Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Ночь в тоскливом октябре. Глава 53


Опубликован:
28.11.2020 — 28.11.2020
Аннотация:
Перевод главы из романа Ричарда Лаймона.
 
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
 
 
 

Глава 53

Упал на меня.

Под его весом я отшатнулся назад, свалился с тротуара и вылетел на проезжую часть, а он рухнул на меня всем телом. Моя спина с размаху врезалась в асфальт. Затем настал черед головы. Хрямс! От удара у меня словно мозг в черепе взбили миксером. Перед глазами вспыхнули короткие, яркие фейерверки.

Киркус скатился с меня. Стоя на четвереньках, он посмотрел мне в лицо и охнул:

— Ты цел?

Я неразборчиво закряхтел.

— О господи боже!

— Жить буду, — пробормотал я.

— Что же я с тобой сделал?

— Неважно. Просто... помоги встать.

— Нет, нет, тебе лучше не шевелиться. Я пойду вызову скорую.

— Не надо. Я в порядке.

— У тебя может быть сотрясение мозга или...

Я приподнялся и схватил его за руку. Сильно.

— Да просто помоги встать! Ничего со мной не случится. И я уж точно, черт возьми, не собираюсь... ждать тут, пока ты... бегаешь за скорой. Чтоб они до меня добрались.

— Они действительно довольно... неприятные субъекты.

— Нам надо быстро валить отсюда.

Он поднял голову и огляделся.

— Возможно, ты прав.

Отпустив его руку, я оттолкнулся от асфальта и приподнялся на локтях. Хотя голова гудела и казалась тяжеленной, крови нигде, кажется, не было. Во всяком случае, ничего не стекало ни по затылку, ни по шее.

Я медленно повернул голову. К нам приближался автомобиль, но до него было еще около двух кварталов. Никаких признаков публики из-под моста не наблюдалось.

Киркус сел на корточки позади меня, схватил меня под мышки и помог сесть. Потом продолжал меня поддерживать, пока я с трудом поднимался на ноги.

— Спасибо, — сказал я.

Он все еще держал меня.

— Можешь отпускать.

— Ты не упадешь?

— Надо с проезжей части уйти.

Он сдвинулся вбок и схватил меня за левое плечо. Я добрался, слегка пошатываясь, до бордюра и взобрался на тротуар. Свободной рукой я ощупал затылок. Большая шишка. Прикоснувшись к ней, я скривился от боли.

Машина почти достигла моста.

Я пробормотал:

— Держись или прячься?

— Пардон?

— Да ничего, — почти сразу же, я пожалел, что упомянул игру. Это была наша тайная игра, для меня и Кейси, и казалось, будто я обесценивал ее, упоминая перед Киркусом.

Машина приблизилась. Ее фары заставили меня прищуриться. Я отвернулся. Вскоре, она проехала мимо. Не притормозила, не остановилась.

Все еще сжимая мою руку, Киркус повернул меня на юг и повел по тротуару. Мы сделали несколько шагов, прежде чем я осознал направление.

— Эй, — сказал я, — Стоять.

Он не остановился, продолжая тянуть меня.

— Не в ту сторону, — сказал я.

— Я веду тебя домой.

— Нет. Не-не-не. Я не буду возвращаться.

— Боюсь, что тебе придется, старина. Ты не форме для долгих прогулок куда бы то ни было, не говоря уж о какой-то закусочной у черта на рогах.

Я выдернул руку из его хватки.

— Эдвард!

Я уклонился от него и пошел на север. Разумеется, он увязался за мной. Не оглядываясь, я поднял руки и сказал:

— Не трожь меня.

— Пожалуйста. Сейчас не время для глупостей.

Он потянулся к моей руке, но я отбил его ладонь.

— Не лезь ко мне!

Я шел так быстро, как мог, и каждый шаг отдавался разрядами боли в моей шее и голове. Киркус не отставал, держась в паре шагов позади. Мы миновали мост, но я не замедлил шага.

— Это безумие, — сказал он, — Ты не можешь просто идти себе дальше как ни в чем не бывало. Ты ранен!

— Благодаря тебе, — напомнил я.

— Ты сам виноват. Надо было дать мне прыгнуть.

— Ты не прыгал, ты падал. И эти ребята внизу, развлеклись бы с тобой на славу.

Какое-то время мы молчали. Киркус просто молча шел за мной на север. Через пару кварталов, он подал голос:

— Полагаю, я должен тебя поблагодарить.

— Не заморачивайся.

Ускорив шаг, он появился сбоку от меня и положил руку мне на спину.

— Ты спас мне жизнь, Эдди.

— Вполне вероятно.

— И теперь ты поранился, и все из-за меня.

— Похоже на то.

— Прости пожалуйста.

— Да ладно, — сказал я, — Все в порядке, да?

— Я обязан тебе жизнью.

— Ничем ты мне не обязан.

— Обязан. Еще как. Не только потому, что ты спас меня, но и потому, что тебе было не все равно. Иначе ты бы этого не сделал. Я был тебе не безразличен. Никто еще так ко мне не относился раньше.

— Не преувеличивай.

Тихо рассмеявшись, он похлопал меня по спине:

— Достаточно не все равно, чтобы оттащить меня от края адских врат.

— Забудь об этом, ладно?

— Я никогда об этом не забуду.

— Тогда окажи мне одну услугу, раз уж ты в долгу, — сказал я.

— Все, что угодно.

— Не выкидывай больше таких фокусов. Никогда. В следующий раз, я позволю тебе упасть.

Он снова похлопал меня по спине.

— Ох, Эдуардо, ты такой крутой.

— Руки убери, а?

Его ладонь перестала хлопать меня, но осталась на спине.

— А голова у тебя как?

— Не шикарно.

— Давай, я ее поцелую, и все пройдет?

— Нет.

Он хихикнул.

— Я так и думал.

— У меня нет сейчас настроения для этого, Киркус.

— Настроения для чего, старина?

— Отбиваться от твоих приставаний.

— Ну так не отбивайся.

Резко развернувшись, я сбил его руку со своей спины.

— Да прекрати уже! Прекрати меня трогать! Прекрати со мной заигрывать, или что ты там делаешь, черт тебя дери. Мне это не нравится. Отъебись уже от меня!

— Охохо...

— Знаешь что? — спросил я.

— Не знаю, но предчувствую, что ты сейчас мне поведаешь.

— У нас, возможно, были бы некоторые шансы стать друзьями, если бы ты прекратил все время вести себя как педрила.

— Ох. Батюшки. Что-то мы не в духе сегодня.

— Просто отстань от меня. Иди домой, — я повернулся и пошел прочь от него.

Он помчался вприпрыжку за мной.

Через плечо я сказал:

— Вали отсюда. Ты меня задолбал. Иди кому-нибудь еще капай на мозги.

— Что ж, так тому и быть, — сказал он.

— Хорошо.

Он остановился.

— Возможно, я разбужу Айлин и буду ей капать на мозги.

Я затормозил и повернулся к нему лицом.

— Даже не вздумай впутывать сюда Айлин!

— Ну, тебе-то очевидно не хотелось бы впутывать Айлин... в твое странненькое ночное приключение. Зачем же именно ты прокрался тайком из своей квартиры этим вечером? Только не говори, что отправился в одиссею за пончиками. Даже если бы мне хватило наивности поверить в такую гнилую отмазку, крайне сомневаюсь, что Айлин столь же доверчива. Могу смело предположить, что она скорее всего заподозрит самое худшее.

— Надо было дать тебе упасть с моста.

— Ну полно, не будь таким грубым. Айлин не обязана что-то узнавать, — улыбнувшись, он обошел меня по тротуару. Остановившись спереди, он протянул руку и потрепал мое плечо, — Твоя тайна со мной в полной безопасности. Ну что, пойдем?

— Должно быть, шантаж — твое любимое занятие.

— Я предпочитаю называть это умением убеждать.

Идя бок о бок, мы двинулись дальше на север.

— Разве не прекрасна эта осень? — спросил он через какое-то время, — Свежий прохладный ветер, шорох листьев? Едва уловимый аромат дымка в воздухе?

— Очаровательно, — буркнул я.

— Ох, божечки. Ты что-то раздражителен.

— Я просто хотел пойти погулять.

— Знаю, знаю. Но ведь ты и гуляешь прямо сейчас.

— Не то же самое.

— Не то же, а гораздо лучше, — сказал он, — Когда я составляю тебе компанию.

— Не спрашивая, хочу я твоей компании, или нет.

— Разумеется, ты меня хочешь. Лишь твои плебейские манеры не дают это признать.

— Ага, как же.

— Можешь отрицать сколько тебе угодно. Мы оба знаем, что ты меня вожделеешь. В глубине души, ты хочешь меня. От мыслей о поцелуе со мной, твое сердечко начинает стучать часто-часто.

— От мыслей о поцелуе с тобой, мне хочется сблевнуть.

— Давай проведем эксперимент?

Мое сердечко не забилось часто-часто, оно резко ударилось об грудную клетку.

— Даже не думай, — сказал я.

— Всего один поцелуйчик. Я же знаю, что ты хочешь.

— Нет.

Он столкнул меня с тротуара. Схватив за обе руки, он повернул меня и прижал спиной к дереву.

— Не вздумай.

— Тебе понравится. Я знаю, что понравится.

— Нет.

— Да, — его лицо приблизилось к моему, — Да. — снова произнес он.

Я отвернулся.

Скользнув губами по моей щеке, он сказал:

— Всего один поцелуй.

— Нет.

— Ты же хочешь, чтобы я ушел, не правда ли? — прошептал он, — Я уйду, если ты меня поцелуешь. Я уйду, и я не направлюсь к Айлин. Я пойду к себе домой, а ты получишь возможность спокойно встретиться с твоей тайной возлюбленной, к тому же никто никогда ни о чем не узнает.

— Нет у меня никакой тайной возлюбленной.

— На врунишке горят штанишки.

— И я не буду тебя целовать.

— Боишься, что понравится?

— Иди на хуй!

— Обязательно, если ты хочешь, — одна его рука повернула мое лицо, и он накрыл мой рот своим. Я плотно сжал губы. Простонав, он попытался засунуть мне в рот язык. А затем я ощутил, как его другая рука легла на ширинку моих джинсов и начала массирующие движения.

Мой кулак врезался в его солнечное сплетение. Он шумно выдохнул мне в лицо и согнулся пополам. Неуклюже попятившись, он пересек тротуар и плюхнулся на зад в чьем-то дворе. Какое-то время сидел там, согнувшись, обнимая свой живот и хрипло дыша.

— Ты получил свой поцелуй, — сказал я, — Теперь иди домой.

Он даже не поднял головы.

Я вытер губы тыльной стороной ладони, отвернулся от него и пустился бежать. В конце квартала я оглянулся. Он стоял на четвереньках посреди тротуара и смотрел на меня.

1
 
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
 



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх