↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Рейтинг: Затрудняюсь ответить, ну, допустим, для начала PG-13
Джен
Размер: макси
Статус: в процессе
Основные действующие лица:
Драко Малфой (в роли Драко Малфоя — безымянный попаданец)
Гарри Поттер
Теодор Нотт
Люциус Малфой
Гермиона Грейнджер
Рональд Уизли
Невил Лонгботтом
Кучка слизеринцев
Другие студенты
Преподаватели
Внимание: автор гарантирует правильное форматирование текста только здесь: http://samlib.ru/editors/m/mishenko_a_w/gp_sl01.shtml
Предупреждение: Мнение любого из персонажей может частично или полностью не совпадать с мнением автора, и вовсе не обязано быть истиной в последней инстанции. Любой из персонажей может искренне заблуждаться, нагло врать, немного преувеличивать или принимать желаемое за действительное. Да и автор тоже далеко не ангел.
Настоящий слизеринец
Часть 1
Мы постигаем хитрость света, где случайно живем,
Мы вероломны так, что даже честны.
Плати! И мы твою победу в дар тебе принесем,
А не заплатишь — не избудешь вины.
Мы вне закона, что ж такого? Мы везде и нигде.
Мы словно тени на дорогах, мы круги на воде,
И наш девиз предельно ясен скоро станет тебе:
Предай их всех, останься верен себе.
Канцлер Ги, Кантри Бреган д'Эрт
30 июля. Поместье Малфоев
Люциус Малфой скептически рассматривал своего отпрыска, сидевшего в кресле напротив.
— Итак, Драко, я слышал, ты хотел поговорить об изменении расписания занятий в последний месяц перед школой?
— Да, отец. — Мальчик протянул Люциусу лист пергамента. — Я хотел бы, чтобы последний месяц обучения перед Хогвартсом выглядел примерно так.
— Ну что же... — Малфой-старший был не слишком доволен тем, что наследничек решил слегка расслабиться перед школой, но, в конце концов, всего лишь месяц, последний месяц! Пусть отдохнет немного. Он, по крайней мере, не поленился составить новый список, хорошо бы обошлось не обычным вычеркиванием предметов, а еще и перестановками, тогда можно было бы расспросить сына об их причинах и преподать ему урок стратегического планирования... Однако увиденное на листе пергамента изрядно удивило аристократа. Уж чего-чего, а такого от младшего он никак не ожидал.
— Гхм... — Люциус вопросительно изогнул левую бровь, разглядывая наследника так, будто видел его впервые. — И что же, скажи на милость, подвигло тебя на то, чтобы настолько перекроить свое расписание?
— Ну, я тут подумал...
Драко, видимо, подбирал нужные слова, и Малфой-старший не стал его прерывать. Пожалуй, урок стратегического планирования уже начался, и довольно неожиданно. Посмотрим, посмотрим...
— Посчитал, и понял, что в этом году в Хогвартс должен поступить Поттер.
— Гхм. — На этот раз утвердительно произнес Люциус. Поттер! Серьезная заявка. Приятно, что его сын подумал об этом сам, без напоминаний, да еще и придал этому настолько важное значение. Появление Поттера в Хогвартсе в этом году стало одной из причин, по которым Драко отправлялся туда, а не в Дурмстранг. Второй причиной стала настойчивость Нарциссы, возжелавшей, чтобы их сынок непременно учился поближе к дому. Не избаловала бы она его... слишком уж сильно. Ну ничего, мальчишка начал думать головой, это обнадеживает.
— Итак, Поттер... — наконец прервал затянувшееся молчание Люциус. — Неплохо. Я доволен. Однако я не вижу связи между этим фактом и таким сильным изменением твоего расписания... Вот например, возьмем фехтование. Оно же тебе никогда не нравилось. Но тут я вижу одно дополнительное занятие в неделю.
— Не помешает. — Драко пожал плечами. — Скомпенсирует физическую нагрузку от исключения танцев. Для общего развития полезно. Единственный предмет, включающий физическое противостояние с кем-то. Я подумал, что мне это может понадобится... Ну, психологически.
— А танцы и музицирование ты убрал потому что?.. — Малфой старший сделал паузу, предлагая наследнику продолжить.
— Потому что месяц не играет никакой роли. А вот восемь занятий дуэльной магией и четыре — трансфигурацией, думаю, в школе мне пригодятся.
— Дуэльная магия пригодится, да?
— Точно не помешает.
Люциус вспомнил пару своих школьных стычек и не стал спорить. По крайней мере младшенькие Крэбб и Гойл проследят, чтобы Драко не вляпался слишком уж сильно. Интеллектом они не блещут, но с инстинктом самосохранения у них все в порядке, а пребывание Драко в целости и сохранности напрямую связано с их благополучием.
— А трансфигурация тебе зачем? Вспомни, ведь не зря ни одно из благородных семейств не обучает ей своих детей перед школой. Этот предмет не слишком легкий, да еще и не очень нужен аристократу после школы. Научной карьерой мы как правило не занимаемся, а необходимые удобства из числа тех, которые вдруг отсутствуют в наших поместьях, обеспечивают домовики. И ты это прекрасно знаешь.
— Есть еще и первое впечатление, которое я произведу на уроке.
— На первый взгляд — логично. — Кивнул Люциус, в тайне начиная гордиться отпрыском. — Но трансфигурацию ведет Минерва МакГонагл, независимо от первого впечатления ее отношение к тебе не ничуть изменится.
— Первое впечатление можно произвести не только на учителя.
— Гм-м... И это на первый взгляд логично. Но подумай сам: таким образом ты сможешь впечатлить только первый курс, остальные вовсе не проникнутся твоим умением превращать спичку в иголку. А первый курс ты и сам по себе способен впечатлить, без всякой трансфигурации.
Драко в ответ только победно улыбнулся, Люциус понял, что чего-то недодумал, и стал размышлять вслух, с удовольствием отмечая, что урок получается отличный.
— Ну что же, допустим ты заработаешь таким образом несколько баллов, слегка повысив свой авторитет. Допустим, проявишь способности одним из первых, что, как правило, расценивается как некое мерило волшебного таланта... Не самый бесполезный ход, крупица репутации тоже не помешает... И, возможно, впечатлишь того, для кого твой статус сам по себе значит не так уж много. Нотт, Гринграсс... Ну конечно же, Поттер! Вот теперь я действительно доволен. А это что там у тебя?
— Это список того, что я планирую взять с собой в школу. — Малфой-младший передал отцу еще несколько густо исписанных листов пергамента. — Сначала то, в чем я уверен. Дальше — только приблизительные наметки, которые я хотел бы обсудить.
— Гм-м... — В очередной раз повторил Люциус, вглядываясь в список. — Думаешь, это может тебе пригодиться?
— Очень надеюсь что нет... Но запас карман не тянет.
— Итак, теперь моя очередь рассказывать. — Люциус проводил инструктаж в приподнятом настроении. Если раньше он сомневался, что говорить наследнику, а о чем умолчать, и что в принципе можно ему поручить, то теперь с легкой совестью выкладывал информацию по максимуму. — Помимо Поттера, вот, кстати, подробная информация о нем, вдруг ты что забыл, на первый курс поступают несколько довольно перспективных учеников... Держи, выжимки из их досье. А еще — вот информация о пяти грязнокровках, поступающих в этом году, лишней не будет.
— Из закромов Попечительского Совета, да?
— Именно так. Но это, сам понимаешь, не афишируется. С Поттером тебе желательно подружиться, в будущем нам не помешает влияние на него. В крайнем случае — поддерживай ровные отношения. После школы судьба волей-неволей сведет вас, и мы найдем, чем его заинтересовать. Если он, конечно, не выпадет из политической жизни, но в этом случае он нам не интересен. Что делать с грязнокровками — сам разберешься, не маленький. С тобой поступают Винсент и Грегори, с их родителями все уже решено, они если что тебя прикроют, как и профессор Снейп. Рекомендую слушаться его советов. Теодор, как ты помнишь, тоже идет в Хогвартс в этом году, держитесь друг друга. Если что — он плохого не посоветует. Теперь расклад по учителям...
После обеда Драко поднялся в совятню и протянул огромному филину небольшой конверт, на котором было написано всего два слова "Гарри Поттеру". Через десять секунд умная птица решительно поднялась в воздух, сделала пару кругов вокруг башенки, а потом уверенно повернула на северо-восток.
Глава 1
31 июля. Чуть позже полуночи. Хижина на небольшом островке где-то в Северном море
Великан протянул Поттеру уже третью сосиску, в которую мальчик вгрызся с не меньшим энтузиазмом, чем в две предыдущие, ощущая, что в жизни не ел ничего вкуснее. И не удивительно, ведь говорят же, что голод — лучшая приправа, из еды Гарри за весь день перепал лишь маленький пакетик чипсов, да один банан. Наконец, слегка подкрепившись, Гарри набрался храбрости и решился задать вопрос, который терзал его все это время.
— Извините, но я до сих пор не знаю, кто вы такой, — вежливо произнёс мальчик.
Великан сделал огромный глоток чая, вытер рукавом блестевшие от жира губы и повернулся к собеседнику.
— Зови меня Хагрид, — ответил он. — Меня так все зовут. А вообще я ж тебе уже вроде всё про себя рассказал — я в Хогвартсе работаю, лесничим. Ну там еще то-сё по хозяйству, если нужно, понимаешь? Ты ведь, конечно, знаешь, что это за штука такая, Хогвартс?
— Э-э-э... Вообще-то нет, — робко выдавил из себя Гарри.
У Хагрида от удивления глаза на лоб полезли, а борода словно встопорщилась и стала еще более всклокоченной.
— Ну Хогвартс это же... — Начал было он, но тут в дверь, которую великан выбил при своем эффектном появлении, а потом просто прислонил к косяку, чтобы с улицы поменьше задувал ветер, кто-то громко постучал. При этом все трое Дурслей, подглядывавших за происходящим через щелочку в двери из соседней комнаты, подскочили от ужаса, а сама дверь захлопнулась с громким щелчком.
— Когой-то несет на ночь глядя... — Пробурчал Хагрид, и недовольно двинулся открывать, совершенно не вспоминая о том, что всего двадцать минут назад он точно так же, если не хуже, ввалился в этот домик, и тоже, что характерно, незваным и на ночь глядя.
В помещение вновь ворвался ветер, явственно запахло морем, и тут в щель между дверью и косяком влетела огромная птица, захлопавшая крыльями и резко приземлившаяся перед Поттером. Незваным гостем оказался большой филин, который был, казалось, раза в два больше той совы, что еще недавно Хагрид отправил в Хогвартс со своим письмом. К правой лапе филина был привязан небольшой конверт, который почему-то совершенно не пострадал от разбушевавшейся снаружи стихии.
— Смотри, Хагрид! Мне еще одно письмо! — С энтузиазмом воскликнул мальчик, отцепляя послание, на котором было написано просто "Гарри Поттеру". — Интересно, от кого?
По взгляду на великана можно было легко понять, что тот и сам очень хотел бы это знать.
Гарри разорвал конверт и с удовольствием прочитал:
"Гарри, привет! Мы с тобой пока что не знакомы, но я все равно решил тебе написать. Поздравляю с днем рождения! Желаю тебе счастья, а еще — чтобы следующий год оказался для тебя интересней предыдущего. Подарок передам при встрече — погода сегодня не летная, не хочу перегружать птичку.
Увидимся в школе!
Д. М."
Филин, внимательно следивший за мальчиком, убедился что тот дочитал письмо, громко ухнул, потоптался на месте, немного расправив крылья, а потом слегка подпрыгнул и вылетел в ночь.
— Смотри, Хагрид! — Гарри, похоже, был совершенно счастлив. — Еще одно письмо, меня тут с днем рождения поздравляют! А ты не знаешь, кто такой этот "Д.М."?
По слегка нахмуренному лбу и насупленным бровям великана было понятно, что он и сам хотел бы знать, кто такой этот "Д.М.", а еще — что ему все это почему-то не нравится. Но Гарри этого так и не заметил.
31 июля. Середина дня. Косой переулок, Лондон
Колокольчик на двери магазина мадам Малкин приветственно звякнул, когда немного нервничающий Гарри заглянул внутрь.
Сама хозяйка оказалась приземистой улыбчивой волшебницей, одетой в розовато-лиловый балахон, который, как уже понял Поттер, здесь все называли мантией.
— Едем учиться в Хогвартс? — спросила она прежде, чем Гарри успел объяснить ей цель своего визита. — Замечательно! Ты пришёл по адресу: у нас здесь есть все, что тебе может понадобиться. А вон и ещё один клиент, тоже к школе готовится.
В глубине магазина на невысокой скамеечке стоял светленький мальчик с тонкими чертами лица, а вторая волшебница крутилась вокруг него, подгоняя по росту длинные черные одежды. Мадам Малкин поставила Гарри на соседнюю скамеечку.
— Привет! — сказал мальчик. — В Хогвартс собираешься?
— Ага. — Кивнул Гарри, и поспешно добавил. — Привет. Я Гарри.
— А я Драко. Драко Малфой. Будем знакомы. — Мальчик выпростал правую руку из подгоняемой одежды и протянул ее Гарри, и тот с удовольствием ее пожал.
— Погоди-ка... — Похоже что нового знакомого Гарри посетила какая-то мысль, и он хитро улыбнулся. — Гарри, едешь в Хогвартс... Ты получил мое письмо?
— Ага! — Обрадовался Поттер. И правда, как он сам не догадался, кто такой этот "Д.М."! А еще мальчика-который-выжил-но-не-любил-лишнего-внимания порадовало то, что Драко не рассыпался в восторгах, не таращился на шрам и не стал вслух произносить его фамилию. Гарри и сам последние два часа старался озвучивать ее пореже, все эти восхищения, ахи, вздохи и повышенное внимание уже изрядно напрягали его, не хватало еще и в магазине получить то же самое.
— Отлично. А я еще думал, дошло, не дошло... Хотя филин наш вроде бы назад вернулся нормально, но они же не разговаривают, мало ли что, сам понимаешь.
— Да, погода вчера была не очень. — Согласился Поттер, настроение у которого все улучшалось и улучшалось.
— Слушай, сейчас после того как закупимся, предлагаю сьесть по мороженому. Я угощаю, у тебя все-таки день рождения. — Предложил блондин. — И потом, я же подарок обещал при встрече, повезло что он у меня с собой. Малфои слов на ветер не бросают.
— Согласен. — Гарри был счастлив. Такого дня рождения у него в жизни не было. Да, это не под лестницей в каморке праздновать!
Навстречу великану, ожидающему Гарри на выходе из магазина с двумя огромными порциями мороженого, от одной из которых он уже порядочно отьел, выпорхнула пара мальчишек.
— Хагрид, познакомься, это Драко Малфой! Драко, Хагрид работает лесничим в Хогвартсе!
— Добрый день, сэр. — Вежливо кивнул блондин.
— Добрый... э-э-э... день, да. Надо сказать, ну... это... денек сегодня что надо. Да! — Похоже, Хагрид неожиданно почувствовал себя не в своей тарелке. — Гарри, это тебе, вот, я принес.
Поттеру немедленно достался огромный рожок ванильно-шоколадного мороженого, посыпанный колотыми орешками. Оно оказалось очень вкусным, хоть и слегка подтаявшим.
— Так, видимо придется угостить тебя мороженым в следующий раз. За один присест две такие порции осилить можно, но лучше не перебарщивать. — Малфой, похоже, трезво оценил энтузиазм Гарри, вцепившегося во вкусненькое. — Ну тогда придется повторить как-нибудь потом. Я же говорил, что Малфои слов на ветер не бросают?
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |