Уголёк — так низко, что брюхо ящера едва не задело мачту. Армандо почудилось, что само звёздное небо дрогнуло, когда гигантский чёрный дракон опустился на гальку неподалёку от корабля. Хотя на самом деле это просто затряслись сходни под его ногами. Ящер сложил крылья и, косолапо переваливаясь, подбежал к кромке воды. Вытянув шею, издал высокий крик, больше достойный болотной птицы, нежели чешуйчатого монстра величиной с дом. Из темноты ему ответил сородич. Несколько минут ящеры перекликались таким образом. Люди успели отвести подальше коней и перетащить с корабля на пляж часть снаряжения. Предусмотрительная Даллан аккуратно расстелила по гальке плащ, сложила на нём одежду своего командира и чистое полотенце. К бою особо никто не готовился — вздумай неизвестный дракон буянить, его усмирение в любом случае пришлось бы доверить Угольку. Наконец, с юта по лесенке скатился мэтр Карлон. Замахал на товарищей руками:

— У нас гости, посторонитесь! От носа!

Армандо и сам разглядел в воде чёрную массу, стремительно приближающуюся к пляжу. Чужой ящер поднялся из волн подобно мифическому морскому змею, обрушивая с крыльев потоки воды. Величественно ступил на берег... и рухнул на пузо с почти человеческим болезненным стоном. Прижал к телу здоровое крыло — второе, сломанное, нелепо торчало вверх. Круглые бока дракона, покрытые мелкой изумрудно-зелёной чешуёй, вздымались от тяжёлого дыхания, задние лапы и хвост так и остались погружены в реку. Зверь настолько обессилел, что не смог выбраться на сушу до конца.

Капитан Вэлрия ловко соскочила с загривка дракона наземь. Вскрикнула:

— Ай! Пятки! Тут что, камень?!

— Галька. — Обогнув морду зелёного ящера по солидной дуге, сержант Даллан подошла к капитану, набросила той на плечи полотенце.

— Почему не песок? — несмотря на возмущённый тон, эльфийка улыбнулась, зажмурилась. Прикосновения Даллан явно доставляли девушке удовольствие, хоть сержант и была в грубых кожаных перчатках. — Вы же знали, что я буду босиком, не могли выбрать песчаный пляж? Ладно, не важно. Мы с донной Минервой вам ценный трофей привезли. Помогите сгрузить. У меня сил уже нет...

"Трофеем" оказался бесчувственный юноша лет двадцати, облачённый в белый костюм драконьего рыцаря. Армандо помог невесте друга спустить его с хребта ящера. Донна Минерва тоже промокла насквозь, вместе с одеждой, однако казалась менее вымотанной, чем эльфийка. Да и скинуть пропитанный влагой костюм девушка не спешила, хотя он наверняка был холодным и тяжёлым. Де Горацо заподозрил, что рыцарь вновь дала волю драконьей крови в своих жилах.

— Ну и кто он такой? — полюбопытствовал мэтр Карлон, когда юношу уложили на подстеленное одеяло.

— Марий, мой кузен, — сказала донна Минерва. — Я как увидела Жабку, ещё в воздухе, сразу поняла, что это он. — Девушка взмахом руки указала на раненого дракона, жалобно косящегося в их сторону большим круглым глазом. — Потому и бросилась на помощь, когда они упали. Марий не умеет плавать.

— Это вот... Жабка? — мэтр смерил дракона недоверчивым взглядом.

— Ну, на самом деле её зовут Корнелия Северина Шестая, но... она, когда вылупилась, была самая маленькая и зелёная в выводке, потому Жабка, — рассеянно пояснила рыцарь, опускаясь на колени рядом с кузеном. — Она смирная, без приказа не нападёт.

— А что с этим парнем? — спросил Армандо. — Ударился головой, когда в воду рухнул?

— Да, но я его ещё слегка придушила после, — виновато созналась девушка, гладя кузена по мокрым волосам. — Чтобы не сопротивлялся.

— И как они с Жабкой тут очутились? — подключился к разговору Готех. Он, судя по всему, видел Мария с его драконом не впервые.

— Не знаю, — качнула подбородком наездница. — Очнётся — спросим. Но они атаковали нас с Угольком как раз, когда вы на корабле подали сигнал огнём. Мне пришлось повозиться, чтобы выкроить фору для маневров. Жабка вёрткая.

— Твой кузен пытался тебя убить? — великан-пустынник бросил на юношу взгляд, не обещающий бедняге ничего хорошего.

— Нет, они с Жабкой атаковали как на тренировке. Когда надо вынудить соперника приземлиться, не нанося тому ран. Не думаю, что они хотели нам навредить. Тем более, Уголёк намного сильнее.

— Всё это — потом. — Вэлрия прошагала к плащу со своими вещами, улеглась прямо на них сверху, широко раскинув ноги и руки. Учитывая наготу эльфийки, выглядело это чрезмерно смело. — Даллан, ложись рядом и обними меня. Лучше раздевшись. — Капитан потянулась и сладко зевнула. — Я час плавала в ледяной воде, утопила пару приставучих ублюдков, помогала вылавливать этого парнишку из пучин, а потом час сидела нагишом на спине дракона на ветру. Хочу тепла, ласки и любви. Сейчас. Иначе завтра я заболею.

— Нет. — Сержант присела рядом с Вэлрией, накрыла ей лицо полотенцем. — Суши волосы и одевайся.

— А-а, демоны и Пекло! — остроухая девушка сбросила полотенце, села, опираясь на локоть. — Ладно. Я смотрю, с пожаром вы управились? Зря. Разводите огонь снова. Жаль губить собственный корабль, но лучше так, чем оставлять его без присмотра. Наверняка эти пираты на реке не единственные, нечего оставлять им такой трофей.

— Это не твой корабль, — напомнил эльфийке маг.

— С чего вдруг? Я взяла его с боем — значит, мой. Это называется — трофей. Слышал такое слово, варвар круглоухий? Только сперва обыщите капитанскую каюту. Спорить готова, сундучок с корабельной казной наш лысый предатель прихватить не успел. Такие штуки обычно прячут как следует, сразу не достанешь, а мы не дали ему времени...

По обыкновению, имперская эльфийка оказалась права. Увы, пользы от её правоты вышло немного. Сундучок на самом деле отыскался в каюте капитана, но кроме аванса за перевозку, выплаченного отрядом, в нём не было ни гроша. С другой стороны, группа хотя бы не понесла убытков. Пока имперцы нагружали лошадей и "паковали" пленника, бывшие королевские приставы готовили "Речную нимфу" к поджогу. Среди запасов продовольствия отыскалось несколько кувшинов масла, в сундуках — запасные бухты канатов и куски парусины для ремонта паруса. Многоопытному Готеху этого хватило. Когда невольные союзники двинулись прочь от берега, оставшийся позади корабль пылал от носа до кормы, бросая алые отсветы на зеркально-гладкую поверхность воды. Зелёная драконица ковыляла за всадниками, припадая на одну лапу. Уголёк шёл рядом с ней, не торопясь подняться в небо...

...Поскольку скорость отряда была ограничена хромым драконом, уйти получилось не особо-то далеко. Когда на рассвете капитан Вэлрия приказала ставить лагерь, излучина Сенары всё ещё серебрилась у горизонта. Но отдых был необходим всем, не только изувеченной Жабке. Бурная ночь вымотала даже неугомонную эльфийку. Кое-как расстелив одеяла прямо под открытым небом, путники без сил повалились на них — и дружно уснули бы, оставив вместо караульного Уголька, если бы не очнулся пленник.

— Ну не мог он потерпеть? — простонала длинноухая девушка, когда Марий начал шевелиться на своей лежанке, тихонько охая. — Донна рыцарь, может, вы его ещё раз придушите, хоть на полчасика?

Минерва неуверенно улыбнулась, явно сочтя просьбу шуткой, склонилась над кузеном, похлопала того по щекам, чтобы ускорить пробуждение. Остальные члены отряда, несмотря на усталость, собрались вокруг рыцарей.

— Где... что... я... а? — юноша в конце концов открыл глаза. Осмотрелся взглядом только что проснувшегося человека. Увидел Готеха — и на лице его тотчас же отразилась враждебность. — Вы...

— Для начала — я, Марий. — Донна Минерва взяла родича за плечи, развернула к себе. — Смотри на меня. Что вы с Жабкой здесь делали? Искали Уголька?

— Жабка! — с запоздалым испугом встрепенулся парень. — Где она?

Услышав своё имя из уст хозяина, прилёгшая было подремать драконица вскинула голову, испустила радостное шипение.

— Жива, но летать не сможет долго, — успокоила кузена Минерва. — Отвечай на вопрос.

— А это, значит, дознание? — Марий вновь постарался придать себе гордый и враждебный вид. Похоже, он ощущал себя героем древности в плену у варваров.

— Не дури, Марий, тебя здесь никто не обидит. — Девушка-рыцарь нахмурилась. — Эти люди — мои друзья.

— Ага. Имперские шпионы, цареубийцы, изменники...

— Разочарую вас, дон Марий, однако из всех названных вами лиц здесь только шпионы, — вполне дружелюбно сказала Вэлрия. Опустившись на одно колено рядом с лежащим рыцарем, эльфийка заглянула ему в лицо, тепло улыбнулась. Сложно было поверить, что минуту назад она всерьёз предлагала придушить пленника. Марий сглотнул, часто заморгал. Армандо прекрасно понимал, что он сейчас чувствует. Будь де Горацо в том же возрасте, от подобной улыбки он бы просто растаял, как кусок сала на раскалённой сковороде. Чтобы обрести иммунитет к очарованию златовласой эльфийки требовалось достаточно долго с ней общаться. Вот дольше всех работавший с капитаном мэтр Карлон явно обрёл уже не просто иммунитет, а настоящую аллергию...

— Цареубийц и предателей вам следует искать не здесь, а в столице вашего королевства. — Вэлрия элегантно сняла перчатку с правой руки, протянула ладонь юноше. — Вы можете встать?

— Да, я... могу. — Не в силах оторвать взгляда от фиалковых глаз эльфийки, юный рыцарь осторожно коснулся её пальцев. — Но о чём вы говорите?

— Пройдём к костру, и там я объясню вам всё за кружкой чая. — Капитан помогла Марию подняться, взяла его под локоть. — Только сперва рассказывать будете вы. Вас ведь и правда послали за Минервой?

— Ну... так вы — шпион Империи? — недоверчиво спросил рыцарь. Он попытался вернуться к тону пленённого героя, однако получилось плохо.

— Не совсем. На самом деле я капитан вольной роты, и меня наняла герцогиня Эльвартская для одного расследования. Увы, след привёл меня на ваши земли. Пришлось пересечь границу под чужим именем. — Левой рукой капитан незаметно для юноши сделала короткий жест, означающий, что спутники не должны вмешиваться. Она повела пленника к кострищу, которое только начал складывать из камней капрал Зелёный. — Но что было делать? Видите ли, дон, произошло несколько ужасных преступлений, во время которых погибли в том числе две прекрасные отважные девушки. Обе — сёстры леди Марии. Вот она, стоит рядом с нашим магом, мэтром Карлоном.

— Какое это имеет отношение...

— Мы же договорились, разве нет? Сперва — рассказываете вы.

Молодой драконий всадник всё ещё колебался. Но его боевой запал уже иссяк, и в конце концов юноша уступил.

— Меня послала семья, — сказал он, присаживаясь на седло, которое положила возле кострища Даллан. Сержант тут же сняла с пояса небольшую фляжку, подала пленнику. Тот благодарно кивнул, отпил глоток, закашлялся. Хрипло продолжил. — Новый король, Огюст Сильный, лично рассказал нам, что Минерва попала в неприятности... дон Ардано втянул её в свои преступные дела, и заставил невольно помочь в убийстве королевы Октавии. Его Величество не хочет усугублять смуту в стране, потому скрыл это и... попросил нас самих разобраться. Он обещал, что если Минерва вернётся в семейный замок, то ей даже помилование не потребуется, так как никаких обвинений не будет выдвинуто. Но это возможно только пока она не слишком многим попалась на глаза вместе... с убийцами.

— Но почему именно вы с Жабкой? — спросила невеста Готеха. Она то ли не увидела, то ли не поняла жеста капитана. — Жабка на треть мельче Уголька, почему не кто-то более сильный?

— Сильнее Уголька в нашей стае только Империум твоего отца, — пожал плечами юноша. После глотка из фляжки его щёки заметно порозовели. — Если он куда-то улетит без объяснений, половина королевства встанет на уши. Я не должен был с тобой драться. Только поговорить.

— Но вы напали на Минерву, дон, — мягко укорила Вэлрия. Она положила ладонь на плечо юноши, отчего тот замер и в очередной раз сглотнул. "Девственник" — теперь уже с полной уверенностью констатировал в уме де Горацо.

— Я не думал, что она так просто послушается... она всегда шла на поводу у своего... дружка. Я хотел говорить с ней на земле, спокойно.

— Что ж, это теперь не важно, — решительно оборвала рыцаря эльфийка. — Как вы узнали, где нас искать?

— Король сказал начать поиски от долины Чёрных ручьёв. Здесь меня встретили его люди. Несколько дней назад им кто-то сообщил, что вы все вместе путешествуете по реке, и что на вас устроят ловушку местные... силы. Люди короля не успевали вовремя, меня попросили помочь. Я и полетел.

Эльфийка обменялась выразительными взглядами с магом. Армандо тоже без лишних пояснений сообразил, что это всё значит для него и товарищей. Раз местные агенты Огюста выяснили истинную численность и местоположение отряда, эта информация со дня на день поступит в столицу. А там сделают выводы. И, вполне возможно, догадаются, что группа метит в крепость с порталом. Успеют ли известить гарнизон, и какие меры тот предпримет — отдельный вопрос.

— Что ж, мой черёд быть откровенной. — Капитан Вэлрия напустила на себя серьёзность, в её тоне зазвенели драматичные нотки, которые юный рыцарь наверняка принял за чистую монету. — Дон Марий, что, если я скажу вам — вашу кузину в эту историю втянул вовсе не дон де Ардано? Что, если я скажу, что она помогает нам по личной просьбе королевы Октавии?...

Костёр развели из прихваченного с пляжа сухого топляка, дополнив его веточками ближайших кустов. Приготовленный на нём крепкий чёрный чай жадно пили все, кроме капрала Зелёного и драконов, разумеется. Вэлрия даже позволила открыть кулёк с дорогим дроблёным сахаром, чтобы подсластить им напиток. Сама эльфийка почти не отвлекалась на пищу — она вдохновенно обрабатывала юного драконьего рыцаря, а тот слушал девушку с открытым ртом. Де Горацо ощутил укол зависти. Сам он считал себя отменным лжецом и умел заливать людям ложь в уши не менее эффектно. Да только вот капитан не врала — она выкладывала собеседнику почти исключительно правдивые факты. Но так, что парень то краснел, то бледнел. К концу завтрака дело было сделано.

— Я вернусь домой и расскажу, как всё было на самом деле, — решительно заявил Марий. — Все должны узнать...

— Ни в коем случае, дон Марий, — прервала его эльфийка. — Это будет опрометчиво. Вас просто убьют. Мой вам совет — отсидитесь где-нибудь, пока крыло вашего дракона не срастётся, а потом летите в герцогство Велонда. Там должна появиться армия маршала де Котоци. Если войска маршала будут в другом месте — летите туда. Разыщите при армии донну Витторию, бывшего судебного некроманта. Расскажите донне об этой встрече, передайте все мои слова. Она скажет, что вам делать дальше.

— Хорошо. Если вы так говорите, прекрасная леди, я затаюсь, — кивнул юноша. — И прошу простить меня за все грубые слова... Минерва, и ты прости, что поверил, будто тебя обманули.

— Ничего, — подняла ладонь девушка-рыцарь. — Главное — позаботься о Жабке. Тут нигде нет замков с дракошнями, а в большие города тебе не стоит соваться. Разыщи какую-нибудь деревню с кузницей, попроси наложить Жабке шину на крыло. Это не лошадь подковать, но дело простое. Меньше попадайся людям на глаза, пока крыло не срастётся.

Лагерь они оставили в распоряжении юноши, поставив для него хорошую палатку и нарубив напоследок хвороста для костра. Вскарабкавшись на спину своей спящей драконицы, дон Марий долго махал отряду вслед. Когда зелёная туша с белой человеческой фигуркой на спине пропала из виду, капитан Вэлрия мечтательно усмехнулась, сказала, прикрыв глаза:

— Такой славный юноша. Жаль отпускать, он был бы неплохим дополнением к моей роте. Чистое сердце, светлая душа... не то, что у тебя, Карлон.

— Ага, — фыркнул в бороду маг. — Мне-то ты так мозги полоскать не можешь, да и Даллан тебя насквозь видит, хоть и любит до сих пор за что-то.

— Хороший я подарок сделала вашей подруге, а, дон Армандо? — проигнорировала слова мэтра остроухая девушка. — Уж не знаю, как она станет его использовать, но уверена, польза донне некроманту от дракона будет.

— Да... если они встретятся, — рассеянно отозвался де Горацо. Так как дневного отдыха толком не получилось, его всё ещё ужасно клонило в сон.

— Встретятся, — пообещала ему эльфийка. — Верьте в лучшее, дон. У нас впереди столь важное дело, что пессимизм просто недопустим.


* * *

Крепость выглядела достаточно необычно. Она была... длинной. Невысокая стена, усиленная тремя круглыми башенками, вытянулась вдоль южного склона ущелья примерно на середине его высоты. Общий план крепости напоминал овал, восточный конец которого замыкали ворота, а западный — приземистая башня донжона. Даже издали было видно, что укрепления знавали лучшие дни. Каменная кладка местами обвалилась, на галереях и площадках башен не хватало кровли и зубцов. В то же время не составляло труда заметить — фортеция обитаема. Дыры в стенах были заложены кирпичом — закатное солнце, собирающееся исчезнуть за гребнями гор, красило эти заплатки тёмно-алым цветом. От ворот спускалась немощёная, однако хорошо наезженная дорога.

— Ничего не знаю точно о самой крепости, но думаю, её возвели ещё до образования Коалиции, — сказал Армандо, осторожно утирая со лба пот. Уже четверть часа они с Вэлрией наблюдали за укреплением с безопасной дистанции, укрывшись маскировочными плащами. Эльфийка изготовила их сама, взяв за образец камуфляж чужаков — оливково-зелёная ткань с нашитой поверх сеткой, в которую девушка вплела тёмные тряпицы и сорванные уже на месте веточки. — Долина за ущельем поделена между королевством и двумя республиками. В случае войны с последними проще было бросить клочок земли на равнине и удерживать вражеские армии здесь. Как угроза войны исчезла, так и крепость оставили. Благо, ущелье неудобное для проезда, торговцев охранять не надо. Товары везут водой по Сенаре.

— Повезло мерзавцам, — ответила ему капитан. — Отсюда удобно плести козни, а ведь портал мог успешно открыться и не здесь. Было несколько мест, где орден экспериментировал.

— База чужаков где-то рядом?

— Не совсем. Со слов пленника я поняла, что она как раз в долине. Но учитывая, что мы не знаем возможностей их транспорта, лучше считать, что пришельцы близко. — Девушка шмыгнула носом. — Ну, хватит пока. Отсюда мы много не увидим. Возвращаемся.

Основные силы группы разместились в глубокой ложбине, где хватило места даже дракону. Скрытности ради последний день пути Уголёк двигался пешком, не отделяясь от остальных, и сейчас разлёгся рядом с палатками, косо поглядывая на нервничающих лошадей.

— Жаль, нет у нас чудо-сетки чужаков, чтобы накрыть ящерку, — посетовала эльфийка, когда они с Армандо спустились к лагерю. — Мало ли, может, гарнизон как-то воздух патрулирует... Остаётся надеяться, что чёрного дракона ночью сложно разглядеть.

В ущелье только смеркалось, но из ложбины, зажатой меж скал, солнце ушло намного раньше, и здесь царила настоящая ночь. Костёр, однако, не разводили — слишком уж близок был враг. Даже магические камни-лампы слабо светились лишь внутри палаток, присыпанных ветками. У одной из них мэтр Карлон раздавал товарищам холодные пайки.

— Эй, а мне?! — Вэлрия поставила уши торчком, вприпрыжку спустилась по склону и подбежала к магу. — Мне?!

Маг закатил глаза и протянул капитану сухарь, накрытый куском вяленого мяса. Спросил:

— Узнали что-нибудь?

Эльфийка обнюхала свою порцию, плотно прижав уши к голове. Ответила, не глядя на мэтра:

— Готовься, после ужина идём в разведку. Беру тебя и Зелёного. Оценишь, как там дела с магией, а я прикину пути подхода и отхода.

Девушка открыла было рот, собираясь надкусить сухарь — да так и замерла. Между ней и мэтром воздух будто сгустился, обрисовав высокую стройную фигуру. Секунда — и перед капитаном стояла леди Яна. Мёртвый гвардеец приложила ладонь к груди, отвесила полупоклон. Убедившись, что привлекла внимание, отошла чуть в сторону, выхватила из ножен меч королевы Октавии. Взмахнула им и застыла, направив остриё точно туда, где за скалами находилась крепость ордена. Разжала пальцы, позволив оружию упасть. Тяжёлый на вид клинок коснулся земли беззвучно, стебли травинок прошли сквозь серую сталь, как сквозь туман.

— Хм... — капитан откусила-таки кусок "сухого бутерброда", тщательно прожевала. Только после этого поинтересовалась: — И что это значит?

Призрак подобрала меч, повторила пантомиму. Во второй раз обронив меч, показала Вэлрии пустые ладони. Лицо гвардейца оставалось невероятно серьёзным, глаза горели золотым огнём.

— А! — хлопнул в ладоши мэтр Карлон. — Я понял, кажется.

— Один удар. — Армандо наморщил лоб. Возможно, сказывались вечера, проведённые за совместным чтением, но пристав в последнее время понимал Яну лучше остальных. — Она говорит, что может нанести только один удар.

— Я и сама догадалась, — фыркнула Вэлрия. — Один удар — и его хватит, даже если врагов будет много?

Призрак кивнула. Подобрала меч и, вместо того, чтобы по обыкновению истаять, прошагала к палатке Армандо. Прежде, чем пройти сквозь полог, сделал жест, будто отдёргивает его.

— Кажется, вы подружились, дон, — насмешливо сказала эльфийка. — Надо учесть её замечание при планировании.

Разведчики, возглавляемые капитаном, ушли, едва прикончив скудный ужин. Донна Минерва встала на стражу, а остальные разошлись спать. Призрака в своей палатке де Горацо не обнаружил, хотя внутри царил знакомый холод. Он забрался под одеяло — и понял, что совершенно не хочет спать. Миновавший день был не из лёгких, однако усталость преобразовалась в странное возбуждение. Мысли в голове скакали одна через другую, в спине зудело, как при начинающейся простуде. Уснуть не получалось, однако и сконцентрироваться на чём-то, поразмыслить в тишине, тоже не выходило. Больше всего Армандо хотелось вскочить и поорать на луну, одновременно размахивая мечом. Ну, или отыскать в сумках что-нибудь спиртное, да и напиться до беспамятства. Провертевшись с боку на бок битый час, дон сел, достал камень-лампу — и обнаружил, что призрак гвардейца всё-таки здесь. Леди Яна сидела в знакомой позе, подогнув под себя ноги. Видимо, она терпеливо ждала, пока де Горацо надоест крутиться на смятом одеяле. Улыбнувшись дону, призрачная девушка указала взглядом на пухлую книгу, лежащую в изголовье его постели.

— Ох, проклятье... — Армандо хлопнул себя по лбу. — Простите, леди, я забыл. Давайте почитаем, и правда.

Книга, которую он одолжил у леди Марии, была дневником некого имперского путешественника, побывавшего в оазисах южных пустынь больше века назад. Читая её вслух для призрака, дон и сам не заметил, как увлёкся — ему стало любопытно, чем живут родичи Готеха. Сам чернокожий великан не мог рассказать много — ведь родился он уже в Дерте, а его родители вернулись домой много лет назад, на скопленные сыном деньги. Чтение помогло бывшему приставу немного успокоиться. Завершив главу, он хотел было лечь — но леди Яна показала жестом, чтобы Армандо продолжал. Так повторялось трижды — пока де Горацо не сообразил, что гвардеец желает узнать финал истории именно сегодня.

— Может, добьём на следующей ночёвке? — предложил Армандо, чтобы убедиться. Подтверждая его догадки, призрак замотала головой.

— Вы не сможете... или я?

Яна ничего ему не ответила — лишь попыталась заглянуть в книгу сама. Со вздохом, дон вернулся к чтению. Он едва успел — стоило Армандо перевернуть последнюю страницу, как снаружи донеслись тихие голоса. Вернулись разведчики.

— Ну вот и всё, — сказал де Горацо призраку и закрыл книгу. — Хорошая была история, верно?

На губах леди Яны вновь появилась улыбка — более тёплая, чем обычно. Призрак кивнула перед тем, как медленно раствориться в воздухе.

— Надеюсь, наша в итоге получится не хуже... — пробормотал под нос дон, глядя на ткань палатки сквозь то место, где только что была его собеседница.

Едва очутившись в лагере, капитан Вэлрия сходу взяла быка за рога — лично разбудила каждого из спутников, собрала отряд под боком дремлющего дракона. Прислонившись к тёплому боку ящера спиной, сложила руки на груди, сообщила:

— Дело будет непростым.

— Да ладно? — деланно удивился зевающий Готех. — Что ж вы раньше-то не говорили? Мы бы с Армандо, может, передумали к вам присоединяться.

— Мы облазали все окрестности крепости, — проигнорировала подколку остроухая девушка. — Стены хоть и ветхие, но все дыры в них залатаны. Плотность постов высокая. Постоянные переклички. Невозможно снять часовых на каком-то участке стены так, чтобы не увидели соседи. Судя по частоте смены караулов, гарнизон не менее двух сотен человек. С наступлением темноты на башни поднимаются два мага, активируют круги призыва, начерченные снаружи стен. Вызывают пачку мелких демонов, которые бродят под укреплениями до рассвета.

— Магический контур стен в хорошем состоянии, — добавил только теперь отдышавшийся мэтр Карлон. Чернобородому имперскому магу ползанье по горам далось тяжелее, чем юной эльфийке. — Демонов даже не надо контролировать — они чуют людей за оградой и топчутся рядом, хотя достать их не могут. Магов сменяют один раз. Полагаю, их не больше шести в крепости. Учитывая, что кому-то ещё надо изучением портала заниматься. Сам портал точно внутри, под донжоном. Светится так, что в магическом зрении сквозь камень видно. Впрочем, похоже, им недавно пользовались, и сейчас идёт подзарядка.

— Я сильно сомневаюсь, что гонять демонологов на стены еженощно — обычная здесь практика, — подхватила эльфийка. — Вероятно, гарнизон известили о возможной угрозе нападения, и это — усиленные меры безопасности. Тем не менее, я нашла слабое место. Даллан, дай мне чего погрызть.

Сержант вытащила из сумочки на поясе полоску сухого мяса, протянула командиру. Та впилась в мясо зубами, отгрызла твёрдый кусок, прожевала. Наслаждаясь полными нетерпения взглядами спутников, продолжила:

— Через крепость проходит горный ручей, почти речка.

— Обычная практика в такой местности, — кивнул Готех. — Удобнее поставить крепость вокруг подземного ключа или колодца, но это не всегда возможно. От ручья заполняются баки с водой на случай осады, а нижнюю часть русла применяют для сброса нечистот.

— Вот-вот. — Вэлрия продолжила грызть мясо. — Там... значит... выше по течению развалины каменной башенки — вероятно, как раз сторожила ручей от диверсий. Но гарнизона в ней сейчас нет. Ручей входит под стену через хорошую такую дыру, человек запросто влезет. Когда-то там было несколько решёток, похоже, но все сгнили. Новые хозяева поставили только одну, хоть и солидную.

— Прямо над решёткой — мощная магическая ловушка, на основе огненного боевого амулета, — опять перехватил слово мэтр. — И это даже хорошо. Я могу её использовать к нашей пользе.

— Если мы пройдём через русло ручья, то по левую руку от нас будет донжон и дворик перед ним. Посреди двора — здоровенные ворота прямо в земле. — Капитан не справилась с особо жилистым куском и изящно выплюнула его себе под ноги. — Всё как рассказывал наш ныне покойный пленник-очкарик. Изначально портал располагался в подвале главной башни, но подземелье здесь неглубокое. Когда чужаки начали регулярно возить через портал крупные грузы, пришлось прокопать короткий туннель во двор. Через эти ворота мы и попадём прямо к порталу. Со слов покойничка, ворота открываются и закрываются механизмом чужаков. Управляется механизм двумя кнопками — одна на особом пюпитре во дворе, другая на стене внутри туннеля. Специально так сделали, чтобы даже местные ничего не спутали. Стало быть, маршрут таков — сквозь русло ручья во двор, из двора через ворота в подвал. Отход — по ситуации. Вероятнее всего, поднимемся внутри донжона на уровень галерей, а оттуда спустимся по верёвкам.

— Хороший план. Теперь перейдём к сложностям. — Готех прищурился. — Полагаю, начнутся они ещё снаружи, перед решёткой.

— Раньше, — невесело ухмыльнулся мэтр Карлон. — Днём мы к стенам не подступимся. А ночью нас учуют демоны. Десяток тварей я разгоню кое-как, однако фейерверк выйдет знатный. Потом решётка — я планирую выбить её взрывом. Скомбинирую свои осадные амулеты с той ловушкой, которую хозяева поставили рядом.

— А вы сможете? — недоверчиво вскинул брови Армандо.

— Её ставил кто-то из местных магов. — Усмешка мэтр сделалась хищной. — Они сильнее меня, вот только... это учёные, не солдаты. Понимаете, дон, вот для стрельбы из осадных машин и бомбард необходимо знать математику. Университетский профессор может знать математику в разы лучше опытного пушкаря. Это не значит, что профессор будет хорошо стрелять из пушки. Так и в магии. Магическую защиту крепости делали люди, знакомые с военной магией лишь по книгам, это я с первого взгляда понял. Не переживайте, хоть ловушка и мощная, перенаправить её энергию я смогу без труда.

— Но шум получится в любом случае, — заключил Армандо.

— Ещё какой, — подтвердил маг.

— Поэтому, как бы мне ни хотелось провернуть всё тихо, без отвлекающего маневра не обойтись. — Вэлрия вздохнула. — Идея у меня есть, но об этом позже. Пока продолжим утрясать детали. Даллан.

— Да.

— На тебе лошади. Нужно заранее провести их мимо крепости и спрятать на пути отхода. Никто лучше тебя не справится.

— Поняла.

— И... останешься при них.

— Прошу прощения? — лицо сержанта в целом сохранило бесстрастность, однако Армандо заметил, как раздулись её ноздри.

— Это задание отнимет у тебя целый день, ты только чудом успеешь вернуться к началу атаки, — виновато опустив уши пояснила эльфийка. — Да и может понадобиться привести коней под стены, кто-то должен быть с ними.

— Я... слушаюсь, капитан.

— И не смотри так на меня! — Вэлрия отвернулась, не дав сержанту поймать свой взгляд. — Леди Мария, пришло время показать остальным эти штуки. Принеси их.

"Этими штуками" оказались четыре белых брикета примерно одной величины. К каждому крепилась коробочка, украшенная крохотным циферблатом.

— Выглядит... в стиле чужаков, — отметил Готех, когда Мария разложила брикеты на земле.

— Трофеи, — кивнула Вэлрия. — Отобрали у пары агентов пришельцев ещё в Империи. Это их взрывчатка, мощнейшая. Коробочки — подрывные механизмы на основе часовых. Никакого электричества, старая добрая механика. Имперские инженеры в них легко разобрались. Облепим ими арку портала — и дело сделано, останется только дать дёру.

— А мы успеем сбежать достаточно далеко? — уточнил Готех. Сегодня речь шла о делах осадных, штурмовых и сапёрных, так что ветеран чувствовал себя как рыба в воде.

— От взрыва бомб — да. — Мэтр Карлон поскрёб бороду. — От взрыва самого портала — нет. Потому сперва придётся кое-что в нём изменить. Маги Имперского университета во главе с самим аркканцлером изучили информацию о неудачном портале, который мы с Вэлрией и Даллан нашли в заброшенном форте пару лет назад, и составили для меня ряд инструкций. Я поменяю кое-какие знаки на арке, и при схлопывании портал выбросит магическую энергию внутрь себя, на ту сторону. Если в мире чужаков магия рассеивается, то выброс никому не повредит. Да и в любом случае, это не наши проблемы. Работа с аркой отнимет время, но я надеюсь справиться достаточно быстро.

— Ну вот, теперь о главном. — Эльфийка нахмурилась. — Отвлекающий маневр. Для него понадобятся донна Минерва с Угольком, леди Яна с её мечом и одна из этих бомб...

Капитан излагала свой план, пока окончательно не рассвело. Уголёк проснулся, потянулся, зевнув, и теперь с интересом слушал разговоры двуногих существ под своим боком. Закончив, Вэлрия обвела вольных и невольных соратников взглядом, сказала вдруг на полтона тише:

— Удивительная у нас компания, правда? Такая пёстрая толпа необычных людей не могла собраться вместе просто так. Судьба свела нас ради выполнения важной цели, иначе и быть не может. А раз так, то эта цель нам точно по силам. Прошу всех отдохнуть как следует. Выступаем на закате. Мы же с Даллан пока нарушим наше первое правило.

Эльфийка шагнула к сержанту и взяла ту за руку. Донна Минерва наивно поинтересовалась:

— Простите, а что за правило?

Капитан лишь загадочно улыбнулась. А вот Даллан вежливо ответила:

— У нас с Вэлрией уговор — находясь на задании, спать в разных постелях, донна. Но это задание уж очень затянулось, и она сходит с ума потихоньку, как вы могли заметить. Прошу, не заглядывайте в нашу палатку без предупреждения, хорошо?


* * *

В сгустившихся сумерках на стенах крепости зажглись огни. Жаровни на площадках башен и масляные фонари на галереях будто кто-то обвёл жирными ореолами. Армандо пару раз сморгнул, но ореолы не исчезли. Должно быть, так работало зелье "совиного глаза", которое мэтр Карлон раздал товарищам. Приняв пару глотков липкой жидкости, пахнущей аптечными травами, де Горацо вскоре обнаружил, что света звёзд ему достаточно, чтобы прекрасно видеть часовых, прохаживающихся по стенам далеко внизу.

— Действовать будет три часа, — сказал маг, пряча опустевшую фляжку. — Это военный рецепт, потому чувствительность к свету усилится, однако от взгляда на горящий факел вы не ослепнете. Глаза будут подстраиваться достаточно быстро.

Сам мэтр пить зелье не стал — вместо этого он использовал на себя заклинание с аналогичным эффектом. Капитан Вэлрия, будучи эльфийкой, также в "совином глазе" не нуждалась.

— А не рановато ли? — шёпотом поинтересовался у бородача Армандо. — Нам ведь ещё ждать...

— Трёх часов с лихвой на всё хватит, — также тихо заверил его маг. — Лучше привыкайте пока к ночному зрению.

Мужчины сами не понимали, зачем понижают голос — до крепости было достаточно далеко, отряд прятался среди камней сильно выше по склону. Но общая обстановка действовала подавляюще, заставляя невольно жаться к земле и переходить на шёпот.

— Началось, — шикнула на них эльфийка, наблюдавшая за небом. Остальные члены отряда вскинули головы.

Уголёк появился эффектно — непроницаемо-черная тень на фоне усыпанного звёздами неба. Крылатый ящер вынырнул из-за скалистого хребта на севере, спикировал в ущелье. Его заметили в крепости — до слуха Армандо донеслись испуганные крики, тут же перекрытые рёвом дракона. Ящер промчался над одной из башен, ударил по ней лапами. Опрокинулась пылающая жаровня, вниз полетели, кувыркаясь, человеческие тела — пара стражников стояла слишком близко к зубцам. Уголёк круто развернулся в воздухе, атаковал вторую башню. Там часовые успели пригнуться, но чернокрылый монстр ухватил кого-то когтями поперёк туловища, вздёрнул высоко в воздух, отправил в полёт навстречу земле. Вслед удаляющемуся ящеру загремели выстрелы, на галереях замигали вспышки порохового огня. К счастью, это были привычные хлопки аркебуз и ручниц, а не звонкие удары многозарядных ружей чужаков. В два захода дракон очистил северную стену от врагов — просто промчался низко над галереей, расшвыривая солдат лапами, хвостом, ветром от могучих крыльев. Затем, повинуясь приказам своей наездницы, Уголёк грузно опустился на участок стены, почти целиком состоящий из кирпича, начал крушить "заплатку", выламывая когтями солидные фрагменты кладки. Всё должно было выглядеть так, словно главная цель ящера — проделать в стене брешь для кого-то, кто вскоре атакует по земле.

— Тот, которого он сбросил со второй башни — это был маг, — сообщил мэтр Карлон. — Оставшийся демонолог направляет своих тварей к дракону, пока тот на земле. Это не так просто, дракон сидит прямо на защитном контуре...

Даже с помощью "совиного глаза" рассмотреть демонов издали было сложно — казалось, что по земле к дракону заскользили смутные, клубящиеся тени неясной формы. Светлый маленький силуэт возник на загривке ящера. Донна Минерва покинула седло, выпрямилась в полный рост и принялась швырять какие-то предметы поочерёдно влево и вправо. К крикам и выстрелам примешалось громкое шипение, в воздухе вокруг Уголька повисло нечто, напоминающее белое светящееся конфетти. Бесформенные тени, которых оно касалось, отшатывались назад, тут же таяли.

— Хорошее средство, но одноразовое, — пробормотал имперский маг, не отводя взгляда от разворачивающейся битвы. — Демонологи тоже это знают, конечно.

Гарнизон реагировал на атаку оперативно. Из караулок и донжона во двор высыпала толпа солдат. Часть из них поспешила на галереи, остальные открыли пальбу по дракону прямо с места. Ящер чуть отступил, скрывшись от стрелков за стеной, и продолжил своё черное дело, теперь орудуя больше передними лапами.

— Ещё три... четыре мага во дворе. — Мэтр Карлон нахмурился. — Началось, круги призыва светятся.

Армандо не видел никакого свечения, зато превосходно уловил момент, когда у подножия крепостных башен словно кто-то открыл банки с пауками. Из невидимых дыр в земле потоком повалили тёмные уродливые фигуры. Двигаясь дёргано, не ритмично, противоестественно, они спешили обогнуть защищённые магией стены крепости и добраться до единственной доступной им цели — дракона с рыцарем на спине.

— Выжимают себя досуха. Призывают столько демонов, сколько могут. По их расчёту, Уголёк сейчас должен либо взлететь и оставить в покое стену, либо перебраться на другую сторону, под защиту магического контура, тем самым подставившись солдатам. — Мэтр потянул себя за бороду. — Теперь мы можем только рассчитывать на...

Имперец осёкся. Он, как и все остальные, увидел язычок чистого золотого пламени, приближающийся к укреплению снизу. Подняв ураган взмахами крыльев, дракон отпрянул от стены, взмыл в небо, а золотая искра ускорила движение. Всматриваясь до рези в глазах, де Горацо различил, наконец, что по лысому каменистому склону быстро шагает стройная фигура человека, а золотым пламенем горит клинок меча в её опущенной руке. Впрочем, фигура и сама легонько сияла. Леди Яна выбрала наилучший момент, чтобы сделать свой ход.

Маги ордена определённо не поняли, кто перед ними, но предприняли наиболее логичный шаг — упустившие дракона потусторонние твари разделились. Часть демонов продолжила роиться под стенами, часть волной устремилась наперерез призраку гвардейца. Произошедшее дальше стало неожиданностью не только для защитников замка, но и для Армандо сотоварищи. Рассчитывая на поддержку призрачной союзницы, члены группы понятия не имели, как эта помощь будет выглядеть. Оказалось — более чем впечатляюще.

В какой-то момент леди Яна остановилась, расставила ноги на ширину плеч. Перехватила рукоять королевского меча двумя ладонями, медленно подняла оружие над головой. Застыла подобно статуе, бесстрашно глядя на приближающуюся лаву чернильных монстров. Свечение сделалось интенсивнее. Внезапно клинок полыхнул короткой вспышкой, выбросил в небо столб солнечного пламени. И тогда Яна опустила меч — обрушивая золотой огонь на крепость, на стаю демонов перед собой. Вопреки собственному желанию, де Горацо вжался в землю, зажмурился, прикрывая затылок руками. Когда он рискнул поднять голову, то ожидал увидеть на месте фортеции дымящуюся воронку. Однако удар призрака не нанёс вреда ни старым каменным стенам, ни людям на них. Битва замерла. С крепостных галерей больше не стреляли. Дракон бесшумно парил в вышине, не шевеля крыльями. Армия чёрных изломанных теней пропала, словно её и не было — все демоны до единого растаяли в золотой вспышке. Осталась лишь мерцающая белым фигурка призрака на склоне ущелья. Меча в её руках больше не было. Леди Яна запрокинула голову, чтобы посмотреть куда-то вверх. И рассыпалась золотистой пылью, которая истаяла, коснувшись земли.

— Время. Пошли! — прервала затянувшуюся паузу капитан Вэлрия. Голос эльфийки звучал сдавленно. Отряд покинул укрытия и заторопился вниз. Бой на стенах также возобновился — Уголёк вновь атаковал, оттягивая на себя внимание стражи.

Часовые в южной части крепости не оставили свои посты, однако совсем позабыли смотреть вниз. Группа пересекла открытое пространство беспрепятственно, никому не попавшись на глаза. За десяток шагов от полукруглого отверстия в стене, забранного толстой решёткой, мэтр Карлон предостерегающе вскинул ладонь. Дальше маг пошёл один, вытянув перед собой руку с каким-то амулетом и невнятно бормоча под нос. Армандо пожалел, что не может видеть то, что доступно глазам мэтра — потоки магического энергии, наполняющие любой зачарованный предмет. Бывший королевский пристав даже не видел, где именно находится ловушка. Хотя если бы маг ошибся при её обезвреживании — это поняли бы, вероятно, все. Однако бородатый имперец не подвёл. Пару минут он возился возле решётки, затем вернулся к спутникам. Шепнул:

— Ждём.

Ещё через минуту над каменными зубцами под аккомпанемент жуткого грохота вырос султан багрового огня, расчерченный чёрными прожилками дыма. Это сработала часовая бомба, оставленная донной Минервой на северной стене во время очередного захода. В тот же миг мэтр Карлон провёл указательным пальцем по своему амулету, произнёс слово из трёх слогов. Грянул второй взрыв — куда меньший по размерам огненный шар вмял железную решётку в туннель под стеной. Взрывы слились в один — настолько точно маг рассчитал момент.

— Вперёд. — Эльфийка спрыгнула в ручей, первой вошла под заросшие мхом своды туннеля. Остальные последовали за ней. Проход шёл под сильным уклоном — каменный желоб во дворе был, вероятно, глубже природного русла. Сделав несколько шагов, капитан насторожено вскинула уши. Произнесла, не оборачиваясь:

— Что-то приближается... механический гул...

Когда они выбрались из-под стены уже внутри крепости, де Горацо и сам услышал басовитое гудение — а подняв взгляд, увидел и его источник. Со стороны долины к замку мчался по воздуху удивительный механизм — от круглого стеклянного пузыря назад тянулся длинный хвост, в стороны торчали куцые крылышки. Снизу к пузырю крепились полозья, как у зимних саней, сверху мерцал диск, какой бывает, если очень быстро крутить колесо со спицами. На вид стеклянный пузырь мог уместить в себе двух-трёх человек.

— Машина чужаков. — Готех произнёс эту фразу, как выплюнул. Чтобы оставаться незамеченным в желобе ручья, великан был вынужден встать на четвереньки, в то время как остальным оказалось достаточно присесть на корточки.

Механизм из иного мира устремился к выходящему из очередного пике Угольку. Из-под нелепых крылышек машины вырвались две огненные стрелы, потянулись к ящеру, волоча за собой хвосты белого дыма. Дракон заметил угрозу вовремя, лёг на крыло, пропуская стрелы мимо себя. Тогда механический "летун" остановился в воздухе точно над крепостью, повернулся на месте, удерживая ящера перед своим носом. От оснований крылышек к Угольку потянулись ярко-алые светящиеся нити, чиркнули по боку дракона. Зверь яростно взревел, дёрнулся, уходя от удара пылающих хлыстов.

— Идёмте скорее, пока они заняты... — начала было уже выбравшаяся из желоба Вэлрия.

Механизм снова плюнул горящими стрелами. Уголёк неожиданно рванулся им навстречу, нырнул вниз, собираясь пройти под выстрелами, чтобы атаковать брюхо машины. Но стрелы вопреки всем законам баллистики повторили движение ящера. В последний миг дракон успел только развернуться вокруг оси, подставляя под удар левый бок вместо спины со всадницей. Коснувшись туши ящера, снаряды чужаков разорвались, пробили прочную, как сталь чешую. Армандо ахнул, зажал себе рот ладонью. Сдвоенный взрыв выдрал из бока Уголька кусок мяса, почти оторвал ему левое крыло. Но дракон по инерции ещё мчал к своей цели. Перевернувшись на спину, он облапил "летуна" снизу. Мощные задние лапы смяли стеклянны пузырь со всем, что находилось внутри, передние обхватили хвост. Сцепившись мёртвой хваткой, два врага закружились — чтобы спустя пару ударов сердца рухнуть во двор крепости. Бухнул очередной взрыв, по восточному концу двора расплескались широкие потоки пламени — из упавшей машины пришельцев пролилась какая-то горючая жидкость. Отчаянно взревел раненый дракон. Из середины двора было видно, как он пытается встать — и не может, придавленный корпусом "летуна".

— Минерва! — не хуже Уголька зарычал Готех. Позабыв про план, гигант-пустынник выскочил из жерла ручья, со всех ног бросился туда, где погибал дракон, на бегу вытягивая из поясной петли топор. Армандо колебался долгую секунду — дону хотелось ринуться вслед за другом, но он понимал, что и бросать имперцев нельзя. В результате выбор сделали за него.

Десяток стражников буквально налетел на покинувший канаву отряд. Группу спасло лишь то, что солдаты сами не ожидали встретить врага посреди собственной крепости, и вооружены были длинными копьями — не лучшее оружие, когда сталкиваешься с противником нос к носу. Наверное, бойцы вооружились в арсенале донжона специально чтобы противостоять дракону. Быстрее всех среагировала эльфийка — она успела выстрелить в одного из стражников прежде, чем отряды сшиблись. Забросив арбалет на плечо, капитан потянула из ножен шпагу — но второй солдат врезался в девушку плечом, опрокинул на спину, не дав обнажить клинок. А через секунду сам полетел наземь, когда его точно также ударил Армандо. Бывший пристав добил оглушённого врага мечом, протянул руку Вэлрии. Краем глаза заметил, как ещё один солдат пятится, заслоняясь древком копья от наседающего на него мэтра Карлона. Полноватый имперский маг оказался не слишком умел, зато весьма силён — он столь яростно размахивал пехотным тесаком, что от копья его противника летели щепки. Спину мага прикрывала леди Мария. За недели совместного путешествия Армандо привык к тому, что похожая на альбиноса девушка — умелый лекарь, учёная книжница и приятная собеседница. Дон совершенно забыл, что это лишь её увлечения, а основная специальность леди — телохранитель монарха. Де Горацо ещё только помогал Вэлрии встать, а у ног Марии уже лежало три трупа. Гвардеец двигалась с поразительной скоростью, не делая при том ни единого лишнего движения. Каждый новый взмах её клинка истекал из предыдущего, будто бой был постановочным, и девушка заранее знала, как будут действовать её враги. Окружившие гвардейца стражники побросали копья, взялись за фальчионы — иолийские солдатские тесаки, более длинные и тяжёлые, чем дертские. Это мало помогло — двух солдат Мария уложила прежде, чем они успели обнажить оружие, третий лишился кисти руки, едва только принял защитную стойку, четвёртый смог парировать два рубящих удара, но пропустил колющий выпад. Армандо сошёлся с очередным бойцом, поднырнул под его копьё, принял удар древком по шее, врезал копейщику крестовиной меча в зубы. Использовав пару приёмов, выученных не у мастера по фехтованию, а у уличных бандитов, свалил врага с ног, раздробил тому челюсть тяжёлым "яблоком" на рукояти своего оружия. Вскочил — как раз вовремя, чтобы увидеть, как один из последних стражников колет отвлёкшуюся леди Марию копьём в спину. Остриё ткнулось в кирасу, скользнуло по гладкой стали и... пронзило правую руку гвардейца выше локтя. Девушка вскрикнула, обронив шпагу, перехватила древко здоровой рукой, чтобы не дать копью войти глубже. Капрал Зелёный, весь перемазанный чужой кровью, подкатился под ноги копейщика, уронил того навзничь, с яростным шипением разорвал зубами глотку неприятеля.

— Мария? — прикончивший своего "оппонента" маг испуганно обернулся на вскрик.

— Я... в порядке. — Гвардеец, скривившись от боли, выдернула наконечник копья из собственной плоти. Наклонилась, чтобы левой рукой подобрать шпагу. — Минут десять до перевязки потерпит.

Остальные были в порядке, если не считать слегка оглушённой Вэлрии. Капитан тревожно огляделась, прохрипела:

— Сюда... идут. Заметили. Вперёд!

На ночь гарнизон запер ворота в подвал, однако это проблемой не стало. Подбежав к ним первым, Армандо сразу заметил нечто наподобие стойки чтеца. Только вместо книги на пюпитре красовалась единственная кнопка — огромная и красная. Дон замер, не зная, стоит ли её нажимать. Подоспевшая эльфийка с размаху ударила по кнопке кулаком. Тяжёлые, обшитые железом створки поползли вверх, открывая хорошо освещённый зев подземного коридора. Всё это сопровождалось рокотом, треском и лязгом.

— Ну, теперь если кто в гарнизоне и не догадывался ещё, что в крепости лазутчики, то пусть знает, — криво усмехнулась капитан, держа арбалет наперевес. — Мы всем просигналили: "Эй, давайте сюда!".

Воспользовавшись заминкой, мэтр Карлон открыл кожаную сумочку на поясе леди Марии, выудил оттуда полоску чистой ткани, двумя умелыми движениями перетянул девушке рану. Та благодарно кивнула.

— За мной! Кнопку не забудьте. — Вэлрия не стала дожидаться, пока створки разойдутся полностью. Стоило образоваться щели достаточной, чтобы можно было протиснуться боком, как эльфийка скользнула в неё. Остальным пришлось выждать ещё пару мгновений. Прежде чем последовать за товарищами, мэтр Карлон тесаком разбил пюпитр с кнопкой. Как только он вбежал под серые каменные своды, Вэлрия нажала точно такую же кнопку внутри коридора — и так и не открывшиеся до конца створки ворот начали опускаться. Группа уже не видела, как они сомкнулись — ведомый капитаном отряд спешил вниз. Коридор, по которому они бежали, оказался высоким и широким, телега проедет без труда. Никаких ступенек — просто ровный наклонный пол.

Подземный ход вывел отряд в просторное круглое помещение, заставленное штабелями оливковых дощатых ящиков. Только центр был свободен — там, на каменном постаменте, высилась чёрная арка портала. По диаметру она, к слову, в точности совпадала с коридором. Охраняли подвал всего два солдата да пожилой мужчина в мантии. Может, он был магом — выяснить это не довелось, так как Вэлрия пристрелила его первым. Один охранник также получил стрелу в глаз, второй успел юркнуть под защиту ящиков, но капрал Зелёный пробежал по штабелям на четвереньках и свалился солдату прямо на голову. Вопль стражника моментально перешёл в захлёбывающееся бульканье.

— Там ещё дверь, во внутренние помещения! — опустив арбалет, эльфийка указала пальцем. — Капрал, дон Армандо, заприте щеколду и забаррикадируйте её. Мария, ставь бомбы на арку. Я тебе помогу. Карлон...

— Сперва подготовлю сюрприз. — Чернобородый маг вытащил из-за пазухи простенькое приспособление, которое он смастерил собственными руками на последней ночёвке. Оно представляло из себя медную трубку, в которую маг поместил наконечник последней у Вэлрии зачарованной стрелы, маленький амулет и какое-то вещество, которое он назвал: "тоже взрывчаткой чужаков, только другой — та, что в часовых бомбах, от огня не взрывается". Пока де Горацо и Зелёный задвигали внутреннюю дверь тяжёлыми коробками, маг перетащил один из ящиков вглубь коридора, встал на него и посредством куска смолы прикрепил трубку к потолку. Вернувшись, достал из сумки резец камнетёса, молоточек, банку с некой жидкостью и опустился на колено перед опорой чёрной арки. Буркнул:

— Теперь не шумите.

Поработать спокойно магу не дали — из коридора донеслись глухие удары. Кто-то бил в ворота. Практически синхронно заколотили и во внутреннюю дверь. Беспорядочные удары скоро сменились более тяжёлыми, размеренными.

— Готово, — доложила леди Мария, отступая. Два брикета взрывчатки она разместила у основания портала, третий — наверху арки. В последнем ей помогла лёгкая металлическая лесенка, обнаружившаяся среди прочего скарба. — Запустила отсчёт на часах.

— А мне ещё пару минут... — мэтр даже не поднял головы. Бережно орудуя резцом, он подправлял замысловатые символы, покрывающие чёрную арку. Армандо рассмотрел её лучше. Портал сложили из блоков матово-чёрного камня, испещрённых магическими символами. Пространство внутри арки на первый взгляд выглядело пустым, но всмотревшись де Горацо заметил как бы тончайшую прозрачную плёнку, натянутую меж опор. Портал, очевидно, сейчас не работал, однако проходить сквозь него дону отчего-то совершенно не хотелось.

— Ещё чуть-чуть... инверсия вектора... — бормотал имперский маг.

Равномерные удары, доносящиеся из коридора, сменились протяжным визгом петель.

— Они... как-то открывают створки! — воскликнул бывший королевский пристав.

— Телекинез высшего порядка. — Мэтр Карлон аккуратно положил инструменты, потёр виски. — А-а, Пекло и демоны!

Подскочив, он метнулся к проёму главного входа. Армандо последовал за ним вместе с Вэлрией. Скрип затих — только чтобы смениться топотом множества ног. Де Горацо увидел плотный строй солдат, надвигающийся на него из коридора. Бойцы гарнизона шли не то, чтобы в ногу, но сохраняя построение, плечом к плечу, заполняя весь проход — и не видно было, сколько ещё шеренг тянется за самой первой. Впереди стражников без видимой спешки шагал рослый пожилой мужчина в тёмно-синей мантии, расшитой золотом. Мужчина держал ладони поднятыми на уровень груди — и будто бы нёс перед собой знакомый Армандо магический щит, касаясь его тончайшей пластины подушечками пальцев. Он тоже увидел людей на другом конце прохода. Сбавив шаг, рявкнул мощным голосом настоящего полководца:

— Приказываю сложить оружие! Сопротивляться бесполезно. Подземелье блокировано. Я вижу среди вас мага, но судя по трюкам, он не выше третьей ступени. Я — магистр Фальконе, архимаг первой ступени. Сдавайтесь и вам сохраняет жизнь.

— А морковку мою надкусить не хочешь, оборванец?! — крикнул в ответ имперский маг. — Магистр Фальконе — глава всех магических изысканий вашей банды. Думаешь, я поверю, что он лично полезет вперёд солдатни?

— Сейчас убедишься, — прошипел мужчина в мантии. Удерживая щит одной рукой, он отвёл назад другую. Над ладонью магистра заплясали зелёные искры. Мэтр Карлон зевнул и щёлкнул пальцами. И бросился в сторону, увлекая за собой Вэлрию. Армандо сам догадался отпрыгнуть под защиту стены. Но он успел увидеть, как взрывается медная трубка, закреплённая мэтром на потолке коридора. Прямо над головами вражеских солдат. Кажется, магистр успел упасть на колено и заслониться щитом от взрыва... Но когда Армандо поднялся с пола и заглянул в проход снова, там громоздилась сплошная стена земли, перемешанной с каменными обломками. Свод коридора рухнул, погребя и магистра Фальконе, и следовавших за ним стражников.

— Я же говорил — из университетского профессора плохой пушкарь, — вместо эпитафии произнёс мэтр Карлон. — В стреле было мало магии, а во взрывчатке и вовсе никакой. Вот магистр архизасранец и не заметил ничего. Свод здесь делали наскоро, он не мог устоять. Другое дело — фундамент донжона...

Стены комнаты как-то странно вздрогнули — как от ещё одного взрыва. С потолка посыпалась пыль.

— Но фундамент могли ослабить, когда рыли туннель. — Чернобородый маг переменился в лице. — Мне надо скорее закончить.

Удары во внутреннюю дверь стали более звонкими. Раньше в неё колотили молотом или импровизированным тараном, теперь же начали рубить топорами. Однако мэтр успел внести последние изменения в узор на чёрной арке прежде, чем толстая створка уступила натиску.

— Всё, у нас минут пятнадцать до взрыва, — сказал он, спускаясь с постамента. Портал... заурчал. Как пригревшийся кот. Прозрачная плёнка внутри арки окрасилась голубым цветом, мягко засветилась.

— А это нормально? — хмуро полюбопытствовала Вэлрия. Эльфийка сменила магазин в арбалете и теперь наблюдала за дверью вместе с остальными.

— Да. Чтобы сбросить энергию внутрь, портал нужно сперва активировать и установить контакт с... той стороной. Не переживай, сейчас оттуда никто не вылезет. Не должен.

— Ну тогда... — капитан выпрямила спину. — Давайте уже впустим этих настырных ребят.

Урчание портала приняло форму низкого гула, от которого у Армандо заныли зубы. Удары в дверь прекратились. Вместо топоров по дереву застучали подкованные каблуки солдатских сапог по каменным плитам пола. Вэлрия и Карлон озадаченно переглянулись. Капитан жестом показала, что следует убрать ящики, подпирающие створку. Когда де Горацо и Зелёный сделали это, они рывком распахнули дверь, готовые к бою — и увидели, что проход внутрь донжона пуст. На полу валялись брошенные топоры.

— Мнда... — произнесла подошедшая к ним эльфийка. — Думаю, солдаты служат здесь не первый год, и знают, что нужно делать, когда портал издаёт такой звук, а башня трясётся. Возьмём с них пример.

Внутри главной башни группа не встретила ни души. Но когда очередной коридор вывел их на крепостные галереи, с высоты северной стены они увидели, что перед воротами до сих пор идёт бой. Горючая жидкость из "летуна" чужаков длинными языками разлилась по восточному двору крепости — целые ручьи пламени образовали сложную паутину. Меж пылающих языков разрозненные группки солдат пытались приблизиться к ревущему и бьющемуся на земле дракону, который всё ещё не мог высвободиться из-под корпуса воздушной машины. Маленькая фигурка в белом возникала то тут, то там, наскакивала на солдат и отступала, оставив на земле один-два трупа. Ещё одна фигура — огромная, чёрная, как смоль — просто стояла посреди самого широкого прохода. Напротив неё выстроился полный десяток стражников, не решаясь атаковать.

— Они там, и они дерутся! — Армандо сглотнул. — Готех и Минерва... мы должны выручить их!

— Десять минут, дон Армандо, — холодно произнесла эльфийка. — Через десять минут мы должны быть далеко отсюда. Карлон, крепи верёвки.

Развернувшись к остроухой девушке, де Горацо схватил её за жилетку, дёрнул к себе. Зло осклабившись, заглянул в бездонные фиалковые глаза имперки. Спросил:

— Как вы там говорили, капитан? "Светлые головы" своих не бросают"? Готех и Минерва подписывали контракт?

— Дон Армандо. — Вэлрия не отвела взгляда, а её лицо закаменело настолько, что походило скорее на маску. — Их там двое... трое, но Уголёк не выживет в любом случае. Нас здесь... сколько?

— Сейчас их станет четверо. — Де Горацо отпустил жилетку капитана. Но теперь уже эльфийка схватила его за запястье:

— Давайте, дон. Идите и сдохните. Оставьте другим довершать не законченные дела. Умереть из лучших побуждений — так легко, да? Они может и вырвутся через ворота под шумок, а вот вы точно сдохнете, пока будете пробираться отсюда через всю крепость.

Армандо обмяк. Слова обычно легкомысленной и добродушной эльфийки разили не хуже свинцовых пуль. Капитан же оглянулась через плечо:

— Кралон, верёвки?

— Готовы.

— Можешь поставить тут сигнальный огонь с отсроченным запуском?

— Э-э... могу.

— Делай. Пусть сработает через минуту. Дадим нашим внизу знать, что дело сделано. Всё. Группа, спускаемся за стену. Мария, тебе помочь?...


* * *

Самого последнего взрыва в эту безумную ночь они не увидели — крепость к тому времени скрыли из виду скалы. Но гром был такой, что его наверняка услышали даже в долине по ту сторону ущелья. Земля заходила ходуном, где-то затрещали обвалившиеся камни.

— Три бомбы не могли так рвануть, — равнодушно заметил мэтр Карлон, даже не удосужившись обернуться. — Должно быть, в тех ящика в подвале была взрывчатка. Наверное, вся башня осела...

На полпути к условленному месту их встретила сержант Даллан. Невысокая воительница казалась бесстрастной, как всегда, но ей не было никакой нужды выезжать группе навстречу. Окинув соратников взглядом, она только спросила:

— Кто?

— Уголёк, — сухо ответила Вэлрия. — Готех и Минерва — не точно. Может, ещё Яна. Посмотри Марию, у неё с рукой серьёзно.

Лошади, укрытые в густой рощице, встретили их тихим фырканьем и перестуком копыт. Армандо подошёл к боевому жеребцу Готеха — подарку королевы Октавии. Потрепал коня по шее, сел на землю рядом с ним. Остальные тоже не спешили собираться в путь. Не сговариваясь, отряд ждал. Четверть часа, половину, три четверти. Час. Никто больше не пришёл в тихую горную рощу. В начале второго часа ожидания капитан Вэлрия поднялась и покачала головой. Де Горацо встретился с ней взглядами. Судорожно втянув воздух сквозь зубы, зачем-то позвал вслух:

— Леди Яна? Леди Яна, вы здесь? Леди Яна, покажитесь, пожалуйста!

Ответа не было. В темноте не зажглись золотые огоньки рысьих глаз, не сплёлся из воздуха стройный силуэт в серебряных латах поверх синего мундира. И тогда дон Армандо де Горацо, бывший королевский пристав, заплакал. Он плакал и прежде. Совсем недавно — над телом королевы. Но тогда это был краткий всплеск, слёзы высохли через секунды. Сейчас же Армандо плакал навзрыд, закрыв лицо руками и сгорбившись — как редко позволял себе даже в детстве. Длилось это, наверное, долго — де Горацо не помнил. Но в какой-то момент он ощутил на своём плече чью-то ладонь. Армандо открыл глаза — перед ним стояла Даллан. Сержант вдруг обняла мужчину за плечи и притянула к себе. Горжет её кирасы больно ткнулся Армандо в грудь.

— Э-э-эй!... — обиженно воскликнула капитан Вэлрия, однако больше ничего не сказала. Даллан же тихо произнесла:

— Мы не знаем, что с вашими друзьями, Армандо.

— Да... конечно... может, они...

— Но мы знаем точно, что жива и в порядке донна Виттория. Мы знаем, где она. Вы должны быть рядом с ней.

— Да. — Де Горацо последний раз всхлипнул, уткнувшись носом в тёплую шею девушки. — Вы правы.

— Сейчас вы не можете к ней отправиться. Мы должны выбраться в Империю. А уже оттуда вы вернётесь — за ней. Может, вместе с целой имперской армией. Даже если нет — вместе со мной.

— С вами?

— Да, Армандо. Я вернусь с вами, обещаю. И помогу всем, чем смогу. Мы отыщем донну Витторию вместе. И других, если они живы. Даже если мне придётся взять отпуск у Вэлрии.

— Размечталась, — фыркнула эльфийка. — Ты уже один раз брала отпуск в этой жизни. Поедем вместе.

Армандо отстранился от сержанта, посмотрел на остроухую девушку с благодарностью. Его ещё потряхивало, но слёзы больше не лились ручьём, горло не перехватывал спазм.

— Сломав портал, мы избавились от новых проблем, но старые по-прежнему с нами, — продолжила капитан, обращаясь теперь уже ко всем. — Агентурная сеть чужаков, которым теперь некуда отступать. Узурпатор в Дерте. Два десятка атомных бомб. Ничего пока не закончилось. Забудьте об отдыхе. Мы уходим, чтобы собраться с силами и вернуться. Ну а уж вернувшись — спасём всех, кого сможем, и отомстим за всех, кого спасать поздно. Седлаем коней. Нас ждут дела.


...И если уж суждено ему видеть друзей своих, дом и родину милую, то пусть увидит он ее, претерпев много напастей, утратив всех спутников, пусть достигнет ее не на своём корабле; пусть и дома встретит лишь тяжкое горе.



"Одиссея", песнь девятая


Конец.


41


 
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
 



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх