Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Охотница за привидениями


Опубликован:
20.04.2015 — 20.04.2015
Читателей:
1
Аннотация:
В старой церкви на отшибе громко воют по ночам? Звон цепей и скрип ступеней не дают покоя вам? Кто-то светит жуткой мордой из разбитого окна? Вдруг в постели появилась ваша мертвая жена? Куда вы пошлете гонца? К "Охотникам за привидениями"! Герберт и Герда, дипломированные специалисты. Изведение призраков и неупокоенных духов быстро, качественно, за умеренную плату. Анонимно! Выезд на дом. Гарантия. Предъявителю листовки - скидка 10%.
 
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Охотница за привидениями

Все там будем?

Нет, не все.

История первая. "Небесная Мари"

Герда едва не опоздала на корабль — матросы уже начали втягивать трап. Не стоило злоупотреблять вином на выпускном вечере. Но ведь праздник же! Пять лет учебы в Академии магии за спиной — разве это не повод выпить пару лишних бокалов?

— Госпожа волшебница! — крикнул бородатый капитан с квартердека. — А мы уж думали, вы не придете!

— Рано радуетесь, — фыркнула Герда, одной рукой придерживая лямку походной сумки, а другой приподнимая юбку. Чтобы бежать было легче, разумеется, а вовсе не для увеселения моряков. Те и так ехидно лыбились и подмигивали, бессовестно таращась на пассажирку.

Такое внимание Герде ничуть не льстило. Она и так прекрасно знала, что на нее не зазорно засмотреться хоть самому королю. Высокая, стройная, с красивым, самую малость скуластым лицом. Пышные золотистые волосы ниже плеч, яркие зеленые глаза, пухлые губки и щепоточка веснушек. Не самая красивая на свете, конечно, но очень даже ничего.

А если добавить к образу бархатную юбку, за которую девушка выложила половину стипендии, шелковую блузку и жилет из натуральной кожи — так и еще лучше получится.

Один особо галантный мореход даже поклонился и протянул руку, помогая даме взойти на борт. Герде пришлось ухватиться за мозолистую ладонь и подавить гримасу отвращения. Девушка не хотела портить отношения с этими людьми. Как-никак, целую неделю плыть в открытом океане. А матросы — народ вспыльчивый и горячий. И, что немаловажно — толерантный. Абсолютное равноправие полов — получить по лицу может и женщина.

Поэтому Герда приветливо улыбнулась каждому мореходу, помахала ручкой капитану и скрылась на средней палубе, где располагались каюты пассажиров. "Небесная Мари" была грузовой шхуной, поэтому кают оказалось всего четыре, и заняты были лишь две.

"Интересно, кто мой сосед", — подумала выпускница, и аккурат в этот момент дверь одной из комнат отворилась. В коридор юркнул невысокий щуплый парнишка в сером плаще и на полном ходу протаранил попутчицу.

Лишь узкий проход уберег Герду от падения, но все равно она довольно ощутимо ударилось спиной. Не успела волшебница разразиться бранью, как парнишка ласково произнес:

— Ой, прости пожалуйста. Ты не ушиблась?

— Ушиблась! — прошипела девушка, стаскивая сумку с плеча. — На, подержи.

В ладони Герды вспыхнул маленький шарик света. Выпускница коснулась спины, вдоль позвоночника разлилось приятное тепло. "Ранение" было смехотворным, можно было просто подождать немного и не тратить ману. Но девушка решила сразу показать соседу, с кем ему предстоит иметь дело.

— Целительница? — с восхищением произнес парень. — Очень редкий талант, поздравляю. А ты лечишь морскую болезнь? Корабль еще не отчалил, а меня уже укачивает.

— Еще чего, — хмыкнула Герда. — Может, тебе еще занозу магией вылечить? Или понос? Подхватишь цингу — тогда приходи.

— Злая ты. А я, между прочим, тоже маг.

Девушка присмотрелась. Лицо попутчика — худощавое, с крупным носом, обрамленное копной светлых волос, показалось смутно знакомым. Возможно, Герда видела его где-то. В столовой, например, или в коридоре Академии. Не особо привлекательный, ничем не примечательный парнишка. Только глаза светло-голубые, как северный лед.

— И какой у тебя талант?

Незнакомец смущенно почесал затылок и вздохнул.

— Артефактор.

Не будь девушка целительницей — рассмеялась бы. А так особо потешаться не над чем — сама недалеко ушла. Лекари они как... коровы. Вроде бы полезные, но недостатка в них нет. Любая деревня может похвастаться собственным знахарем. Другое дело — боевые маги. Эти словно породистые рыцарские жеребцы. Ретивые, необузданные и безмерно крутые. Но, как говорится, чем Бог наградил — тому и радуйся.

— Меня Герберт зовут. А тебя?

— Герда.

— Забавно звучит вместе.

— Ага. Как название для лавки. "Магические товары Герберта и Герды".

Парень улыбнулся. Хоть зубы у него прямые и белые, не то, что у матросов. И пахнет приятно, а не солью и потом.

— Хочешь покажу тебе корабль? Я тут все успел облазить. Кроме трюма — капитан запрещает туда спускаться.

— Не вижу ничего интересного в старой шхуне. Пошли лучше наверх, подышим свежим воздухом. Вещи только оставлю.

Да уж... Чулан в общежитии был больше, чем каюта. Если лечь на приколоченную к полу кровать, то макушка и пятки упираются в стены. Плаванье обещает быть веселым... Герда бросила сумку на подушку и вышла в коридор, мысленно пообещав вернуться не раньше поздней ночи.

Экипаж отчаянно дергал за канаты, направляя судно в узкой гавани. Капитан не менее отчаянно орал на подопечных, грозясь лентяям всеми морскими карами. Спутники подошли к фальшборту и молча уставились на медленно уплывающую вдаль башню. После выпуска путь в Академию заказан на долгие десять лет практики.

Герда смотрела на остров с плохо скрываемой грустью. Нет, слезы по щекам не катились и даже не думали, но сердце неприятно щемило. Девушка уносила с собой приятные воспоминания: новые знакомства, ни с чем не сравнимое совместное житье, безбашенные вечеринки... Первый едва не заваленный экзамен, первое серьезное наказание, первый поцелуй... и не только. Учебные дни стоило любить хотя бы за то, что такое не повторяется.

А вот Герберт провожал альма-матер с заметным облегчением. Лицо парнишки просто сияло радостью. Будто он не диплом получил, а из тюрьмы вышел. Герда прекрасно знала причину. Артефакторы — самое слабое звено, низшая ступень местной иерархии. Боевым магам и повода не надо, чтобы поиздеваться над ними.

— Куда направление дали? — спросил парень.

— В Кукушкино.

Герберт прыснул.

— Куда-куда?

— В какое-то захолустье на севере Элайны. А тебя, наверное, послали к горному отшельнику на побегушки, — окрысилась Герда.

— Не к горному... Но ты почти угадала.

— Эй, господа колдуны! — окликнул капитан. — Ветру в паруса не поддадите?

Герберт развел руками и ответил:

— Могу только весла зачаровать. Быстрее грести будут.

— Ну ежели ты на них сядешь — то чаруй!

Матросы дружно заржали. Сосед что-то едва слышно буркнул и уставился на океан.

Вдруг над головами раздался громкий вскрик. Один из моряков сорвался с такелажа и упал спиной прямо на спасательную шлюпку. От удара лодку сорвало с цепей и несчастного вдобавок придавило. Герберт уставился на Герду округлившимися глазами и прошептал:

— Это не я...

— Морские черти! — рявкнул капитан. — А ну быстро освободите его! Госпожа целитель!

Дважды просить не пришлось. Девушка села рядом с пострадавшим и провела ладонью от лба до низа живота.

— Сломаны позвоночник и три ребра. Не трогайте его!

Мореходы от испуга аж отпрыгнули.

— Занимайтесь своими делами. На меня даже не смотрите! — прошипела Герда.

В ее ладонях вспыхнули шарики чистого света. Волшебница стиснула губы и закрыла глаза. Раны были крайне опасными и тяжелыми для лечения. Даже у опытного целителя энергии уйдет целый вагон, что уж говорить о выпускнице. Но посрамить себя и свое ремесло Герда не могла. Просто не имела права.

Девушка очнулась в каюте, заботливо укрытая чистым одеялом. Голова жутко болела, в горле пересохло, а ладони болели как после ожога. Кое-как встав с кровати, Герда направилась на камбуз. Из-за сильной качки пришлось опираться на стены коридора плечами, а на лестнице и вовсе балансировать как заправская циркачка.

Но все неудобства вмиг позабылись, когда едва не погибший матрос крепко обнял спасительницу и буквально вытащил на верхнюю палубу.

— Все в порядке? — устало поинтересовалась Герда. — Жалоб нет?

— Шутишь?! Да я как новенький! Раньше печень болела, десны кровоточили, глаз дергался, а сейчас как рукой сняло! Про кости уж молчу. Спасибо вам, госпожа колдунья!

Прямо перед кораблем висела луна, шхуна шла аккурат по яркой дорожке из бликов. Теплый ветер едва колыхал обмякшие паруса. Герда подняла голову и тихо выдохнула. Высота у средней мачты была метров десять, не меньше.

— Постарайтесь больше не срываться. На восстановление моих сил уйдет несколько дней.

Моряк вмиг помрачнел и опустил взгляд. Мужчина уже собрался уйти, но Герда спросила:

— Что-то не так?

— Даже не знаю, — шепотом ответил матрос. — Я в море с двенадцати лет и еще никогда не срывался. А тут...

— Говорите. — было душно, но Герду почему-то начал бить озноб.

— Померещилось мне что-то! Поднял глаза, а на рее женщина стоит. Кроме тебя тут никаких женщин быть не может. Да еще таких, чтобы по реям ходили. А она стояла и пялилась на меня. Я ее буквально миг видел, но от страха аж руки разжались. Обмяк я весь, кажется, даже сознание потерял. Потом удар и жуткая боль... Ладно, не забивай себе голову. В океане всякое случается. Еще раз спасибо.

Камбуз находился на носу, прямо перед гальюном. Ветер уносил прочь все запахи, но такого соседства Герда немного брезговала. Хорошо хоть после колдовства аппетит напрочь отшибает.

— А! Наша спасительница! — пожилой кок в красной повязке отсалютовал девушке ножом. — Проголодалась небось? Парни оставили тебе немного вкусненького!

— Спасибо. Мне бы попить.

— Рому? Или вина? Я слышал, ваша братия алкоголем пополняет эту... ману, во!

— Просто слухи, — улыбнулась волшебница. — Есть вода?

— Да, вон в чайнике возьми, — кок протянул Герде граненый стакан. На удивление чистый и без сколов.

Девушка сняла с крюка пузатый бронзовый чайник и наклонила носик, но оттуда не вылилось ни капельки. При этом сосуд был довольно тяжелый. Герда сняла крышку и увидела внутри лед.

— Что за черт, — вырвалось у девушки.

— Ась? Протухла уже? Или крыса упала?

Волшебница показала коку чайник.

— Негоже колдовством баловаться...

Герда не стала говорить, что никто и не думал баловаться. Незачем пугать старика — моряки и так чрезмерно суеверные. Поднимется паника, корабль завернут в порт, а потом сиди и жди следующего. Который может и через полгода прийти.

— В море всякое случается, — буркнула девушка под нос. — Что же, подожду пока растает.

Прошло десять минут, двадцать, а лед таять все никак не собирался. Хотя в камбузе стояла такая духота, что Герда вся вспотела.

— А еще есть? — наконец спросила она.

— Только в трюме, — боязливо ответил кок. — А ключ у капитана. Старый Бронд жутко не любит, когда его будят среди ночи.

— Хорошо. Когда я умру от жажды, заприте тело в каюте и попросите Герберта нарисовать охранные знаки.

— Чур меня! — крикнул старик, вытаращив глаза. — Что вы такое говорите? Сейчас разбудим капитана — ситуация, так сказать, особая. Авось не будет серчать.

Бронд тихо выругался во сне, достал из-под подушки ключ и швырнул на пол. Видимо, с подобной просьбой в неурочное время к нему обращаются не впервые.

— Госпожа волшебница, — шепнул кок. — А вы со мной не сходите? Посветите своими магическими шариками. Не хочу зажигать факел, вдруг искра упадет...

Девушка едва не захохотала. Посветить магическими шариками на жаргоне студенток означало показать первому попавшемуся парню грудь. Особенно так любили шутить над первокурсниками и артефакторами. Те вмиг краснели как раки и убегали прочь, обливаясь потом. Да что уж греха таить — Герда и сама так забавлялась. Правда, всего разок. Честно-честно.

Но старый повар вряд ли знал столь пикантные обычаи. И мог крепко обидеться. Мол его, убеленного сединой морского волка, высмеяли за трусость. Еще чего доброго начнет доказывать обратное. Прямо на обидчице.

Поэтому Герда молча кивнула, скопила последние остатки сил в ладони и пошла вслед за коком. Колдовство давалось тяжело, но пить хотелось еще сильнее.

На средней палубе раздавался дружный храп моряков, а вот внизу было тихо как в склепе. Только ступеньки поскрипывали. Кок отпер тяжелый навесной замок, и искатели воды вошли в прохладный темный трюм. Герде тут же сделалось не по себе. И вовсе не из-за нагромождения ящиков и рядов бочек вдоль бортов. А из-за плеска воды снаружи. От безбрежного и сурового океана девушку отделяли пара дюймов досок и больше ничего. Довольно жуткое ощущение. Особенно если попадаешь в трюм в первый раз.

— Вы тут постойте, а я сейчас водички наберу.

Несмотря на то, что кок стоял в трех метрах от Герды, на девушку внезапно накатил страх. И вовсе не из-за близости к океану. Полутьма и поскрипывание досок действовали угнетающе. Полосатая майка повара виднелась отлично, а вот дальше начиналась непроглядная темень. Бочки и ящики будто исчезали в нем, превращались в ничто. Если долго всматриваться в трюм — голова начинала кружиться. Будто смотришь в бездну.

Интересно, почему этот обрывок ткани колышется? Ветра вроде бы нет...

Герда присмотрелась и судорожно сглотнула. Белое пятно, принятое за прибитую к ящику тряпицу, оказалось лицом. Вернее, половиной лица. Некто выглядывал из-за клети и сверлил волшебницу злобным взглядом. Некто с бледной кожей и впавшими темными глазами.

От нахлынувшего ужаса девушка потеряла концентрацию. Шарик света погас на мгновенье, а когда зажегся вновь, лицо висело прямо перед Гердой на расстоянии вытянутой руки. Волшебница завизжала и стремглав понеслась по ступенькам. Пару раз споткнулась и едва не упала. Ей казалось, что жуткая женщина из трюма хватает за одежду и тащит вниз, в непроглядную тьму.

На вопли сбежались матросы. На квартердек выскочил капитан с кортиком наголо. Заспанный Герберт выполз из каюты, вооруженный небольшим посохом.

Герда спряталась за спину товарищу и ткнула пальцем в сторону лестницы.

— Там, внизу, призрак! Скорее, помогите коку!

— Ежели там призрак, — хмыкнул капитан, — то ему уже ничем не поможешь.

К счастью, старик кое-как выбрался сам, несмотря на темноту.

— Госпожа колдунья, чего ж вы так?! Будто черта увидели!

— Да лучше б черта! — взвизгнула Герда. — Там какая-то женщина! И ваш матрос тоже видел ее!

Бронд подбоченился и обвел команду грозным взглядом.

— Ну и кто из вас тут призраков видит?

Спасенный мореход опустил глаза и промолчал. Герду аж затрясло от бессильной злобы.

— Это правда! Она бледная как мертвец, одета в длинное черное платье!

— Послушай, солнышко, — проворчал капитан. — Ты переутомилась, вот тебе и мерещится всякое. Иди поспи, завтра все будет нормально.

Волшебница тихо зарычала и отвернулась. От этого индюка помощи явно не дождешься.

— Ты мне тоже не веришь? — спросила Герда у артефактора.

— Пошли в каюту, — Герберт зевнул. — Там поговорим.

— Никогда я не пойду! До утра уж точно!

Капитан и часть моряков ушли спать, дежурные отправились на посты. Кок протянул девушке кувшинчик с водой и вернулся на камбуз, по пути покачивая головой. Мол, совсем девка сбрендила, а ведь только сутки прошли.

Герда жадно припала к холодному горлышку и вылакала почти весь сосуд до дна. Шумно выдохнула и утерла рот рукавом — совсем как заправская крестьянка, хлебнувшая самогону.

123 ... 171819
 
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх