Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Taylor Varga глава 222


Опубликован:
11.06.2020 — 11.06.2020
Аннотация:
Как пожинают лавры
 
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
 
 
 

Taylor Varga глава 222


Глава 222: Пресса и бульдозер

Когда затихли аплодисменты, Рой вступил на подиум, улыбаясь собравшимся репортёрам, референтам и разнообразным членам общества, столпившимся в зале встреч мэрии — самом большом помещении в здании.

— Всем здравствуйте, — произнёс политик, положив руки по краям кафедры в позе, демонстрирующей радушную открытость в сочетании с уверенностью.

Он не зря учил психологию толпы.

— Тем, кого я раньше не видел — добро пожаловать в Броктон-Бей, а тем, кого встречал — приятно видеть знакомые лица, — Кристнер обвёл помещение взглядом, встретившись глазами с несколькими репортёрами. Сбоку послышался почти неслышный смешок Эмили Пиггот, сидевшей в кресле в нескольких футах. Мужчина подавил улыбку, вызванную её поведением, зная, насколько сильно эта особа не любит публичную сторону политики.

— Как вы знаете, прошлой ночью наша самая новая местная группа паралюдей-героев, Семья, совместно с СКП и департаментом полиции Броктон-Бей провела рейд на штаб-квартиру банды "Барыги с Арчерс Бридж". Сто девять бандитов были задержаны и помещены под стражу без серьёзных травм со стороны членов банды и без каких-либо — у кого-либо из привлечённого персонала. Был собран очень серьёзный объём улик, включая документацию, которая, как меня заверили, приведёт к обрушению поставок наркотиков на большей части Восточного побережья.

Он снова переждал, пока затихнет рябь аплодисментов. Многие из присутствующих выглядели очень довольными.

— Смертельный исход один, парачеловек-Технарь, известная как Скрип, найденная полицией во время последовавшей зачистки. Было установлено, что её убили выстрелом из огнестрельного оружия, по-видимому, в ходе задержания Барыг, либо непосредственно перед, либо же во время прохождения рейда. В отношении её убийства не было проведено пока арестов, однако найденные улики подразумевают, что то же оружие использовалось в прежних преступлениях Барыг.

— Вслед за сбором улик и когда СКП с полицейским департаментом были удовлетворены тем, как тщательно обыскали постройки, Раптавр из Семьи полностью его обрушила, таким образом лишив всех бежавших членов банды укрытия. По горячим следам рейда в дальнейшем полицией, СКП или разными независимыми кейпами было задержано девятнадцать членов банды. Мы полагаем, что на свободе ещё самое большее где-то от сорока до пятидесяти таких членов, однако также имеется немало улик, позволяющих предположить, что подавляющее их большинство полностью покинули город.

Мэр сделал паузу, отпив воды, пока все ждали; дюжина камер неотступно следила за ним.

— Одним движением немалое жало в боку обитателей этого города было удалено. Я, как и городской совет, желаем публично объявить нашу благодарность Семье, СКП и офицерам полиции, так долго ставивших жизни на кон против практически превосходящих сил, чтобы сохранять безопасность наших граждан. Уверен, что все живущие здесь испытывают то же самое. Знаю — что, когда наши новые друзья-рептилии дебютировали всего несколько коротких недель назад, имели место некоторые дурные предчувствия, но с тех пор они раз за разом демонстрировали, что желают только лучшего для всех нас. Их помощь СРД была неоценима, так же как и ключевая роль в плане восстановления, а эта последняя операция показывает, что они готовы предпринимать и более непосредственные меры, если потребуется.

Рой обвёл взглядом толпу и посмотрел прямо в камеры.

— Как объявили прошлой ночью Ианта и Сауриал, с учётом всех обстоятельств Семья предпочла оставаться нейтральной — подход, который лично я могу понять и приветствовать. Но, также у них имеется определённый предел, за которым они будут действовать, чтобы предотвратить нанесение вреда своим друзьям, как мы уже видели в очень наглядной и впечатляющей форме. Нам, городу, следует быть довольными тем, что они числят обитателей Броктон-Бей среди своих друзей. У нашего города уникально высокое число паралюдей на душу населения среди жителей, что слишком долго склоняло весы в пользу криминального элемента. Складывается впечатление, что этот баланс наконец-то смещается в сторону другого конца шкалы.

— Давно пора! — выкрикнул кто-то из толпы, вызвав пересмеивание.

— В самом деле, друг мой, — улыбнулся Рой. — Я испытываю то же самое, — мэр бросил взгляд на пару советников, выстроившихся позади него, затем на директора СКП. — Посовещавшись с советом, городская администрация пришла к выводу, что нам следует, в качестве выражения признательности, учредить какую-то форму награды для членов Семьи, которые выступили вперёд, чтобы помочь разобраться с проблемой Барыг, не говоря обо всём том, что они сделали с момента прибытия сюда. Также мы считаем, что время таким же образом воздать почести Новой Волне, что давно назрело. Члены этой команды, группа местного происхождения, которая неоднократно сражалась за нас и за сам мир против Губителей, в очередной раз шагнула на помощь во время начальных стадий плана восстановления.

Он сделал паузу; по толпе пронеслась волна аплодисментов, снова заставив мужчину улыбнуться. И кивнуть, когда та затихла.

— Спасибо, что поддерживаете меня в это вопросе. Не имея в виду никакого неуважения к СКП, Стражам или членам Протектората, базирующимся здесь, многие из которых также являются местными героями, но уверен, даже они признают, что есть огромная разница между независимой группой и поддерживаемым на федеральном уровне агентством, — Рой снова покосился на директора Пиггот; пара камер повернулась в её направлении. Женщина с лишённым выражения лицом кивнула.

— Подробности соответствующей награды будут обсуждаться на следующем собрании совета, которое пройдёт шестнадцатого числа следующего месяца, и будут объявлены после этого. Общественный вклад и предложения принимаются через сайт городского совета обычным порядком.

Мэр снова отпил воды и поставил стакан, после чего наклонился вперёд на крошечную, тщательно просчитанную величину:

— Это конец подготовленной мной речи, — улыбнулся он. — Я предоставляю залу возможность задавать вопросы. Пожалуйста, придерживайтесь предмета обсуждения и, по возможности, по одному за раз. У нас полно времени, ребята.

Меж репортёрами тут же поднялся крик, что было совершенно ожидаем. Рой снова улыбнулся и указал на одну из женщин:

— Вы, пожалуйста. Можем мы услышать ваш вопрос?

Остальные умолкли, а женщина встала с блокнотом в руках:

— Мэр Кристнер, достоверно ли установлено, что смерть Технаря Скрип случилась от рук Барыг?

— Чтобы ответить на это, я предоставлю слово директору Пиггот из СКП, проводившей вскрытие и расследование совместно с отделом изучения мест преступлений департамента полиции, — повернулся мужчина к Эмили, которая наклонилась вперёд к микрофону перед собой.

— Криминалистический отдел департамента полиции подтвердил связь пуль, извлечённых из тела Скрип, Технаря-парачеловека, с выпущенными из оружия, заведомо находившегося в руках Барыг с Арчерс-Бридж и использовавшемся при совершении по меньшей мере двух имевших место ранее серьёзных преступлений, — ровным голосом произнесла она. — Само оружие по состоянию на данный момент пока не было обнаружено. Время смерти, местоположение и обстоятельства — всё однозначно указывает на то, что один или более индивидов из банды стоят за преступлением. Опрос арестованных продолжается, но пока мы не обнаружили никого, кого сочли бы нажавшим на курок. Вполне возможно, что стрелявший, или стрелявшая, на данный момент в бегах.

— Но вы уверены, что в неё стреляли Барыги? — нажала репортёр.

— Да, — голос директора Пиггот не оставлял места сомнениям.

— Спасибо, мэм, — поблагодарила женщина, усаживаясь. — Мистер мэр.

— Следующий вопрос? — поинтересовался тот, оглядываясь. И снова выбрал репортёра.

— Как воспринимает город объявление со стороны СКП, что Семья является полностью признанной героической организацией со статусом ассоциации с Протекторатом и Гильдией? — обратился мужчина.

— Мы довольны, — усмехнулся Кристнер. — Если честно, объявление никого из нас не удивило, — продолжил он. — Я бы предположил, что это был лишь вопрос времени. Поскольку они всеми силами показывали, что более заинтересованы в самообеспечении и наличии работы для себя, нежели в том, чтобы разбрасываться не такими уж незначительными обвинениями, было с самого начала очевидно, что они куда в большей степени принадлежат к стороне героев, чем к иным. Например, Сауриал единолично за последние пару месяцев колоссально снизила уличную преступность. Она несколько раз заявляла, что не собирается выискивать преступления, что, по-видимому, сущая правда, но даже так их находит, — несколько человек от души рассмеялось на это.

— Но она всегда успешно с ними разбирается, когда встречает: быстро, эффективно и с изумительно малым уровнем насилия или ущерба. Также она спасла значительное количество людей из дорожных аварий, пожаров и прочего в том же духе. Не говоря о совершенной готовности протянуть руку помощи где бы и когда бы ни потребовалось. Её сестры и кузины такие же. Раптавр так же сворачивает с пути, чтобы разобраться с преступлением, когда видит его. И Метида, и Ианта исцелили немало людей; Ианта по меньшей мере дважды помогала Панацее в Центральной Броктонской, и мы все знаем, что делает Кайдзю... — усмехнулся Рой хохотку. — Не то чтобы это можно было пропустить. Нет, думаю, мы можем согласиться, что несмотря на их опровергающие возражения, они определённо герои. Нестандартные, верно, но всё-таки настоящие.

— Спасибо, сэр, — благодарно кивнул репортёр, представитель местной газеты.

— Всегда рад. Следующий вопрос, пожалуйста.

Про себя политик был весьма удовлетворён ходом дел. Не было признаков, что АПП или Империя 88 склонны устроить неприятности в связи с исчезновением ещё одной крупной банды; ряд докладов показывал, что большинство преступников в городе (а по факту, во всём штате) пребывали в шоке и собирались сидеть очень тихо на случай, если Семья их заметит, а реакция общества, по сути, была: "Слава богу. Почему никто этого не сделал много лет назад?" Всё, кажется, шло гладко.

Оставалось надеяться, что такое положение дел ещё продлится. Хотя Рой, не без толики фаталистической тревоги, гадал, когда же этот придурок Толкач снова появится на горизонте. Казалось чрезмерным надеяться, что он уловит намёк и отвалит.

Он был не настолько умён.

А, ладно. Если повезёт, он даже так какое-то время не будет путаться под ногами и даст всё утрясти.

Выбрав следующий вопрос, мэр принялся отвечать, зная, что это ещё некоторое время продлится, но довольные тем, насколько позитивными были все вопросы.



* * *


Кушая яблоко, Кевин прошёлся вдоль дальней стены мастерской, обходя разнообразные проекты, оставшиеся после их похождений за прошедшие годы. Технарь ласково похлопал двуногий мех, мимо которого проходил, лениво подумав, что надо будет его как-нибудь вскоре проверить, и остановился понаблюдать за Рэндаллом, уставившимся на видеозапись, включённую на компьютере. Кажется, это было какое-то старое китайское кино с боевыми искусствами с субтитрами на довольно паршивом английском.

Приятель пристально вглядывался в экран, пока главный герой фильма побивал к чертям волны противников, демонстрируя навык немного пугающего уровня и, насколько мог судить Кевин, практически настоящий. Не моргающий и сосредоточенный зритель при просмотре странно улыбался.

Кевин прислонился к останкам машины из "Марио Карт", раскулаченной на запчасти где-то с год назад, дожидаясь, пока запись кончится. И как раз добил яблоко, когда Рэндалл потянулся и щелкнул мышкой, останавливая показ.

Старый друг повернулся к нему, ухмыляясь.

Я знаю кунг-фу, — шепотом произнёс он.

Кевин вскинул бровь:

— Серьёзно?

— Ну, потребуется с кем-нибудь попрактиковаться, но да, думаю, я наверняка смогу всё, что ты мог видеть в этом фильме, — довольно осклабился собеседник. — Не могу поверить насколько эффективнее теперь стала моя способность. Надо подыскать что-нибудь ещё, чтобы попробовать. Но за прошедший день я освоил кунг-фу, укладку кирпичей и труб, обслуживание лёгких самолётов, плетение корзин, настройку пианино, игру на банджо и углубленный курс сварки. Просто просматривая видеоинструктаж. Выходит куда быстрее, чем раньше, да ещё и куда глубже.

— Плетение корзин? — переспросил озадаченно Кевин.

— Девушка на видео была миленькая, так что я посмотрел, — пожал плечами Рэндалл.

Технарь со смехом покачал головой:

— А. Ну, логично.

— А как поживают твои эксперименты? — поинтересовался Рэндалл, вставая, перемещаясь на чистый участок несколько захламлённого помещения, где медленно и тщательно приступил к движениям кат практики какого-то боевого искусства, которых Кевин никогда раньше не видел.

— Невероятно хорошо, — улыбнулся Технарь. — Добился идеальной работы голографического проектора. Я понимаю, как именно он работает, но пока что не думаю, что и впрямь могу сделать новый. Но, надо сказать, этот починить могу, и, держу пари, могу помочь Дракон с реверс-инжинирингом. А также я починил ещё полдюжины старых девайсов. Включая... — сделал он драматическую паузу; приятель к этому моменту остановился и изучающе на него смотрел.

— Включая?.. — подтолкнул Рэндалл.

— Включая тот костюмчик, силовую броню из "Halo".

Рэндалл воззрился на него и заухмылялся как идиот.

— Ты снова заставил работать броню "Мьёльнир"[1]?

— И правда заставил. Помнишь расплавившийся элемент питания? Я его починил, заменил выгоревшую проводку и даже нашёл, где изначально была исходная неисправность и поправил и там тоже. Теперь он проходит полную диагностику, всё в зелёной зоне. У меня чувство, что с этого момента он будет совершенно надёжен.

Они посмотрели друг на друга и рассмеялись.

— О мой бог, — произнёс Рэндалл, когда они наконец успокоились. — Что мы могли сделать... Эти девчонки невероятны! Как, чёрт возьми, они это делают? И, если на то пошло, что именно они делают? Как они заставляют наши силы работать настолько лучше?

— Ни малейших догадок, — пожал плечами Кевин. — Нам надо с ними поговорить и посмотреть, не этого ли они ожидали.

— Меня устраивает, — Рэндалл посмотрел на часы. — Сейчас они наверняка уже покинули школу и направляются к Докерам. Давай через пару часиков прихватим ещё пиццы и заедем. Я хочу сперва немного попрактиковаться.

— Ладно. Мне ещё надо собрать броню обратно воедино, сейчас она разложена по всему верстаку, — и Кевин направился обратно за свой верстак, а его товарищ тем временем возобновил свои ката, медленно, но верно ускоряясь, удовлетворённо улыбаясь под нос.



* * *


Линда нажала кнопку зажигания, прислушавшись к громкому глухому клацанью в результате срабатывания главного управляющего клапана. За ним последовал хруст и вой, с которым неохотно завёлся здоровенный двигатель стартёра постоянного тока. Основной движок не заработал, так что она отпустила кнопку и спустилась из кабины, обойдя вокруг открытого моторного отсека. Взяв молоточек с круглым бойком, женщина осторожно разок стукнула по стартёру в определённом месте и вернулась в кабину.

В этот раз, когда она нажала кнопку, раздался скрип, и двигатель начал медленно прогреваться. Оглянувшись через плечо, Технарь удостоверилась, что двойной набор выхлопных труб от гигантского дизеля по-прежнему подсоединён к продувным шлангам, уходившим сквозь крышу мастерской через очень большой вытяжной вентилятор. Вокруг ближних концов шлангов были видны клубы белого дыма.

Секунду спустя двигатель несколько раз кашлянул, испустил громогласный выхлоп и с рёвом вернулся к жизни. В паре мест сквозь старые трубы протекал черный дым, но Линда это игнорировала в угоду наблюдению за разнообразными измерителями на приборной панели. Очень нежно добавляя обороты по мере того, как он прогревался, женщина дождалась, пока температура двигателя достигнет правильного уровня, и отпустила дроссель. Движок присмирел до удовлетворённого, пускай и очень громкого, ворчания — вся семидесятипятитонная машина задрожала, возвращаясь к жизни.

Технарь улыбнулась, оглянувшись на Кадира, с нейтральным выражением наблюдавшего за ней с пола мастерской в примерно двадцати футах. Спустя мгновение тот кивнул и подал сигнал рукой заглушить двигатель. Линда прошла процесс выключения, и чуть погодя эхо замерло в глубине громадного гаража.

— Превосходно, Линда, — произнёс, подходя, управляющий депо, самую чуточку улыбнувшись ей. Женщина быстро уловила, что он был не слишком экспрессивен и редко выглядел как особенно счастливым, так и особо несчастным, так что для него слабо улыбнуться было как для большинства людей просиять. — Я впечатлён. Не ожидал, что ты запустишь его так скоро.

— Повезло, кто бы последним его не использовал, должно быть, знал, что какое-то время его задействовать не будут, и приложил определённые усилия, чтобы поставить эту штуку на консервацию, — сообщила она, выскальзывая из кабины и становясь на одну из гигантских гусениц, и вытерла руки о тряпку. — Однако пришлось утянуть парочку деталей со второго, который в куда худшем состоянии. Этому ещё требуется прочистить гидравлику и несколько запчастей, но думаю, что смогу подогнать что-то из материалов с Д10 вон там по форме. Для него у нас уйма запчастей. Над трансмиссией также надо поработать, но это не сложно, просто требует времени.

— Очень хорошо. Ну ладно, продолжай им заниматься. Что со второй единицей?

Линда спрыгнула, повернувшись посмотреть на второй старый бульдозер: на шасси боролись за место зелёная краска и ржавчина. И с лёгким сомнением ответила:

— Вероятно, я смогу за пару дней запустить двигатель, но гидравлике конец. Вода в трубках проржавела от всего на хрен. Всё потребуется менять.

— Ясно, — пытливо оглядел машину Кадир и снова перевёл взгляд на неё. — Рекомендации?

— Я бы на вашем месте сняла двигатель и трансмиссию на запчасти к этому, а прочее пустила на металлолом, — произнесла женщина, подумав. — Но, если хотите, могу продолжить работать над ним.

Её новый непосредственный начальник на пару секунд задумался.

— Нет. Согласен, оно не стоит времени и усилий. Скажу Денни, что мы думаем, это мусор, годный только на запчасти. Завтра возьмёшь Бена и Элис, чтобы помогли тебе снять всё, что захочешь, а затем мы уберём его в кучу на разрезание, — кивнул её мужчина. — Очень хороший первый день. Спасибо за работу.

— Мне было в радость, — отозвалась Технарь, чувствуя себя изумительно счастливой от похвалы. — Я добью тут, и моя смена закончена, если я вам больше ни зачем не нужна.

Кадир покачал головой:

— Ничего, что не могло бы подождать. Иди, поиграй в своей мастерской, — легкая улыбка на миг вернулась. — Могу утверждать, тебе этого хочется.

— Это так очевидно? — негромко хмыкнула она.

— Только для другого инженера. Я жду великих дел от вас, мисс Морган, — уголок рта уехал, увеличивая улыбку. — У тебя дар. Используй его как следует, — и, ещё раз кивнув, мужчина повернулся и ушёл, направившись к группе, трудившейся над одним из экскаваторов побольше. Линда проводила его взглядом, гадая, что именно он тут подразумевал, и, пожав плечами, вернулась к работе.

Разумеется, ей было весело, и приятнее получать за работу благодарности, нежели вопли наркозависимых придурков.



* * *


Прикрыв парадную дверь, Вики направилась к ступенькам, только чтобы её перехватила вышедшая из гостиной мать. Старшая Даллон, скрестив руки, встала с суровым выражением на лице.

— Эм... Привет, мам, — неуверенно произнесла блондинка.

— Здравствуй, Виктория, — отозвалась Кэрол Даллон, заставив Вики поморщиться. Её был знаком этот тон — он предвещал нотацию.

— Ничего не хочешь мне рассказать? — многозначительно добавила мать.

Девушка, улыбнувшись с невинным, видом покачала головой:

— Нет, не думаю.

Кэрол воздела телефон; Вики с нехорошим предчувствием опознала картинку на экране.

— А. Это.

— Объясни.

— Я... отвлеклась... — вздохнула она, не желая вдаваться в подробности, что именно её отвлекло. Учитывая общую позицию Кэрол, девушка была действительно не уверена, что упоминание любой из её личных теорий при матери изо всех возможных вариантов было бы мудрым. За последний месяц та значительно смягчилась — с того самого большого скандала с Эми и последовавшей пьяной нотации со стороны тёти Сары, и у Вики не было ни малейшего желания быть причиной малейшего отката назад.

— На что? — последовал неизбежный вопрос.

— Эм... — пришлось думать быстро. — Увидела, на дороге небольшое ДТП и пока проверяла, в порядке ли они, на пути попалось то здание, — с честным лицом солгала блондинка. — Прости. Следовало смотреть, куда направляюсь.

— Да, следовало, — сердито посмотрела на неё Кэрол. — Если видишь что-то подобное, замедлись, если собираешься присмотреться. Или, в идеале, остановись. Ты отвечаешь за то, чтобы использовать свои силы разумно, а полёт сквозь чьё-то окно это не то, что оставляет хорошее впечатление. У меня был очень сложный разговор с управляющим зданием после того маленького инцидента. Не говоря уж о том, что на это уже успел полюбоваться весь интернет.

Вики вздохнула про себя — её мать завелась для доброй проповеди. Это займёт какое-то время, но по крайней мере отвлечёт мозги от заговора ящеров.

Хотя ей было интересно, как Кэрол об этом узнала — она не так часто заглядывала на ПХО.



* * *


Пока Тейлор закрывала роликовую дверь, Эми выбралась из грузовичка и отступила на шаг, когда подруга подошла и быстро сгенерировала футляр для машины.

— Я переговорю с папой насчёт доступа в один из пустых отсеков по соседству под гараж, — произнесла Тейлор, закончив. — В это время дня транспортное депо довольно-таки занято, и нам реально надо где-то прятать твой грузовик, когда ты здесь. Хотя есть такое чувство, что по меньшей мере половина народа в Союзе всё равно знает правду насчёт Семьи, ну или большую часть.

— Хотя лучше поддерживать видимость, да практика по мерам безопасности хорошая, — легонько улыбнулась Эми.

— Ага. С той стороны внутреннего двора есть пустое здание, которое наверняка подошло бы, — отозвалась Тейлор. В данный момент она была в облике Сауриал, перекинувшись, когда они проезжали район, за которым, как они знали, не велась слежка, по дороге сюда, однако была одета в повседневную одежду, подогнанную под тело рептилии, а не в обычную броню. И в кои-то веки не в плащ, который ей, кажется, нравился.

Эми подошла к мастерской, отперла и распахнула дверь. Накануне они потратили некоторое время, перенося все компьютеры и прочее оборудование с длинного стола в основном помещении вглубь здания примерно на двадцать пять футов, затем увеличивая настолько же мастерскую, поскольку апгрейд Линды показал, что Эми нужно больше места. Посмотрев на потолок после включения света, Эми подумала, что им следовало бы вызвать электриков, установить больше ламп — в новом расширении не было ни одной — но с её улучшенным зрением это было не срочно. Для перестроенных глаз комната была хорошо освещена, а в теле "Ианты", разумеется, было ясно как днём.

Кладовая в задней части также немного увеличилась, чтобы вмещать больше биоконструктов — в этом направлении у целительницы имелись планы — но в конце концов им придётся сделать склад побольше, поскольку некоторые из этих планов вели к довольно значительным конструкциям. Хотя в детали она пока не вдавалась, так что это могло подождать.

Девушка взяла контейнер с лечебными симбионтами, тщательно их проверила, довольная тем, что все были в полном порядке. Новые модификации не показывали вообще никакой деградации, хотя потребуется ещё несколько дней хранения, чтобы результат был действительно виден. Но Эми была вполне уверена, что раскусила этот орешек — теперь они наверняка были стабильны более-менее бесконечный срок.

Вскоре целительница была уже в своей второй форме, присоединившись к Тейлор, которая стояла у стола, изучая маленькую пространственную аномалию Висты, по-прежнему счастливо сминаюшую ткань вселенной, паря в двух футах над поверхностью. Тейлор переместила её к стене, и, кажется, никто из недавних визитёров её не заметил -если только ваши чувства не были либо лучше человеческих, либо чувствительны к таким вещам, это было очень малозаметное визуально искажение.

— Начинает распадаться, — сообщила подруга, покосившись на неё. — Мне было любопытно посмотреть, сколько оно продержится. Думаю, самое большее, ещё пару дней. Совсем недурно.

— Интересно, когда мы снова увидим малышку? — улыбнулась Эми.

— Думаю, как только она сможет это организовать, — усмехнулась Тейлор. — Бедная Виста, кажется, ей довольно-таки скучно со Стражами. Не удивительно — судя по тому, что она говорила, они всерьёз пытаются держать её подальше от всего захватывающего.

— В смысле, опасного.

— Я настаиваю на своём описании, хотя и признаю, что твоё также имеет место быть, — хихикнула подруга.

— Не удивительно, они же все озабочены пиаром, а выпустить миленькую девочку-блондинку тринадцати лет на передовую в каком-нибудь крупном инциденте с их точки зрения наверняка кошмар для пиара, — предположила Эми. — Даже если она из самых могущественных, опытных и опасных кейпов в городе.

— Наверняка так и есть, — кивнула Тейлор, подойдя к одному из холодильников и достав пару банок; одну она перекинула подруге, а вторую открыла сама. — Интересно, а они действительно хоть сколько-нибудь представляют, насколько она на самом деле опасна? Даже ещё до нашей маленькой учебной сессии?

— Без понятия, но я бы не удивилась, узнав, что ответ "нет", — дернула плечом Эми. Вскрыв банку когтем, она выпила содержимое, затем смяла упаковку в шарик и кинула обратно Тейлор, которая стремительным движением головы поймала его в воздухе и съела. Целительница усмехнулась и предложила: — Пошли найдём Линду. Интересно, а где Лиза? — конструкт Метиды в режиме ожидания находился в кладовой, а признаков их подруги не было.

— Не знаю, — задумалась Тейлор, допивая свой напиток и избавляясь от банки тем же образом. — Наверняка с папой или что-то в этом духе. Объявится.

Они покинули здание, заперли дверь и направились к транспортному депо. Оно сильно напоминало офис ОСББ в прошлом до улучшения, только больше и с парой здоровенных гидравлических лифтов для машин с одной стороны, смотровыми ямами в полу и уймой случайных образцов машинерии, валяющихся на полу. Линду они обнаружили пробирающейся сквозь ряды штабелей старых металлических деталей и делающей пометки в блокноте.

— Привет, Линда, — поздоровалась Тейлор. Женщина подняла взгляд и улыбнулась.

— Здравствуй, Сауриал, — отозвалась она. — И Ианта.

— У тебя всё идёт хорошо? Ничего не отваливается или что-то в этом духе? — с усмешкой уточнила Тейлор. Улыбка брюнетки стала шире.

— Нет, ничего, о чём стоит сообщать. Я просто осматривала материалы, чтобы проверить, стоит ли что-нибудь оставить, — пролистала она блокнот. — Не многое, несколько движков подлежат ремонту, пара очень хороших трансмиссий, кое-какие инструменты... большая часть действительно мусор.

— О'кей, — Тейлор огляделась, её примеру последовала Эми. — Нет проблем. Одна из железнодорожных веток проходит прямо у задней двери этого места, мы можем взять пустую вагонетку и свалить туда весь этот хлам примерно часа за полтора. Большая часть на паллетах, так что это просто. Затем я могу их чем-нибудь покрыть, ну и пол починить. Парни же разобрались с проводкой и светом?

— Да, — отозвалась Технарь, подняв взгляд на потолок. — Вся фурнитура новая, трёхфазовое питание заменено, и по всему помещению розетки. Как только расчистим место, тут будет идеально.

— Хорошо. Давай этим займёмся, а затем можем вернуться в офис и поговорить о следующей фазе. Ты уже приняла решение?

— Есть кое-какие идеи, — немного неуверенно посмотрела женщина. — Думаю, надо обсудить их с вами, ребята, и выяснить, какие из них реализуемы, — и они обе посмотрели на Эми; та пожала плечами.

— Почти всё, о чём можно подумать, реализуемо. Можно поэкспериментировать.

— Ну хорошо, полагаю, это звучит... охрененно стрёмно, вообще-то, но стоит попробовать, — усмехнулась Линда вместе с остальными. — А где Метида?

— В данный момент без понятия, — произнесла Эми. — Объявится рано или поздно.

— Тогда ладно, пошли откроем заднюю дверь, я схожу подгоню пару ребят с погрузчиками в помощь; Ианта, ты сходи стащи одну из вагонеток и притолкай её к черному ходу, лады? — решительно кивнула Тейлор. — Давайте сделаем это.

— Звучит здорово, — также кивнула Эми. — Увидимся через минуту, — и, развернувшись, покинула здание, протрусив по двору к зоне металлолома и работающим там людям. После краткой дискуссии она весело толкала несколько тонн пустой вагонетки назад по линии, напевая под нос и гадая, взбодрилась ли уже сестра.



* * *


Деннис уставился на приятеля, затем на штуковину на верстаке.

Крис нажал кнопку. Последовали странные звуки: щелчки, лязганье, серия воющих звуков; затем ячейка на боку машины открылась, и из её торца выехала идеально нарезанная пицца пепперони. Крис перевёл взгляд обратно на напарника и беспомощно пожал плечами:

— Автоматическая печь для пиццы, — констатировал Деннис.

— Видимо.

— На кой?

— Я был голоден. Думаю, — несколько смущённо посмотрел Крис. — Честно говоря, я не помню.

Деннис протянул руку и взял один из идеально приготовленных, совершенно симметричных кусков и принюхался.

— Пахнет отменно, — протянул он.

— Она и есть отменная, — заметил Крис. — Полностью съедобна. Оружейник её проверил, а лаборатория повторила тесты. Она совершенно безопасна. И очень вкусная.

Рыжий осторожно попробовал кусочек, вдумчиво его прожевав.

Чёрт, а пицца-то хороша, — он посмотрел, как машина по нажатию кнопки делает ещё одну; процесс занял не более тридцати секунд. — А где она берёт ингредиенты?

— Понятия не имею.

Деннис посмотрел на друга, подняв брови.

— Ты... не знаешь? — медленно переспросил он. Крис пожал плечами.

— Вообще не представляю. Она просто... делает пиццу. Идеально, каждый раз. И она даже никуда не подключена.

— Блин. Это... и здорово впечатляет, и немного пугает, — доел он остаток куска. — А она делает другие типы пиццы?

— Пепперони, цыплёнок с грибами, с халапеньо и без, говядина барбекю и что-то с анчоусами и креветками, — Крис выглядел несколько озадаченным. — Мне даже не нравятся анчоусы.

— Штурму нравятся.

— Знаю, он три раза за последний час заходил за такой. И предлагал выкупить эту штуку у меня.

Деннис коротко рассмеялся. Затем обошёл вокруг машины, которая даже когда не делала пиццу, издавала слабое шипение и запах свежего теста.

— Невероятно. Если сделаешь ещё одну, смог бы вытеснить местные пиццерии из бизнеса.

— Мне страшно даже попробовать разобрать её на части, чтобы проверить, смогу ли выяснить, как она делает... это, — нервно посмотрел Крис. — Оружейник попробовал снять кожух. Она его укусила.

— Укусила? — неверящим голосом повторил Деннис, уставившись в недоумении на друга. Технарь кивнул.

— Сперва зарычала. Затем, когда он положил руку в ячейку раздачи, чтобы получить точку приложения сил, чуть не отхватила руку. Он не обрадовался.

— Не удивительно. Какого чёрта ты сделал человекоядную печь для пиццы?

Крис снова пожал плечами.

— Мне известно не больше твоего. Но если думаешь, что это изврат, погляди на пончиковую...

Они повернулись и уставились на ещё одну странную машину, издававшую звук, довольно тревожно напоминающий счастливого кота, и выдающую покрытые шоколадом пончики в коробку, по одному примерно каждые пятнадцать секунд. Деннис опасливо приблизился к устройству, взяв печево и принюхался.

— Заварной крем?

— Ага.

— Зачем?

— Они уже готовы? — раздалось воодушевлённо от двери, заставив обоих обернуться посмотреть на ухмыляющуюся им Висту. Та заметила выпечку в руке парня, метнулась вперёд и выхватила, затем откусила. Лицо девочки расплылось в обширной улыбке. — Вау. Это невероятно. Спасибо, Крис, — поблагодарила она немного приглушённым голосом. Затем сцапала коробку и снова испарилась; дверь закрылась за гостьей.

Крис потянулся и нажал кнопку; машина с клёкотом затихла, за исключением фонового гудения настолько низкого, что оно скорее ощущалось, чем слышалось. Парни переглянулись.

— Вот зачем.

— О боже. Мисси в сахарной эйфории, — простонал Деннис, массируя лоб. — Хочешь совет? Прячь её. Немедля. Быстрее, пока она не вернулась.

Крис спустя секунду кивнул, поднял штуковину и, пошатываясь под весом, направился в мощно укреплённую кладовую, дверь в которую была слегка приоткрыта. Деннис распахнул для него проход настежь, последив, как Технарь ставит аномального производителя еды на полку.

— Итак, ты хотя бы выяснил свою специализацию, пока бездумно делал машины, производящие невозможную еду? — поинтересовался он, когда друг вышел из кладовой и закрыл дверь, решительно её заперев.

Вид у Криса стал куда более счастливым.

— Да. Наконец-то, — направил он стопы к классной доске, покрытой набросками и уравнениями. — Я лежал в постели, размышляя над некоторыми наблюдениями, которые провёл, увидав летающую по округе Сауриал, и провёл некоторые изыскания... — начал он; Деннис уселся в ближайшее кресло и с интересом слушал.

[1] Более подробно о данном типе брони можно узнать тут https://halo.fandom.com/ru/wiki/Усиленная_штурмовая_броня_"Мьёльнир". Дочитавшему хотя бы до середины, вероятно, станет понятен восторг Убера.

 
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
 



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх