↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
Сборник фанфиков по визуальным новелам. Отклонений от сюжета нет, то есть описываются оригинальные истории. Написано по простой причине, желание прочитать сюжет визуальной истории но без компьютера это сделать невозможно. Ведь игра все таки. Однако есть выход можно скачать данный фанфик и ознакомиться с сюжетом истории этих игр.
• Черный подсолнух — Black Sunflower
o Осеннее путешествие — Autumn's Journey
o Клепсидра — Clepsydra
Калейдоскоп
Черный подсолнух — Black Sunflower
Описание: Он и она — полные противоположности. Они живут в одном городе, учатся в одной школе, но находятся в совершенно разных мирах. Однажды знойным летним днем они рисуют картины... Две полностью противоположные картины сразу же решают отправить на художественный конкурс.
Пролог.
Я просто хотела найти собственное желание.
Я просто хотел найти смысл вокруг себя.
Мы искали друг друга.
Черный подсолнух.
Лето. Жаркое, яркое, окрашенное в желтый цвет лето. Оно пришло, как и всегда. Как приходило каждый год. И на этот раз оно явилось, согревая своими широкими объятиями землю и воздух, стараясь не упустить ни одно продрогшее за зиму существо.
Хината — Увааа...
Солнце напекало неприкрытую голову. Песня цикад разносилась в ушах назойливым шумом. Ничего не хотелось делать, а особенно — рисовать. Голова неприятно кружилась. Хотелось путь.
??? — Хина?
Хината — ваааа...
??? — Хината?
Хината — эээххх...
??? — Хината — сама?
Хината — ай!
Кто-то больно ткнул меня карандашом в бок.
Хината — Акари-чан?
Акари — Не спи. Хина, а то совсем расплавишься на солнцепёке.
Я вернулась в реальность. Акари сидела рядом и со скептическим видом смотрела в мою сторону.
Хината — Я не сплю, Акари-чан.
Акари — Я вижу, как ты не спишь. Чуть не закапала слюнями весь рисунок.
Я поспешно поднесла ладони к подбородку. Я совсем забыла, что все еще держу в руке карандаш, и ткнула грифелем прямо в щеку.
Хината — Ай!
Акари — что за раззява, Хина.
Хината — Сегодня не мой день, Акари-чан. Нужно просто смириться и дождаться вечера. Как же жарко!
Акари — Погода убивает не только тебя, Хина. Этот урок графического рисунка обязательно нужно было проводить на улице, когда даже асфальт от жары растрескался.
Хината — Сэнсэй сказала, что грех в такой пригожий денек торчать в душном кабинете и дышать пылью.
Акари — В классе рисования, между прочим, стоит кондиционер. Почему его никогда не включают?
Хината — Он ведь сломан уже полгода, Акари-чан.
Акари — Ничего не хочу слышать о том, что единственное чудесное устройство, способное поддерживать наше существование в дикие дни жары, почило с миром еще зимой. Что?
Хината — А ты кажешься энергичной, несмотря на жару.
Акари — Меня успокаивает мысль, что ты накормишь меня мороженным после школы. Ты обещала.
Хината — Обещала?
Акари — Разумеется. Жара совсем тебя сломала, Хина.
Хината — Не думаю, что обещала что-то подобное.
Акари — Не ври мне душу из-за того, что уснула на солнцепеке и потеряла память. Ленивая Хина.
Хината — Я не ленивая! И я не спала!
Акари — Ну-ну. Может, покажешь мне рисунок и докажешь, что кропотливо оттачивала навыки рисования, а не витала в облаках?
Хината — Акари-чан, ты зло во плоти.
Не сложно догадаться, что мой рисунок оставлял желать лучшего. Я и сама не понимала, почему сэнсэй решила поиздеваться над учениками и отправила нас рисовать подсолнуховое поле, хотя знала, какая ужасная жарища царит на улице. В итоге многие ученики просто разбрелись кто куда в поисках тени и по большему счету о рисовании позабыли. Но я не хотела подводить сэнсэя, все-таки она дала нам задание, поэтому уселась перед подсолнухами на травке и принялась за работу.
Акари-чан без всякого энтузиазма присоединилась ко мне. Но из-за жары ничего путного не получалось.
Акари — Ну-ка Хина, посмотрим, хм.
Хината — Что? Ты меня пугаешь, Акари-чан...Ваа, страшно...
Я боялась её колких замечаний и критики. Акари-чан рисовала хорошо. Нет, действительно хорошо! Можно сказать — лучше всех в классе. Но, учитывая её пофигистический и ленивый характер, большую часть рисунков Акари-чан выполняла в своём неведомом стиле, который сэнсэй называла Выполнено от балды.
Акари — Хм.
Акари-чан продолжала изучать мой рисунок.
Хината — Все плохо?
Акари — Даже не знаю, что и сказать, Хина.
Хината — Может тогда покажешь свою работу?
Я заглянула в рисунок Акари-чан. Сегодня, что не удивительно, ей не захотелось рисовать нормально, поэтому на рисунке было изображено какое-то неведомое чудовище, пожирающие подсолнухи. Или не чудовище? Да и подсолнухи ли это?
Хината — Хм...
Акари — В чем дело Хина? Ты поражена моим талантом?
Хината — Более чем. Акари-чан, что ты вообще хотела этим показать?
Акари — Нуу...
Акари-чан хитро улыбнулась.
Акари — Возможно, я пыталась изобразить собственный стиль жизни? Ведь обычно художник показывает через искусство тяжкий груз, лежащий у него на сердце.
Чудовище, пожирающее подсолнухи? Серьезно, Акари-чан?
Хината — Не совсем понимаю, о чем ты говоришь.
Акари — Не волнуйся! Будешь слишком много думать, и мозги совсем перегорят. А тебе еще надо картину закончить, а то сэнсэй разразиться гневными воплями.
Хината — А ты уже все закончила?
Акари — разумеется!
Хоть картина Акари-чан и выглядела странно, но чудовище получилось очень артистичным. Её талант прогладывался даже в шуточных карикатурах.
Акари — Твой взор полон скепсиса, Хина. Так и быть, ради тебя я перерисую работу. За дело! А потом и по мороженому можно съесть!
Зарядившись энтузиазмом, Акари-чан отложила свою чудовищную картинку и принялась водить карандашом по чистой бумаге.
Хината — Эх.
Я только заканчивала свой первый рисунок, а Акари уже докрашивала второй. Подсолнухи на её картине казались настоящими. У меня никогда не получалось так хорошо работать с линиями и цветовой гаммой.
Акари — Вот и все! Мороженное! Мороженное!
Хината — да-да сейчас.
Акари — Ты еще не закончила?
Хината — Почти.
Как же все-таки жарко сегодня! Из-за пекла я не могла нормально сконцентрироваться и сомневалась в качестве работы.
Хината — Все!
Акари — Дай-ка мне посмотреть!
Акари-чан уставилась на рисунок, и снова я услышала её странное Хм.
Хината — Все плохо, да?
Акари — да нет, не то что.. Талант есть талант, Хина, не принижай себя. Но сэнсеэй будет ругаться из-за твоей смелой выходки. Она не любит расхождение с реализмом.
Хината — выходки? Как так? Я всегда рисую только то, что вижу.
Акари — Не уверена, что сэнсэй одобрит подобный рисунок.
Хината — О чем ты вообще?
Акари-чан посмотрела на меня как-то странно.
Акари — Я говорю об этом странном подсолнухе.
Я опустила взгляд на свою работу.
Хината — Ну как же, Акари-чан. Подсолнух как подсолнух.
Акари-чан скорчила гримасу, изображая сэнсэя.
Акари — Почему он черный? Он что-то олицетворяет? Откуда такая страсть к символизму?
Хината — Я рисую только то, что вижу. Вон, видишь? Он там!
Я указала карандашом в сторону поля. Акари-чан проследила за моим взглядом.
Хината — Видишь его? Видишь? Черный подсолнух! Он так отличается от остальных, это очень странно. Никогда такого не видела. Настоящее чудо природы.
Акари — Знаешь, Хина.
Хината — А?
Акари — Пора нам съесть по мороженому!
Хината — А?
Акари — Пошли, пошли! Мы добросовестно выполнили работу, теперь можно и отдохнуть!
Хината — Хорошо, хорошо, только не тяни за рукав!
Я начала поспешно собирать карандаши. И все-таки, мне мой рисунок понравился, несмотря на то, что на изображенном ярком желтом поле красовался один черный подсолнух. Что-то в нем было необычное, загадочное. Я не переставала о нем размышлять.
Акари — Пошли же Хината.
Хината — Иду, Акари-чан!
С этого и началась моя история. С единственного черного подсолнуха, нарисованного в ужасно знойный летний день. На следующий день в классе мы с Акари-чан обсуждали какую-то ерунду.
Акари — Смотрела вчерашнюю серию?
Хината — А ну да, вместе с малышней.
Акари — Намекаешь, что я смотрю детские передачи для младшеклассников?
Хината — Нет, Акари-чан!
Как и всегда. Как и в любой день до этого. Пока разговор не зашел о вчерашних рисунках.
Акари — Кстати, Хина. Слышала, что заявила вчера сэнсэй? Насчет рисунков подсолнухов?
Хината — Нет, не слышала?
Акари — Сэнсэй решила выбрать лучшую работу со всех параллельных классов и отправить на местный межшкольный конкурс. Как тебе новость?
Хината — Конкурс?
Акари — Ага. Вроде как нам надо затмить все остальные школы на поприще искусств. Ты же знаешь, у нас элитное учебное заведение, и все наши ученики обычно занимают призовые места. Можно сказать, что отобранная сэнсэем работа определенно победить. Никто уже в этом не сомневается. Другое дело, на кого падет её цепкий взор.
Хината — Если бы сэнсэй сказала раньше, все бы лучше старались...
Мне сразу захотелось перерисовать картину. Стыдоба -то какая, я же ленилась из-за жары!
Акари — Ты права. И почему-то она отказалась принять мой первый шедевр.
Хината — С пожирающим монстром?
Акари — С пожирающим монстром.
Хината — Почему-то я не удивлена.
Акари — Ты предала моё доверие, Хина. Но и сэнсэй его предала. Остановилась на второй версии.
Хината — Так она уже выбрала работу, которую отправит на конкурс?
Акари — Она сомневается между тремя. И не волнуйся, твой рисунок тоже в списке претендентов.
Хината — Ох.
Голова немного закружилась.
Акари — Не волнуйся! Я же говорю: ты замечательно рисуешь. Тем более что в твоем рисунке сэнсэй отметила нестандартное решение с черным подсолнухом.
Я до сих пор не понимала, чего Акари-чан прицепилась к тому подсолнуху, но не стала её перебивать.
Акари — Кроме того.
Вдруг Акари-чан расплылась в кошачьей улыбке.
Акари — Ходят слухи, что ты не одна отличилась, Хина.
Хината — Как это?
Кто-то еще решил нарисовать тот подсолнух? Значить, не одна я его заметила! Настроение заметно улучшилось.
Акари — Знаешь Микаге из параллельного?
Хината — Микаге?
В памяти шевельнулось расплывчатое воспоминание.
Хината — Я обычно плохо запоминаю людей.
Акари — Вечно ты витаешь в облаках. А Микаге очень круто рисует. Его работу тоже внесли в троицу претендентов.
Хината — Здорово!
Акари — Ты всегда радуешься потенциальным соперникам? Хина..
Хината — не знаю это плохо?
Акари — Ну так вот! Его рисунок выделяется еще больше, чем твой!
Хината — Выделяется?
Я почему-то представила, как на его рисунке чудовище из фантазий Акари-чан развалилось на желтом поле и поедает черный подсолнух. Но вряд ли Микаге (или любой другой человек) стал бы такое рисовать.
Акари — На его рисунке все поле черное.
Хината — Черное?
Акари — Сплошные черные подсолнухи. За исключением единственного желтого.
Хината — То есть?
Акари — Твой рисунок, только наоборот. Полная противоположность. Как вода и огонь. Добро и зло. Инь и ян.
Хината — Подожди Акари-чан! Ты серьезно?
Акари — Разумеется.
Хината — Он и правда такое нарисовал?
Мне почему-то стало грустно. Черное поле подсолнухов. По коже пробежал холодок.
Акари — Любопытно?
Хината — Да немного.
Акари — Тогда сходи и посмотри.
Хината — А?
Акари — Все три работы, из которых выбирает сэнсэй, сейчас выставлены в классе ИЗО. Можешь лично удостовериться после уроков.
Хината — Хм.
Мне действительно стало любопытно. Заинтересовала не только картина с мрачными подсолнухами, но и человек, их нарисовавший. Зачем Микаге нарисовал их? Видел ли он их, как я свой черный подсолнух, или просто само выражался подобно Акари-чан? Не в силах унять любопытство, я решила сходить в класс ИЗО, как только прозвенит звонок на следующую перемену.
В ушах играла музыка. Музыка — единственное, что в последнее время меня интересовало. Она отвлекала от окружающего мира. Иногда она заставляла меня улыбаться. Я сидел в классе ИЗО и смотрел на картины. На самом деле, сейчас у меня был урок математики, но я решил прогулять его и послушать музыку. Я часто прогуливал, когда возникало настроение. Не то, что бы я был злостным хулиганом, получавшим только низкие баллы и постоянно опаздывающим на уроки. Нет. Просто иногда оно приходило такое настроение.
Микаге — Ну-ка посмотрим...
Сэнсэй говорила что-то про конкурс, на который отбирала вчерашние работы с подсолнуховым полем. Меня не сильно интересовал конкурс, но одна её фраза запала в память. "Не забыть бы еще про твою противоположность, Микаге-кун" Мою противоположность? Что она имела в виду? Стало дико интересно, поэтому я решил прогулять урок, спрятавшись в классе ИЗО. Из чистого любопытства. Я поставил стул напротив стенда, где вывесили работы, из которых сэнсэй выберет одного счастливчика.
Я сразу же заметил картину той безумно талантливой девчонки, Акари (фамилии её я не помнил). Не возникало сомнений, что её идеально нарисованные подсолнухи будут биться за первое место. Так же в глаза первым делом бросилась моя работа: она выглядела вызывающим черным пятном на фоне остальных ярких желтых рисунков. И еще более вызывающее смотрелся на черном поле единственный желтый цветок. Словно единственное живое существо посреди черной бездны. Я довольно улыбнулся. Получился именно тот эффект, которого я добивался. Неплохо.
Тем более что стояла такая жара, что я чуть кони не двинул. Что же до той противоположной работы? Хм. Обычное подсолнуховое поле, хоть и неплохо нарисованное. И посреди него — единственный черный цветок.
Микаге — И правда, полная противоположность.
Я с легкой усмешкой покачал головой. Ничего особенного. Скучно. Черный подсолнух совершенно не выделялся, наоборот, его словно сдавили со всех сторон яркие желтые собраться. Ему было нечем дышать, он увядал среди здоровых, крепких цветов.
Микаге — Ха, бедняга.
Не стоило прогуливать урок ради этой картины. Все-таки, в ней действительно не было ничего интересного.
??? — Ах!
Кто-то открыл дверь в класс. Я поспешно вытянул из ушей наушники.
Микаге — Черт. Не волнуйтесь, сэнсэй, я прогуливаю в последний...А?
Сэнсэй оказалась вовсе не сэнсэем.
??? — Прошу прощения, я думала урок уже закончился.
Урок закончился? Хм. Я так засмотрелся на картины, что пропустил звонок.
Микаге — Ничего, здесь все равно нет никого, кроме меня.
Я кивком указал на пустующий класс. Ученица несмело заглянула внутрь, удивленно моргнула и мелкими шажками подошла ко мне. Её лицо показалось мне знакомым. Вот оно что. Это она.
Микаге — Зачем пришла?
Мой голос неожиданно прозвучал грубо, поэтому ученица по имени Хината слегка вздрогнула.
Хината — Посмотреть на работы. Акари то есть, подруга сказала, что среди них есть очень интересная.
Та самая Акари? А она зрит в корень.
Микаге — Ну и как?
Хината — Хм.
Хината с серьезным видом задумалась.
Хината — И правда, полная противоположность...
Что? Что она только что сказала?
Хината — Эта работа...
Хината указала на мой рисунок.
Хината — выглядит очень печальной...
Микаге — Печальной? С чего ты так решила?
Хината — Ну понимаешь...
Она почему-то запаниковала, но сразу же взяла себя в руки.
Хината — Это черное поле — оно же очень грустное, разве нет? Безжизненное и пустое. Бедный желтый подсолнух наверно чувствует себя очень одиноким.
Микаге — Кажется ты не сильно разбираешься в искусстве.
Хината — А? Разве?
Микаге — Само собой. Желтый подсолнух не чувствует себя одиноким. Наоборот, он уникален. А все происходящее вокруг абсолютно его не касается. Он крутой!
Хината — Правда?
Микаге — разумеется. Это ведь я его нарисовал.
Хината уставилась на меня круглыми от удивления глазами.
Хината — Правда? Так это ты?
Микаге — Я, и работа тоже моя.
Хината — А ты хорошо рисуешь, Микаге-кун.
Микаге — разумеется. Я ведь гений.
Хината немного удивилась.
Хината — Гений да? Ты и правда талантлив. Тебе бы рисовать что-то более жизнерадостное.
Ей определенно не давала покоя моя картина.
Микаге — Ты просто так пришла критиковать чужие работы или как?
Хината — Критиковать? Я вовсе не собиралась.
Микаге — Ладно я понял. Так зачем ты пришла?
Хината — На самом деле я хотела посмотреть на твою картину. Акари-чан сказал, что она — противоположность моей. Смотри. Вот, её я нарисовала.
Хината указала на тот скучный рисунок, где на желтом поле был изображен черный подсолнух. Наверное, мне стоило сразу догадаться. Кто, кроме неё мог нарисовать такой рисунок?
Микаге — И не поспоришь, что они противоположны.
Хината — Действительно.
Хината улыбнулась, после чего вдруг стала на удивление серьезной.
Хината — Можно задать тебе вопрос, Микаге-кун.
Микаге — Вопрос? Как хочешь.
Хината — Почему ты нарисовал такую картину?
Микаге — Чего? В каком смысле — такую?
Хината — Ну зачем было придумывать черное поле? Сэнсэй дала нам простое задание: нарисовать карандашом пейзаж, не добавляя ничего от себя.
Микаге — Что ты имеешь в виду?
Такое чувство, что мы говорили на разных языках. Хината совершенно опешила.
Хината — Что? Ну как же...
Микаге — Постой-постой. Я понял. Говоришь, я нарисовал то, чего не существует?
Хината — Да. Не существует никаких черных подсолнуховых полей. Это очевидно, разве нет?
Я устало посмотрел на Хинату.
Микаге — С чего ты взяла?
Хината — А?
Микаге — Почему ты решила, что я нарисовал то, чего не существует.
Мои слова окончательно сбили девушку с толку. Было забавно наблюдать, как она отчаянно силиться сообразить, что я имею в виду.
Хината — Но ведь. Черные подсолнухи?
Она явно думала, как бы иначе сформулировать фразу "Это же очевидно, как дважды два!"
Микаге — ты и сама нарисовала черный подсолнух. К чему какие-то претензии?
Хината — Это другое! Я рисую только то что вижу, Микаге-кун. Я не фантазирую.
Микаге — Хочешь сказать, что увидела этот подсолнух и нарисовала его? Увидела вживую?
Хината — Да. Хотя почему-то никто больше не захотел его рисовать. Наверное, потому что сэнсэй стала бы возмущаться. После выходок Акари-чан она не особо любит, когда в наших работах появляются выделяющиеся детали.
Микаге — Ха.
Хината — Поэтому, когда я услышала, что кто-то еще его нарисовал, то очень обрадовалась. Но оказалось, ты не рисовал реальность. Ты просто вывернул цвета пейзажа наизнанку.
Микаге — С чего ты взяла?
Я снова повторил ту же фразу.
Хината — Я не понимаю.
Микаге — По-твоему, я не рисую реальность? Наверно, это единственное, в чем мы похожи. Хината-чан. Я тоже рисую только то, что вижу.
Хината — Но как?
Микаге — Все просто. Я пришел, увидел поле и нарисовал его. Такие дела. А то, что остальные одноклассники побоялись рисовать правду, чтобы не схлопотать от сэнсэя, не мои проблемы. Собственно, тебе я тоже могу задать пару вопросов.
Хината — Вопросов?
Микаге — Почему ты испугалась? Почему не нарисовала правду? Почему тебя хватило только на единственный цветок? Ты ведь тоже видела то черное поле да? Но испугалась. Решила небось: хватит и кусочка правды. Вроде ты и ухватилась за частичку реальности, но и не переступила границу дозволенного. Верно?
Хината — Нет!
Микаге — Охо, разве?
Хината — Нет, Микаге-кун, ты ошибаешься!
Микаге — Я рисую только то, что вижу, Хината-чан. Я не боюсь. Я всегда делаю то, что мне хочется. И плевать на сэнсэя. Но тебе ведь не плевать? Тебя волнует мнение окружающих. И ты делаешь только то, что считаешь правильным. Нет. То, что другие считают правильным. Хм, наверное, я немного погорячился. Стоило тебя похвалить. Ведь на этот раз тебе хватило смелости на целый черный подсолнух!
Хината не отвечала. Она молча смотрела на меня ничего не выражающим взором. Её глаза немного пугали.
Хината — Ты окончательно запутался.
Вот и все, что она сказала после долгой и начавшей тяготить меня паузы.
Микаге — Чего?
Мне послышалось?
Хината — Ты запутался. Нет никакого черного поля. Может, ты и не специально меня обманываешь. Но я докажу. Пойдем. Пойдем вместе на поле.
Микаге — Я не собираюсь никуда с тобой ходить. И доказывать ничего не собираюсь. Меня эта картина вообще не волнует, как и конкурс. Я просто поступаю так, как мне того хочется.
Хината — Тогда я сама тебе докажу!
Щеки Хинаты порозовели. Похоже, она разозлилась. Никогда не думал, что такая, как она, может злиться.
Микаге — Докажешь? Как?
Хината — Я не знаю!
Совершенно смутившись, Хината выбежала из класса. Я тупо смотрел ей вслед. И что она собралась мне доказывать?
Микаге — Ну и чушь.
Но в глубине души, мне стало интересно. Мне захотелось как можно скорее ткнуть Хинату носом в её ложь. Она ведь снова взялась за своё. Снова доказывала, какая правильная и хорошая. Домой я вернулся в каком-то неопределенном настроении. Я думал о Хинате. Думал, как посмеюсь над ней, когда она опростоволоситься. Она ведь всегда такая. Делает только то, что ей скажут. Думает только так, как следует думать. Есть ли в ней хоть что-нибуть своё?
??? — О ты вернулся раньше, чем обычно.
Микаге — Ичиро?
Брат отвлекся от чтения потрепанной книжонки и широко улыбнулся, словно ничто не могло обрадовать его сильнее, чем моё возвращение домой. Моё настроение мигом ухудшилось.
Микаге — Я могу сказать то же самое, Ичиро.
Ичиро — Ты это о чем?
Микаге — Почему так рано? Разве ты еще не должен быть на работе?
Ичиро — работа.
Ичиро зажмурился, после чего легкомысленно улыбнулся.
Ичиро — Работа не самое главное в жизни, братишка. Что за мрачный взгляд?
Микаге — Тебя снова уволили?
Ичиро устало вздохнул.
Ичиро — Можно сказать, что я сам ушел. Мне не подходила та работа.
Микаге — Тц.
Ичиро — Не цыкай на старшего брата!
Совершенно не хотелось сейчас разговаривать с Ичиро, тем более после утомительных словесных препинаний с Хинатой. Да и вообще, из-за того, что Хината напомнила о своём существовании, вид Ичиро, в очередной раз потерявшего работу, выводил меня из себя.
Ичиро — Какой-то ты сегодня особенно мрачный.
Микаге — Ты упрекаешь меня в мрачности каждый божий день. Я такой же, как и всегда.
Ичиро посмотрел на меня с явным подозрением.
Ичиро — Да ладно?
Обычно от брата сложно было что-либо утаить. Да я и не пытался. Каким бы я не был умным, Ичиро всегда оказывался умнее. Или хитрее. В нашей семье он всегда был номером один. И я не имею в виду то, что он первый ребенок. Ичиро всегда был лучшим во всем. Но, несмотря на то, что Ичиро уже что-то заподозрил, я не собирался рассказывать о странном случае с подсолнухами. Особенно о нем.
Микаге — Я бы на твоём месте занялся поисками новой работы, коль старая не подошла.
Снова. Снова его выгнали. Но Ичиро не подавал вида, что расстроен.
Ичиро — Нда. Ты прав, как и всегда.
Микаге — Я пойду в свою комнату.
Ичиро — И не поболтаешь с любимым братом? В последнее время мы совершенно друг с другом не общаемся.
Микаге — У меня много дел.
Ичиро — Дел? Только не говори, что решил всерьез засесть за учебу. Не поверю.
Делать домашнее задание я не любил. Я вообще не любил, когда мне указывали, что делать и как быть. Когда я хотел, то учился. Когда не хотел, то просто растворялся в музыке. Я никому ничего не был должен. Решив проигнорировать Ичиро, я ушел в комнату. Меня переполняли странные мысли. Хината. Она появилась передо мной так внезапно и так не вовремя. Как раз тогда, когда я уже начал о неё забывать. Зачем? Почему именно сейчас?
Сегодня музыка не помогла мне отвлечься. Мысли то и дело возвращались к загадке подсолнухового поля. Наверное, я все же ждал того момента, когда Хината сядет в лужу. Убрав наушники, я лег спать. Намного раньше, чем обычно.
Акари — Я давно не видела у тебя такого сосредоточенного лица Хина.
Акари-чан возникла передо мной как по волшебству. Или она уже какое-то время наблюдала за мной, а я и не заметила? Ох. Надо уже взять себя в руки.
Хината — Знаешь, я все думаю насчет Микаге-куна.
Акари — Хохо?
Выражение лица Акари-чан изменилось.
Акари — Думала? О чем же?
Хината — Не знаю, как объяснить. Он почему-то не выходит у меня из головы. Всю ночь не спала.
Акари — Охохо...
Хината — Он так хорошо рисует, да и учиться неплохо. Я слышала, что ему уже много раз признавались в любви.
Хината — Вот поэтому и я...
Акари — Ты?
Хината — Не понимаю его.
Акари — Не понимаешь?
Хината — Совершенно. Зачем ему врать? Зачем рисовать такую грустную мрачную картину? Его поведение меня удивляет. Он сам говорит, что делает только то, что хочет. Разве это нормально? Получается, он хотел нарисовать эту картину? Но зачем? Акари-чан моя голова скоро взорвется.
Акари — Микаге тебя определённо заинтересовал.
Хината — Я же только что тебе об этом сказала.
Акари — Но дело в другом. Тебя волнует сам факт того, что он нарисовал ту картину. Или то, зачем он её нарисовал?
Что Акари-чан имела в виду? Я не понимала. Я не знала, как ответить на её вопрос. Но я хотела понять. И себя, и Микаге-куна. Поэтому во время обеденного перерыва я быстро добежала до подсолнухового поля. Солнце слепило глаза. Жара так и не спала с того дня, когда мы рисовали картины. Цикады все так же громко пели, заглушая мои мысли. В руках я сжимала ножницы.
Я отрежу несколько подсолнухов и принесу ему. Я докажу Микаге-куну что они желтые. Он не сможет возразить против того, что лежит прямо перед глазами. Отрезая толстые стебли подсолнухов, я чувствовала себя странно. Казалось, что я немного меняюсь. Но я не понимала, радоваться мне или бояться. Жара стояла нестерпимая. Прижимая к груди три огромных подсолнуха, я побежала обратно в школу. Почему-то я знала, что найду Микаге-куна в классе ИЗО. Я ни на секунду не сомневалась, что он будет ждать меня там, как вчера, смотря на стенд с работами.
Я окончательно запыхалась, но бежала по коридору, не снижая скорости. На меня с удивлением смотрели проходящие мимо ученики. Кажется, меня даже окликнула сэнсэй, но я не обратила внимания. Мне хотелось как можно быстрее показать Микаге-куну подсолнухи. Все так, как я и ожидала. Он стоял напротив стенда, с наушниками в обоих ушах. Смотрел на наши работы. Я занервничала. Странно. Микаге-кун ничего не замечал. Даже отсюда я слышала, как громко звучит музыка в его наушниках.
Эта музыка она была очень живой и эмоциональной. Мне она понравилась. Но почему-то вид Микаге-куна, слушающего её в одиночестве в классе, навевал на меня тоску. Я подошла ближе. Я не знала, чем привлечь к себе внимание.
Хината — Что же делать...
Не могла же я просто вырвать наушники из его ушей.
Хината — Микаге
Микаге — А?
Он заметил меня сам. Его лицо из безмятежного превратилось в ничего не выражающую маску. Нет. В его глазах я разглядела единственное чувство. Скуку. Почему это так меня задело?
Хината — Вот!
Не зная, что еще сказать, я просто сунула Микаге под нос подсолнухи.
Микаге — Эй, ты чего вытворяешь?
Хината — Вот!
Тупо повторила я.
Микаге — Что это? Подсолнухи? Проклятье! Впервые девушка дарит мне цветы!
Его голос стал насмешливым. Он надо мной издевается?
Хината — Я не дарю их тебе!
Микаге — Тогда зачем ты их притащила и суешь мне под нос?
Хината — Это...
Микаге — Ну?
Хината — Доказательство.
Микаге-кун уставился на меня как на восьмое чудо света.
Микаге— Чего?
Хината — Это доказательство, Микаге-кун!
Он перевел тяжелый взгляд с моего лица на подсолнухи. Потом снова глянул на меня. Потом снова на подсолнухи.
Микаге — И?
Ситуация начинала выходить из-под контроля. Не так я представляла себе наш разговор.
Хината — Ты не понимаешь, Микаге-кун.
Микаге — Не понимаю, чего?
Хината — Вот же они, Микаге-кун! Подсолнухи! Желтые подсолнухи!
Микаге — Ты совсем дурочка?
Хината — А?
Микаге — Чего ты добиваешься?
Микаге-кун смотрел на меня прямым, усталым взглядом. Так же он смотрел и на мою картину. Мне не нравился его взгляд. Он словно осуждал меня. Но почему? Я не понимала.
Хината — Чего я добиваюсь? Я не совсем понимаю?
Микаге — Хината-чан.
От звуков его голоса все внутри меня похолодело.
Микаге — Я устал от тебя и от твоих глупых попыток что-то мне доказать. Чего ты хочешь? Чтобы я перерисовал картину? Чтобы я не участвовал в конкурсе. Чтобы согласиться насчет того, что не видел никаких черных подсолнухов? Но я видел. И рисую только то, что вижу. Никак иначе.
Хината — Я...
Микаге — Молчи. Я не договорил.
Микаге-кун. Пугал. И не потому, что стал серьезным и говорил очень грубо. Меня не пугало, когда кто-то ругается. Нет. Но от сути его слов бросало в дрожь. Он словно копался в моей душе, извлекая на свет неприятные вещи, знать о которых я не хотела.
Микаге — Послушай меня Хината-чан. Я делаю только то, что хочу. И мне все равно, какой должна быть правильная картина. Какое тебе до неё дело? Почему ты не можешь смириться с тем, что моя картина не такая, как надо?
Хината — Микаге-кун.
Микаге — Я ведь о тебе знаю. Ты постоянно поступаешь правильно, не думая ни о чем другом. Всегда слушаешься учителей, выполняешь чужие просьбы, получаешь высокие баллы. Многих раздражает такая безотказность, но больше всего бесит, когда кто-то пытается навязать свой образ жизни другим. Вот почему моя картина так тебя зацепила. Она не вяжется с твоим понятием о правильном мире. Ты хочешь, чтобы все вокруг следовало правильным законам и порядкам.
Хината — Я...
Микаге — Ты поступаешь так, как считаешь правильным. Как надо. Как тебе внушили, что так надо. Надо, надо, надо. Да кому сдались эти правила? Никому они не нужны! Никто в здравом уме не пойдет рисовать подсолнухи на сорокаградусную жару из-за отсутствия в голове сэнсэя мозгов. Только безвольный идиот учиться на отлично только потому, что человек обязан хорошо учиться. Кому ты обязана? Родителям, учителям, школе? Ты обязана только себе и никому другому. И в этом твоя беда, Хината-чан. Ты ничего не хочешь. Тебе все равно. Ты просто автоматически следуешь правилам.
Хината — Разве это плохо? Плохо быть хорошим человеком? Плохо слушаться учителей? Плохо помогать родителям? Плохо быть примером для подражания и не совершать ошибок?
Микаге-кун устало вздохнул, смотря на меня так, что хотелось провалиться сквозь землю.
Микаге — Ты не хороший и не плохой человек, Хината — чан. Ты можешь ли вообще считать тебя человеком?
Почему он такое говорит? Не понимаю. Я всего лишь хотела узнать, почему он нарисовал мрачную и грустную картину. Почему соврал насчет существования черного поля. Я даже представила ему все доказательства. Так почему? Зачем он так жесток? Не надо! Не критикуй мой образ жизни! Мне было нечем ему возразить. Нечего ответить. Я не считала себя виноватой. Тогда почему? Почему меня так сильно зацепили его слова? Микаге-кун тем временем еще раз посмотрел на подсолнухи, которые я прижимала к груди.
Микаге — Ты принесла мне доказательства. И что с того? Решила, что я сразу же перерисую картину? Зачем? Я делаю то, что хочу. Вот и все. И если захочу, то выиграю этот проклятый конкурс. И не важно, каким образом. Разговор окончен Хината-чан.
Подсолнухи выпали из рук на пол. Я больше не могла находиться рядом с Микаге-куном. Даже не посмотрела на него, я медленно покинула класс ИЗО. Она ушла. Что за вздор. Наверное, я был слишком резок, но что с того? Чего еще она ожидала, явившись только ради того, чтобы учить меня жизни? Я сильно её расстроил. Хината не заплакала и не разозлилась. Не удивительно. Человек без желаний и чувств не может открыто испытывать какие-либо эмоции, но. Наш разговор не выходил у меня из головы.
Разве плохо слушаться учителей? Плохо помогать родителям? Плохо быть примером для подражания и не совершать ошибок? Это не плохо и не хорошо. Это делает нас людьми, черт возьми. А она кто она? Я не мог заставить себя испытывать к ней симпатию. И все же... Почему разговор оставил в души такое яркое чувство? Я в замешательстве почесал висок указательным пальцем. Разве в моей жизни остались яркие вещи? Взгляд упал на пол, где лежали принесённые Хинатой подсолнухи. Доказательства? Какие еще доказательства?
Эти подсолнухи были черными, как смола. Что она пыталась ими доказать? Бред. Дома меня ждал Ичиро. Как я понял с поисками новой работы возникли очередные затруднения.
Ичиро с бессмысленным взглядом таращился в книгу, но, как только я вошел в комнату, сразу же вскочил на ноги.
Ичиро — О, братишка, а ты сегодня припозднился.
Микаге — Разве?
Ичиро — Да, уже темным-темно за окном. Где ходил? Может, заболтался с девушкой и не заметил, как пролетело время? Я что угадал?
Микаге — Разумеется нет.
Ичиро — ты не обманешь мой чуткий нюх: дело определенно в девушке.
Микаге — Не понимаю, о чем ты говоришь.
Ичиро — Как же, как же. И кто она? Робкая одноклассница, решившая написать тебе любовное письмо? Старшеклассница, помогающая с рисованием? Первогодка, смотрящая в восхищении на одарённого сэмпая? Или неужели учительница? Хм, похоже все не то. Но я и не ожидал меньшего от родного брата. Своим молчанием ты только подливаешь масло в огонь моего любопытства. Кто же, кто она?
Разумеется, я не собирался ничего рассказывать. Тем более о Хинате, Ичиро не должен о ней знать. Да и я сам вел себя глупо, реагируя на её существование. Сам себя не понимал. Зачем я снова пришел сегодня в класс ИЗО? Я ведь не ждал её да? Я ведь не хотел снова её увидеть? Чушь собачья. Ичиро теперь смотрел на меня чуть взволнованно.
Ичиро — Эй, братик? Только не говори, что?
Микаге — Ты мне надоел, вот что. Не припомню, что бы ты упоминал при мне свою девушку.
Ичиро — Микаге, это удар ниже пояса.
Микаге — Будешь издеваться и язвить, только если приведешь в дом хотя бы одну представительницу женского пола. И чтобы она пришла добровольно. Ты и правда такого низкого обо мне мнения? Кто знает, на что способны отчаявшиеся и разочарованные в жизни безработные?
Ичиро — Определенно у тебя кто-то появился. Не мог мой любимый братик так резко измениться без чьего-то вмешательства. Она пожалеет, что рискнула разрушить наши кровные узы.
Микаге — Никто ничего не разрушал. И никакой девушки у меня нет.
Ичиро — Хм.
Микаге — Разве не логично? В нашей семье ты первым должен найти свою любовь.
Ичиро всегда был первым. Он первым родился, первым открыл в себе талант художника, первым победил на конкурсе, заняв, разумеется, первое место. Кто, как не он, первым найдет себе девушку? Я улыбнулся, пытаясь поддержать наш шуточный разговор, но Ичиро вдруг резко помрачнел. Давно я не видел его настолько серьезным.
Ичиро — Ты и правда так считаешь? Думаешь, что я обязан быть первым во всем?
Микаге — Ичиро? Чего это...
Ичиро — Не смей губить свою жизнь, подстраиваясь под мою. Не смей так думать!
Его голос упал до шепота.
Ичиро — Мне не особо нравиться быть первым.
Больше он ничего не сказал. Я ушел в свою комнату, раздумывая над его внезапной вспышкой. Ичиро — номер один. Во всем. Всегда. Он собирался с отличием закончить школу. Его талант художника признавали все учителя, да и не только они. Ему пророчили светлое будущее, где он, без сомнения, тоже будет всегда первым. Но сам Ичиро так не считал. Все произошло летом. Я учился в первом классе старшей школы, Ичиро — в третьем. Ничего не предвещало бури. Все шло так, как и всегда. А потом Ичиро поджег класс ИЗО. Никто не знал о том, что это сделал именно он. Но мне Ичиро во всем признался.
На следующий день после пожара, который к счастью сразу же потушили. Ичиро сказал: Это сделал я.
Микаге — Что сделал?
Ичиро — Я поджег класс.
Микаге — ты перегрелся или как?
Ичиро — Я не шучу.
И действительно, не похоже, что бы Ичиро прикалывался. Тем не менее, на его лице играла расслабленная улыбка.
Микаге — Серьезно?
Ичиро — Серьезно.
Микаге — Зачем?
Вот и все что я мог спросить. Ичиро почесал затылок, устремив взгляд в сторону.
Ичиро — Наверно, мне так захотелось.
Микаге — А? Чего?
Ичиро — Понимаешь, братик, я устал. Устал делать то, что от меня хотят. Ты— образцовый ученик, говорят они. Ты должен хорошо учиться. Ты должен порадовать нас новой картиной. Ты должен, должен, должен. Я ничего им не должен. Я не собираюсь быть во всем первым. Просто так получилось. Я ведь даже особо не старался. Первый глупости какие. Если им так надо, то я буду первым. Первым кто поджог эту чертову школу. Удивлен. Все вокруг сговорились и решают за меня: кем мне быть, как учиться и кого любить. Закончить школу? Стать художником? Да что они вообще могут обо мне знать?
Микаге — Они конечно не правы. Но класс-то зачем поджигать?
Ичиро — Не знаю. Иначе я уже не мог.
Я мало что понимал. Поступок Ичиро был безумен и опасен. Как бы его не утомили вечные требования учителей, он не имел права так поступать.
Микаге — Ты сошел с ума.
Ичиро — Наверное.
Ичиро пожал плечами с полнейшим безразличием. Вот оно что. Безразличие. Хотел ли Ичиро рисовать? Хотел ли он быть лучшим? Я впервые задался подобные вопросами. Чего хотел сам Ичиро? Он просто дела то, что от него требовалось. И в конце концов, Ичиро сломался. Учителя с ног сбились, разыскивая виновника, а Ичиро, похоже не собирался скрываться. Так не пойдет — подумал я.
Микаге — Больше никаких глупостей, понял?
Ичиро — Чего?
Мой решительный вид, похоже удивил Ичиро.
Микаге — Говорю — никаких глупостей. Ты совершил ужасную ошибку, братец. Разве охота тебе вот так разрушить все, чего добивался? Узнают кто поджигатель — и исключат из школы без суда и следствия. Сможешь с легким сердцем попрощаться с поступлением в университет. Мы никому ничего не скажем. Тайный поджигатель так и останется для всех загадкой. Ну что за лицо?
Ичиро — Я же сказал тебе, что устал и больше ничего не хочу. Мне все равно раскроют меня или нет. Зачем ты меня защищаешь?
Микаге — Ты совсем дурак? Разумеется, я буду тебя защищать. Ты же мой брат. Кроме того, ...
Ичиро — Микаге?
Микаге — Я не верю, что ты не любишь рисовать. Если бы ты ненавидел свои картины, ты бы забросил рисование. Но ты рисуешь, день за днем, все лучше и лучше. Потому что хочешь. Все-таки ты же мой старший брат.
Ичиро долго смотрел на меня. Очень долго. Но я был согласен ждать хоть до завтрашнего утра, главное, чтобы Ичиро понял. Он совершенно запутался из-за вечного давления. Он забыл, чего хотел на самом деле. Но я не собирался сдаваться. Я бы ни за что не проиграл школе, учителям и их вечным надо и должно. Ичиро будет рисовать — потому что любит рисование. Вот и все. Такие дела. И Ичиро меня понял.
Ичиро — Мы никому ничего не скажем.
Микаге — Разумеется. Это будет наш секрет.
Я думал, что все закончилось. Но шибался. Все только началось. Так как я проиграл. Проиграл тому, против чего так неистово боролся. Хината. Она видела Ичиро в день пожара. Она видела и обо всем рассказала. Ичиро выгнали из школы. Он так и не окончил старшие классы. С таким позорным пятном, как поджог школы, он распрощался с надеждами на учебу в университете, который собрался поступать весной.
В итоге ему пришлось устроиться на временную работу. Но проработал он там недолго. И я не удивлялся. Ичиро всем сердцем хотел рисовать. Он просто не мог сосредоточиться ни на чем другом. Его жизнь пошла под откос. И виной тому. Однажды я не выдержал. Смотря на довольную, веселую, улыбающуюся Хинату, которая и знать не знала, что разрушила чью-то судьбу, я подошел прямо к ней. Она смотрела на меня огромными, невинными глазами.
Микаге — Зачем?
Спросил я.
Хината — Зачем?
Она не понимала.
Микаге — зачем ты рассказала об Ичиро?
Хината удивленно смотрела на меня какое-то время, а после лучезарно улыбнулась.
Хината — Он ведь поджег школу. Как я могла промолчать?
Я тупо молчал, поэтому Хината решила развить мысль.
Хината — Я поступила так, как должно. Так ведь правильно. Понимаешь?
Я понимал. Прекрасно понимал. Но не мог принять. Хината сдала брата только потому, что так надо. Виновника нужно наказать. Все верно. Но Ичиро исправился. Ичиро сожалел об ошибке. Если бы Хината поговорила с ним до того, как рассказать учителям, она бы увидела его раскаяние. Но она даже не подумала об этом. Не задумалась, зачем Ичиро, лучший учений, вдруг решил поджечь класс ИЗО. Волновал ли её сам поджог? Думала ли она о последствиях пожара? Я сильно в том сомневался. Она бездумно поступила так, как надо.
Как машина. Именно поэтому я не могу упомянуть при Ичиро имя Хинаты. Никогда в жизни. Общение с ней — уже предательство по отношению к брату. И все же. Я только и делал, что думал о ней. День выдался на удивление пасмурным. После нестерпимой жары полил дождь. Из-за бесконечных тяжелых туч небо казалось абсолютно черным. Хорошо, что я захватил с собой зонт.
Акари — Не погода, а загляденье.
Акари-чан с недовольным видом таращилась в окно.
Акари — Но я буду рада, если в школу ударит молния, и последние уроки отменят.
Хината — Не говори так.
Акари — Почему? Я же не прошу, чтобы молния ударила в нашего историка. Между прочим, Хина, слышала последние слухи о работах на конкурс?
Я сразу же насторожилась.
Хината — Нет. Что такое?
Сердце взволновано забилось в груди. У меня отчего-то возникло крайне плохое предчувствие. Наверно, погода виновата. Сложно думать позитивно, когда за окном царит мрак.
Акари — Сегодня утром сэнсэй позвала меня к себе и с прискорбием сообщила, что мою работу кто-то уничтожил.
Хината — Акари-чан?
До меня не сразу дошел смысл её слов.
Хината — Твою работу кто-то?
Акари — Да. Да.
Акари-чан помахала рукой с полнейшим безразличием.
Акари — кто-то сжег её дотла. Ты представляешь?
Хината — Сжег? Погода как сжег? А пожарная сигнализация? Да и это важно. Акари-чан как ты?
Акари — Мне-то что, Хина. Как будто я еще таких картин не нарисую.
В этом все Акари-чан. Она не прикладывала ни к чему усилий, поэтому и не переживала, если что-то шло не так. На конкурс, по сути, ей было все равно. Она могла за одну перемену нарисовать пять таких же подсолнуховых полей. Я ей немного завидовала.
Акари — Но меня другое интересует, дорогая Хина! Кто преступник?
Хината — Преступник?
Акари — Очевидный недоброжелатель не мог допустить моего участия в конкурсе. Логично, что подозрения первым делом падают на двух остальных претендентов. Да, да, Хината! Мой драгоценный рисунок могли сжать только вы с Микаге!
Хината — Это глупо, Акари-чан.
Акари — Почему же? Слухи уже заполнили школу. Разумеется, никто не подозревает тебя. Да и бред, на самом деле: как ты можешь испортить чью-то работу? Это же ты.
Акари-чан сделала многозначительное ударение на "ты".
Хината — Что ты имеешь в виду?
Акари — Ну как же Тебя чуть ли не святой считают. Всегда всем помогаешь, выполняешь поручения учителей, не отказываешься за кого-то подежурить, берешь на себя самые неприятные обязанности. Ты по природе своей не можешь сделать что-то плохое.
Вот оно как. Вот как все про меня думали. Но и не удивительно. Когда кому-то требовалось разобрать непонятный предмет, я считала своим долгом помочь. Отстающим ученикам нужно помогать, разве не так? Когда учителя искали добровольцев для какого-нибуть неприятного получения, а одноклассники молчали, я всегда тянула руку. Потому что кто-то же должен откликнуться. Ты поступаешь так, как считаешь правильным. Как надо. Как тебе внушили, что так надо.
Ты не хороший и не плохой человек, Хината-чан. Ты можно ли вообще считать тебя человеком? Хватит! Я не хотела вспоминать его грубые слова!
Акари — Поэтому, Хина тебя сразу за глаза оправдали. А вот на Микаге теперь косятся с подозрением.
Хината — Все считают, что картину сжег Микаге-кун?
Акари — Не то, чтобы считают подозревают. И у них есть определенные причины.
Акари-чан засмеялась и почему-то не продолжила мысль.
Акари — В любом случае, репутация по школе у него не фонтан. Не говоря уже о том, что ваши картины как две противоположности, и если твоя олицетворяет свет, то его — тьму.
Хината — Микаге-кун.
Как все перепуталось. Еще и эти подсолнухи!
Хината — Микаге-кун на такое не способен. Он бы никогда не сжег чужую картину.
И если захочу, то выиграю этот проклятый конкурс. И не важно, каким образом. Его собственные слова. Его слова. Они сами зазвучали в голове. Акари-чан смотрела на меня с интересом и молчала.
Хината — Я должна подышать свежим воздухом!
Не в силах выдержать её взгляд я вышла из класса. Меня не волновал дождь: хотелось освежить мысли. Словно ледяной порыв ветра мог унести все сомнения и неприятные чувства. Он стоял там, на крыльце перед школьными дверьми, как будто собирался уйти домой, но остановившись перед сплошной стеной дождя. Микаге-кун. Я подошла к нему, не решаясь заговорить. Опять мы случайно встретились друг с другом.
Я смотрела на него и не могла отвести взгляд. Почему? Я не хотела иметь с Микаге-куном ничего общего. Он только и делал, что насмехался надо мной и мом образом жизни. Он не понимал меня, а я не понимала его. Но взгляд, так или иначе, возвращался к прямой спине Микаге-куна. Она выражала уверенность, которой никогда у меня не было. Если бы Микаге-кун захотел, он бы пошел прямо в ливень, и его бы ничего не остановило. Я делаю только то, что хочу.
Микаге-кун стоял, не шевелясь, и казалось единственным ярким пятном среди черного неба и серой стены дождя. Несмотря на напускное безразличие, он был яркой личностью. Его внутренний свет притягивал к себе. И все же Микаге-кун выглядел таким одиноким.
"схватила"
Микаге — Что ты делаешь?
Сама не знала. Не знала. Мне хотелось стать частичкой света, испускаемого Микаге-куном. Мне хотелось стать ближе к нему.
Микаге — Опять пришла учить меня жизни?
Хината — Не знаю. Не понимаю.
Микаге — Опять двадцать пять. Такое чувство, что это единственные слова, которые я от тебя слышал.
Его рубая речь в очередной раз смутила. И это смущение оно заставляло что-то внутри меня оживать. Во мне росло непонятно, непривычное чувство жизни.
"Ты не хороший и не плохой человек, Хината-чан. Ты можно ли вообще считать тебя человеком?"
Да, он был прав. Я не ощущала себя человеком. Я не чувствовала себя живой. Но мне так хотелось. Так хотелось еще больше наполнить себя его светом! Микаге-кун застыл. Я не видела его лица и боялась узнать, какие чувства сейчас на нем отразились.
Микаге — Так чего ты все-таки от меня хочешь?
Неожиданный вопрос заставил меня вздрогнуть всем телом.
Хината — Не знаю.
Микаге — Почему ты так цепляешься за меня?
Хината — Не знаю.
Микаге — Почему не отстанешь от меня?
Хината — Не знаю.
Микаге — ну хоть что-то ты знаешь?
Хината — Я не знаю.
Но на самом деле я прекрасно понимала, что просто хочу стоять рядом с Микаге-куном и чувствовать себя живой. Само это желание заставляло меня жить. Из-за Микаге-куна в моей душе зародились сомнения. Из-за него я внезапно изменилась.
"Тебя волнует сам факт того, что он нарисовал ту картину или то, зачем он её нарисовал?"
Раньше я бы никогда не задавалась этим вопросом. Никогда.
Микаге — А что, если
Микаге-кун вдруг нарушил тишину. Его голос звучал зловеще.
Микаге — что, если я уничтожил картину Акари?
Сердце на миг замерло.
Микаге — Я же сказал тебе раньше. Я собираюсь выиграть конкурс.
Хината — Зачем ты опять врешь?
Микаге-кун вздрогнул. Я ощутила, как он мелко задрожал. От гнева?
Микаге — Я делаю только то, что хочу. Вот и все.
Хината — Врешь.
Микаге — Как и в случае с черными подсолнухами?
Хината — Да.
Микаге — Почему ты так уверена? Хочу тебя разочаровать. Я сжег картину. Понимаешь, это в стиле нашей семьи.
Хината — О чем ты говоришь?
Микаге — А, ты так меня и не узнала? Ну, я и не удивлен.
Хината — Не понимаю.
Микаге — А стоило бы.
Микаге-кун резко дернулся в сторону и повернулся ко мне лицом. Впервые я увидела его настолько мрачным. Страшно.
Микаге — Может, стоит покопаться в памяти и вспомнить, как год назад подожгли старый класс ИЗО? И не будет ли тебе так сложно припомнить имя поджигателя? На миг я растерялась. Из головы давным-давно вылетел тот случай с поджогом. Тогда я случайно увидела виновника и сообщила о нем учителям. Любой поступил бы так же.
Хината — А!
Вспомнила. О боже мой, я вспомнила.
Хината — Ичиро из третьего?
Гениальный ученик, с кем могла сравниваться разве что Акари-чан. Все были в ужасе, когда узнали, что именно он совершил поджог. Ичиро даже не возражал, учитывая, что я поймала его с поличным. Его вскоре выгнали из школы, а я совершенно забыла о том инциденте.
Хината — Семья? Так значит ты...
Микаге-кун — младший брат Ичиро? Стоило догадаться. Но мне просто было не интересно. Я стерла из памяти все, что случилось с Ичиро. Меня волновала только правильность моих действий и все. Что стало потом с Ичиро? Как Микаге-кун отреагировал на исключение брата? Наверно, они оба страдали. Я никогда об этом не задумывалась. Только сейчас в голове возник тревожащий вопрос: а зачем Ичиро поджег класс? Я хотела у него спросить. Если подумать, то блестящему ученику незачем совершать подобную глупость.
Может у него были на то причины? Может, он поддался мимолетным чувствам? Может, он раскаялся, когда пришел в себя? Сейчас уже неважно. Ведь я поступила правильно и перечеркнула все возможные способы его спасти. А правильно ли я тогда поступила? Не лучше было бы смолчать? Почему я задумалась об этом только сейчас?
Микаге — Вспомнила?
Микаге-кун все еще мрачно изучал моё лицо.
Микаге — Надеюсь, что да. Может хотя бы после этого ты от меня отстанешь. Как бы ты не хотела, я не стану поступать так, как тебе хочется. Если вздумала нормально поговорить, то сначала прими меня такого, какой я есть. Сможешь ли ты принять неправильного поджигателя, уничтожившего картину твоей лучшей подруги? Как думаешь какое правильное решение тебе следует принять?
Сказав это, Микаге-кун запрокинул на голову портфель и мгновенно исчез среди серой пелены дождя. Я только и могла, что смотреть ему вслед, ощущая себя пустой и безжизненной. Правильное решение? Правильней всего — забыть о Микаге-куне, ведь я совершенно не понимала, о чем он думает. Разум кричал, что иного выхода нет. Нет Ведь?
Микаге — Ну что за день
Вчерашний дождь словно излил все запасы воды, и на смену опять пришла адская жара. Весь день я сидел в классе, где меня и поймала сэнсэй. Её крайне раздражали мои прогулы, поэтому она всегда находила способ отомстить. Но сегодняшнее наказание оказалось страшнее все её выдумок вместе взятых.
Сэнсэй — ты ведь знаком с Хинатой из параллельного класса?
Микаге — Понятия не имею, кто это.
Сэнсэй — Знаком-знаком, не выдумывай. Вы же с ней нынче знаменитости. Только не говори, что забыл о её картине.
Микаге — Ха.
Сэнсэй — Ну так вот! Сбегай к ней домой, занеси её альбом?
Микаге — Чего?
Сэнсэй — Она такая рассеянная, хоть и староста класса. Забыла альбом, а без него будет затруднительно закончить домашнее задание.
Микаге — Так-то её проблемы. Пусть возвращается за альбомом сама.
Сэнсэй — Не будь таком злобным, Микаге-кун. Все равно целыми сутками балду пинаешь. Быстро сгонял до дома Хинаты и отнес ей альбом! Тут недалеко, одна нога здесь, другая уже дома.
Когда сэнсэй приказывала, отказать ей было невозможно. Она всучила мне несчастный альбом для рисования, дала адрес Хинаты и пинком выпроводила из класса.
Микаге — ну что за день. Повторил я.
Не выбрасывать же этот альбом? Так что пришлось идти.
Микаге — Дома номер 17. О вот он.
Дом Хинаты не выглядел каким-то особенным. Но мне показалось, что изнутри я слышу настоящую какофонию из разнообразных воплей и еще черт знает, чего похуже. Испугавшись я поспешил к дверям и с силой вдавил палец в звонок. Какофония на миг смолкла, после чего вопли возобновились.
??? — Иду, иду!
Кажется, голос принадлежал Хинате. Да что там происходит? Дверь распахнулась. Хината, выглядящая так словно пробежала марафон уставилась на меня непонимающим взглядом.
Хината — А? Микаге-кун? Что ты тут делаешь?
Микаге — Я это
Из-за спины Хинаты донеслась новая порция криков.
Хината — Ай хватит же. Ру, Нами, Чи помолчите хоть секунду. Прости Микаге-кун! Проходи! Сейчас я освобожусь.
И Хината скрылась в одной из комнат. Я в полнейшем шоке вошел в дом, закрыл за собой двери, снял обувь и практически на цыпочках прокрался по коридору. Заглянул в комнату, в которой скрылась Хината, я обомлел. Картина передо мной предстала ужасающая.
??? — У нас гости? Гости?? Это Санта?
??? Летом у Санты отпуск на Гавайях, Чи.
??? — Тогда почтальон? Или грабитель? Ты снова пустила в дом грабителя, сестренка?
Снова?
Хината — Нет, это мой одноклассник, Ру. Микаге-кун, заходи, не стесняйся.
У меня не хватало сил на смущение. Я просто смотрел на то, как Хината с видом опытного санитара психиатрического отделения пытается успокоить разбушевавшуюся малышню.
Ру — Ми-ни-сан? Он учится с сестренкой? А он любит лук?
Хината — Лук? Понятия не имею.
Ру — Все с ним понятно!
Все? Что все?
Ру — И зачем он явился? Санта с грабителем и то получше были.
Что ни говори, а история про грабителя меня определенно заинтересовала.
Чи — Санты не будет?
Хината — Санта занят Чи.
Чи — Но он же принес что-то!
Я понял, что сжимаю в руках альбом Хинаты. Детские любопытные взгляды мгновенно сконцентрировались на мне. Мой альбом! Я забыла его в классе?
Микаге — Сэнсэй попросила занести его.
Хината — Спасибо, Микаге-кун ты меня спас!
Пытаясь одной рукой удержать врывающуюся сестру, второй Хината потянулась за альбом.
Хината — И как я могла его забыть? Погоди Чи не дергайся! Сейчас заберу альбом и мы пойдем обедать.
Ру — Враг семейства луковых.
Что-то с силой ударило меня в живот. Похоже то была голова Ру, которую он использовал как оружие массового поражения. От удара перехватило дыхание, а альбом выскочил из рук, взметнувшись в воздух и рассыпавшись по комнате дожем из белых листов.
Хината — Ру! Немедленно извинись перед Микаге-куном!
Ру — Он враг! С разил врага!
Чи — Санта!
Вдруг заверещала Чи.
Чи — Ру убил Санту!
Микаге — Жив я жив!
Ру — Враг еще в строю! Моли о пощаде!
Чи — Не трогай Санту!
Почему дети такие громкие? Боль в животе ушла на второй план, теперь меня тревожила раскалывающаяся на части голова.
Хината — Хватит! Ру, Чи если вы вовремя не пообедаете, то пропустите вечернюю серию шоу. А там ведь как раз началось самое интересное.
Лицо Ру застыло от шока.
Чи — Я хочу посмотреть!
Проговорила Чи.
Хината — Прости еще раз Микаге-кун.
Пока дети застыли, обдумывая информацию, Хината принялась поднимать с пола листы бумаги.
Микаге — Ничего не поделаешь.
Я присел на корточки, чтобы поднять скетч, на котором Хината весьма умело изобразила что это вообще такое? Хм не важно.
Хината — Не надо, Микаге-кун я сама соберу.
Микаге — Лучше контролируй лукового воина.
Ру — Враг признал мою силу.
Микаге — Еще бы.
Хината тоже потянулась к скетчу.
Хината — А!
На миг наши пальцы соприкоснулись. Что? Что я только что? На секунду мир изменился. Приобрел яркие краски. Я словно ослеп, не понимая, что происходит. Наверное удар Ру подействовал на меня сильнее, чем я предполагал. Что это было?
Хината — Может пообедаешь с нами?
Чи — Санта не уходи.
Ру — Не зови за стол противника, сестренка!
Нами — Хватит уже.
Микаге — Я даже не
Чи — Сестренка вкусно готовит. Санта останься! Останься или я...
Чи начала хлюпать носом. Мне пришлось согласиться. За столом дети шумели так же, как и раньше, но Хината с привычным видом контролировала каждого из них. Я выяснил что родители Хинаты работают допозна, поэтому ей самой приходится следить за малышней. Она сама и готовила и убирала и помогала детям с уроками.
Микаге — И ты все делаешь одна?
Я не смог сдержать удивленного вопроса. Хината посмотрела на меня в полнейшем недоумении.
Хината — Если не я, то кто?
Вот и весь ответ. Вот и вся Хината. Если не она, то кто?
Чи — Я хочу быть такой же как сестренка!
Чи нахваливала м не Хинату, словно собиралась сосватать.
Нами — Мама всегда говорит, что мы должны брать с сестренки пример. Вот мы и старемся учиться так же хорошо, как она.
Хината — Не надо меня хвалить.
Ру — Не выдумывай сестренка! Мама сказала, что ты в каком-то конкурсе участвуешь? Если выиграешь, то я так и быть начну есть перец!
Хината — Ты серьёзно?
Ру — Возможно.
Хината — Ру!
Они смеялись так звонко и счастливо, что у меня закладывало уши. Хината тепло улыбалась, и я совершенно забыл о том, что она испортила жизнь Ичиро. В доме номер 17 царила особая яркая и дружественная атмосфера, заставившая меня на какое-то время отключиться от окружающего мира. Мне не хотелось уходить. Мне хотелось чуть больше побыть частью яркого мира Хинаты. Поэтому я остался посмотреть то шоу, о котором мечтали дети. Мы все расселись на диване и вместе смотрели бессмысленный мультфильм о роботах и борьбе со злом. Ру был в диком восторге.
Иногда казалось, что его крики переходят на ультразвук. Но они больше меня не смущали. С одно стороны от меня сидела Чи, с другой Нами. Окруженный их теплом я сам не заметил, как задремал. Мне приснилось черное поле. Черное подсолнуховое поле. Оно было мрачным и пустынным, несмотря на огромное количество цветов, разбросанных везде и всюду. Они слегка покачивались под легкими порывами ветра, но я не слышал ни звука. Так пусто. Так холодно. И так темно.
Вдруг я ощутил тепло. И легкое незаметное прикосновение к волосам. Оно было настолько слабым, что могла показаться лишь игрой воображения, но моё сердце вдруг наполнилась настоящей неподдельной радостью.
??? — Ну вот уснули все вместе.
Хината? Её голос убаюкивал и успокаивал. Как колыбельная мамы.
Хината — Я просто не знаю что мне теперь делать Микаге-кун.
Ей голос её слова, теплые но тревожные. Почему? Почему такая машина как Хината о чем-то переживает? Может я ошибался? Может её поступки не такие безвольные, какими мне казались? Я не прав?
Микаге-кун ушел когда мама вернулась домой. Он не попрощался, просто кивнул и еле слышно поблагодарил за ужин. Смотря как за его спиной закрывается входная дверь, я ощутила новый приступ страха.
Мама — Кто это был? Твой друг?
Сначала мама озорно подшучивала надо мной, но потом узнав имя Микаге-куна враз помрачнела.
Мама — Ты не должна с ним общаться. О чем ты думаешь Хината? Он же твой главный соперник. А ты обязана победить на конкурсе несмотря ни на что.
Хината — Почему?
Мама — Что ты имеешь в виду Хината? Разве не очевидно? Младшие берут тебя пример. Если не будешь стараться то и они опустят руки. Сама знаешь они не такие умные как ты. Они стараются только благодаря твоему примеру перед глазами. Разве не замечательно, если ты выиграешь конкурс, и младшие начнут гордиться старшей сестренкой еще сильнее?
Хината — Замечательно.
Мама — Вот видишь. Кстати завтра я приду пораньше, поэтому наконец смогу немного помочь. А ты посвяти свободное время учебе, хорошо?
Хината — Хорошо мама.
Вот так оно происходило всегда. День за днем. "Почему у тебя такие плохие результаты за тест, Хината? Какой пример ты подашь Ру и остальным?" "Я сегодня опоздаю. Прости, что не предупредила, но не приготовишь сегодня ужин? Нельзя же оставить детей голодными." "Хината я снова задержусь, так что помоги Чи сделать домашнее задание, хорошо? Если она одна в классе его не сделает, то наверняка расстроиться."
"Сегодня я свободна и могу посидеть с младшенькими, Хината но бабушка заболела. Не навестишь её? Понимаю, тебе хочется немного отдохнуть и погулять с друзьями, но не оставлять же бабушку на произвол судьбы?"
Я перестала что-либо хотеть. Я лишилась собственных желаний. Микаге-кун был прав. Прав во всем. И теперь я понятия не имела как быть. Я брела по пустому школьному коридору. Все уже давно разошлись по домам. Я сказала Акари-чан что задержусь по поручению классного руководителя, и она мне поверила. Но не было никакого поручения. Я открыла дверь в класс ИЗО. В нос ударил запах краски. Холсты с недавно нарисованными натюрмортами заполняли все пространство класса. Я обошла их и направилась к стенду, где до сих пор висели работы с подсолнуховым полем. Вот она.
Работа Микаге-куна. "Ты обязана победить на конкурсе несмотря ни на что" Мамин наказ. Я обязана победить. Я обязана попасть на конкурс. Так? Чего я хочу? Чего я действительно хочу? Я всегда поступала так, как требовалось. Всегда ставила желания семьи выше своих. Потому что так было надо. Потому что никто, кроме меня, не мог помогать Ру и остальным. Потому что нельзя бросать больную бабушку. Нельзя оставлять детей без обеда. Нельзя. Так неправильно. Они не должны страдать. Я обязана делать то, что надо. А сейчас я должна попасть на конкурс.
Когда-то Акари-чан меня спросила "Тебя волнует сам факт того, что он нарисовал ту картину или то зачем он её нарисовал?" Сейчас я бы с уверенностью ответила: "Я хочу знать, зачем. Почему он окружен черными подсолнухами? Почему страдает? Как мне ему помочь?" Черные подсолнухи смотрели на меня с печальным и обреченным видом. Желтый цветок на их фоне продолжал выглядеть одиноким и несчастным. Он был таким красивым, таким сильным и неповторимым, но тьма вокруг словно не девала ему дышать, наваливалась со всех сторон и отравляла наполненные жизнью листы, делая их слабыми и понурыми.
Несчастны желтый подсолнух. Несчастный Микаге-кун. Ты предоставил мне выбор, так?
"Если вздумала нормально поговорить, то сначала прими меня такого какой я есть. Как думаешь какое правильное решение тебе следует принять?" Правильное решение оно мне не нужно. Я не хотела поступать правильно. Я не хотела оставлять неправильного Микаге-куна. Нет. Хватит. Почему я? Почему всегда я? Устала. Я просто-напросто устала. Микаге-кун машина лишённая собственных желаний сломалась. Я хотела поступить неправильно. Я хотел исполнить сво1 собственное желание. Оно, наконец у меня появилось. Микаге-кун.
Я хотела тебе помочь. Наверное, это неправильно. Сейчас я должна была думать о семье и о победе на конкурсе. Лучше всего просто уничтожить твою картину. Пусть она оправится вслед за картиной Акари-чан. Тогда я непременно попала бы на конкурс. Но плевать на конкурс. Я хотела помочь. Была ли тебе нужна моя помощь? Я верила, что была. Черные подсолнухи говорили мне об этом. Желтый подсолнух просил освобождения. Он устал. Так же, как и я. Поэтому я изменю подсолнуховое поле. Я сделаю черное поле цветным. Я раскрашу черные подсолнухи.
Я наполню жизнь Микаге-куна яркими красками. Потому что это моё желание. Потому что я так хочу. Я покажу тебе твою картину, Микаге-кун. Я хочу чтобы ты увидел другой мир. Не черный не мрачный и не одинокий. Наверно ты разозлишься на меня. Отругаешь. Снова назовешь глупой. Но теперь все иначе. Теперь я не машина. Я хочу показать как изменилась. Можешь потом рассказать обо всём, учителям. Пожаловаться на испорченную работу. Все равно. Пусть ты ненавидишь меня из-за Ичиро. Пусть мой поступок неправильный. Пусть я не попаду на конкурс и меня обругают. Мама наверняка во мне разочаруется. Ру и остальные дети перестанут мной гордиться. Но все равно я хочу помочь.
Благодаря тебе я ожила. Благодаря тебе я почувствовала себя живой. Твои сила и свет позволили мне выбраться из скорлупы правильности. Ты помог мне, и я хочу чтобы ты тоже был счастлив. Микаге-кун. Я помогу тебе. Потому что. Я нашла его свое собственное желание. Раскрасить твой черный мир Микаге-кун.
Сегодня я вернулся домой на удивление рано. Мне не хотелось торчать в классе ИЗО. На душе было слишком неспокойно, чтобы смотреть на картины и слушать музыку. Я не понимал что со мной происходит.
Ичиро — А ты рано.
Из дверного проема показался Ичиро. Он выглядел на удивление довольным собой.
Микаге — А ты как всегда безработный?
Ичиро — Неверный ответ!
Мне послышалось? Глядя на сияющее лицо брата, я понял что все-таки ничего не попутал.
Микаге — Ты нашел работу?
Ичиро — Да-да мой юный друг.
Микаге — Снова на полставки в магазин?
Ичиро — Нет, Микаге. На этот раз твой братик нашел что-то по-настоящему замечательное.
По спине вдруг пробежали мурашки. Ичиро выглядел слишком довольным. Он никогда прежде так не радовался новой работе.
Микаге — И?
Ичиро — Это конечно не работа среди светил мирового искусства, но наконец-то я снова могу рисовать. Какой-то компьютерной игре нужны художники фонов. А у твоего любимого братика если не забыл, весьма неплохо получались пейзажи. Так что меня приняли без лишних вопросов. Платят далеко не миллионы, но не первое время хватит. Ну как? Я крут, правда?
Давно я не видел на лице Ичиро такой широкой и искренней улыбки. Похоже она поселилась на его лице надолго. Она слепила.
Микаге — Ты молодец.
Ичиро — Вот увидишь я еще стану богатым и знаменитым.
С этими словами Ичиро летящей походкой скрылся в комнате. А я развернулся и вышел из дома. Мне было необходимо все обдумать. Я шел куда глаза глядят, полностью погрузившись в размышления. Ичиро молодец. Он не оставил мечту, даже попав в безвыходное положение. Я сам когда-то убедил его в том, что он любит рисовать Ичиро молодец. Я радовался за брата, но при этом непонятно чувство в душе не давало мне покоя. Что происходит вокруг меня? — задавался я поросами.
Микаге — Проклятье эх.
Тревожное чувство появилось после того, как я отужинал в доме Хинаты. Оно укрепилось в голове и не исчезло, даже когда я врубал музыку на полную громкость. Тревоги оказались громче любых ударных. Они перекрывали слова песен, и вместо музыки я слышал стук собственного сердца. Что меня так взволновало? Хината. Я всегда считал ей жизнь неправильной. Ей поведение вызывало во мне только отвращение. Жизнь без собственных желаний казалась мне убогой и недостойной. Практически, как если бы Ичиро отказался от мечты рисовать. То же самое. Так нельзя. Нельзя жить без собственных желаний, подобно машине, способной только выполнять чьи-то приказы.
Но "Я хочу быть такой же как сестренка!" "Мама всегда говорит, что мы должны брать с сестрёнки пример. Вот мы и стараемся учиться так же хорошо." " Если не я, то кто?"
Хината не права это очевидно но все же. Почему её жизнь настолько яркая? Почему она выглядела как единственное светлое живое пятно среди окружающей меня тьмы? Почему вокруг всегда тьма? Я сам не заметил, как вышел к тому самому подсолнуховому полю. Черный цветы опустили тяжелые головы к земле, словно придавленные солнечными лучами. Желтый подсолнух умоляюще смотрел на меня, будто пытаясь донести страшную тайну.
Микаге — Чего ты от меня хочешь? Чего черт побери?
Мир вокруг был черен и уныл. Ничего не менялось. Я рисую только то, что вижу. Поэтому я и нарисовал это ужасное черное подсолнуховое поле. Вот он, мой мир. Он всегда наполнен только темными красками: что в школе, что дома, где меня чаще всего ожидает уволенный с очередной работы Ичиро. Темно и холодно. Хоть я и делаю толь то чего хочу мой мир не наполняется красками. Почему такая машина как Хината живет совершенно другой жизнью?
Её мир яркий и живой, наполненный веселым детским смехом. Так же, как и её картина. Картина с желтыми подсолнухами. Может я не прав? Что если Хината поступала верно? Что ни говори, но живя правильно, она достигла того к чему я так отчаянно стремился. К смыслу вокруг себя. Какой толк от моих убеждений, если я живу без смысла? Неприятное чувство усилилось. Я называл Хинату глупой но так ли это? Действительно ли глупа девочки отдавшая всю себя семье? И должен ли я продолжать жить как прежде? Черные подсолнухи смотрели прямо на меня.
Но я уже начал сомневаться, действительно ли они черные. Рядом с Хинатой я начинал видеть яркие краски. Она словно открывала мне глаза на правду. Я врал самому себе? С тех пор, как Ичиро выгнали из школы, все стало иначе. Мир почему-то потерял цвет. Раньше я не придавал этому значения. Нет, просто не хотел видеть очевидного. Все стало черным и безжизненным. Я так хотел помочь Ичиро, но не смог. Я столкнулся с непреодолимым препятствием и опустил руки. Я сдался.
Я ненавидел правильную Хинату, продолжавшую жить в ярком мире. Я не признавал её существования, наполненного красками и желтыми подсолнухами. Какой толк от этой правильности, когда страдает дорогой мне человек? Я просто не хотел признавать что мрак вокруг — всего лишь символ моей собственной слабости. Я делаю только то что хочу. Но проблема в том что я не смог. Не смог сделать то чего хотел. И остался в черно мире несуществующих подсолнухов. Меня перестали интересовать другие люди. Я жил только ради себя боясь что снова не смогу помочь как не помог Ичиро.
Яркий мир оказался слишком страшным. Я врал самому себе. Нет никаких черных подсолнухов. Есть только моё отчаяние и одиночество. А поле на самом деле наполнено цветом. Хината не врала. Хината не притворялась. Она оставила свои желания но никогда не врала ни себе ни остальным. Один я оказался лгуном погрязшим в черном водовороте увядших цветочных лепестков. Хината пока я жил во тьме, она купалась в солнечных лучах. Нечестно . Просто нечестно.
Я прикрывался нелюбовью к правильности Хинаты, но на самом деле завидовал её свету. Меня тянуло к её теплу. Она не виновата. Тогда в ситуации с Ичиро любой поступил бы так же на её места.
Любой бы рассказал учителям о поджигателе. Я злился не на Хинату. Я злился на самого себя, не способного помочь брату. А Хинате я завидовал. Хоть он и погубила Ичиро. И все же. Все её правильные поступки давали плоды. Все её жертвы приносили людям свет. Она единственная попыталась донести до меня смысл мой же картины. Очередное доказательство. Её правильность снова помогла. Только благодаря ей я открыл глаза. Смех, да и только. Почему она видит то, чего не вижу я? Чего мне недостает? Как мне начать видеть мир таким же ярким, каким его видит она?
Я спрошу у неё. Спрошу у Хинаты как мне быть. Быть может она ответит и поможет. Я так же хотел помочь Ичиро. Я так увяз в его проблемах, что потерял собственную цель. Возможно, Хината даст мне небольшую подсказку. Все лишь легкий толчок, способный заставить меня увидеть мир иным, так же как я разглядел в черных подсолнухах желтый цвет. Я запутался. Совершенно запутался. В голове закружили бесчисленные мысли, обрывочные образы и расплывчатые воспоминания. Где я? Что это за мир? Каким я его вижу, а какой он на самом деле?
Желтый, как свет Хинаты? Черный, как моё отчаяние? Красный, как кровь, шумящая в моих ушах? Или скучный, бессмысленный серый мир? Я запутался Хината. Помоги мне. Укажи цвета моего мира. Я так этого хочу. Хината. Укажи мне на смысл в моей жизни. Укажи дорогу к моему миру.
Микаге стоял напротив залитого солнцем подсолнухового поля. День уже клонился к закату, и желтые цветы окрасились оранжевым цветом.
Микаге — Хината.
Хината — Что?
Микаге резко обернулся. Хината как по волшебству возникла прямо перед ним: запыхавшаяся покрасневшая растрепанная. Живая и яркая как и всегда.
Микаге — Что ты тут делаешь?
Хината — Прости Микаге-кун! Понимаешь я почему-то знала что ты будешь именно здесь. Не знаю почему. Наверное сердце подсказало.
Их словно притягивало друг к другу: теперь и для Хинаты и для Микаге этот факт был неоспорим. Они не задумывались, почему происходило именно так, просто инстинктивно понимали, что как нельзя лучше дополняют друга.
Хината — Мне кажется, я всегда знаю где тебя искать.
Теперь покраснел и Микаге.
Микаге — Зачем?
Хината — Да, понимаешь. Я хотел кое-что тебе показать. Ты только не ругайся, хорошо? Микаге-кун я очень долго думала и совершенно сошла с ума так как рассказывать тебе обо всем но знаешь ты оказался прав. Я потеряла собственные желания и жила так, как навязывали родители. Мне предоставили выбор: или пожертвовать благом семьи или своей волей. Если подумать то и не было никакого выбора. Я в любых обстоятельствах выберу Ру, Чи и Нами. Но так нельзя. Я не виню родителей, ведь они работают ради нас, но и не считаю что так должно продолжаться. Хватит.
Ты показал мне что из-за своих правильных поступков примерной девочки я потеряла что-то важно. Мне очень жаль, что так получилось с Ичиро. Прости меня Микаге-кун!
Микаге молчал, смотря на Хинату с непроницаемым выражением на лице, поэтому она продолжала.
Хината — Я не понимаю зачем тогда Ичиро поджег класс, но не верю, что он плохой человек. Ичиро не такой — вот что кричит мне сердце. Если бы я задумалась об этом тогда. Если бы поговорила с тобой или с ним. Слишком много если да? Но я все осознала только сейчас. Ты ткнул меня носом в заблуждения. Поэтому, Микаге-кун прости и спасибо тебе!
Хината — да ты удивлен. Но я хочу сказать еще кое-что. Твоя картина, Микаге-кун. Я все равно считаю что она слишком мрачная и одинокая. Мне до боли жаль одинокий желтый подсолнух. Увидев его тогда в классе ИЗО я захотела помочь. Звучит эгоистично и ты обязательно меня отругаешь но наконец я решил поступить неправильно. Нет не так. На этот раз я поступаю правильно. Наконец-то. Правильно.
Микаге — О чем ты вообще говоришь? Ничего не понимаю.
Хината слабо улыбнулась.
Хината — Извини Микаге-кун. Я испортила твою картину.
Микаге — Чего?
Хината — Я помогла одинокому подсолнух выйти на свет.
Хината выставила перед собой лист бумаги, который до этого держала правой руке. Подсолнухи. Глаза Микаге в шоке расширились. Не просто подсолнухи. Они переливались всем цветами радуги. Лепестки черных цветов превратились в красные, синие, зеленые, фиолетовые. На миг Микаге показалось что он смотрит в калейдоскоп. Картина казалась совершенно другой, но он определенно узнавал в ней свою работу; он помнил как рисовал каждую линию и каждый цветок. И все-таки она теперь другая. Не просто противоположность, как картина Хинаты, а нечто большее.
В этой картине появилась жизнь.
Микаге — А ты лгунья Хината.
Лицо Хинаты побледнело.
Микаге — ты же говорила что рисуешь только то что видишь?
Рот Хинаты слегка приоткрылся. Она впервые осознала, что сделала.
Хината — Наверное это в прошлом.
Её слабая неуверенная улыбка заставила Микаге вздрогнуть.
Микаге — Что ты имеешь в виду?
Хината — Мне стоит переосмыслить свои принципы. Если я могу помочь людям, рисуя неправду то почему бы и нет? Мне тоже хочется рисовать сердцем, а не глазами. Хорошо что ты меня этому научил. Микаге-кун. Без тебя если бы не ты я бы никогда не поняла как ошибалась Микаге-кун я. Спасибо Микаге-кун. Я ведь хоть немного, хоть чуточку помогла тебе Микаге-кун? Ты видишь. Ты видишь яркий мир вокруг себя?
Хината вдруг протянула ему руку.
Хината — Идем Микаге-кун! В твой собственный мир! Яркий мир! Он может быть любым, каким захочешь! Не только черным, желтым или каким-то еще. Мир полон разных красок, Микаге-кун. Мир наполнен всеми возможными цветами, а мы с тобой видели только один и тот же. Выбирай цвет! Выбирай любой!
Микаге смотрел на ней в полнейшем шоке. Он видел. Видел не только яркие подсолнухи, но и Хинату словно бы испускающую слабый свет. Его мир перестал быть черным. Когда рядом находилась Хината мир превращался в сверкающий калейдоскоп огней. Он сжал её руку.
"Я хочу всегда быть рядом с этим светом" "Я не хочу его потерять" "Не хочу больше тьмы. Не хочу одиночества. Черный мир подсолнухов мне больше не нужен, когда рядом есть она"
Микаге нашел свои мир.
Хината — Микаге-кун?
Микаге — Ты испортила мою картину.
Хината — Да.
Микаге — Теперь ты не попадешь на конкурс.
Хината — да.
Микаге — И сэнсэй тебя отругает.
Хината — Да.
Микаге — И как? Нравиться поступать неправильно?
Хината — да.
Микаге — Ха!
Хината — Ты злой Микаге-кун.
Микаге — Это не я порчу чужие картины. И не лезу в чужие жизни. Именно поэтому я и видел только черные подсолнухи. Мне не хватало сил и смелости чтобы снова увидеть их цвет. Я наплевал на других людей и делал только то, что захочу. Но это неправильно. Неправильно думать только о себе. И ты тоже помогла мне Хината. Я должен тебя поблагодарить. Спасибо тебе Хината. Спасибо что увидела настоящего меня. Спасибо что вытащила его на свет. Спасибо что не испугалась испортить картину. Спасибо что нашла во мне то что я сам давным-давно потерял. Теперь я знаю куда идти. Спасибо что направила меня.
Хината — Направила?
Микаге — Да. Забавно, но у меня наконец-то появилась цель.
Хината — Цель. Какая цель? Микаге?
Микаге — Неважно. Скоро сама поймешь.
Хината — Но так нечестно.
Микаге — Зато правильно. Спасибо тебе Хината.
Хината — И тебе спасибо Микаге-кун.
Концовка девятая: Калейдоскоп.
Действия: Хината раскрашивает картину Микаге в разные цвета, а он принимает свои чувство и ждет от Хинаты совета.
От автора: Истинная концовка. Все складывается идеально. Хината отбрасывает зависимость от других людей и показывает Микаге радужный мир. Микаге запутавшийся в своих чувствах, видит что его картина может быть не просто мрачной или жёлтой но любой в зависимости от его желания.
Хината находит силы измениться, а Микаге понимает что сам загнал себя в депрессию и апатию. Только благодаря друг другу они открывают глаз на правду и находят верный путь. Так полные противоположности становятся единым целым.
Осеннее путешествие — Autumn's Journey
Описание новеллы: В новелле рассказывается о Аурали, молодой воительнице, которая, в один из своих патрулей, встречает Керра — дракона в человеческом облике. Он совсем не рад оказаться в теле представителя "низшей расы" и ищет способ вернуть себе настоящую форму. Силой обстоятельств (и раздутого рыцарского комплекса) Аурали присоединяется к Керру в его путешествии. Вместе они отправляются на поиски особого места, которое может вернуть дракону его истинный вид.
Глава 1. Конец Лета.
Солнечный свет льется через листву деревьев и падает на мои ботинки. Я на мгновение прикрыла глаза, прежде чем повернуть на север, осторожно шагая по дороге. Духота и тяжесть лета наконец отступали, открывая свежий сезон. Хоть листья еще были ярко — зеленые, пора сбора яблок быстро приближалась для города Берри. Я с радостью протянула одну руку к небу, глубоко вздыхая.
Аурали — И таким образом, моя еженедельная проверка местности на бандитов, монстров и всякую нечисть закончена! Моя миссия завершена.
Я засмеялась. А почему вдруг решила вслух объявить о своих делах — понятия не имею, меня ведь даже никто не услышит.
Аурали — Думаю, я просто всегда хотела сказать это. Прогулки в одиночестве не оставляют ничего, кроме возможности болтать с самим собой. Не то чтобы я была недовольна совей работой в Берри. Но как долго это обучение еще будет длиться? Я готова к рыцарству. Более чем уверена.
С этими мыслями я поправила меч, который висит на поясе, убедившись, что могу вытащить его в любой момент. Что ж, следует пойти обратно в деревню, вниз по реке. Всегда любила эти места— не слишком скалистые, не слишком равнинные, а забравшись на небольшую горку, можно разглядеть все панораму Берри. Особенно осенью, когда листва окрашивалась в красный, а лес выглядел ярким радужным морем. В тот момент, прислонившись к березе, я увидела нечто из ряда вон выходящее. Среди рощи мелькала одежда, которая была мне совершено не знакома.
Аурали — Здравствуйте? Вы путешественник?
Когда я увидела его лицо, то поняла, что он спит. Но поразило меня не это. У него из волос выглядывали прекрасные украшения, словно небольшие осколки чудного стекла. Или они соединены с ушами? Мне вдруг резко захотелось прикоснуться к ним, но я сдерживала себя. Будет так неловко, если он проснется. Я уже собиралась уходить, как вдруг заметила нечто странное. Рядом с ним не было ни сумки, ни палатки, вообще ничего. А ведь наши места далеки от цивилизации и не подходят для обычных прогулок. Его ограбили? Если это случилось в Берри — я бы знала. Городок у нас небольшой. Любопытство взяло верх.
Аурали — Ум, простите?
Тень озабоченности прошла по моему лицу, я легонько потрясла его за плечи, но реакции не последовало. Это немного пугает. Убедившись, что он дышит, я решил подумать, как быть дальше. И не найдя решения лучше, задумала рядом лагерь. Нельзя же оставлять человека в таком состоянии совсем одного, да и далеко мне его не утащить. Открыв сумку, я начала приготовления. При свете костра я развернула ткань, в которой было мой неприкосновенный запас — кусок ржаного хлеба и сыр.
Это но случай, если не смогу какое — то время вернуться в Берри. Мама с папой, наверное, так беспокоятся. Пока я жевала сыр, внезапно фигура незнакомца пришла в движение, украдкой я посмотрела наверх и стала его разглядывать. Оставив еду, я осторожно подошла к нему. Ранее мне пришлось уложить его на спину, использовав мешок как подушку. Думаю, это лучше, чем ничего.
Аурали — Ты проснулся? Совсем никак не реагировал не меня днем. Было так неспокойно.
Я замолчала и с любопытством посмотрела на него. В долю секунды он резко взметнулся вверх, а потом упал. Я взяла его за руку, чтобы поддержать.
Аурали — Эй, успокойся. Ты просто спал.
Он вздрогнул от прикосновения к моей коже и я поспешно отступила. Не чувствую никакой враждебности, но
Неизвестный — Кто ты?
В его голосе совсем не было паники, скорее, он был сердит. Тут я заметила его глаза, необычного — аметистового цвета, что очень контрастирует с волосами. Нужно держать себя в руках.
Аурали — Аурали. Нашла тебя в лесу, недалеко от Берри.
Удивление отразилось в его глазах. Он посмотрел на свои руки, запустил пальцы в каштановые волосы. Ужас, появившийся на его лице, так меня напугал, что я собралась с духом только через несколько секунд.
Аурали — Ум... С тобой все в порядке?
Очевидно, нет. Но я пытаюсь понять ситуацию. Я решила больше его не трогать, так как мои прикосновения, похоже, ему неприятны. Он начал осматривать себя со всех сторон.
Неизвестный — Где же он. Это... Черт!
Он внимательно разглядывал свои пальцы, да и все остальное, будто впервые видит. Он попытался встать, но я опять его остановила.
Аурали — Прекрати это. Если так и будешь дергаться, только навредишь себе! Ясно же, что тебе пока тяжело ходить. Что происходит? Кто ты такой и как оказался здесь?
Он посмотрел на меня так, будто я спросила о чем — то идиотском. И не удостоив ответом, снова погрузился в прострацию. Я решила найти другой подход к нему.
Аурали — Может, ты голоден?
Достав сыр и хлеб из сумки, я положила их перед ним. Он только поднял бровь с отвращением.
Неизвестный — Что это?
Аурали — Что? Еда. Попробуй.
Я откусила от сыра, продемонстрировав, что беспокоиться не о чем. Он усмехнулся и отвел взгляд.
Неизвестный — Не хочу. Выглядит мерзко.
Аурали — Ну уж простите, у нас тут не царский стол.
Угх, он относится ко мне так надменно! Нужно успокоиться, человек ведь потерялся.
Аурали — Не будешь?
Он откинулся назад, словно демонстрируя своё полное безразличие. Я тоже решила немного помолчать и поразмышлять о своих действиях. Ах, есть еще яблочный пирог. Оставлю на потом. Я завернула его обратно в ткань, смутно понимая, что незнакомец следит за каждым моим движением. Это немного уязвило меня, но не хочу еще больше поднимать его враждебность. С этими мыслями я стала провожать вечер. Казалось, прошла вечность, прежде чем мой случайный знакомый заговорил.
Неизвестный — Умм... Так, кто ты там, говоришь?
Аурали — Аурали, из Берри. А ты?
Неизвестный — Керр.
Он неохотно произнес имя глядя в огонь.
Аурали — И как же ты оказался здесь?
Его губы снова растянулись в усмешке.
Керр — Ты, наверное, не поверишь. Даже если я скажу.
Аурали — Знаешь, у тебя такие странные глаза, да и эти украшения. Думаю, тут можно сделать скидку на доверие.
Он согнул руку, тщательно рассматривая пальцы.
Керр — Я оказался здесь не по своей воле. Ума не приложу, почему меня бросили в это никчемное место.
Аурали — Керр?
Он посмотрел так, словно обиделся, что я так прямо обратилась к нему.
Аурали — Так... Откуда ты?
Керр — Я не из каких — либо ваших мест. Что, довольно очевидно.
Он постучал себя по колену.
Керр — Я дракон, из Драконьих земель.
Заявил он с гордостью в голосе. Сомневаясь, я внимательно осмотрела его, остановившись на глазах и украшениях. Он немного стушевался под моим взглядом, но быстро восстановил своё достоинство.
Аурали — Так почему ты здесь, если земля драко —
Керр — Я этого не хотел!
Выпалил он сердито, что аж украшения его задрожали. Я вздохнула, немного наклонив голову.
Аурали — Ладно. Не могу сказать, что я на сто процентов верю или отвергаю твой рассказ. Ты не можешь превратиться обратно в дракона?
Керр — Если бы мог, думаешь, я бы остался в этом жалком теле?
Я хотела было показать ему меч, дабы что — то противопоставить такому замечанию, но увидев, что он опять пытается встать, подбежала к нему. Он как малыш, пытающийся делать первые шаги.
Аурали — Мы уже поняли, что ты не можешь нормально двигаться в этой форме. И потом, слишком темно, чтобы куда то идти. Я найду тебе трость. Мы можем вернуться в Берри вместе, мне будет не по себе, если брошу тебя тут одного.
Керр — Думаешь, я сам не дойду?
Аурали — Я утверждаю это.
Мы уже начали говорить на повышенных тонах, так что я решила отвернуться, дабы не накалять обстановку еще больше.
Керр — Алтарь.
Аурали — Хмм?
Керр — Мне нужен алтарь. Вы ведь, Дети небес, поклоняетесь нам?
Аурали — Ну, да, драконы первые сюда пришли, естественно, что мы отдаем дань уважения.
Признаюсь, у меня было другое представление о драконах. Я думала они божественнее. Керр производит совсем иное впечатление. Похоже мне совсем ничего не известно о Повелителях неба.
Керр — Ты отведешь меня туда.
Это было явное утверждение, а не вопрос.
Аурали — Почему алтарь? Их все создали мы — Дети небес: как он тебе поможет?
Но Керр только раздраженно проигнорировал мой вопрос.
Керр — Неважно. Ты знаешь, где он.
Аурали — Да. Неподалеку. Есть пещера, которая ведет к нему.
Обреченность покинула лицо Керра и он резко преобразился энтузиазмом.
Керр — Отлично. Мы должны отправить туда немедленно.
Он рванул было вперед, но я силой усадила его обратно. Этот парень уставился на меня с недоверием, но моя воля тоже не так слаба.
Аурали — Утром. Отправимся в первой половине дня. Пока спи, а я найду трость. Я не думаю, что ты сможешь осваивать прямо хождение без помощи, особенно за один день. И будет трудно, если мне придется поддерживать тебя всю дорогу. Так что. Пока спи. Я послежу за костром.
После моей тирады он неохотно кивнул и закрыл глаза. Я победно вздохнула, чувствуя, что эта битва за мной. Пока ворчал Керр, я наклонилась и вытащила небольшое одеяло из моей сумки. Температура была еще нормальной, но она может быстро упасть, тем более, что сейчас конец лета. Я немного изменила сумку, чтобы она была сносной подушкой, и снова предложила её Керру, который казалось, не понял что я вообще ему даю.
Аурали — Поверь мне, нам нужен комфорт, или начнутся проблемы со сном. Хуже того, можно проснуться с больной спиной и добраться до алтаря будет еще сложнее. Ты уже спал на ней раз. Думаю, сможешь выяснить, как ей пользоваться снова.
Украдкой я засмеялась, насколько комична была ситуация. Он лег на бок и экспериментировал с несколькими позами, но, наконец, положил голову на подушку. Керр отказался использовать одеяло, но, когда температура упала, он осторожно вытащил его, думал, что я не замечу. Наверное, чтобы скрыть своё смущение, он повернулся ко мне спиной. Было ощущение, что больше всего шок занимает мой разум. Хотя, наша с ним ругань меня немного отрезвила. Теперь же, когда он спал, все раздражение и злость ушли вместе с летней жарой. Я должна быть морально и физически готова к завтрашнему дню. Сохранять спокойствие.Продолжая поддерживать огонь, я и не заметила, как провалилась в сон.
Аурали — Эй. О, ну хватит, я даже толком не спала, но полностью готова к работе.
Я легонько ткнула в Керра тростью, которую я вылепила для него. Это было нелегко, найти прочную палку в березовом лесу, но я отыскала более — менее длинную. Я провела утро с резьбой по коре и даже сделала отступ в верхней части, чтобы проще было держать. Теперь это моя драконья тыкалка.
Аурали — Вставай! Священный дракон!
Керр — Хватит уже!
Керр поспешно встал, сбрасывая одеяло в слабой попытке скрыть тот факт, что он спал под ним. Я решила, что нужно разрядить атмосферу и улыбнулась так широко, как могла.
Аурали — Доброе Утро!
Моя радость была подлинной. По какой-то причине он убедил меня, что серьезность только раздражает. Я могла бы использовать свой жизнерадостный характер нам на пользу.
Керр — Прекрати тыкать в меня.
Аурали — Это твоя трость. Вот. Попробуй.
Я повернула палку в сторону и предложила ему. Он осторожно осмотрел меня, как будто я подставила кобру, но крепко схватил её. Керр оперся на палку все весом. Я осталась рядом, на случай, если он упадет, как вчера. Его пальцы прошлись по резной ручке, и он посмотрел на меня с недоумением.
Керр — Ты потратила столько времени на это?
Аурали — Ну, я хотела обвязать её лентой, но у меня было ощущение, что тебе не понравиться.
Ворча. Керр нерешительно сделал шаг вперед, опираясь на палку. С каждым шагом он приобретал уверенность, и вскоре уже шел по прямой, хоть и неровной походкой. Он точно не сможет побежать, или даже ускорить шаг, но это уже был огромный прогресс. Я оцениваю, что мы могли бы добраться до пещеры, ведущей к алтарю к середине дня. Я быстро упаковала вещи и последовала за ним, так как у дракона было одно на уме — алтарь.
Аурали — Это здесь.
Я указала на склон, и Керр обиженно прищурился. Спуск, вероятно, будет трудным для него. Когда мы направлялись к цели, я держалась на расстоянии. Но постепенно подошла к Керру. Он опять отошел и увеличил расстояние между нами, словно говоря, что будет сам по себе. Тем не менее, его темп был мучительно медленным, и как бы он не хотел, нем стоило начать какой то разговор. Склон постепенно стал круче, Керр казался все более неустойчивым, и я взволнованно схватила его за руку для поддержки.
Керр — Что —
Он покачнулся с удивлением, но я в конечно итоге поставила его ровно. После того, как он снова крепко встал на землю, я вздохнула.
Аурали — Извини, я знаю, ты не хотел, чтобы я прикасалась к тебе. Но если хочешь добраться до алтаря побыстрее, думаю, можешь проглотить упрямство и принять мою помощь. Кроме того, никто не видит нас.
Керр — Ты сделала достаточно. Мне не нужна помощь.
Он переместил свой вес и начал использовать палку, чтобы оттолкнуть меня. Я неодобрительно нахмурилась.
Аурали — Эй, если ты попытаешься ударить меня этой штукой, придется её забрать.
Керр — Тч, даже я не стал бы делать что — то подобное.
Стиснув зубы, он тяжело оперся на одну из берез.
Керр — Когда вернусь, придется сказать ему пару ласковых.
Аурали — Кому?
Керр — Моему учителю.
Его короткий ответ только увеличил вопросы в моей голове. Но сейчас не время расспрашивать. Нужно идти.
Аурали — Нам в эту пещеру.
Керр — Ты веришь мне? Во все, что я тебе сказал?
Аурали — Может быть, ты просто очень убедительный актер, но я думаю, что даже шутник не стал бы тратить на это столько времени.
Когда я уже думала двинуться дальше, урчание разнеслось по всему лесу. Веселая улыбка появилась на моём лице. Керр отвел глаза, но я точно знаю, он был смущен.
Аурали — Знаешь, а ты ведь голодный —
Керр — Я не —
Однако, его живот снова заурчал.
Аурали — Думаю, ты сможешь идти быстрее, если поешь. Что драконы обычно едят?
Керр — Надоедливых Детей небес.
Я закатила глаза.
Аурали — Ну, у тебя сейчас наш желудок, и я сомневаюсь, что это ему понравиться. Хмм, ты не хотел пробовать хлеб или сыр. Сомневаюсь, что драконы молотят рожь или имеют молочные фермы.
Тогда я вспомнила про яблочный пирог. Даже если Керр нашел нашу еду отвратительной, фрукты, вероятно, знакомы ему. Я позвала его сесть. Когда он отказался, я просто устроила себе привал.
Аурали — Вот. Это ближе к природе. Я могла бы найти еще ягод, но это займет больше времени.
Керр — Что это?
Аурали — Тесто. Мой отец владеет бакале — Ух, ты, вероятно, не поймешь. Это с яблочной начинкой, и, думаю, немного абрикосового джема.
К счастью, мой папа предпочитает натуральные ингредиенты. Поэтому верхняя часть пирога с ломтиками аппетитных фруктов, покрытых блестящей глазурью. Керр осторожно понюхал. Должно быть, пахло достаточно приятно, так как он вскоре принялся за тесто.
Аурали — Всегда пожалуйста.
Как только начал жевать, он, должно быть, понял, что голоден, поэтому быстро слопал весь пирог. Я видела, как он слегка кашлянул и вытер крошки, но выражение лица у него было таким же непроницаемым.
Аурали — Ну... Как тебе?
Керр — Когда голоден, на вкус все одинаково.
Аурали — Или ты просто съел так быстро, что не распробовал. Ну, этого должно хватить, пока мы не дойдем до алтаря.
Керр схватил свою палку, и мы продолжили наше путешествие. Дополнительная порция сахара, казалось, должна поднять как темп, так и настроение, но он остался молчаливым. Мы продолжили идти через лес, но тут я остановилась и застонала, когда увидела темные деревья.
Аурали — Угк, это же деревья Ифелбан. Совсем забыла. Нам лучше обойти вокруг.
Керр — Ифелбан?
Он посмотрел на толстую кору темного дерева.
Аурали — Что, боишься этих кустов? Будет быстрее, если мы продолжим по прямой.
Аурали — Нет, я не о растениях. А о том, что в них. Здесь плетут гнезда Авитерралы.
Керр — Это еще что за хрень?
Аурали — Гигантские птицы. Я думала, ты знаешь о них?
Керр — Если бы я понимал ваши названия. Почему вы даете новые имена всему и вся? Мы, драконы, были здесь первыми, и уже назвали их—
Я подняла руку, чтобы заставить его замолчать, здесь опасно создавать какой — либо шум. Но пронзительный крик заставил вздрогнуть нас обоих.
Аурали — Тогда, как вы называете их?
Керр — Просто еда.
Аурали — Очень иронично!
На одной из нижних ветвей расположилась птица рептилия с огромными клыками. Все её тело было покрыто перьями. Хоть эти животные и не выше человека, широкий размах крыльев и острые когти делают таких созданий страшной опасностью дикой природы. Авитерралы как раз в это время года расширяют свою территорию. Птица встрепенулась — это знак, что она вот — вот нападет на нас. Я сразу же встала перед Керром сжимая свой меч и приняв оборонительную позицию. Мой спутник не может бежать. Я должна защитить его.
Керр — Что ты. Ты чего, драться собралась?
Аурали — У нас нет вы, — осторожно.
Я вывела Керра из равновесия. Благодаря моим быстрым рефлексам, мы едва избежали удара от когтей противника. Вскочив на ноги, я побежала вперед, надеясь отвлечь внимание Авитеррала от Керра. От свернул в сторону, уклоняясь от моей контратаки.
Аурали — Керр — я задержу его, а ты убегай.
Керр — Совсем тупая? Я не брошу тебя здесь!
Аурали — Керр?
Керр — Ты нужна мне, чтобы показать дорогу к алтарю! Может быть, если скажешь куда идти, я смогу один—
Аурали — Я вообще то сражаюсь тут, не время задавать вопросы!
Моя боевая подготовка помогла сохранить дистанцию между нами и Авитерралом. Тем не менее, обучение никогда не затрагивало воздушные атаки, к тому же, птичьи перья словно броня.
Керр — Ты идешь?
Аурали — Я пытаюсь защитить тебя, малявка —
Керр — Он пытается убить Тебя.
Аурали — Думаешь, я не заметила?
Керр — О, ударь в крылья! Это его не остановит, но, по крайней мере, он не сможет летать!
Я расширила свою позицию, готовясь к очередной атаке. В последнюю секунду я прыгнула в сторону, нанося удар под углом. Мой меч красиво срезал боковые перья Авитеррала. Монстр упал на землю плечом и головой, рухнув на них всем своим весом. Он вскрикнул, и я почувствовала вину на долю секунды. Но она исчезла с визгом, когда птица попыталась разорвать меня когтями. К счастью, Авитеррал не сражается на земле, поэтому он может только неловко ковылять. Птица визжала и тщетно пыталась расправить крылья, но я отступила, зверь стал еще медленнее, чем Керр.
Монстр сдался и больше меня не преследовал. Вздохнув с облегчением, я вернулась назад к Керру, который был уже на безопасном расстоянии.
Аурали — Кажется, получилось. Но с ним точно все будет в порядке?
Керр — Да. Перья отрастают, и он еще сможет вернуться назад в своё гнездо. Его детям сейчас не нужно постоянно есть, так или иначе.
Аурали — Ты много знаешь о них. Спасибо за предложение.
Он фыркнул.
Керр — Я уже говорил тебе, что они еда. Конечно, я все знаю о них.
Теперь лес снова стал безмятежным, только наши шаги и трость Керра нарушали тишину. Удивительно, но мой спутник не протестовал, когда я предложила более безопасный маршрут, и даже когда я шла почти плечом к плечу с ним. У меня было ощущение, что начав разговор, я только все испорчу, так что держала рот на замке весь оставшийся путь.
Керр — Это оно?
Аурали — Да. Пещера небольшая. Алтарь прямо там, как зайдем.
Керр — И все? Нет сложных лабиринтов? Нет священной магии, озера с хранителем или еще чего— нибуть?
Аурали — Эй, мы сделали что могли. Это скромный алтарь.
Я сделала глубокий вдох и задумчиво улыбнулась.
Аурали — Я была здесь очень давно. Кажется, во время сбора урожая.
Я послала Керру веселый взгляд, но он продолжал идти вперед, игнорируя мои воспоминания. Я пожала плечами и последовала за ним. Он неловко опустился на колени перед алтарем, отбросив палку. Его глаза были закрыты, почти как если бы он медитировал. Внезапно его минералоподобные уши навострились, и он посмотрел прямо на статую. Не было никаких внешних изменений, но я могу точно сказать — Керр был зол. Его рука крепко сжала колено.
Керр — Я знаю, что мы на связи! И требую, чтобы вы немедленно исправили эту доса—
Он замолчал, и я посмотрела вокруг с удивлением. С кем же Керр говорит? Я не могла услышать другую половину разговора. Это заставило меня быть внимательнее, чтобы попытаться уловить суть.
Керр — Вы не можете! Да, я сказал это о вас, но? Да, я встретил одного. Вот как нашел алтарь.
Он обернулся ко мне и моргнул в замешательстве, как будто видел в первый раз. Я напряглась, удивляясь, почему он смотрит на меня так пристально. После этого он, наконец, отвернулся, а я немного расслабилась.
Аурали — Что там насчет меня?
Керр — Слабая, жалкая, даёт странные имена животным, кажется, немного знает об Иштере. Или о том, как устроен мир.
Аурали — Это он обо всем человечестве, или про меня в частности?
Керр — Что? Э, я думаю, их пища более менее прилична. Что? Нет — нет — нет, вы не можете послать меня на бессмысленный квест для мотивации — я уже не ребенок! Я не могу передвигаться в этой форме. Ваш план просто —
В тот момент ослепительный свет вспыхнул там, где стоял Керр, и я вздрогнула от удивления.
Аурали — Керр!
Я уже встала на колени и беспокойно схватила дракона за плечо, но свет уже исчез. Одним плавным движением Керр сбросил руку и встал без трости. Его глаза все еще, казалось, смотрели за меня, он медленно кивнул сам себе.
Аурали — Ум. Твои силы вернулись?
Он протянул ладонь и ударил по земле. Вся пещера затряслась. Моё сердце, казалось, выпрыгнет из груди. Я чувствовала себя парализованной, даже не могла кричать. Придя в себя, я недоуменно посмотрела на Керра, который самодовольно согнул пальцы. Любопытство распирало меня.
Аурали — Ну.
Он едва глянул в мою сторону.
Керр — Это не совсем то, чего я хотел. Тем не менее, часть моей силы вернулась, вместе с умением ходить. Так гораздо лучше.
Он пнул трость и отошел от алтаря. Я слегка улыбалась.
Аурали — Что будешь делать дальше?
Керр — То, что мне приказали, дабы стать нормальным снова. Я справлюсь сам.
Аурали — Ах.
Керр — Тебе нет нужны следовать за мной.
Как только мы вышли из пещеры, Керр грациозно соскочил с уступа. Теперь я не сомневалась — с ним все будет в порядке. И тут, стоило мне моргнуть, его и след простыл. Почесав затылок я так и не смогла понять, что произошло.
Аурали — Всегда пожалуйста?
Я отчаянно запустила пальцы в волосы.
Аурали — А чего я еще ожидала?
Ну спасибо тебе как минимум. Я похлопала меч по рукояти, чтобы прийти в чувство.
Аурали — Это то, чем занимается рыцарь. Они помогают слабым и демонстрируют свою щедрость, когда это необходимо. Ну, Керр больше не слаб. Он безусловно, может позаботиться о себе. Думаю, моя обязанность, как рыцаря, выполнена. Итак. Пусть в качестве награды мне будет опыт от этого странного похода.
Решив дольше не задерживаться, я пошла обратно к Берри. Уверена, родители очень волнуются.
Глава 2. Возвращение.
Я осторожно пошла обратно через лес, чтобы не наткнуться на диких животных. Когда пришла на то место, где мы ранее разбили лагерь, решила взять небольшой перерыв, чтобы поесть. Там я развернула хлеб и сыр, тыкая с энтузиазмом в их зернистую текстуру, посмотрела на остатки костра. Когда я уже собиралась откусить, ощутила странное чувство дискомфорта и посмотрела в сторону.
Аурали — Всего лишь показалось?
Я вздохнула.
Аурали — Керр, я знаю, что ты там. Хватит прятаться.
Сначала была только тишина, но затем я услышала легкий шорох и снова повернула голову.
Аурали — В самом деле, ты только что ушел в другое место. Надеюсь, ты не собирался выждать, пока я засну, чтобы украсть мои вещи.
Керр — Я не хотел ничего подобного!
Керр неохотно вышел из скопления деревьев. Выражение лица у него было довольно противоречивым, словно ему неприятно.
Аурали — С возвращением. Скучал по мне?
Керр — Нет, но потом я понял, что не смогу найти следующий алтарь без тебя.
Аурали — Ну, тебе не повезло. Я не знаю местонахождения других пещер, да и пирогов больше нет, если голоден. Так что нет никаких причин, чтобы ты был со мной. Тебе стоит поискать кого-нибуть еще, если проводник нужен.
Керр — Но я не хочу снова проходит через это! По крайней мере, пока не получу крылья обратно. Понятия не имею, куда сейчас идти.
Маленькая идея родилась в моей голове.
Аурали — Подождите, возможно я смогу сопровождать Керра в Оливер. Если объясню ситуацию маме, может быть она даст мне рыцарское рекомендательное письмо. Хм. Если хочешь, я буду сопровождать тебя к Берри. Оттуда мы сможем путешествовать в Оливер. Это огромный город. Там ты мог бы найти дорогу к другим алтарям. Ну как тебе план.
Он проворчал в знак согласия и сел ко мне на бревно, но ближе к краю, видимо, чтобы оставить расстояние между нами.
Керр — Мой учитель также попросил меня взаимодействовать с вами, Детьми небес, больше. А я уже пробыл с тобой достаточно долго.
Аурали — Приятно знать, что я не так уж плоха. Твой мастер, видимо, мудр.
Керр — Он просто заинтересован в сотрудничестве с вами, двуногими. И ему не нравиться, что я не разделяю его точку зрения.
Я криво усмехнулась.
Аурали — По крайней мере, он был достаточно любезен, чтобы проклясть тебя с кое — какой одеждой. Не думаю, что драконы обычно носят такое. Это заклинание или настоящая ткань?
Керр потянул себя за рубашку.
Керр — Думаешь, магия?
Аурали — Интересно, а её стирать надо? Она не рвется?
Он скривился.
Керр — Уверяю тебя, заклинания не изнашиваются.
Аурали — Я просто не хочу, чтобы в пылу сражения ты внезапно оказался совершенно голым.
Керр — Этого никогда не случится. Но, если хочешь, я могу раздеться, мне без разницы —
Аурали — Пожалуйста нет! Я верю в магическую устойчивость этой одежды, поэтому, пожалуйста, пусть будет на тебе. Кроме того, так теплее.
Керр — Поэтому вы носите эти тряпки?
Аурали — Вроде того.
Я отломила кусок хлеба и сунула в рот. Керр наблюдал за мной с интересом, прежде чем высокомерно отвел взгляд.
Аурали — Позволь мне угадать. Ты голоден, а?
Керр — Я не знаю, чем люди питаются думаю, могу съесть то, что и всегда ел.
Когда он поджал губы, я вручила ему оставшуюся часть хлеба. Он удивлено выгнул бровь.
Аурали — Тек. У меня был небольшой завтрак, и я вернусь в Берри в ближайшее время.
Не утруждая себя вопросами, как и с яблочным пирогом, Керр набил хлеб в ром. Я едва подавила смех. Драконы, видимо, понятия не имеюто том , что еду жуют. Оперевшись на локоть, я с улыбкой наблюдала за ним. Я также чувствовала немного раздражения. От того как Керр пренебрежительно относился ко мне. Я закусила губу, чтобы избежать каких — либо ехидных замечаний. После того, как он проглотил, Керр остановился в середине укуса, заметив мой взгляд.
Керр — Что?
Аурали — Ничего. Доедай. Я немного прогуляюсь.
И зашагала прочь, прежде чем он смог ответить. Подойдя к берегу реки, я села и плеснула в лицо водой, потирая лоб и щеки. Глубоко вздохнув, потянула себя за волосы, стараясь не зацепить косу.
Аурали — Что же со всем этим делать.
Рыцарь должен быть вежливым, щедрым, добрым, справедливым, благородным, и помогать тем, кто в нем нуждается. Я сейчас здесь, потому что изо всех сил пытаюсь поддерживать спокойное поведение. Неужели ему так трудно проявить хоть немного благодарности? Но я не должна так думать.
Аурали — Мне еще многому нужно научиться, чтобы стать похожей на маму. И как ей только удается?
Я схватила камешек гальки и стала подбрасывать его, пока размышляла что делать дальше.
Аурали — Итак. Керр вернется в Берри со мной. Нам нужно пополнить запасы еды и узнать, где находятся другие алтари.
Я бросила камень и поймала его снова.
Аурали — Смогу ли я быть с ним все время? Поможет ли нам Оливер? Не удивлюсь, если я морально не готова к этому.
Захватив камень, я бросила его в воду под углом. Он попрыгал несколько раз, прежде чем исчезнуть под голубой поверхностью. Я закусила губу, так себе результат — всего три хоп — хопа. Я могла бы, вероятно, сделать семь таких в удачный день.
Аурали — Надо вернуться к нему. Керр уже мог потерять терпение и уйти.
Только я повернулась, чтобы уйти, как услышала громкий всплеск, и сразу же обернулась, обнажая меч. Я подняла лезвие вверх и сменила свою позицию. То, что появилось из воды — большой змей, как дракон, с полупрозрачным гребнем вдоль спины. Это хлопали его крылья, как плавники. Я стиснула зубы, ища слабое место противника, но держалась на расстоянии.
Я посмотрела дракону прямо в глаза. Он отпрянул, когда увидел моё оружие, но не сделал никаких дальнейших движений. Это, казалось, не враждебное поведение. Я медленно опустила меч, но продолжала крепко сжимать его рукоять. Туман образовался вокруг дракона, и я отступила, не зная, стоит ли бежать или выждать. Казалось, он исчезает, но, когда туман обогнул его, я прищурилась. Спустя несколько мгновений, я увидела скрытую туманом фигуру.
Неизвестный — Я извиняюсь! Извиняюсь! Мне так жаль!
Я моргнула, и тут человек появился передо мной. Его уши были словно у Водного Дракона, так что я могла с уверенностью предположить, он был одним из них. И у него так же были очень странного цвета волосы, никогда таких не видела. Он посмотрел на меня извиняющимся взглядом.
Неизвестный — Ах, я простите, если я напугал вас.
Его наивный взгляд полностью меня обезоружил, и я могла только отчаянно размахивать руками, чтобы успокоить его.
Аурали — Ах, нет, все нормально, я не угрожаю тебе мечем — это просто своего рода инстинкт.
Неизвестный — Да, конечно! Вы же не знаете, что мои намерения были мирными, и, я, вероятно смотрелся угрожающе —
Мы оба замолчали и обменялись неловкими улыбками. Сначала хихикнула, но вскоре начала смеяться, а затем застенчиво потерла затылок. Он присоединился к веселью совей нежной улыбкой, и напряжение мгновенно растворилось.
Аурали — так что ты здесь делаешь?
Неизвестный — Я ищу кое кого. Он должен быть где-то здесь и у него странные уши, как у меня.
Аурали — Керр? А ты его учитель?
У него чуть глаза не вылезли из орбит.
Неизвестный — Я? О нет, нет, на самом деле я ученик, но хорошо знаю его хозяина.
Он поднял руки и посмотрел на рукава, дергая за них, прежде чем осмотрел остальную одежду. Именно тогда я увидела его длинные волосы, с гладкой фиолетовой лентой.
Аурали — Мило выглядишь. Ой, у тебя даже тесьма уже не месте. Здорово.
Он улыбнулся, по-видимому, довольный собой.
Неизвестный — Спа—
Керр — Женская особь! Вот ты где.
Аурали — У меня есть имя.
Керр раздраженно подошел к нем и высокомерно глянул на новенького мальчика. Тот смутился и робко посмотрел в сторону.
Керр — Я слышал большой всплеск и пришел, чтобы проверить. Кто ты?
Неизвестный — Ильмари. Мы виделись несколько раз.
Керр смотрел на него так пристально, что Ильмари немного отвернулся.
Керр — Нет, не помню. В любом случае, как ты меня нашел, Ильмара?
Ильмари — Я поговорил с нашими учителями и мастер Бэдрос попросил—
Керр поморщился.
Керр — Дай-ка угадаю, он тебя подослал?
Ильмари — Гм конечно послал. Они послали меня, чтобы контролировать ваше задание. Поэтому, пожалуйста, возьмите меня с собой!
Керр и я обменялись взглядами.
Керр — Слушай, Элли— Это не совсем то, чего я хочу, большая компания только тормозит. Если ты не можешь летать, конечно.
Ильмари погрустнел.
Керр — так что, если не сможешь доставить нас быстренько к следующему алтарю — ты нам не нужен. Вернись назад и расскажи нашим старикам, что я могу справиться сам.
Ильмари — Но, но.
Я вздохнула и шагнула в сторону, чтобы коснуться плеча Керра.
Аурали — Не стоит так резко —
Он вздрогнул от физического контакта, и я мысленно пнула себя за забывчивость.
Аурали — Ладно — ладно, не трогаю. Думаю, Ильмари нам пригодиться. Не просто так ведь его прислали.
Ильмари уткнулся взглядом в землю.
Ильмари — да. Обещаю, я не буду в тягость! И я не могу вернуться.
Керр проворчал что-то и просто пошел вниз по течению.
Керр — Как знаешь. Только обещай, что не будешь читать лекции или что-то такое. Надоело.
Ильмари — Обещаю.
Улыбка Ильмари была настолько яркой, что я тоже непроизвольно улыбнулась. Я протянула руку, и он вопросительно наклонил голову.
Аурали — Похоже, мы будем попутчиками, по крайней мере на некоторое время. Гм, это предложение пожать друг другу руки. Приветствие между Детьми неба.
Ильмари робко пожал мне руку.
Аурали — Приятно познакомиться, я Аурали.
Ильмари — Мне тоже! И спасибо что убедила Керра.
Аурали — Спасибо?
Ильмари — Что-то не так?
Аурали — Ты даже не представляешь, как долго я ждала этих слов. У меня есть ощущение, что все будет как по маслу.
Ильмари — маслу?
Он оглянулся на реку и хихикнул.
Ильмари — Это человеческий юмор?
Аурали — Что-то вроде, но это, как правило, вызывает больше вздохов, чем смеха. Ладно, нам нужно догнать Керра. У меня нет больше еды, чтобы заманить его обратно.
Ильмари — Ах, о еде. Я исследовал немного, но не знаю.
Аурали — Не волнуйся. Мой папа готовит, так что вы узнаете довольно много.
Он выглядит счастливым. Керр уже кричал нам, чтобы поторапливались. Интересно, как они отреагируют, когда увидят наш город.
Глава 3.Берри.
Мы пришли поздно вечером. Берри был маленькой сельской общиной, что расположена на берегу реки, как раз между большими городами. У нас, по крайней мере, три десятка домов, многие со своими собственными полями и садами за рекой. Разумеется, у нас также есть трактир для путешественников, который становится все популярнее благодаря новым дорогам. Ильмари был в восторге, вздыхал от каждой мелочи, а его взгляд возбужденно метался от одного строения к другому.
Керр просто закатил глаза и остался безразличен, пока мы шли к дому моей семьи. Признаюсь, я была обеспокоена — их уши не были похожи на наши, а цвет волос Ильмари вызывал удивление даже на расстоянии. Было несколько человек которые бросали на них любопытные взгляды, но все расслабились, когда увидели, что я сопровождаю ребят. Тут, в Берри, все друг друга знают, особенно если вы жили рядом на протяжении всей жизни. Когда мы достигли дома, я обернулась к Ильмари и Керру.
Аурали — Можете подождать здесь немного? Мне нужно поговорить с родителями. Я не могу просто так пригласить незнакомцев.
Ильмари — Всего лишь формальность?
Аурали — Да, формальность. Что-то вроде этого. Вот почему важно, чтобы вы двое тут не бродили.
Ильмари — Хорошо.
Аурали — Я пошла.
Открыв дверь и закрыв её за собой, я вошла в уютный зал.
Аурали — Мама? Папа?
Надеюсь, они не отправились меня искать. Частично я была бы в этом виновата.
??? — Аури?
Аурали — Мама!
Она тут же обняла меня. Мать тревожно взглянула на моё лицо прежде чем отпустить.
Леди Баярд — Где ты была. Отец так волновался, хоть я и говорила ему, что ты в порядке. Но когда наступила ночь.
Аурали — Я в порядке. Причина, почему моя разведка так затянулась, в том что я наткнулась на двух путешественников.
Она поджала губы и застучала пальцем по подбородку.
Леди Баярд — У них амнезия?
Аурали — Нет.
Леди Баярд — Есть мистические подвески?
Аурали — У них простые украшения, но никаких подвесок.
Леди Баярд — Темное и таинственное прошлое?
Аурали — Я уверена, что нет. Один из них избалованный ребенок, а другой, кажется, будто самый молодой из дюжины братьев и сестер.
Она вздохнула.
Леди Баярд — Хорошо. Я слишком много неприятного опыта имела с такими людьми. Пусти их в деревню, мгновение — а она уже в огне.
Аурали — Всегда думаешь наперед. Где папа? Я умираю от голода.
Она засмеялась на мой беззаботный комментарий.
Леди Баярд — Скоро вернется.
Мама наклонилась в сторону, глядя мимо меня.
Леди Баярд — Ты можешь позволить своим друзьям войти, если хочешь.
Я обернулась и увидела, что Ильмари прижался к оконному стеклу, словно изображая пантомиму.
Ильмари — Что это за кристаллическая субстанция? Ты посмотри, как магический барьер!
Леди Баярд — Они не отсюда?
Аурали — Как ты и сказала.
После того, как мы все сели за стол (кроме Керра, он угрюмо прислонился к стене) я быстро объяснила родителям ситуацию. Не стала говорить слишком много, так как чувствовала, что нашему вечно-хмурому дракону не нравиться лишнее внимание.
Аурали — итак, в первую очередь. Они будут наблюдать за нашими обычаями, а также хотят увидеть некоторые из алтарей, что мы построили.
Леди Баярд — звучит замечательно! Думаю, это наладило бы связь между двумя расами.
Мама раньше была капитаном гвардии города Оливер, но уже давно на пенсии. Она занята выполнением различных заданий для путешественников и торговцев, патрулирующих Берри, а иногда преподает уроки боя на мечах.
Аурали — Мы надеялись уйти уже утром.
Леди Баярд — Не пешком, надеюсь?
Я оглянулась на Керра и Ильмари.
Ильмари — Я всегда мог плавать. Но было трудно ориентироваться в вашей реке последнее время. Много человеческой деятельности.
Керр — И сейчас на можем летать.
Аурали — Думаю, мы всегда можем нанять извозчика.
Леди Баярд — На самом деле, есть небольшая группа торговцев, которая направляется к Оливеру, они не уйдут до завтрашнего полудня. Я сначала предложила свои услуги, но, если хотите, могу рекомендовать вас.
Аурали — Правда!
Леди Баярд — Можно устроить прямо сейчас. Принимаешь вызов? Это будет твоя первая работа за пределами Берри без меня.
Аурали — Конечно. Уверена, что справлюсь.
Она рассмеялась такому рьяному моему энтузиазму. Я усмехнулась и закачала кулаком в воздухе.
Аурали — Чувствую, будто это мой первый шаг в полноценном рыцарстве.
Ильмари — Рыцарстве?
Аурали — Ну, наверное, мы больше похожи на наемников. Вы нанимаете нас, чтобы защитить людей и убедиться, что товары прибудут к месту назначения в целости. Это хорошее занятие. Таким образом мы можем добраться до Оливера и заработать немного денег.
Тем не менее, я хотела, чтобы мама признала меня рыцарем. Я могла уехать в Оливер когда угодно, но мне нужно, в первую очередь, помочь этим двоим. Я вероятно, ухмылялась как идиотка, но меня это не волнует. Когда я услышала, что открылась дверь, то знала — это мой папа. Мама опять ушла на патрулирование и так рано не вернется.
Аурали — Вы двое, вероятно, голодны. Есть то, что вы хотели бы съесть?
Ильмари — Ну я не знаю. Никогда не пробовал вашу пищу раньше.
Аурали — Мы попробуем самое лучшее, чтобы тебе точно что-то понравилось. Керр?
Он размышлял, а затем неохотно поднял голову.
Аурали — Да?
Керр — Те, тот самый, ну яблочные ломтики на нем.
Аурали — О, яблочный пирог. Конечно. Выпечка — специальность моего отца. Он сделает его для тебя.
Легкая улыбка появилась на лице Керра, но она быстро исчезла. Так мы собрались ужинать. Наша трапеза была приятной, и я сильно удивилась, что даже Керр сказал больше чем несколько предложений. Мой папа всегда был способен наладить связь с людьми через пищу. Ильмари наши традиции с использованием столовых приборов показались слишком сложными, но он все равно пытался научиться правильно держать вилку. Я фыркнула в чашку от этого зрелища. Когда мама вернулась, я отвела её для приватного разговора.
Аурали — Неужели все прошло гладко? Я буду охранять перевозку завтра?
Леди Баярд — Да.
Аурали — Так, ум. Я собираюсь в Оливер, ты можешь написать мне рекомендательное письмо для посвящения в рыцари? В Оливере есть специальное место для рыцарей. Люди, обученные у почитаемых воинов, могут быть одобрены для служения Совета Солнца и Луны.
Если я собираюсь в Оливер сейчас, это прекрасная возможность присоединиться к ним. С именем мамы в письме они не откажутся так просто от меня. Во всяком случае, она имеет большое влияние. Мама вздохнула и потерла лоб, уже устав от постоянных разговоров на эту тему.
Леди Баярд — Честно говоря, Аури, не думаю, что ты готова и достаточно зрела для—
Аурали — Готова, готова, готова! Я ведь тут драконам помогаю, это большое дело! Пожалуйста мам?
Она слабо усмехнулась, но я уже могу сказать, что её решение не изменилось.
Леди Баярд — Посмотрим, буду думать от этом. Сейчас ты можешь помочь Керру и Ильмари без всяких рангов.
Я послала ей раздраженный взгляд, но смирилась.
Аурали — Все в порядке, рада, что ты хотя бы подумаешь. Спасибо, мама.
Я решила вернуться к остальным, они уже заканчивали ужинать. Папа посмотрел в сторону лестница.
Мр. Баярд — Останетесь на ночь здесь?
Ильмари — Вы уже сделали так много для нас! Мы предпочитаем более просторные места, так что все будет в порядке, если останемся снаружи.
Аурали — Уверены?
Керр — ты можешь нас представить в человечьей кровати?
Аурали — С трудом. У нас еще есть время пока не стемнело. Я могу показать вам город, если хотите.
Ильмари сразу оживился, а Керр вздохнул.
Ильмари — Я пойду!
Керр — пас.
Ильмари — Тебе же дали задание больше узнать о Детях небес?
Керр — Можешь просто пересказать потом. Я лучше подумаю, как алтари отыскать.
Ильмари — Но ты мог бы подумать после прогулки.
Аурали — пусть остается, Ильмари. Нам будет лучше без этого пожирателя пирогов.
Я схватила руку Ильмари и потащила его на улицу, решив показать город и достопримечательности. Когда мы шли по дороге, то видели дом, где четверо детей бегали играя друг с другом. Когда один заметил нас, он помахал рукой, и трое других побежали к нам.
Чейз — Аури, Аури! Поиграй с нами!
Аурали — В другой раз, Чейз.
Младший брат подкрался и посмотрел на Ильмари с любопытством.
Хизер — У тебя смешные уши.
Ильмари — Это плохо?
Аурали — Вовсе нет! Они очень милые, да, Хизер?
Она улыбнулась.
Хизер — Похожи на бабочек!
Ильмари, похоже, нравиться общество детей.
Ильмари — Как мило.
Аурали — Все они братья и сестры, так что играют вместе.
Он изменился в лице.
Ильмари — Связаны друг с другом? Они все?
Аурали — Да, большие семьи здесь не редкость. Хотя я вот единственный ребенок в семье. А как насчет тебя? Ты похож на младшего из десятка.
Он хихикнул.
Ильмари — Нет, я тоже единственный ребенок в семье. Это очень редко для драконов, иметь братьев и сестер. Не думаю, что я видел семьи, где было больше двух детей.
Он склонил голову, затем взглянул на меня нерешительно, как будто что-то обдумывая.
Ильмари — А брачный сезон у вас—
Я сделал гигантский крест руками чтобы прервать его.
Аурали — О нет. Об этом говорить не будем.
В любом случае, деталей я бы не осветила.
Аурали — Если ты не спросишь, я не буду спрашивать, как это происходит между драконами.
Ильмари — Ах ладно. Согласен.
Я не могула удержаться от смеха, и вскоре мы уже вместе хихикали над этой глупой ситуацией.
Аурали — ладно, давай продолжать идти. Я могу показать фермерское хозяйство.
Ильмари — Хорошо!
Один из амбаров был открыть. На самом деле, он принадлежит старинному другу моей семьи. Я не спешно прогуливалась, указывая на разное оборудование. Ильмари осторожно тыкал во все подряд.
Ильмари — А это что?
Аурали — О, это для перегона молока или сливок в масло.
Ильмари — Сливки? Масло?
Аурали — Думаю, проще будет показать
Я подошла к механизму.
Аурали — Если ты будешь вот этот рычаг двигать верх-вниз, в конце концов молоко станет твердым веществом. Тут можно делать молоко, сливки, и сливочное масло, все виды пищи.
Когда я уже во всю рассказывала, хозяйка вошла с двумя ведрами, наполненные до краёв чем-то.
Аурали — Привет, Бриони.
Бриони — Я видела, как ты показывала другу округу, и подумала, что неплохо бы продемонстрировать что-то реальное.
С усмешкой она поставила ведра вниз. Я смотрела на них без всякого выражения.
Аурали — Ух, я не думаю.
Ильмари — Но я так хочу посмотреть!
Между настойчивостью Ильмари и просьбой подруги мамы я сдалась.
Аурали — Ладно, ладно, покажу.
Бриони — Тогда, после этого, ты можешь показать, как доить коров.
Аурали — Хорошо! Хорошо, я сделаю и это!
Не поняла как, но я оказалась втянута в кучу дел, показывая Ильмари округу.
Его вопросы были бесконечны, и он, казалось, наслаждался каждой минутой. Всякий раз, когда я предлагала ему попробовать, он качал головой и говорил что только все испортит. У меня было ощущение, будто он говорил это только чтобы.... По крайней мере, ему понравился яблоневый сад, когда я, наконец, смогла привести его туда. Мы пришли поздно вечером и у меня болело плечо.
Аурали — Тьфу, даже мозоли натерла. Я не занималась такой ерундой уже много лет.
В мои занятия входили, как правило, занятия на мечах и патрулирование окрестностей.
Аурали — Тебе понравилось, Ильмари?
Он улыбнулся ярко, как ребенок который только что вышел из кондитерской с охапкой печенья.
Ильмари — Да! Было очень интересно!
Аурали — Ха-ха, может быть, но я живу тут так долго, что для меня это стало рутиной. Если бы я стала рыцарем, могла бы сделать больше полезных вещей.
Ильмари — Хм?
Аурали — Ничего, говорю сама с собой. Ты так много спрашиваешь о нашей культуре.
Ильмари — Извини. Я люблю узнавать о новых вещах. В свою очередь, если у тебя есть какие — то вопросы про драконов, я был бы счастлив ответить.
Он остановился и робко завертел руками ожидая вопроса.
Аурали — Ты говоришь на нашем языке очень плавно. Учил его?
Ильмари — Да. Керр был вынужден это делать, в то время как я познавал его по своей инициативе.
Аурали — А как насчет вашего языка? На что похоже?
Ильмари — Мы общаемся, конечно, но чаще используем телепатию.
Аурали — Как это?
Ильмари — Это вроде как передать свои мысли другому человеку. Конечно, вы должны желать, чтобы он получил эти мысли. Драконы обычно живут далеко друг от друга, поэтому она полезна для нас.
Аурали — Звучит довольно практично. Что ты сейчас думаешь? Если бы мы передать мысли мне.
Ильмари — О как здорово сегодня было. Большое спасибо за то, что показала мне Берри.
Аурали — Всегда пожалуйста.
Я ушла в комнату.
Аурали — Пойду в кровать, был трудный день.
Ильмари — Спокойной ночи, Аурали. Спасибо за все.
Аурали — Мне тоже было весело!
Как только я вошла в дом, то увидела, что мама сидит за столом, а перед ней пустой пергаментный лист с чернилами рядом. Я закрыла рот, чтобы заглушить визг радости.
Аурали — Ты сделаешь это? Напишешь письмо?
Я подпрыгнула и обняла маму сзади. Посмотрела через её плечи.
Аурали — Ты правда, правда это сделаешь? Я буду рыцарем!
Я остановилась и отпустила её, вдруг задумавшись.
Аурали — Погоди, что заставило тебя изменить решение?
Мама засмеялась и откинулась назад в кресле, подарив мне задумчивую улыбку.
Леди Баярд — Ну я поразмышляла и подумала, что, может быть, ты была права. Пора и тебе взрослеть.
Аурали — Давно уже говорю об этом.
Моя улыбка была так широка, что аж стало больно.
Аурали — Спасибо, мама! И спокойной ночи. Я с нетерпением жду, чтобы прочитать письмо утром!
Я бросилась наверх, решив заснуть. Тем не менее, сон не шел, я все ворочалась, думая о том, что произошло. Задача защищать экипаж может рассматриваться в качестве моей первой обязанности в качестве рыцаря. Моя первая реальная миссия! Я, конечно, не могла заснуть. Я обняла подушку и каталась, не в силах остановить головокружение.
Аурали — Я стану настоящим воином! У профессиональных рыцарей такое поведение вообще приемлемо? Но я так счастлива.
Для достижения звания рыцаря обычно приходилось обучаться в знаменитой школе или академии. Так как я живу в небольшом городе, который не имеет таких заведения, тренировалась только под присмотром моей мамы, но её статус и достижения были всем хорошо известны. Вот почему мне нужно это письмо. Если она рекомендует меня, другие капитаны или дворяне, вероятно обратят внимание, и я буду служить Совета Солнца и Луны. Я смогу увидеть Иштеру за пределами Берри как настоящий рыцарь. Будучи на взводе, я выскочила из постели. Подошла к окну.
Аурали — Как там эти двое? Керр говорил, что они сейчас не могут превратиться. Надеюсь, у них не возникло проблем.
Схватив одеяло с кровати, я обернула его вокруг плеч как небольшую шаль. Прикрепила к поясу ножны и вышла за дверь. На улице было прохладно, звучали сверчки и лягушки, когда я шла по берегу реки. Предполагаю, что подсознательно я ожидала найти Ильмари на берегу или под водой. Но я вошла в яблоневый сад. И увидела Ильмари, сидящего напротив одного из деревьев. Уши его мгновенно оживились, хотя было ощущение, что он слышал меня еще раньше.
Аурали — Не спиться?
Ильмари — Вроде того.
Я села рядом с ним. Он уныло ткнул в траву перед собой.
Ильмари — Керр не хочет быть со мной.
Аурали — Быть?
Ильмари — Драконы обычно спят вместе. Я думал, раз мы вместе путешествует. Но он наотрез отказался.
Аурали — Знаешь, похоже Керр вообще не любит, когда его трогают.
Он с надеждой посмотрел на меня.
Ильмари — Ум.
Он сунул руки между коленями.
Ильмари — А как насчет тебя? Люди спят вместе? Прикасаются друг к другу?
Я попыталась сформулировать ответ.
Аурали — Ну объятия нормальны между семьей и близкими. Или между друзьями.
Что я знаю обо всем этом? Мой ум был полон мечтами о рыцарстве и навыках меча. Я не лучший советчик относительно людских отношений.
Ильмари — Умм?
Аурали — Мы обнимаемся, вот так.
Я обняла одеяло, показывая ему. Он, кажется, понял.
Ильмари — А ты не против, если ум.
Взгляд Ильмари действовал на меня как полная корзина котят. Котят, которые смотрят на вас с мольбой.
Аурали — Только недолго, я не могу остаться здесь на всю ночь; мне нужно вернуться в кровать.
Я подвинулась к нему, пока мы не оказались плечом к плечу и поправила одеяло, накинув на нас обоих.
Аурали — Так лучше, верно?
Ильмари — Да, определенно.
Аурали — Так забыла спросить об этом раньше, но почему ты заинтересован в информации о нас, Детях небес?
Ильмари — Потому что ваша культура очень увлекательна!
Аурали — Ээ?
Ильмари — все вы так удивительны! Можете создавать вещи, которые я никогда не видел раньше! И смотрите, вы можете делать так.
Он сжал и разжал пальцы.
Ильмари — очень круто.
Я мгновенно расхохоталась.
Аурали — Это правда, наши виды стали ближе сейчас?
Ильмари — Да. Я хотел бы быть своего рода посредником. Думаю, это то что вы называете дипломатом? Я уже пытался помочь вашему народу раньше, но это не сработало сложнее, чем кажется.
Аурали — Как так?
Ильмари — Ну один инцидент. Они охотно шли в рот монстра, и я ничего не мог поделать.
Аурали — Погоди, монстр?
Ильмари — Да! Это странно, он пахнет, как дерево и плавает на поверхности воды. Я никогда не видел его раньше, а ваши люди просто шли в него. Я стукнул его несколько раз, но люди, казалось, расстроились.
Аурали — Ильмари Это корабль. Мы используем их, чтобы путешествовать по воде.
Ильмари — Не монстр?
Он заметно погрустнел. Я похлопала его по плечу, пытаясь успокоить.
Аурали — Все нормально. Недоразумения случаются. У тебя были хорошие намерения. Ты всегда можешь спросить меня, если в чем — то не уверен. Я, в свою очередь, буду спрашивать о драконах.
Ильмари — Это, кажется, справедливо, так что я постараюсь не задавать больше скучных вопросов, я имею виду, чтобы и тебе нравилось.
Аурали — Да уж, масло я точно больше делать не хочу.
Почувствовав, что разговор подошел к концу, я встала и потянула одеяло.
Аурали — Ты будешь в порядке?
Ильмари — Да, до встречи утром.
Я игриво накинула одеяло ему на плечи.
Аурали — Не потеряй.
Как я побрела обратно к дому, легко ориентируясь на яркую луну, то увидела Керра, беспокойно выходящего через дверь. Озадаченная, я подошла к нему.
Аурали — Нужно что-то? Ильмари в саду говорит, ты его игнорируешь.
Керр — Вот как. Спасибо за информацию, теперь я точно на него не наткнусь.
Я бы дала ему легкий удар в плечо, но тут вспомнила, что он ненавидит физический контакт.
Аурали — Он будет путешествовать с нами, я надеюсь, ты не против. Хотя бы пока мы не достигнем Оливера. Думаю, будет здорово. С нетерпением жду этого.
Керр — Я заметил. Слышал, что ты визжала, даже издалека.
Аурали — Извиняюсь. Это то, чего я всегда хотела, и теперь есть прекрасная возможность! Весь опыт моих работ, наконец, окупится, и я буду на пути к рыцарству. Давайте сделаем наш путь успешным! Нам нужно охранять груз на пути в Оливер. Думаю, мы можем справиться с этим?
Он скривился.
Керр — Какая заурядная миссия.
Аурали — Не самая вычурная, но это почетно. Я иду спать. Обещаю, буду сдерживать визг. Ночи, Керр.
Керр — Ночи.
Я закрыла за собой дверь, борясь с желанием и дальше размышлять о завтрашнем дне.
Глава 4. Оливер.
Аурали — Карта, припасы. Думаю, все!
Я радостно побежала вниз по лестнице, мама как раз заканчивала рекомендательное письмо.
Леди Баярд — Ах, Аури, все собрала?
Аурали — Да! Как там письмо? Мне просто нужно будет показать его главе Серебряной Валерии?
Серебряная Валерия — одна из самых престижных рыцарских гильдий в Иштере. Она состоит из воинов, которые служат Совету Солнца и Луны. Оливер является центром нашей провинции и рыцарской деятельности. Мама была частью гильдии Валерии почти всю жизнь, и её имя там хорошо известно.
Леди Баярд — Да. Если тебя рекомендует бывший рыцарь, не должно быть никаких проблем с получением ранга. Если они не изменили правила.
Я взволновано схватила письмо и прочитала начало.
Аурали — Я, Леди Энрин Баярд, бывший капитан гвардии Третьей кавалерийской линии... Мама, одни твой титулы стоят всех рекомендаций. Думаю, все получиться, ведь это ты меня учила.
Я вернула письмо, чтобы она могла поставить печать, а после убрала в свою сумку.
Леди Баярд — Повозка уже должна быть готова. Ребята уже знают правила, и твой отец убедился, что мальчики не попадут в неприятности.
Аурали — Я уверена, все будет в порядке. В любом случае, давайте отправляться! Ты увидишь начало великого приключения своей дочери!
Я с нетерпением бросилась к двери, не желая, чтобы другие ждали меня.
Леди Баярд — Постой, Аури.
Я остановилась и не могла не отметить, что мама говорит очень осторожно.
Аурали — Да?
Она вздохнула и скрестила руки на груди.
Леди Баярд — Ну, изначально, я собиралась отменить всю эту затею—
Аурали — Э? Почему?
Леди Баярд — Купец не желает говорить, что у него за товар. Я обычно все проверяю сама, так как это не только моя безопасность, но также и тех, кто идет со мной.
Аурали — Я очень сомневаюсь, что сундук будет содержать монстров или что-нибуть зловещее. Может, ты просто принимаешь все слишком близко к сердцу?
Она сделала паузу и обдумала мои слова.
Леди Баярд — Правда. Это может быть просто моё волнение. Первый раз, когда дочь уходит на собственную миссию, в конце концов.
Она кивнула, главным образом себе, и я приняла это за согласие.
Аурали — ладно, спасибо, нам уже пора!
Как и ожидалось, папа, Керр и Ильмари были на краю Берри, повозка ждала на главной дороге. Керр ходил туда-сюда, в то время как Ильмари счастливо болтал с моим отцом. Кучер взмахнул, поприветствовав нас, и я подошла к открытому окну кареты. Мужчина средних лет сидел среди шелков и подушек, видимо, богатый купец.
Аурали — Мр... Орманде, верно? Я Аурали, мы будем сопровождать вас до Оливера. Уверяю, мы хорошо обучены, и вы доедете целым и невредимым. Один из нас хорошо разбирается в магии.
Я была очень уверена в этом. Он кивнул мне в ответ.
Мр. Орманде — Спасибо. Мы можем уже отправляться?
Аурали — Конечно, без проблем.
Я посмотрела вниз и увидела богато украшенный ящик. Он были длинный и узкий, и я попыталась понять, что же там лежало, для чего нужно нанимать охрану. Может, это меч? Я хотела спросить о содержимом, но решила этого не делать. Мой приоритет был добраться до Оливера, и чем быстрее, тем лучше. Мысленно я извинилась перед матерью, но она просто беспокоиться по пустякам.
Аурали — Ладно, кажется, все готово! Мы выезжаем.
Я обменялась объятиями с моими родителями.
Аурали — Обещаю, на это не уйдет слишком много времени. Я обязательно вернусь ко времени сбора урожая.
Мама сложила руки и прокричала мне.
Леди Баярд — Помните! Проверяйте каждый ящик и бочку в городе! Жители не будут против, если вы найдете там что-то полезное!
Аурали — Мам, это же воровство!
Мр. Баярд — К слову об этом, учи своих товарищей понятию заработной платы! Мы не хотим, чтобы они случайно своровали яблоки или еще чего!
Аурали — Ох, черт, я и не подумала.
Ильмари посмотрел на меня с любопытством.
Ильмари — Плата?
Аурали — Просто не берите вещи, особенно, если вам кажется, что они принадлежат другим.
Ильмари — Но твоя мама сказала.
Аурали — Забудь об этом. И Керр, ты слишком далеко.
Непрофессиональный стар. Спасибо, Керр. Купец, наверное, тоже слышал, что они не понимают, как это — платить. Спасибо, семья. Мы еще не покинули деревню, а мой ум уже кишел множеством тревожных мыслей о путешествии.
Аурали — Нет, надо просто сосредоточиться на миссии. Все будет хорошо, как только мы достигнем Оливера.
Я полезла в сумку и коснулась письма для комфорта, чтобы убедиться — оно все еще там. Я выпрямила спину смело смотря за дорогой. Наконец-то мои мечты осуществляется. Путешествие до сих пор шло без сучка и задоринки. Мы проходили через утесы, лес давил на нас с обеих сторон. Было еще много зелени, но некоторые деревья уже показывают первые признаки осени своими пожелтевшими листьями. Ильмари и я были впереди на двух лошадях. Поскольку история с политикой никогда не были моей сильной стороной, мозг напряженно пытался найти ответы на бесконечные вопросы Ильмари. Жаль, что рыцари его мало интересовали.
Ильмари — Так этот Совет, где каждый город имеет своего представителя, они собираются в Оливере чтобы делать что?
Аурали — Довольно много чего. Решают, как стоить мосты, школы, или улучшать сельское хозяйство.
Ильмари — У нас есть аналогичные системы между мудрыми драконами, они используют свои знания о прошлом, чтобы помочь сформировать наше будущее.
Керр — Эй, Маури, ты не замечал ничего необычного за последний час?
Ильмари — И да, у меня есть какое-то чувство, но я не был уверен, что оно что — то значит.
Я сделала паузу и коснулась рукояти меча.
Аурали — Необычного? О чем вы?
Мы обменялись взглядами с Ильмари.
Ильмари — Прости, что не сказал раньше...
Аурали — Я чувствую себя такой невнимательной.
Я осмотрела лес, отмечая любые выступающие скалы. Если мы должны попасть в засаду.
Аурали — Сколько их?
Керр — Не знаю, пять или шесть?
Ильмари — Думаешь, мы в опасности?
Керр — Разве Дети небес такие враждебные?
Аурали — Ну, я хотела бы сказать, что все мирно, но споры и драки еще возникают.
Ильмари — Всегда есть исключения. Драконы, как правило, гармоничны, но столкновения все еще имеют место быть. Особенно, когда молодые самцы расширяют свои территории. Это может быть довольно страшно.
Керр — Так, погодите. Стойте.
Он пристально посмотрел на Ильмари, а затем его глаза расширились от удивления.
Керр — мы тогда встретились.
Керр шумно засмеялся, явно будучи в восторге от этой ситуации.
Керр — Сожалею об этом, территориальный инстинкт.
Ильмари — Там был отличный пляж!
Аурали — Ум.
Я встала между ними, прежде чем напряженность вышла бы из-под контроля.
Аурали — Можем мы обсудить это в другое время? Сейчас мы должны сосредоточиться на людях, которые преследуют нас. Можно ожидать атаку от них в любой момент, нужно быть на стороже. Давайте держать их подальше от кучера и нашего клиента. Надеюсь, ничего плохого из этого не выйдет. Я бы предпочла избежать сражения, если это возможно.
Я поправила ремешок, попытавшись заглянуть незаметно в лес.
Аурали — Керр, Ильмари, вы умеете драться?
Керр — Обычно — без проблем, но в этом теле...
Ильмари выглядел сконфуженным.
Ильмари — Я таким не занимаюсь. Мы, Эурисы, почти не встречаемся с другими драконами. Но мне знакома магия, так что могу быть хорошей поддержкой.
Кивнув, я в ожидании посмотрела на Керра.
Керр — Для меня нормально драться врукопашную.
Аурали — Ну, ты хотя бы ходишь теперь без проблем. И у меня есть меч, надеюсь, все будет хорошо.
По крайней мере, мы подготовлены достаточно и мои методы фехтования помогут бороться с врагом. Уши Ильмари оживились, и он нервно посмотрел в сторону, а Керр стиснул зубы.
Керр — Они быстро двигаются. Вероятно, планируют начать нападение, как только мы продвинемся немного дальше.
Ильмари — Думаю, нападут, как только свернем вон туда.
Он замолчал, я сжала кулак и закусила губу.
Аурали — Все в порядке. Они думают, что у них есть элемент неожиданности. Приготовьтесь.
Ильмари — Судя по звукам, их много больше пяти.
Я почувствовала, как мой желудок заходил ходуном когда мы приблизились к место назначения, рука сжала рукоять меча. Успокойся, успокойся воин не должен бояться. Я сглотнула, а затем упрекнула себя мысленно. И напомнила себе, что никогда не была трусом. Сосредоточившись на заклинаниях, которые помогли бы обновить и восстановить энергию в моём теле. Это временно увеличив мою силу. После того, как деревья нависали над нами, в тишине что-то быстро пронеслось сквозь листву.
??? — Ах!
Аурали — Чт—
Мускулистый человек высадился прямо на крышу повозки, испугав лошадей. Кучер пытался успокоить их, а злоумышленник спрыгнул, обнажая свой меч. Я бросилась к нему прежде, чем он смог сорвать дверь. Наше оружие столкнулось, и я стиснула зубы, успешно оттолкнула противника от экипажа. Я слышала топот ног, все больше мужчин выходило из леса, и моё сердце резко упало. Мы были в меньшинстве, почти 3 к 1. Мало того — все нападающие были хорошо организованы, а их костюмы были слишком опрятны. Не говоря уже о том, что они следовали за нами в течении некоторого времени, не вызывая подозрений у Керра и Ильмари.
Аурали — Вот так!
Я увернулась и ударила его тупой стороной меча. Не хочу отнимать жизнь, если нет крайней нужды. Я увидела Керра, делающего выпад вперед и неловко дающего пощечину одному из парней, словно он кошка на поле боя. Это выглядело болезненно, но не было эффективной стратегией.
Аурали — Когти, Он привык сражаться когтями.
Я попыталась подойти к Керру, но была остановлена другим врагом. Я парировала удар вовремя, однако почувствовала, что топор со свистом прошел мимо моего плеча.
Аурали — Керр! Ударь их! Сожми кулак!
Керр — Что?
Бандит снова качнулся. Я нырнула под него, а затем бросилась вперед, поднимая левую руку.
Аурали — Вот так!
Мой кулак врезался в щеку оппонента, заставляя его откинуться назад. Боль пронзила мою руку, и я приложила все усилия, чтобы не уронить меч.
Аурали — Сделай так!
Керр — Хорошо!
Керр впечатляюще ударил соперника. На этот раз он послал его в полет. Дракон взглянул на кулак в замешательстве, ухмылка появилась на его губах.
Керр — неплохо. Мне даже нравиться.
Он прыгнул в драку. Тут я услышала, как Ильмари громко извиняется. Поток воды устремился из его рук, сбивая с ног того, кто пытался бежать к нему.
Ильмари — Там четверо, еще ниже.
Несколько человек бежали обратно, в то время как более стойкие пытались напасть еще раз. Я сделала шаг назад и почувствовала, что мои плечи врезались в кого-то. В пылу сражения я заметила Керра, который посмотрел на меня. Это напомнило мне...
Керр — Уверяю тебя, это заклинание не изнашивается.
Аурали — Я просто не хочу, чтобы в пылу сражения ты остался совершенно голый. Хех.
Керр — Ха-ха.
Прежде, чем мы смогли остановиться, рассмеялись, заставляя врагов, что окружали нас, посмотреть в недоумении, возможно даже напугано.
Ильмари — Чего смеетесь? Помогите мне!
Ильмари обступили, когда он пытался сотворить заклинание. Керр, еще посмеиваясь, сбил другого человека, и бросился к повозке, в то время как я держала линию обороны. Я парировала, но он заблокировал мой меч. Я приняла ответные меры, быстро ударив в живот, и он отшатнулся. Его глаз прошлись взглядом по павшим товарищам, он медленно попятился. Я направила меч на него, и он поспешно скрылся в лесу, оставив своих партнеров позади. Вовремя, так как я чувствовала, что моё заклинание истощается.
Аурали — Трус.
Пронзительный крик донесся из кареты, я обернулась — дверь была открыта. Один из вооруженных мужчин убегал с нашим грузом.
Аурали — Нет!
Керр — Не так быстро!
Он протянул руку к земле и, как тогда в пещере, все вокруг задрожало. Я опустилась на колени, прикрывая голову, мой меч с грохотом упал на землю. Мои колени дрожали, я должна была использовать руку, чтобы поддержать себя. Не могу двигаться, и каждый толчок дела только хуже.
Ильмари — Керр, прекрати сейчас же!
Аурали — Ильмари, что страшно?
Убегающий человек споткнулся и коробка вылетела из его рук. Она упала с треском, и защелки слетели с замка. Я заставила себя встать, но каждый шаг давался нелегко. Керр сосредоточился на воре, который исчез в лесу. У тому времени, как подошла к сундуку, Ильмари уже собрал рассыпавшиеся предметы обратно. Я видела, как несколько перьев торчит оттуда. Недоумевая по поводу изделий, я потянулась к коробке, но Ильмари захлопнул её, лицо его было бледным.
Аурали — Ильмари?
Ильмари — Уф, закрыл его. Это было бы плохо, если бы он повредился.
Аурали — Все в порядке?
Ильмари — Да, ничего не разбилось.
Он натянуто улыбнулся. Керр выгнал оставшихся противников. Они, вероятно, не будут нас преследовать. Ильмари вручил коробку мне, словно хотел избавиться от неё.
Аурали — Спасибо. Я верну её Мр. Орманде.
Поспешно подойдя к карете, я положила коробку на место. Купец взглянул с опаской.
Аурали — Мы защитили её.
Он вцепился в сундук, прижимая его к себе.
Мр. Орманде — Вы видели что внутри?
Аурали — Ум, думаю, ничего такого.
Я закрыла дверь, и тут же опросила кучера возобновить движение. Я убрала меч, а затем потерла больную руку. Керр удивительно быстро понял, как надо драться по человечески. Когда мы шли, я чувствовала прилив адреналина.
Аурали — Вот дела.
Я посмотрела а своих спутников. Керр сиял, словно крича о своем триумфе. Ильмари же был тих и погружен в задумчивость. Я бочком подошла к Керру. Удивительно, но он не вздрогнул и не увеличил расстояние между нами.
Аурали — Выглядишь довольным.
Керр — Я думал, что это путешествие будет скучным, но оно довольно забавное. Хотя, конечно, моя главная забота попасть к следующему алтарю.
Аурали — Да — да. Но из нас вышла очень хорошая команда. Ты отлично дерешься в этой форме.
Керр — Ты тоже ничего. Хотя удар был так себе.
Аурали — Я буду придерживаться меча, спасибо большое. Доверяю рукопашную тебе. Кстати об этом, как твоя рука?
Аурали — Э?
Я все еще подсознательно потирала её, но остановилась, чтобы убедить Керра, что все в порядке.
Аурали — Я в норме. Но обычно не дерусь таким образом.
Я криво усмехнулась.
Аурали — Спасибо за беспокойство.
Керр — Да нет... Ох, как ты сказала, просто оставь рукопашную мне.
Аурали — Это начинает звучать так, словно мы будем путешествовать вместе довольно долго.
Керр — Только если ты и дальше будешь полезной. Я все еще могу найти кого-то еще, если захочу.
Ильмари был погружен в свои мысли и я осторожно подошла к нему.
Аурали — Ты в порядке? Выглядишь неважно после этого боя.
Он слабо улыбнулся, но отвел глаза.
Ильмари — да нет, ум...
От заерзал и потел плечо, как будто замышлял что-то.
Аурали — Ты можешь поговорить со мной.
Ильмари — Просто Аурали, ты ведь не спрашивала у купца, что он везет?
Аурали — Нет. Признаю, я должна была, но слишком сосредоточилась на том, чтобы добраться до Оливера.
Ильмари — То есть, ты не в курсе.
Аурали — Нет.
Казалось, на секунду его накрыло темное облако, но он вздохнул с облегчением.
Ильмари — Ах, ясно.
Аурали — Ильмари, что такое? И не говори ничего. Когда люди говорят ничего это, обычно, означает нечто плохое.
Я посмотрела на него с мольбой, и он скорчился подл моим взглядом. Я могла бы сказать, что он борется с ответом.
Ильмари — Ты права. Могу я рассказать тебе позже? Не хочу ничего скрывать, но пока я не уверен своих предположениях. Это проблема?
Я замолчала.
Аурали — Нет, спасибо, что ты честен со мной. Но хотелось бы знать. Должна ли я потребовать, чтобы мне дали увидеть то, что находиться внутри коробки?
Он покачал головой.
Ильмари — Давай просто сосредоточимся на нашей задаче.
Аурали — Ах, ты прав. Нам стоит догнать Керра, он опять убежал вперед.
Аурали — Нам не заплатят, если подведем клиента.
Ильмари быстро отреагировал.
Ильмари — Плата, деньги которые отдают за товары и услуги или получают за работу и ваши услуги.
Аурали — Ты уже все выучил, здорово!
Ильмари — Я же обещал, что буду полезным.
Аурали — Спасибо, Ильмари.
Я наклонилась и понизила голос до шепота.
Аурали — Теперь мы в безопасности да?
Ильмари — Пока да. Я скажу, если услышу нечто из ряда вон выходящее.
Аурали — Фух, успокоил!
Он проворчал это и пошел быстрее, но меня тронула его забота. Через несколько дней мы достигнем Оливера. Я поправила сумку и вспомнила про письмо, продолжая мечтать о гильдии.
Глава 5. Я хочу стать рыцарем.
Воин — Стой, какая цель посещения города?
Аурали — Доставка товара от Вентуры.
Я ожидала небольшого допроса, но это имя, казалось, несло в себе достаточно веса, охранник просто кивнул и приказал поднять ворота. В то время, как это происходило, ко мне подошел клиент, который дал маленький мешочек монет.
Мр. Орманде — В соответствии с нашим соглашением.
Я улыбнулась и приняла платеж, борясь с желанием проверить. Это ведь грубо, считать деньги перед клиентом. Мои пальцы сжали нашу оплату.
Аурали — Спасибо, я рада, что мы прибыли благополучно. Будьте осторожны!
Когда экипаж отошел, я заметила, что Керр и Ильмари стоял и глазеют на толстые стены города.
Аурали — Так, чем занимаетесь?
Они вышли из транса. Глаза Ильмари сияли, а Керр пытался скрыть свое изумление.
Аурали — Спрашивайте, если что-то будет непонятно.
Я засунула мешочек в отсек на своём поясе, и драконы спокойно последовали за мной. Мы вошли в город. Сначала прогуливались по широким улицам, здесь было много телег и экипажей. В конце концов, толпа нас немного замедлила. Я увидела, что на моих попутчиков бросили любопытные взгляды, но все, казалось, были слишком заняты своими делами. Ну, если бы люди что — то заподозрили, они уже остановились бы и прокомментировали. Именно тогда я увидела человека с ушами, как у Керра. Так это правда, что драконы часто посещают город. На площади была большая платформа для представлений. Укротитель огня дыхнул пламенем, и толпа зааплодировала.
Керр — Погоди, я не знал, что вы тоже умеете дышать огнем! Что это, обман? Как оно работает?
Аурали — Это иллюзия, наверное? Он гасит пламя в нужное время, чтобы на пострадать. Идем дальше.
Ильмари вдруг резко остановился, и я чуть не столкнулась с ним.
Аурали — Ильмари?
От нашел магазин стекла с открытой передней мастерской, один из художников создавал синий пузырь через дутьевую трубку. Вокруг магазина были разложены стеклянные украшения. Словно радуга они сверкали на солнце. Ильмари ахнула от удивления.
Ильмари — Это феноменально! Как они создают что-то настолько красивое! Так много различных Цветов!
Он сделал шаг вперед, но я быстро потянула на себя его косу. Затем и волосы Керра, потому что он, как за волынкой, пошел к кондитерской.
Аурали — Сначала нам нужно посетить гильдию Серебряной Валерии. Пойдем.
Ильмари — Но я хочу посмотреть.
Керр — Там яблочные пироги.
Аурали — Мы можем взглянуть на стеклянный магазин позже. И Керр, ты растолстеешь, если будешь так много есть. Хватит терять время, у нас еще есть дела.
Я отпустила их обоих после того как они обещали, что не будут сбегать, и я убедилась, что они рядом. К счастью, гильдия расположена в тихой части города, между церковью и сквером. Керр посмотрел вопросительно на штаб-квартиру, которая с гордостью демонстрировала рельефный знак гильдии.
Керр — Это не похоже на алтарь.
Аурали — Извините, извините. Это просто небольшое отступление от пути, обещаю.
Я хлопнула в ладоши и немного поклонилась, закрыв один глаз.
Аурали — Мне очень нужно сначала попасть сюда. Я хотела бы, чтобы вы пошли со мной, но сюда, вероятно, не пускают кого попало. Так что, вы двое, пожалуйста, не сбегайте, хорошо? Я потом отведу вас во все магазины и куплю все, что захотите.
Ильмари — Обещаю.
Керр — Ладно.
Я вздохнула, но была рада, что хотя бы один из них послушен.
Аурали -Кроме того, даже если здесь есть драконы, вы можете привлечь слишком много внимания. И я не смогу защитить вас, если что-то плохое случиться.
Ильмари — Не волнуйся за нас. Мы будем здесь.
Он указал на сад с красивыми клумбами, который состоял из тенистых деревьев и скамеек, что разбросаны по всему периметру.
Аурали — Спасибо.
Я вытащила письмо и с нетерпением вошла в здание. Внутри все казалось более нормальным, чем я ожидала. Это напомнило мне холл в гостинице или магазине. Большой щит с различными нацарапанными отчетами висел на стене. Несколько рыцарей, а аутентичными значками прошли мимо, вскользь осмотрев меня. Я подошла к тому, кто, как я полагала был регистратором.
Аурали — Это же гильдия Серебряной Валерии?
Привратник — Верно.
Аурали — У меня есть письмо с рекомендациями на звание рыцаря, Вы не могли бы посмотреть?
Привратник — Для начала, какую академию ты закончила?
Аурали — Я была на домашнем обучении?
Она покачала головой, и я начала беспокоиться. Толкнула письмо ей на стол.
Аурали — Прочитайте пожалуйста. Леди Баярд—
Привратник — Леди Баярд!
Аурали — Да, я её дочь. Она лично обучала меня, чтобы я могла официально присоединиться к рыцарям и служить Совету Солнца и Луны.
Она разорвала обертку и прочитала с нетерпением, как будто оно было отправлено какой-то знаменитостью. Её взгляд метнулся вниз, и она посмотрела на меня с особенным выражением.
Привратник — Она так знаменита и влиятельна—
Аурали — Я знаю.
Привратник — Даже если ты дочь самой Леди Баярд. К сожалению, мы больше не принимаем людей, которые просто тренировались под началом одного человека.
Аурали — Что?
Она одарила меня виноватой улыбкой.
Привратник — Я извиняюсь, но правила есть правила, даже несмотря на то, что я восхищаюсь вашей матерью. Новые протоколы были недавно зарегистрированы, они должны быть соблюдены. Если бы ты закончила Рыцарскую Академию Оливера.
Её голос все звучал, но я больше не могла слушать. Только стояла там и тупо кивала. Все моё обучение? Ничего не стоит? Этого не может быть...
Ильмари — Аурали? Ты в порядке?
Я не уверена, что произошло, но каким-то образом смогла проделать путь к одной из скамеек на улице. Свернувшись калачиком и уткнула голову в колени, не отвечая на вопросы Ильмари.
Керр — Когда уже пойдем-то?
Ильмари — Керр!
Керр — Что? Я просто спросил.
Ильмари — Нет, не просто!
Смущённая и со слезящимися глазами, я подняла голову. Ильмари носился вокруг меня раздражённо, как будто он пытался прогнать паука из кухни. Керр, с другой стороны, послал мне строгий взгляд, будто говоря, что он понизил меня до статуса грязи под ногами. Но мне все равно.
Аурали — Все кончено. Все.
Ильмари — Как успокаивают вас, Детей небес?
Я наклонилась, усаживаясь поудобнее.
Аурали — Мы, как правило, идем в паб, чтобы утонуть в своих переживаниях.
Керр — Что за паб?
Ильмари — Это озеро такое? Я не хочу, чтобы ты утопилась!
Моя грудь и плечи вздрогнули от рыдания напополам со смехом. Ах, эти двое. Я села и вытерла глаза.
Аурали — Все в порядке. Просто, нужно некоторое время, чтобы мне оправиться.
Керр — До тех пор, пока ты можешь вести меня к алтарю, все нормально.
Я нахмурилась и устремилась вверх, глядя ему в глаза.
Аурали — Я хотела стать рыцарем, так я могла бы помочь тебе еще лучше!
Керр — До сих пор понятия не имею, что это такое, да и мне все равно.
Аурали — Все равно?
Керр — Ты уже порядочно нас тут задержала. И говорила, что купишь нам все что попросим.
Аурали — Эй, ты, с камнем-вместо-мозгов, места девушки разлетелась на миллион осколков! Уж простите, если я не оправдываю—
Ильмари — Ум.
Аурали — твоих ожиданий с этими дурацкими алтарями.
Керр — Пф, большое дело. Уверен, я найду того кто более охотно —
Ильмари — Тихо, вы двое!
Ильмари свирепо зарычал, и мы с Керром тотчас прекратили спорить. Я тупо моргнула и села на скамейку, удивленная, что Ильмари может выразить такую ярость, если захочет. Вскоре Ильмари, как всегда, был спокоен, но внимателен и строг.
Ильмари — Мы так ни к чему не придем. Аурали, я знаю, это много значило для тебя, но мы также не можем забывать о причине, по которой находимся здесь. Керр, тихо. Давайте не будем ссориться, особенно когда нам нужно работать вместе, чтобы получить свою форму обратно.
Он смягчился и наклонился, чтобы глаза у нас были на одном уровне.
Ильмари — Аурали, ты ведь все равно можешь помогать, даже не будучи рыцарем? Это только название, не так ли? Ты сделала так много для нас. Уже как рыцарь.
По какой-то причине это заставило меня улыбнуться, я усмехнулась слегка на его попытки подбодрит меня.
Аурали — Да помочь могу.
Я отошла назад.
Аурали — Ильмари, а ты оказывается, можешь быть таким строгим. И взрослым.
Он надулся и скрестил руки на груди.
Ильмари — Уверен, я и так тут самый старший.
Керр и я обменялись удивленными взглядами, так как я считала Ильмари немного ребенком.
Ильмари — Ну что, теперь мы снова можем нормально поговорить?
Я кивнула. После минутного колебания Керр пожал плечами, но не сопротивлялся.
Аурали — Ой, я забыла письмо. Хотя не вижу смысла возвращаться в этому сейчас. Может быть нужно найти альтернативу. Это моя вина, я слишком полагаюсь на имя мамы.
В тот момент, кто-то подбежал к нам сжимая письмо. Я сразу узнала в нем капитана гвардии. Я разинула рот, но быстро восстановила самообладание.
Капитан — Прошу прощения. Это ваше письмо?
Я просто кивнула.
Аурали — Да, а что такое?
Капитан — Когда я спросил портье об этом, она сказала, что молодая леди очень переживала в вступлении в гильдию и убежала в слезах.
Хотя я не могла видеть реакции Ильмари и Керра, у меня было чувство, что они оперативно согласились с этим замечанием. Он видел сцену на скамейке? Я снова кивнула и попыталась восстановить своё достоинство.
Аурали — Да. Прошу прощения, я не знала о новых правилах.
Он покачал головой.
Капитан — Мне и самому они не по душе. Что нынче за времена.
Он замолчал и кашлянул.
Капитан — Там не менее, я не могу брать в рыцари кого угодно. Если у вас есть мастерство и потенциал, то я мог бы что-то устроить в рыцарской академии Оливера.
Я чувствовала, что моё сердце сейчас остановиться.
Капитан — Даже если вы дочь Леди Баярд, я не дам вам поблажек. Все равно придется пройти тест. Вы предпочитаете практическую проверку навыков или письменный экзамен?
Аурали — Практика!
Он посмотрел на меня озадачено, но улыбнулся.
Капитан — Прямо как в мать. Я работал с ней в течение многих лет — если бы она знала о новом руководстве, то, вероятно, была бы в ярости.
Он указал обратно на штаб-квартиру.
Капитан — Туда, если ты готова.
Я оглянулась на Ильмари и Керра, борясь с желанием попрыгать на месте.
Аурали — Я скоро вернусь! Пожалуйста, подождите меня.
Ильмари — Хорошо. Ну я рад, что все получилось.
Керр — Шутишь? Да она просто заставила его это сделать. Я не удивлен, ведь у нас тут была девушка, готовая залить весь город слезами. Ох уж эти самки.
Ильмари — Я надеюсь, она вернется в ближайшее время. Обещала ведь взять меня в тот красивый магазин.
Керр — Неужто тебе это так интересно? Слушай, Ильмари. Ты дрался довольно неплохо. Это удивило меня.
Ильмари — Никогда не думал, что мои заклинания пригодятся таким образом. Я рад, что все получилось. Почему вы с Аурали расхохотались тогда? Если это тактика запугивания, то было довольно странно.
Керр — Хех. Да ничего особенного.
Ильмари — Я серьезно —
Керр — Ничего важного.
Аурали — Эй, вы двое.
Керр — Ну как там у тебя, вышло?
Я улыбнулась и потерла затылок.
Аурали — Да. Не совсем так, как я хотела, но еще не все потеряно. В принципе, он был впечатлен, но не может дать мне звание без дополнительных экзаменов. Буду помогать гильдии Серебряной Валерии в качестве рыцаря на обучении. Я могу выполнять квесты и маленькое задачи, но не могу быть включена в серьезные предприятия. Они сказали, это как последний год в их академии.
Что ж, лучше, чем ничего... Теперь я могла улыбаться.
Аурали — Мне даже дали маленький значок!
Ильмари захлопал в ладоши, а Керр слегка улыбнулся.
Керр — Таким образом, мы можем перейти наконец к поиску алтаря?
Аурали — Да, Керр. Но уже поздно, так что придется отложить до завтра. Но я намерена сдержать своё обещание. Я возьму тебя к алтарю с утра, а потом покажу вам рынок.
Ильмари — Здорово!
Керр — Вроде...
Аурали — Да, и я получила своё собственное жилье! Как настоящий рыцарь! Но не могу взять посторонних с собой. Гм, я могла бы найти гостиницу для вас.
Ильмари — Гостиницу?
Аурали — Там можно спать в закрытом помещении за деньги.
Ильмари — Ах, не стоит. Нам лучше снаружи. Керр?
Керр — Так или иначе, я предпочел бы спать на улице.
Аурали — Ах, ну да, вы же драконы. Однако, пожалуйста, скажите, если будет слишком холодно. Тогда я смогу устроить гостиницу. В саду, кажется, хорошо, вы можете пока остаться там. Только не попадите в беду, пока меня нет рядом.
Ильмари кивнул.
Ильмари — Прямо как мать, заботишься о нас...
Его взгляд ненадолго задержался на Керре.
Ильмари — Я присмотрю за ним.
Керр — Чего — чего?
Я посмотрела на второй этаж, там я должна была остановиться. Здесь как на постоялом дворе.
Аурали — Рыцари — женщины живут здесь, значит. Пока они остаются в этом здании, то могут выполнять различные задания по городу и получать за это деньги или маленькие награды. Думайте обо всем этом, как о практике. Рыцарь должен уметь воевать на поле боя, но и во время защиты гражданских тоже не расслабляться. А без вас двоих было бы слишком скучно. Если бы я не стала рыцарем в обучении. Мы бы, наверное, просто бесцельно бродили, надеясь на то, что мастер Керра признает наши старания в качестве значимого опыта.
Ильмари — Возможно.
Керр — А это вообще имеет значение?
Аурали — Да.
Керр открыл было рот, чтобы что-то сказать, но, похоже, передумал. Вместо этого он потер виски и громко выдохнул. Лучше бы подумала о тренировках.
Ильмари — А я ведь даже не знаю, что такое боевая подготовка людей.
Аурали — Я посмотрю, что можно сделать. Устала. Так много произошло сегодня.
Ильмари — Конечно! Увидимся завтра!
Аурали — Спасибо. Не проспи, Керр.
Керр — По крайней мере, не буди меня палкой.
Ильмари направился к саду, а Керр сделал шаг, затем остановился вдруг, оглядываясь.
Керр — Ум.
Аурали — Что насчет драки?
Керр — Да я возможно, действовал немного жестоко с тобой, когда ты расстроилась.
Аурали — Все в порядке. Думаю, моя реакция была немного незрелой. Я удивлена, что ты не оставил меня прямо там.
Керр — Поверь мне, мысль пришла в голову, но Ильмари не одобрил бы.
Аурали — Ну, извини. Надеюсь мы не будем больше раздражать друг друга. Я постараюсь стать лучшим другом для тебя.
Керр — Другом?
Аурали — Да, я имею в виду, мы ведь уже прошли через многое вместе. Я считаю, вы с Ильмари — мои друзья.
Мои слова словно обескуражили его. Он неловко пробормотал что-то на прощанье и ушел.
Аурали — А ведь это понятие никогда раньше не приходило мне в голову. Ну, Аурали! Ты теперь рыцарь в обучении.
Подпрыгнув, я вошла в комнату. Что же нам принесет завтрашний день?
Глава 6. Рыцарская подготовка.
Керр — Вот это реальная пещера!
Капельки воды падали в лужи, пока мы шли через пещеры. Керр выглядел счастливо.
Аурали — Разве? Мы же уже были в другой.
Керр — Ты что, шутишь? Тут больше тоннелей, в основном известняк, и крыша выше.
Ильмари — Оставь его, земные Драконы, она все такие. Мне нравятся подводные пещеры, там можно устроить большие логова.
Ильмари тоже казался веселым. Многочисленные ветвящиеся тоннели нервировали, но мои товарищи, казалось, равнодушные ко всему этому.
Аурали — Я не ориентируюсь здесь. Откуда вы знаете, куда идти? Драконья интуиция?
Керр застонал и Ильмари бросил на меня извиняющийся взгляд.
Ильмари — На самом деле, мы уже были здесь раньше, нас отвел один человек.
Аурали — Так ваше обещание не бродить без меня.
Ильмари — Я знаю, но Керр был настойчив, пришлось согласиться. Однако, Учитель Бедрос желает, чтобы нас сопровождал человек который сможет доказать, что Керр постигал этот мир, а не просто мотался из одной пещеры в другую. И не просто человек, а тот, кто с ним все это время.
Аурали — А разве твоего слова не будет достаточно, Ильмари?
Он нервно вздохнул.
Ильмари — Нет.
Аурали — Похоже, ничего не поделаешь.
Ильмари — Видимо.
Я приподняла бровь с сомнением, но прежде, чем смогла задать вопрос, Керр объявил, что мы пришли. Здесь была небольшая резная статуя Земного Дракона. Керр указал на неё осуждающе, прежде чем повернуться ко мне.
Керр — Они думают, что мы были бы рады этому? В натуральную величину будет более достойно.
Аурали — Смиренно прошу прошения.
Я нежно толкнула его и высунула язык. Он посмотрел подозрительно, но его спесь немного уменьшилась. Я планировала остаться там, где была, но увидела как Ильмари отступил, чтобы дать Керру некоторое пространство.
Аурали — Не останешься?
Ильмари — Нет, я не хочу чувствовать, будто подслушиваю частный разговор.
Аурали — Частный? Но ведь говорить будет только Керр.
Это не убедило Ильмари, и он просто продолжал идти обратно, пока не исчез за поворотом. Может быть, Ильмари. Я должна—
Керр — Эй, куда собралась?
Аурали — Оставить тебя наедине с собой?
Керр — Забыла уже? Тебе надо остаться. Ты человек.
Аурали — Да-да.
Я завела руки за спину и наблюдала, как Керр сел на колени, а затем закрыл глаза, чтобы сосредоточиться. Через несколько мгновений его уши оживились.
Керр — Да, она тоже здесь. Да прошли через Перри—
Аурали — Берри.
Керр — повозка помогла нем добраться до Оливера. Мы были атакованы. Знаете а человеческие кулаки бывают полезны.
Я закрыла рот и ухмыльнулась от комментария. Керр продолжал говорить.
Керр — Дети небес любят создавать видимость того, что они на самом деле не могут делать. Они творят странные вещи. Едят огонь. Это вообще съедобно?
Он также упомянул о присутствии других драконов. Закончив свой отчет через несколько минут и встал. Он положил одну руку на бедро, пока смотрел на статую, в глубокой задумчивости. Когда я была уверена, что разговор окончен, подошла к нему и наклонилась.
Аурали — Пока все?
Керр — Да.
Аурали — Он сказал где следующий алтарь?
Керр — К счастью, их много вокруг Оливера. Так что я оставлю это на тебя, можешь попутно выполнять интересные рыцарские задания.
Аурали — Положись на меня! Думаю, я все еще должна вам обоим визит на рынок. Мы можем пополнить там припасы.
Мы присоединились к Ильмари и вернулись на оживленный рынок в центре Оливера. Это заняло все утро, мы исследовали почти все магазины и лавки какие нашли. Я была измучена. Плюхнулась на ближайшую скамейку между моими товарищами устало глядя на небо.
Аурали — Я как нянька. Для взрослых детей.
Ильмари счастливо прижимал к себе маленький голубой кувшин. Он поднял его, и прозрачная синяя поверхность начала переливаться, словно волны в солнечном свете.
Ильмари — Я все еще не могу поверить, что ты купила мне это. Никогда не имел ничего вашего производства.
Аурали — Как я могу отказать такому щенячьему личику?
Ильмари — Этому?
Выражение его лица изменилось, снова показывая воплощение невинности что рассыпало мою защиту прежде.
Аурали — Да, этому.
Может быть, он и не был таким милым и невинным, а просто использовал это лицо себе на пользу. Керр небрежно запихивал в себя различные десерты и выпечку. Я положила руку на лоб прежде чем сдвинуть её вниз к подбородку.
Аурали — Я сказала брать что хочешь, а не все что увидишь.
Ильмари — По крайней мере мы теперь знаем, что он любит.
Аурали — Лучше бы ему нравилась нормальная еда, а не один только сахар.
Керр поджал губы, но ничего не сказал, так как был еще занят жеванием. Теперь, когда все улажено, я встала и потянулась оглядываясь на здание Серебряной Валерии.
Аурали — Я собираюсь проверить гильдию и посмотреть если ли какие — нибуть задания, которые я могу взять на завтра.
Керр — Смотри, чтоб сражений было побольше!
Ильмари — Нет, я хочу что-то более мирное.
Аурали — Посмотрю, что могу сделать. Но сомневаюсь, что смогу найти то, что будет радовать вас обоих.
Я отправилась в гильдию. Внутри штаб-квартиры осмотрела гигантскую доску, надеясь найти что-то интересное.
Аурали — Что бы выбрать.
Какую миссию мы должны выполнить.
Керр — Ильмари против любых заданий, где нужно драться с людьми, так что мы сосредоточились на животных. Нашли миссию, где нужно поймать Авитерралов. Я решил свершить месть за тот случай. Было так странно бороться с животным, которое обычно просто путается у меня под ногами. Я то и дело отправлял их в полет, а Аури с Ильмари только качали головами. Даже не дали мне выдрать перья для украшений. Бессмысленная культура.
Ильмари — Аурали была так воодушевлена, думая, что это важный квест. Она была разочарована, когда оказалось, что ребенок просто потерял кошку, но была полна решимости помочь независимо от того, насколько велика или мала задача. Мы осмотрели весь Оливер и обнаружили кошку застрявшей на дереве, которую Керр легко снял. Я могу предположить, что он тайный любитель животных в глубине души. Он почесал её и вернул на дерево. Аурали в итоге сама сняла кошку и всю дорогу отказывалась говорить с Керром. Ребенок был счастлив получить питомца обратно. Я считаю, человеческая привязанность к животным очень увлекательна.
Ильмари — Люди, кажется обладают огромными знаниями о растениях. Мы могли бы взять это задание. Если Керр не начнет опять дразнить волков. Иногда я даже не могу понять, кто любит острые ощущения больше — Аурали или Керр. Вы тогда столько зверей перебили. Но было весело! Я увидел много различной флоры.
Аурали — Никогда не любила рыбалку, тупо сидишь себе и все. Ильмари пытался разобраться с удочкой, а Керр все хотел столкнуть его в реку. Мы узнали что Ильмари не умеет плавать в человеческой форме, а Керр узнал, насколько длинная у него шея. Ильмари решил, что быстрее наловить рыбу в облике дракона. Пришлось кричать на него, чтобы лодки не трогал. Похоже, ему понравилась эта миссия.
Керр — Эта миссия была довольно простой и скучной. Все что мы должны были сделать, починить некоторые отверстия в заборе, которые фермер забыл. Ильмари был пленен курами. Он не мог остановиться и донимал крошечные желтые штучки все больше. Аури предупреждала его неоднократно, и Ильмари узнал что если раздражать кур достаточно долго, они будут набрасываться на вас. Хех, было приятно видеть, что его любопытство наконец привело к беде. Люди держат много животных для пищевых изделий и одежды. Аури случайно выронила яйцо и я подумал, что так и надо делать. Мы не получили свою награду после этого.
Аурали — Как только я прочитала это вслух, Керр настоял взять именно такое задание. Отогнать пчел было практически невозможно, пока я не упомянула, что им не нравиться дым. Ильмари хотел вызвать туман, он же похож на дым, но мальчики обнаружили, что толку нет. К счастью пекарь чувствовал себя виноватым (или напуганным?) так что в два раза наградил Керра. Ильмари и я хотели втайне съесть все пироги, но решили, что не стоит быть такими жестокими. Не смотря на укусы, Керр утверждал, что это была его лучшая миссия.
Я как обычно разглядывала доску с заданиями. Керр и Ильмари стояли позади меня, также рассматривая объявления. Хотя они вероятно, пытаются помочь мне, ничего попутного предложить не могут. Ни один из них не может читать, Керр просто тыкал наугад.
Керр — Что насчет этого?
Аурали — Турнир. Я в них не участвую.
Керр — Позор. Это ведь звучит довольно интересно. А это?
Он постучал по другому листу, рядом с первым что он предложил. Я посмотрела вверх увидела такое же объявление, за исключением дополнительного запроса в нижней части.
Аурали — Это то же самое.
Керр — Нет же, они совершенно разные.
Аурали — Давайте выберем чего попроще на этой неделе. Ох, вот сбор трав—
Керр раздраженно посмотрел на меня.
Ильмари — Я не возражаю! Ну если не столкнемся со стаей волков, как в тот раз. Можем ли мы сделать что-то в пределах города?
Аурали — Конечно. Давайте сделаем это, Ильмари. Никаких возражений.
Керр — Что это?
Аурали — Доставка книг в библиотеку. Очень просто.
Ильмари — Ах, книги! Ты любишь читать?
Аурали — Я бы не сказала, просто. Никогда не была заядлым читателем. Ладно пойду зарегистрирую нас.
Керр обиженно фыркнул.
Керр — Я пас.
Аурали — Как хочешь. Ты просто дольше пробудешь в человеческой форме. Ильмари пойдем. Я думаю это будет хорошим маленьким путешествием для нас. Керр, все будет в порядке с тобой?
Он усмехнулся и сердито постучал по бедру.
Керр — Да, я был в Оливере достаточно долго. Не птенец.
Ильмари — Береги себя. Увидимся позже.
После того как я уведомила регистратора, мы вскоре прибыли на нужное место. Пожилая женщина указала к вагону с книгами, я поблагодарила её и пошла разбирать их. Я остановилась, когда заметила, что Ильмари взял одну из книг, словно хотел прочесть. Он с любопытством раскрыл её и посмотрел на текст.
Ильмари — Как это работает? Всякий раз, когда мы хотим получить информацию она просто перетекает в мозг, такова наша магия. А у вас тут заклинания?
Я рассмеялась.
Аурали — Нет, ничего такого. Если знаешь, как читать эти буквы, то сможешь понять, что написано. Если хочешь я попробую научить тебя.
Ильмари — Правда?
Он выглядел очень счастливым.
Ильмари — Это было бы здорово.
Аурали — Пойдем. Сходим в библиотеку, там целое море книг. Ах да, запрещено разговаривать внутри. Так сохраняется спокойная атмосфера.
Он просиял.
Ильмари — Ох. Постараюсь не спрашивать лишний раз.
Внутри библиотеки даже я стояла разинув рот вместе с Ильмари. Никогда не видела так много бесконечных полок в одном здании. Чувствуя желание Ильмари поскорее изучить библиотеку, я достала вагон к приемной так быстро, как только могла. После этого я получила квитанцию о том что справилась с поручением и подошла к Ильмари. Он улыбался, когда мы шли бок-о-бок через ряды стеллажей. Я просматривала некоторые из названий и поняла, что мы были в разделе историй. Ильмари был готов лопнуть от миллиона вопросов. Тут я вспомнила, что сказала раньше.
Аурали — ты можешь говорить только очень тихо.
Он вдохнул с облегчением.
Ильмари — Кажется кто-то вынес книгу из библиотеки.
Аурали — Да, здесь можно одолжить их ненадолго.
Ильмари — Одолжить?
Аурали — Вы можете взять книгу на время, но должны возвратить её в библиотеку. Таким образом больше людей смогут наслаждаться чтением.
Глаза Ильмари загорелись, и он начал брать случайные книги с полок. Я протянула руку, чтобы остановить его.
Аурали — Ты можешь взять только несколько штук.
Ильмари — Ох.
Он взял одну, и я привела его к столу. После того как мы сели, он открыл книгу на середине, толкнул её между нами, и выжидающе засиял.
Ильмари — Ты можешь прочитать мне?
Аурали — Конечно так...
Сельское хозяйство. Скукота.
Аурали — С аккумуляцией технические показатели...
Когда я запнулась на более трудных словах, Ильмари разочарованно ткнул в страницу.
Ильмари — Ты не можешь прочитать?
Его разочарованное лицо было совершенно душераздирающим, меня как магией шибануло. Я горячо рванула со стула.
Аурали — Могу!
Забыв, что надо поддерживать тишину, я понизила голос и села в досаде.
Аурали — Ты выбрал книгу высокого уровня. Я должна взять словарь, чтобы понять эту путаницу.
Ильмари — Что есть словарь?
Аурали — Это книга, которая объясняет, что означает слово и как его произнести.
Ильмари — Звучит здорово! Если бы я мог его понять. Прочитаешь мне его?
Аурали — Прочитать весь словарь.
Видя грустное лицо Ильмари, я переосмыслила свой ответ и нашла альтернативу.
Аурали — Если хочешь, я могу выбрать книгу о людях, которые учатся читать. Чтобы тебе было проще.
Это, казалось, подбодрило его. Вместо того чтобы собирать исторические книги, я остановилась на детской литературе, полной красивых иллюстраций. Я показала ему обложку и на глазах Ильмари попалось изображение величественного рыцаря. Он подарил мне снисходительную улыбку.
Ильмари — Конечно.
Аурали — В этой книге много всякого, не только рыцари.
Он кивнул в знак согласия. После того, как я взяла сказки и словарь, мы направились в сад и плюхнулись на одну из скамеек. Сбросив несколько листьев с виденья, Ильмари сел рядом со мной поддерживая книгу. Я наклонилась, чтобы указать какое слово озвучиваю. Ильмари внимательно слушал.
Аурали — Рыцарь и проклятый лес... Однажды давным давно...
К счастью, многие их этих историй были короткими и наивными, с повторяющимися словами, так что Ильмари вскоре начал понимать. Предлагаемые иллюстрации помогли.
Аурали — поцелуй разрушил чары, и жили они долго и счастливо.
Ильмари выглядел удивленным.
Ильмари — Это то что могут делать только влюблённые? Поцелуй? А это действительно ломает заклинания?
Я рассмеялась.
Аурали — нет, поцелуи не волшебные. Это просто интимный жест, который имеет много положительных значений.
Ильмари — А как насчет друзей и членов семьи? Их вы тоже целуете?
Аурали — Хм.
Я задумалась, как лучше объяснить.
Аурали — Иногда, но не в губы, а щеки и лоб, к примеру.
Я задалась вопросом, как увести разговор. Я даже не уверена, что мой ответ был правильным, я ведь все лишь наблюдала за окружающими в Берри. Мои глаза метнулись к закрытой книге рядом.
Аурали — О словарь! Мы совсем про него забыли. Первая книга была короткой, давай посмотрим, что здесь.
Я рассеяно потерла глаза и отрыла словарь на первой странице.
Аурали — Вы должно быть шутите. Почему, а звучит так долго?
Ильмари — По крайней мере, я теперь немного понимаю.
Аурали — Так а долгая...лава...
Вскоре Ильмари и сам поддерживал меня, когда я бубнила, но уже клевала носом и глаза закрывались. Я закрыла рот и заглушила зевок. Когда пришла в себя, я моргнула, почувствовав что-то теплое на своем лице и плече. Моя голова на чем-то лежала. Ильмари смотрел вниз на книгу, но заметил, как я проснулась. Я села, потирая лицо. Отодвинулась на некоторое расстояние, но осталась достаточно близко, чтобы мой локоть еще задевал его рукав.
Аурали — Ах, я вот так заснула? Прости пожалуйста.
Ильмари — Это прекрасно! Я не возражаю. Надеюсь, что не разбудил тебя. Я старался не двигаться.
Он застенчиво потеребил уголок книги.
Аурали — Нет, все хорошо. Ты читал, пока я спала?
Ильмари — Да. Но весь мой прогресс в изучении слов, это давным-давно и жили долго и счастливо.
Он улыбнулся, и я усмехнулась, глядя вниз, на иллюстрацию рыцаря, который борется с чудовищным волком. Я заглушила зевок, отбиваясь от сонливости.
Ильмари — Если ты устала, можешь остаться здесь.
Аурали — Уверен? Не хочу доставлять неудобств.
Ильмари — Все в порядке! Честно.
Румянец окрасил мой щеки, и Ильмари наклонился, его лоб нежно коснулся моего. Жест озадачил меня, но я посчитала чем-то особенным между драконами и не прокомментировала. Я снова прислонилась к нему, наклонная голову, чтобы отдохнуть на его плече. Он был таким теплым и мягким, это напомнило мне о нашем первом разе, когда мы сидели плечом к плечу в Берри. Тогда было по-другому, теперь же я чувствовала больше заботы и знала, что он на моей стороне.
Аурали — Спасибо, Ильмари.
Я лениво слушала его бормотание из слов, которые он читал вслух, и в конце концов снова заснула.
Глава 7. Наше бремя.
Керр — Хм, что я должен сказать ему на этот раз?
Мы втроем снова пришли к одному из алтарей, Керр обдумывал что сказать наставнику.
Аурали — А когда я взяла тебя к кузнецу? Все эти виды оружия и брони были довольно занятными.
Ильмари — Или, может быть, расскажешь о литературе Детей небес?
Ильмари прижал к себе книгу, которую держал в руках, там были популярные детские сказки.
Керр — Ильмари, почему ты постоянно носишь её в сумке? Даже читать пока не можешь.
Ильмари — Я научусь.
Аурали — Сколько еще алтарей нам надо посетить, Керр? Уже почти все, не так ли?
Он отвел взгляд.
Керр — Что — то вроде этого. Еще несколько.
Аурали — Твой мастер такой загадочный.
Ильмари — Я надеюсь что Мастер Бедрос не просто избавился от Керра на неопределенный срок.
Керр рассердился, и мы мгновенно это замяли, но обменялись улыбками, когда он повернулся к нем спиной.
Керр — Подожди здесь. Аури, ты тоже.
Аурали — Что? Я была почетным гостем на всех твоих отчетах раньше. Хочу, чтобы ты рассказал о нашем маленьком турнире.
Я сжала свой меч.
Аурали — И я не проиграла тебе, это было просто бесчестно.
Керр поворчал еще немного, но оставил меня здесь. Я ждала позади с Ильмари, который просматривал книгу невзирая на слабый свет в пещере. Я обнажила свой меч и начала отрабатывать некоторые движения. Мои шаги тихо отдавались эхом через тоннели, так как я меняла свою позицию довольно часто. Лезвие разрезало воздух, и я остановилась чтобы посмотреть на Ильмари.
Аурали — Эй, Ильмари тебе не кажется, что Керр от нас что-то скрывает?
Ильмари — Хм...Возможно.
Аурали — Неужели тебе не хочется узнать?
Он закрыл книгу и вздохнул.
Ильмари — Уверен, у него есть причины. Он бывает груб, но хороший в глубине души. Тебя так волнует, что он о чем-то умалчивает?
Я ударила себя в грудь кулаком.
Аурали — Конечно! Рыцарь должен быть честным и откровенным, я ценю эти добродетели!
Ильмари — Ах, да добродетели.
Аурали — Знаешь, ты так интересуешься нашей культурой, но ни разу не задал мне вопроса о рыцарях.
Ильмари — Ты очень страстно относишься в этой теме, и я не хотел беспокоить.
Мои глаза были полны решимости.
Аурали — Но это не будет беспокоить меня! Я хочу рассказать тебе все!
Уши его оживились, и он быстро взглянул вниз по туннелю.
Ильмари — Ах, он сделал это. Должен быть здесь в ближайшее время.
Конечно же Керр скоро появился, заявляя, что разговор с мастером закончился на высокой ноте.
Аурали — Что ты рассказал ему?
Керр ухмыльнулся.
Керр — О том, что ты и Ильмари —
Ильмари — Обо мне? Ты в самом деле упоминал обо мне?
Мы оба взглянули на Ильмари в замешательстве. Он сразу же потупился.
Ильмари — Извините, я не думал, что Керр когда-нибуть заговорить обо мне.
Керр — Почему бы и нет? Мы были вместе достаточно долго, и ты присматриваешь за мной.
Ильмари — Верно ...
Когда мы начали уходить, Ильмари остановился как вкопанный и посмотрел с опаской туда, где был расположен алтарь.
Ильмари — ВЫ оба идите вперед без меня. Я хотел бы осмотреть статую, но не смог прервать Керра.
Аурали — хорошо. Керр?
Он пожал плечами, и Ильмари благодарно улыбнулся.
Ильмари — Спасибо вам. Увидимся позже.
Он исчез в тоннеле, и Керр потер подбородок.
Керр — Эй, Аури, думаешь Ильмари от нас что-то скрывает?
Я чувствовала, что моя улыбка напряжена.
Аурали — Что ты имеешь ввиду? Ильмари вряд ли будет так поступать.
Керр — Думаешь?
Я отвела Керра в сторону входа и сунула несколько монет в его руку.
Аурали — Я останусь здесь. Ты иди вперед и купи себе несколько яблочных пирогов. Тут хватит на пять штук.
Он звякнул деньгами разочарованно.
Керр — Только на пять?
Аурали — Этого более чем достаточно. Тебе не стоит есть так много сладкого. Иначе станешь первым толстым драконом.
Я дала ему нежный толчок, и он неохотно шагнул вперед, коротко взглянув через плечо прежде чем выйти. Сложив руки на груди, я повернулась в сторону статуи. Мне проследить за Ильмари или уйти? Любопытство победило, и я в очередной раз, на цыпочках пошла к задней части пещеры.
Аурали — А есть ли смысл подслушивать? У драконов же абсолютный слух, он меня раскусит.
Я продолжала идти вниз по туннелю и наконец смогла услышать слабый голос Ильмари. Он звучал сокрушенно. Я почувствовала укол беспокойства. Бочком прошла к стене пещеры, пока не стала слышать Ильмари более четко.
Ильмари — простите мастер Кайя, я сожалею...
Я наклонилась, внимательно разглядывая Ильмари. Я ожидала что он будет на коленях, как Керр обычно, но вместо этого он стоял прямо. Похож на ребенка, которого ругают за побег в запретный лес. Он кивнул виновато, его руки безвольно повисли с двух сторон.
Ильмари — Что? Я не думаю что все будет так серьезно! Я всего лишь ученик, знаю это было неблагоразумно. Да, да, можно по крайней мере, остаться до возвращения Керра? Что? Так все это время.
Я почувствовала что разговор закончен, и решила уйти. Когда я уже почти сбежала, мои ножны ударились о каменную стену. Я произнесла проклятие, прежде чем смогла остановиться.
Аурали — Вот черт.
Я хлопнула себя по лбу открытой ладонью. Ильмари повернулся в мою сторону.
Ильмари — Аурали? Ты там? Я знаю ты подслушивала некоторое время.
Я повернулась и Ильмари подошел ко мне.
Аурали — Прости, не хотела. Я слышала, что ты извинялся. Полагаю, сделал что-то не так?
Он нервно потер плечо. Глубоко вздохнул.
Ильмари — Когда я сказал, что был послан следить за Керром я лгал.
Аурали — То есть, тебе никогда не говорили контролировать его задание?
Ильмари — Верно. Я просто убежал и присоединился к вам.
Аурали — Теперь имеет смысл, почему ты избегал визитов к алтарю. Но почему ты—
Ильмари — Потому что это несправедливо!
Бурный всплеск Ильмари оставил меня в прострации. Я слышала как его голос эхом отдавался по пещере. Руки его дрожали, он сжал кулак так сильно что костяшки пальцев побелели. Казалось, как будто все разочарования и горечь, наконец, начинают проявляться.
Ильмари — Почему Он! Нет, он был вынужден. Я готовился изучал язык Детей неба, наблюдал, занимался заклинанием трансформации. И все ради того, чтобы попасть сюда. А Керра это не волнует. Он не заинтересован в вашем народе или строительстве отношений с ним.
Он дрожал. Вероятно, чувствовал двойственное отношение к Керру в течение долгого времени, и все же никогда не выражал его. Я не могла видеть его таким расстроенным. Выйдя вперед я протянула руки и обняла Ильмари, притягивая его ближе. Он положил руки на мою спину и уткнулся лицом в плечо. Я думала, что стоит успокоить его, но мой разум был пуст.
Аурали — Все хорошо.
Ильмари — Я извиняюсь за это. Не похоже на меня, завидовать кому-то. Когда Мастер Кайя упоминал, что произошло между Керром и мастером Бедросом, я позавидовал и решил лично убедиться. Керр как-то спросил меня, хотел бы я тоже попасть в мир людей, и я сказал да. Прости, что не рассказывал. Если бы вы узнали, то не захотели бы меня больше видеть.
Я игриво потрепала его волосы.
Аурали — Ох, да брось.
Ильмари — Керр точно не захотел бы.
Аурали — Я так не думаю.
Я чувствовала, как его плечи содрогаются, он усмехнулся.
Ильмари — Мастер Бедрос очень открыт, но учитель Кайя слишком осторожна. Я просил её несколько раз, чтобы меня отправили в качестве представителя, но она продолжала говорить, что я не готов.
Моё сердце разрывалось. Постоянно говорят, что ты не готов. Я неохотно отпустила Ильмари, но все еще обнимала его за плечи.
Аурали — Может быть, она просто беспокоилась. А может быть, она думала, что ты не был готов, потому что у тебя слишком эмоциональная реакция на все новое?
Ильмари — Не может быть!
Он смиренно притих, но затем ответил на комментарий.
Ильмари — Ух, возможно... Я признаю, что как правило, в большей степени полагаюсь на свои чувства, несмотря на попытки быть более разумным, много отвлекаюсь. Если я пытаюсь помочь построить отношения между драконами и людьми, то должен быть более рациональным. Не знаю, как Керру удается быть таким объективным.
Аурали — Или просто безразличным?
Мы рассмеялись.
Аурали — Так что же происходит сейчас? Ты вернешься или тебе разрешили остаться?
Он вздохнул уныло и сжал указательные пальцы вместе, как будто размышляя над вопросом.
Ильмари — Я имею право остаться до тех пор, пока Керр не вернется. Однако, когда я вернусь... Наказание будет суровым.
Аурали — Что? Почему? За что?
Ильмари — Я хранитель знаний в процессе обучения. Подумай, что это будет значить для нас, если такие как я куда-то исчезнут. Думай об этом как если бы кто-то нес ответственность за все книги из библиотеки, и это единственный источник знаний в городе.
Аурали — Ах, вот как.
Ильмари — Ответственность хранителя знаний — это информирование других драконов, поэтому они всегда останутся священными и передают знания ученикам. А также должны убедиться, что знания используют мудро, а не во вред другим. Мой поступок можно рассматривать как предательство.
Он слегка улыбнулся, чтобы успокоить меня, но я могла сказать, что он очень нервничал о последствиях.
Ильмари — Не волнуйся, это мой выбор. Я не жалею.
Аурали — ладно, но если я чем-то могу помочь, пожалуйста, дай мне знать. Я не хочу, чтобы ты был обременен всем этим в одиночку.
Он покраснел.
Ильмари — Спасибо. Кроме того, я должен начать действовать более рационально. Все в порядке Аурали. Так, ладно, нужно для начала поговорить с Керром.
Аурали — Не волнуйся, я не буду давить на тебя. Я доверяю тебе, Ильмари.
Я одарила его искренней улыбкой и его щеки покраснели.
Аурали — Уверена, Керр доверяет и тебе. Даже если он не любит признавать подобное.
Именно тогда мы услышали громкий чих, а затем хриплый голос Керра.
Керр — Что вы двое здесь делаете?
Аурали — Керр? Я думала, ты собираешься купить яблочные пироги.
Керр — Уже. И я все еще голодный. Ну ладно, нечего тут стоять.
Он потер нос, и просил нас следовать за ним на улицу. Ильмари и я обменялись взглядами и я погладила его по спине.
Аурали — Удачи с разговором.
Ильмари — Спасибо.
Аурали — Я сомневаюсь, что он будет злиться на тебя. Вы двое, кажется, ладите сейчас.
После того как мы вышли на открытый воздух, я выудила еще несколько монет и сунула их в руки Ильмари.
Аурали — Держи, ты знаешь, что делать.
Я подтолкнула его к разговору, а затем махнула Керру.
Аурали — У меня есть несколько поручений, которые нужно выполнить. Вы пока веселитесь без меня.
Керр бросил на меня пытливый взгляд, но ничего не сказал. Это было не слишком странно для меня, бежать в штаб-квартиру гильдии или тренироваться в одиночку. Думая о том, что мне нужно продолжать обучение в качестве рыцаря-ученика, они оставили меня в покое.
Аурали — Я бы все равно пошла заниматься.
Мысленно пожелав Ильмари удачи и оставила мальчиков наедине.
Аурали — Тьфу, плечи болят спина болит, все болит.
Я плюхнулась на кровать. Застонала и перевернулась, глядя рассеяно в потолок. Я потратила остальную часть дня для обучения с некоторыми настоящими рыцарями. И теперь мои мысли дрейфовали вокруг Керра и Ильмари. Интересно, как они поговорили. Я выглянула в окно, красивый вид на сады и темно-синее небо. Стоит ли проведать их? Схватив одеяло и использовав его как шаль, я вышла из домика и пошла прогуляться в саду.
Они, как правило, бывают здесь? Иногда Керр спал на деревьях, в то время как Ильмари ложился у ствола. После поисков я уже собиралась сдаться, но увидела ногу около дерева. Я на цыпочках подошла туда и увидела Керра, который мирно спит, прижавшись к дереву. А рядом с ним Ильмари, тоже отдыхает, положив голову на плечо друга. Улыбка появилась на моих губах.
Аурали — Ах, как мило.
Именно тогда я заметила, как холодно было вокруг. Многие из деревьев уже были наполовину голыми, и листья скапливались на траве. Была определенно осень.
Аурали — Им не холодно?
Я не хотела беспокоить их, но решила оставить моё одеяло. Я опустилась на колени и тщательно разложила его, собираясь укрыть их. Тем не менее, Керр проснулся. Когда он сел, голова Ильмари соскользнула с его плеча и прислонилась к коре.
Аурали — Ах, прости, я не хотела вас тревожить.
Ильмари застонал, а потом потер глаза.
Ильмари — Ох, что такое.
Он замолчал, когда он увидел меня. Керр щелкнул языком от смущения.
Керр — Что ты здесь делаешь?
Аурали — Я подумала, что вам, наверное, холодно.
Ильмари выпучил глаза.
Ильмари — И все? Я подумал, что ты собираешься присоединиться к нам.
Я бросила одеяло поспешно и, размахивая руками, отпрыгнула обратно.
Аурали — Нет, я просто беспокоилась за вас. Люди не зажимаются с друзьями.
Ильмари — но.
Он смутился.
Ильмари — Мы были вместе в течение долгого времени, и тот факт, что мы никак не связаны, заставляет нас грустить.
Мои глаза посмотрели между ними нерешительно.
Аурали — Правда, что ли?
Керр посмотрел вниз, ничего не говоря, а Ильмари послал мне умоляющий взгляд. После некоторых колебаний, я вздохнула и схватила одеяло, прежде чем шагнуть к ним.
Аурали — Хорошо, только недолго.
Ильмари подвинулся, чтобы дать мне немного места. Я села.
Аурали — Это не на всю ночь.
Я замолчала, Ильмари прислонился к дереву, его руки касались моих. Моё плечо опиралось на Керра, который одну ногу вытянул прямо, а другую согнул. Я позволила себе полностью расслабиться.
Аурали — так Ильмари тебе все рассказал Керр?
Керр — Да, наш малыш боялся, что я буду сердиться на него. Ильмари полусонно пробормотал.
Ильмари — Я старше тебя.
Было очевидно, что он мог слышать наш разговор, но слишком устал, чтобы вести его с нами. Я усмехнулась.
Керр — И похоже, не он один что-то скрывает.
Аурали — Действительно. В чем ты хочешь мне признаться на этот раз?
Он отвел взгляд и проворчал.
Керр — Замолчи.
Я высунула язык, чтобы показать, что просто пошутила.
Аурали — Прости. Так в чем дело?
Он закрыл глаза и стиснул зубы, я услышала, как он глубоко вздохнул.
Керр — Я мог бы вернуться раньше, если бы захотел. Проклятие можно было снять давным-давно.
Аурали — Подожди, ты мог вернуться домой в любое время?
Керр — Да, хотя я должен был посетить первый алтарь, так, как только мой мастер может снять проклятие. В отличие от Ильмари, я не стал учиться заклинанию трансформации. И он, вероятно, не будет преобразовывать меня во второй раз — не после того, как я отказался вернуться сразу.
Аурали — Погоди, так все эти неприятности у нас были просто из-за твоей прихоти?
Он подавил смешок.
Керр — Похоже на то.
Аурали — Тогда почему ты не собираешься возвращаться? Нет причин, чтобы оставаться здесь.
Керр — Аури...
Он решительно посмотрел на меня.
Керр — Я не вернусь, пока Ильмари не узнает все что хочет о вашей культуре и пока ты не станешь рыцарем. Я хочу видеть это. Как ты станешь настоящим рыцарем.
Моё сердце вскочило из груди. Я чувствовала, как задрожали губы.
Аурали — Керр, это правда важно для тебя? Моя мечта?
Керр — Для тебя это смысл жизни, верно?
Аурали — Керр...
Я наклонилась и обняла Керра. Я чувствовала, как его руки неловко задрожали.
Керр — Что это такое? Что ты делаешь?
Аурали — Это называется объятия. Мы используем их, чтобы выразить любовь между друзьями. И сейчас я действительно очень счастлива. Я, наверное, буду плакать.
Керр — Пожалуйста не плач. Я не знаю, как действовать, когда это произойдет. И что же мне сделать в ответ на это объятие?
Аурали — Обними и меня тоже.
Я чувствовала его сомнение, прежде чем он обнял меня. Мы оставались в этом положении несколько минут. Керр мягко подтолкнул меня и отстранился. Я поправила одеяло, чтобы убедиться — Ильмари комфортно.
Аурали — Вы ребята, я не хочу, чтобы вы двое попали в еще большие неприятности из-за меня.
Керр — Это наше решение. Мы будем с тобой, пока ты не вернешься в Берри.
Аурали — Спасибо вам.
Это все было так странно. Я закрыла веки и сжала руку Керра, а другая рука покоилась на плече Ильмари. Эти двое. Я посмотрела на сонные лица моих друзей. И как эти двое стали так дороги мне за столь короткое время? Я испустила счастливый вздох. Благодарю богов, что встретила их. Думаю, я могу остаться здесь еще немного.
Глава 8 Последняя задача.
Я еще раз осмотрела доску объявлений пытаясь найти что-нибуть интересное. Это был почти конец осени, поэтому фермам помощь уже не требовалась.
Аурали — Я хочу быть рыцарем, а не расчищать зимой снег лопатой. Ну же, ну же, хоть что-нибуть. Опять турнир? Это по части Керра, не для меня.
Тут я увидела объявление, где говорилось: всем рыцарям и рыцарям в обучении. Я поспешно схватила его, почти сбивая с доски другие в спешке.
Аурали — Да эскорт миссия давно мы этого не делали, с тех пор как оставили Берри. Перевозка Вентуры? Знакомое имя. Ах, дорога проходит через Норвале. Довольно далеко.
Покачиваясь взад и вперед, я пыталась взвесить варианты. С одной стороны, это будет хорошей возможностью пообщаться с настоящими рыцарями. С другой стороны, это означало оставить Оливер. Не будут ли мальчики против долгого путешествия. Я перечитывала объявление несколько раз, прежде чем обдумала дату.
Аурали — Довольно скоро. Я не люблю принимать скоропостижные решения без Керра и Ильмари.
Регистратор, который одним локтем оперся на стол, поднял бровь, удивленный моей нерешительностью. Я показала объявление ей, надеясь, что она как-то прокомментирует.
Аурали — Что думаете об этом?
Привратник — Ах, это. Определенно, вы сможете заработать много очков к статусу рыцаря. И это высокопоставленная просьба в самом деле. Знаешь если ты справишься, то тебя, наверное, примут—
Я ударила объявлением о прилавок.
Аурали — беру.
Она приняла документ и дала мне записку с направлением и временем встречи.
Аурали — Столько людей примут участие в этом. Звучит впечатляюще.
Привратник — По-видимому, груз очень ценный, поэтому они все берут телохранителей.
Что-то угнетало меня, но волнение о такой важной задаче заставило потерять голову. Я практический выбежала из гильдии в направлении садов, надеясь найти Керра и Ильмари там.
Керр — Норвале, да?
Ильмари — Я даже не знаю Аурали.
Аурали — Да, довольно далеко, но это будет хороший опыт, и мы увидим новый город. Я думаю, что они специализируются на добыче и все такое. Я уверена, драконий алтарь там впечатляющий. Хотя, тебе же они больше не нужны, Керр.
Керр — Не знаю, что и думать. Ильмари?
Ильмари — А что за компания везет груз?
Аурали — Перевозки Вентуры.
Темное выражение мелькнуло на лице Ильмари.
Ильмари — Это та же самая группа, которую мы сопровождали, когда уехали из Берри?
Он выглядел очень серьезным.
Аурали — Да, ты прав. Думаешь, на нас снова нападут? Не волнуйтесь, там будет много телохранителей в этот раз.
Тем не менее, Ильмари отчаянно покачал головой.
Ильмари — Я не об этом. Тогда я видел, что они везли. В коробке. Уверен, это были драконьи останки.
Напряженная атмосфера охватила нас.
Аурали — Что? Нет, этого не может быть. Ты абсолютно уверен?
Керр — Почему ты не сказал нам с Аури или нашим с тобой учителям?
Ильмари — Послушай! Я знаю, что не должен был молчать об этом. Во-первых, я могу ошибаться. Мне никогда не доводилось видеть такое, я же Сираф. Но перья, кости. Я знал, что, если сообщу об этом мастеру Кайя, мы оба немедленно должны будем вернуться. Без каких-либо исключений. Я был эгоистом, но не хочу прекращать наше путешествие так резко. Мой учитель был прав. Я не готов стать дипломатом драконов. Если я надеюсь построить лучшие отношения между нашими расами, я не должен игнорировать такое.
Керр посмотрел на меня с сомнением.
Керр — А ты знала об этом?
Я отчаянно запротестовала.
Аурали — Нет! Я совершенно ничего не знала.
Я замолчала, стараясь не наговорить лишнего.
Аурали — Но что такого в драконьих останках?
Керр и Ильмари посмотрели на меня так, будто я произнесла какое-то богохульство прямо в церкви. Я сразу уперлась взглядом в землю.
Керр — Никто не должен трогать драконьи останки.
Ильмари — Он имеет в виду. Когда дракон умирает, его тело в конечном итоге возвращается к Иштере. Драконы Земли становятся горами, Драконы Воды — озерами и реками. Именно поэтому мы предпочитаем умереть там, где никто не сможет найти наши останки. Любой из драконов, который случайно обнаружит их, сразу уходит в другое место.
Керр — Я очень сомневаюсь, что люди завладели этими останками с благословения драконов.
Ильмари — Нет, дракон не сможет вернуться к Иштере, если их осанки побеспокоят.
Аурали — Так значит, те люди приобрели останки через воров. Может это был несчастный случай? Или купцы не имели ни малейшего представления о том, что это принадлежало драконам?
Керр посмотрел на меня с укоризной.
Керр — Защищаешь их?
Аурали — Что нет я...
Я вздохнула.
Аурали — Я просто пытаюсь разобраться в этом. Не думаю, что наши люди будут делать то, что неуважительно по отношению к вам. По крайней мере, я хочу в это верить.
Теперь понимаю, почему Ильмари так неохотно говорил о содержимом коробки ранее. Слишком много вопросов и мало ответов. Все, что касается этого, было тревожным и зловещим. Я посмотрела на мою записку, где увидела место и время встречи с перевозчиками.
Аурали — Ах, уже пора идти.
Ильмари — Ты все еще принимаешь этот квест. Аурали, я не хочу, чтобы ты была вовлечена в дела Вентуры. Пожалуйста, пересмотри своё решение.
Керр положил руку на плечо Ильмари.
Керр — пусть делает то, что хочет.
Аурали — Я еще ничего не сказала. Я собираюсь посмотреть, что там внутри. Ильмари, ты ведь не уверен на сто процентов, что там были именно драконьи останки?
Он неуверенно кивнул.
Ильмари — Я не могу точно сказать.
Аурали — Тогда давайте прекратим спекулировать и получим четкие ответы. Я пойду.
Ильмари — Но что если это действительно они.
Аурали — Заказчик набирает достаточно рыцарей и старших, так что содержимое должно быть важно. Вполне возможно, это и правда оно. Но что мы тогда будем делать? Подождите здесь. Если вы будете вместе со мной, это безусловно привлечет внимание. Скоро вернусь.
Может быть поэтому купец, который нанял нас в Берри, был настолько возбуждён. Под охраной драконов. Ильмари был против этой идеи, в то время как Керр просто кивнул мне.
Керр — Не задерживайся.
Аурали — Хорошо. Предоставьте все мне.
Я отделилась от мальчиков и быстро уехала на место, указанное в заметках. Скоро заметила две повозки со знаком Товары Вентуры, который выгравирован на одной их стороне. Было всего несколько человек за пределами каретки, так что я знала — приехала рано. Осторожно пойдя с другой стороны я заглянула в окно. Конечно, это была богато украшенная коробка, похожая на ту что мы сопровождали в Оливер. Мои пальцы задели ручку двери. Я слегка толкнула её, но она отказалась сдвинуться с места. Пока я размышляла о том, чтобы найти альтернативу, кто— то грубо схватил меня за плечо. Я развернулась, и рука импульсивно легла на рукоять меча. Пожилой мужчина с короткими волосами и мечом на бедре сердито посмотрел на меня.
Старший рыцарь — Что ты здесь делаешь?
Я попыталась придумать оправдание.
Аурали — Я рыцарь в обучении, присоединилась к вашей группе.
Он взглянул на мой значок и коротко кивнул.
Старший рыцарь — Тогда ты должна действовать должным образом, как остальные. Любые подозрительные действия — и тебя уволят.
Аурали — Да, конечно, простите!
Старший рыцарь — Или на своё место, скоро уже отправляться.
Мы разошлись, и я оглянулась на городские стены, борясь с желанием вернуться к друзьям. Даже если останусь сейчас, не уверена, что мы вообще завершим эту миссию. Я буду выполнять свой долг, по крайней мере, пока не настанет возможность проверить коробку.
Аурали — Простите Керр, Ильмари. Это будет дольше, чем я думала.
Еще больше рыцарей — примерно семь и торговец, которого, как я подслушала, называли Дервиши, собрались вокруг кареты. Я знала, мы отправимся через несколько минут.
Аурали — надеюсь Керр и Ильмари не думают, что я бросила их.
Я с нетерпением посмотрела назад, но лошади начали идти рысью, и я заставила себя следовать за группой. В отчаянной попытке я бросила записку на землю, хотя была уверена, что шансы найти её у мальчиков невелики. Но не было никакого другого способа связаться с ними. Я отстала, а мой взгляд бросался с одного рыцаря на другого. Все они были в форме, их нагрудные доспехи ярко блестели, каждый из них несет верное оружие на бедрах или спине. Обычно, я была бы в восторге просто стоять в их присутствии, но мой разум акцентировался на других вещах.
Город Оливер исчез из поля зрения, мы вошли в Северный лес. В отличие от березового леса, окружающего Берри, эти деревья были толще, а местность еще более скалистой, хотя по-прежнему, это совсем не горы. Я сделала все возможное чтобы оставаться инкогнито, но имя Леди Баярд было на слуху, и рыцари задавали много вопросов о неё и обо мне. Некоторые были заинтересованы в моих навыках мечника, так как она лично тренировала меня.
Аурали — Они все видят во мне лишь дочь великой воительницы.
Мы сделали нашу первую остановку до полудня. Рыцари ели, разговаривали, или пошли на разведку, а я снова подошла к повозке. Хотя я не имела шанса физически проверить ящик, может быть Дервиши мог что-то написать о содержимом. Дверь вагона была открыта. Дервиши сидел внутри, разговаривал с выдающимся рыцарем, который небрежно стоял рядом с транспортным средством.
Дервиши — страшный недостаток дизайна один быстрый удар в грудь и все...
Старший рыцарь — Это же эстетика, а не идеал физической.
Аурали — Тьфу, подслушивание не помогает.
Я уже собиралась уйти.
Старший рыцарь — Ах, о содержимом.
Аурали — Стоп.
Удивленная, я обернулась и получила удар колесом в колено.
Аурали — Ой!
Я потерла ногу и встала, но рыцарь уже выглянул и заметил меня.
Старший рыцарь — Нужно что-то?
Аурали — Нет. Просто хотела спросить, сколько мы еще будем простаивать.
Дервиши — Не больше десяти минут, возвращайся к остальным.
Аурали — Хорошо.
Я дала неловкий салют и заковыляла прочь, ругая себя за потерянный шанс. Оставалось просто бродить и пытаться очистить свои мысли. Подслушивание не сработало, коробка была всегда под постоянным наблюдением, и я сомневаюсь, что тут что-то можно сделать.
Аурали — Мда, тяжело.
Кусты рядом со мной зашуршали, и я автоматически обратила свой меч на листья. Но услышала тихий стон протеста.
??? — Ты пугаешь меня. Это же всего лишь я!
Я убрала меч в ножны.
Ильмари выполз из-под куста с негодованием очищая одежду.
Ильмари — Неудивительно, что Керр заставил меня показаться первым.
Я услышала смех недалеко от Ильмари, и Керр вышел из-за дерева. Я отпустила меч, чувствуя, как напряжение покидает тело.
Аурали — Вы двое нашли меня. Неужели записка помогла?
Ильмари — Записка?
Они переглянулись.
Керр — Нет, мы просто спросили, как пройти к Норвале и шли по этой дороге. Это было довольно просто.
Ильмари — Что насчет той коробки?
Я понурилась.
Аурали — Нет. Никак не могу подобрать момент.
Керр — Мы так весь день потерям.
Аурали — эй ты я стараюсь быть осторожной, когда меня окружают девять человек, большинство из которых вооружены. Если их как-то отвлечь, я могла бы.
Мы задумались.
Керр — Я же говорю, давайте просто прикинемся бандитами. Пока они будут заняты, Аури сможет проверить ящик.
Ильмари застонал.
Ильмари — Я бы не хотел прибегать к насилию. Тем более, мы точно не знаем, что в ящике.
Аурали — И что будем делать, если там останки?
Керр — Заберем, конечно.
Ильмари — Я не хочу, чтобы они использовали их в своих целях драконы, естественно, волшебные, даже останки наши пронизаны магией.
Аурали — Ясно.
Если мы украдем груз, миссия будет классифицироваться как проваленная. Моя рыцарская честь будет запятнана и все усилия. Я схватила значок, а затем открыла ладонь, и смотрела на него во время обсуждения. Керр и Ильмари казалось, почувствовали мои сомнения, так что я посмотрела на них и улыбнулась.
Аурали — Давайте сделаем это.
Ильмари — Но Аурали ...
Керр — Ты уверена?
Аурали — Я просто задумалась.
Сунула значок в карман.
Аурали — Это то, что важно для вас, и вы должны знать, что можете на меня положиться. Если содержимое действительно содержит останки, вы можете мне доверять, я украду их.
Ильмари — Спасибо.
Аурали — Итак, какой мирный метод отвлечения у нас есть?
Керр — Не знаю.
Аурали — Ильмари, что насчет твоей магии?
Ильмари — О я мог бы создать густой туман.
Керр — А я создать землетрясение.
Аурали — Ах знаешь.
Ильмари — Керр, мы должны избегать использовать землетрясения. Они пугают Аурали.
Я съежилась, не желая, чтобы он выпалил это так открыто. Керр уставился на меня в шоке, а затем с раскаянием.
Керр — Все это время? Я понятия не имел.
Он стиснул кулаки в отчаянии.
Аурали — Все нормально Керр! Это в прошлом, сейчас не время и не место обсуждать это. Ильмари, запускай туман. Керр я уверена ты можешь придумать что-то чтобы запугать рыцарей не вызывая толчков. Зрение наше будет ограничено, мы не сможем увидеть друг друга.
Мальчики посмотрели в направлении перевозки.
Ильмари — Они скоро отправятся. Тебе пора. Керр и я будем готовить засаду.
Аурали — Будьте осторожны.
Я побежала назад и заняла свою позицию рядом с лошадьми. Я плохо себя чувствовала в окружении рыцарей, но это было единственным способом узнать, что в сундуке.
Аурали — Пожалуйста, просто будь нормальным грузом.
Я медленно приблизилась к карете и в конце концов сделал вид что охраняю тыл. Я должна разместить себя оптимально. Воздух вокруг меня охладился, и я вздрогнула, когда температура резко упала. Туман вышел из земли и вскоре окутал нас. Многие из рыцарей остановились, и повозка замедлилась.
Рыцарь — В такое время?
Рыцарь 2 — Всего минуту назад было ясно.
Пора. Рыцарь отошел в сторону и исчез в тумане, в результате чего другие начали паниковать.
Рыцарь — Это призрак.
Аурали — Вау эффектно.
Мечи были обнажены, рыцари сформировали сплоченную группу. Я воспользовалась этой возможностью чтобы броситься к повозке и распахнула дверь. Я услышала стук сопровождаемый криком. Дервиши ютился на сиденье, и я грубо дернула его за рукав.
Аурали — Здесь небезопасно, немедленно уходите.
Краем глаза я заметила коробку на полу. Я снова дернула руку Дервиши и он неохотно вышел из кареты. Как только он был на улице, я нырнула внутрь и закрыла за собой дверь.
Дервиши — Эй.
Аурали — Простите.
Я схватила коробку и попыталась выйти с другой стороны, но дверь была заперта изнутри.
Аурали — Проклятые двери.
Возмущенная, что мои планы были сорваны из-за деревянных барьеров, я толкнула другую дверь, почти впечатав её клиенту в лицо и выскользнула.
Аурали — Простите еще раз!
Он увидел меня и его глаза расширились от возмущения.
Дервиши — Предатель! Вор!
Я бросилась вокруг повозки, направляясь прямо в самую густую часть тумана. Я слышала, как рыцари пытаются найти меня, и как Дервиши кричал на них. Сердце колотилось, я увеличила расстояние между нами. Туман начал проясняться, когда я достигла крутого склона. На мгновение я посмотрела вниз. Спрыгнула и упала неловко, стараясь не врезаться в дерево или корень.
Аурали — А где же остальные?
Учитывая, что у меня в руках до сих пор был сундук, я опустилась на колени и торопливо отперла его. Я открыла его и резко вдохнула. Внутри были красивые длинные предметы, которые напоминали сланца с изумрудным блеском. Они были точно, как уши Керра. Как камни с красивыми узорами и гребнями. Останки?
Аурали — Это плохо...
И было возможно, что это не просто доставка на один раз. Если первая повозка также была с драконьими останками, это может быть полноценной подпольной торговлей. Как долго это продолжается? Рыцари не знают? Если... Я закрыла коробку, нажав на неё с спрятала под куст. Я должна рассказать Керру и Ильмари. Прежде чем я успела сделать еще один шаг, земля вдруг затряслась. Большая трещина появилась у моих ног, в результате чего я упала.
Аурали — Ах!
Посыпалась грязь, я кашляла и дрожала бесконтрольно, не в силах встать на ноги.
??? — Как безрассудно, не так ли?
Дервиши стоял шагах в двадцати, на его лице была зловещая ухмылка.
Аурали — Как ты?
На плече у него была булава, украшенная шипами, напоминающими твердые камни, а именно — кости и негабаритные зубы. Я пошатываясь, встала.
Дервиши — Вы будете удивлены, как много мощи дракона могут предоставить нам его кости. Все пронизано магией, даже долгое время после их смерти.
Аурали — Почему вы это делаете? Кто поставляет вам эти останки?
Он закатил глаза.
Дервиши — Пожалуйста, я не собираюсь объяснять все только потому, что ты спросила. Просто верни мне их и останешься невредимой. Ну, что скажешь.
Я обнажила свой меч и расширила свою позицию, надеясь, что не дрогну сейчас.
Аурали — Никогда!
Дервиши — Жаль. Ненавижу тратить время.
Он с силой ударил булавой о землю. Другая пропасть открылась, и я закричала, моё тело парализовало. Тут я услышала громкий скрип позади. Я посмотрела туда в ужасе. Одно из деревьев стало нестабильно, и начало сильно наклонятся. Дервиши наставил булаву на меня угрожающе.
Дервиши — Беги давай, или тебя раздавит.
Я пошатываясь встала, но осталась на месте — мои ноги чувствовали себя настолько слабыми, что я вероятно не могла ходить даже если попыталась. Звук шагов был все громче, и я молилась чтобы это были мои друзья. Но вместо этого, четверо из семи рыцарей присоединились к Дервиши. Они посмотрели друг на друга нерешительно, очевидно озадаченные ситуацией, но послушно присоединились к торговцу.
Дервиши — Она тот, кто убежал с товарами. Я не знаю кто она, но она отказывается сотрудничать.
Рыцарь — Отдай назад и мы не станем нападать.
Аурали — Подождите! Я не предавала никого! Коробка была с драконьими останками. Это кощунство. Их души не могут вернуться...
Рыцарь — Молчи! Мы знаем, что мы охраняем, и это только глупое суеверие.
Аурали — Суеверие? То, что вы делаете оскверняет драконов!
Рыцарь — Ты разве не одна из нас? Почему не подчиняешься приказам? Хочешь, чтобы у тебя навсегда забрали шанс стать полноправным рыцарем?
Один из других рыцарей вздохнул и попытался говорить со мной нежнее.
Рыцарь 2 — разве ты не думаешь, что ты слишком импульсивна? Ты очевидно еще молода. Не делай того, что бросит тень на репутацию Серебряной Валерии. Это наша обязанность как рыцарей, выполнять миссию гильдии в угоду интересам клиента.
Аурали — Нет, то что я делаю более важно. Ради драконов и всего человечества. Я не отдам останки!
Чувствуя, что моя решимость не дрогнет, рыцари, размахивая оружием ринулись на меня.
Дервиши — Тогда я просто представлю гильдии, что ты погибла в результате несчастного случая.
Дервиши ударил оружием в землю два раза. Каждое трясение страшило меня, и словно перелиновывало. Раздался оглушительный треск и дерево начало падать.
Ильмари — Аури—
Отчаянный голос Ильмари внезапно сменился рычанием, и большой бирюзовый корпус упал на меня. Своей длинной шеей Ильмари врезался в толстый ствол, чтобы остановить его падение. Хвост дракона метался, он ревел, напрягая мышцы. Ильмари был Драконом Воды — он не мог двигаться на суше эффективно, и он по существу страдал сам, чтобы защитить меня.
Аурали — Ильмари!
Его большое лицо повернулось ко мне. Оно было непроницаемо в виде дракона, но даже так я могла ощутить его заботу.
Аурали — Я в порядке, и ты прав в коробке были.
Рыцари казалось колебались, сбитые с толку присутствием дракона.
Дервиши — Убейте их. Считайте, что это из самозащиты. Вам заплатят в десять раз больше за его тело! Не пугайтесь — посмотрите, как он беспомощен!
Ильмари прорычал, но его оружием были только зубы и хвост, он был неподвижен. Он не может превратиться обратно, или в противном случае он рискует быть раздавлен деревом. Где Керр? Я изменила свою позицию, приглашая рыцарей сразиться. Перевес на их стороне, но они не двинулись ко мне, пока один из наиболее нетерпеливых не вырвался из своей позиции. Я бросилась вперед, размахивая мечом, встречая первого рыцаря. Он уклонился от удара и бросил свой меч вперед. Я обошла его но пришлось туго уже и топор летел на меня.
Аурали — Эй, как вы смеете, рыцари дерутся один на один!
Я развернулась и пнула одного в заднюю часть колена. Я знала, что имею дело с воинами гораздо опытнее меня. Если я и могла победить в бою один на один, но не со всеми разом. Моя победа была недолгой, я почувствовала горячую боль в моей левой руке. Я зашипела от боли понимая, что получила неглубокий порез от лезвия. Кровь стекала по моему локтю. В этот момент я отрылась и едва не пропустила их очередную атаку. Фехтовальщики были сильнее меня, я отчаянно пыталась держать их в страхе. С каждым подходом их оружие становилось все ближе и каждый удар отдавался в мою руку. Стальной клинок впился в мой торс и я закричала.
Рев Ильмари был оглушителен, вдруг во врага попал взрыв воды в результате чего он опрокинулся.
Ильмари — Аурали держись рядом со мной!
Его гортанный голос напугал меня, так как я понятия не имела что он мог говорить в форме дракона. Оглядываясь назад, я увидела Ильмари который протягивал шею в попытке оградить меня, его клыки были полностью обнажены. Я отступила ближе к нему, три оппонента окружили меня. Один бросился к Ильмари. Который был сосредоточен на другом рыцаре чтобы воткнуть меч в шею дракона.
Аурали — Нет!
Я заблокировала его атаку. Переместив весь свой вес вперед, мне удалось оттеснить его. Я услышала быстрые шаги секундой позже, и рыцарь вдруг улетел от удара.
Аурали — Керр!
Он улыбнулся мне уверенной улыбкой.
Керр — Извините был занят с несколькими другими. Зато не будет никаких подкреплений после этого.
Трое включая Дервиши отступили. Керр оглянулся и увидел Ильмари, на лице его промелькнула боль. Я указала на купца с булавой.
Аурали — Керр останови его! Это оружие вызывает землетрясение.
Керр ринулся вперед, но был заблокирован фехтовальщиком. Другой рыцарь, который обладал цепью, бросился на меня. Несмотря на то что диапазон цели был коротким, его физическая форма была достаточной, чтобы заставить меня насторожиться. Когда я увернулась от нападения, то сделал шаг назад и моя нога не нашла ничего кроме воздуха. Почти упав я нырнула в сторону, чтобы избежать падения в пропасть. Прежде чем я успела откатиться в сторону грязь взорвалась рядом с моим лицом, стальной шарик упал в паре сантиметров от моей головы.
Отбросив свой меч, я схватила цепь до того, как рыцарь смог поднять оружие и вырвала её из его рук. Он споткнулся, а я повернулась спиной. Меткий удар в живот — и он отшатнулся. Я быстро извлекла свой меч и вскарабкалась. Отчаявшись он бросился к своему оружию, но сильная струя воды от Ильмари заставила его свергнуть в пропасть. Керр уже вывел из строя своего противника, оставляя только Дервиши, который отступил достаточно, чтобы быть в диапазоне атаки Ильмари. Мы догнали его.
Аурали — Если вы отбросите своё оружие, никто не пострадает. Вы просто выполняли приказ? Если так—
Дервиши — Я что. Это ты воровка несчастная. Остальные рыцари сообщат, что произошло, и ты будешь лишена своего ранга.
Он опрометчиво ударил булавой в землю. Испугавшись, я бросила свой меч и стала на колени, борясь с желанием закричать. Ильмари взревел, так как подземные толчки заставили дерево скатываться по его шее. Керр был невозмутим и прыгнул вперед. Кулак Керра встретился со щекой Дервиши. Купец отлетел и его тело ударилось о землю. Стоя на коленях, Дервиши закатил истерику и неоднократно стучал в землю булавой. Каждый удар увеличивал интенсивность толчков.
Керр — Прекрати это! Если ты продолжишь.
Керру пришлось отпрыгнуть, прежде чем земля почти поглотила его. Глубокие трещина появились вокруг, в результате чего земля исказилась. Грязь посыпалась с крутых склонов. Это было, как если бы весь регион превратился в жидкость. Как паутина, земля вокруг Дервиши скручивалась и засасывала его. Я не могла двигаться. Я могла только беспомощно наблюдать.
Аурали — Стой.
Купец таращил глаза, но Керр поймал его как раз перед тем, как он исчез в зияющей бездне. Булава выскочила из его рук, исчезая в темноте. Керр с силой бросил Дервиши на твердую землю. Я медленно восстановила равновесие, но была, полня решимости оставаться сильной. Дервиши был весь в грязи, лежа на спине.
Аурали — Все кончено без оружия ты ничего не стоишь.
Его лоб покрылся бисером пота, и он горячо кивнул.
Керр — Ты просто отпустишь его? Он использовал драконьи останки как оружие отвратительно.
Аурали — Я не собираюсь его убивать.
Дервиши вывернулся из-под моего меча, сделав поспешный вывод. Мгновение и Керр просто превратил его в пепел.
Аурали — Немного слишком, не находишь?
Керр — Он не только пытался убить нас, но и подверг стольких людей опасности! Надо было попросить Ильмари съесть его.
Аурали — Вряд ли он бы согласился на такое.
Тут рев привлек наше внимание.
Аурали — Вот черт. Ильмари!
Забыв про купца, мы поспешили туда, где оставили Ильмари. Керр оценил ситуацию и пробежал под стволом, встав рядом с шеей Ильмари.
Керр — Ты и правда беспомощен на земле.
Ильмари вздохнул, никак не комментируя. С тяжелым усилием Керр толкнул ствол. Туман сформировался вокруг них. Когда дерево встало обратно в землю, я подскочила к Ильмари. Он стоял на коленях и стонал.
Аурали — Ильмари? Ты как?
Ильмари — Я в порядке. Но моя шея будет болеть несколько недель.
Он был на грани слез.
Ильмари — Но как же ты. Все эти раны.
Рыдая он прильнул ко мне, зарывшись головой в моё плечо.
Ильмари — Прости! Я такой бесполезный.
Я ободряющее похлопала его по спине.
Аурали — Ты был каким угодно, но бесполезным, Ильмари! Мне не выжить если бы не ты. Думаю, это я оказалась не слишком полезной.
Мы оба повернулись к Керру с надеждой, и он вздрогнул от наших нежных выражений.
Керр — Я
Он закашлял и высокомерно взглянул на нас, положив руки на бедра.
Керр — А вообще всю работу сделал я. Вы оба жалкие. Погодите чего делаете.
Мы оба обняли Керра, отказываясь позволить ему сбежать.
Керр — Вот ведь.
Я рассмеялась и отступила назад, в то время как Керру пришлось применить больше силы чтобы освободить себя от Ильмари. Вспоминая о сундуке, я вернулась к своему укрытию и вытащила его из-под куста. Я была удивлена, что удалось вынести его невредимым. Спустя несколько мгновений, мальчики окружили меня и выглянули из-за моих плеч, когда я расстегнула защелку.
Ильмари — Земной Дракон.
Керр — Использовать это как оружие?
Ильмари — Давайте похороним их. Где-то в стороне от этого боя. В случае если они решат искать.
Я шла пока мы не достигли самой глубокой трещины, какую только смогли найти. Мы были удивлены там, насколько регион пострадал от булавы, а Керр усердно работал, чтобы вырвать останки из оружия. Он бросил их в пропасть. Взяв коробку, он опустошил её над одной из трещин. Он положил открытую ладонь на землю, и я отступила, готовясь к новой волне. Земля слегка задрожала, заполняя разрыв. Когда все было кончено, я вздохнула, чувствуя себя в изнеможении.
Аурали — С меня достаточно землетрясений. Я полностью потрясена.
Я слабо усмехнулась, а Ильмари застонал.
Ильмари — Людской юмор.
Керр вытер грязь с рук.
Керр — Что теперь?
Я схватила значок рыцаря и взглянула на него. С пренебрежением я бросила его на землю. Керр и Ильмари были ошеломлены.
Ильмари — Ты уверена в этом? Думаю, если ты вернешься и объяснишь гильдии.
Он остановился, когда увидел, что я качаю головой.
Аурали — Нет, Серебряная Валерия знала об этом. Я не хочу иметь ничего общего с ними или рыцарями. Кроме того, Дервиши был прав. Остальные рыцари сообщат что произошло, и я не буду иметь никаких шансов после этого предательства.
Я сделала несколько шагов вперед и обратилась к ним, чтобы могла донести своё решение должным образом.
Аурали — Давайте идти домой. Кроме того, я думаю вам нужно сообщить обо всем своим учителям как можно скорее. Если мы не можем полагаться на гильдии, чтобы строить отношения между людьми и драконами, мы должны найти другой способ.
Мы возвратились к главной дороге. Повозки не было, и мы не видели никаких рыцарей. Керр объяснил, что ему удалось отогнать их, именно поэтому потребовалось время, что бы он смог прийти к нам на помощь. Я начала задерживаться, мои ноги шли все медленнее с каждым шагом. Мальчики заметили это и повернулись ко мне.
Ильмари — Ты в порядке?
Керр — Аури?
Я усмехнулась, пытаясь успокоить их, но слезы сами полились из глаз.
Аурали — Я в порядке. Во всяком случае, я чувствую, как огромное бремя было снято с моих плеч. Но это все равно больно. Я хотела быть рыцарем в течении многих лет, и теперь уже не буду никогда. Но я так старалась.
Мои плечи вздрогнули, и я закрыла лицо, чувствуя себя жалкой и ничего не стоящей. Я чувствовала, что кто-то стоит передо мной, и взглянула. Керр был сердит.
Он влепил мне щелбан.
Аурали — ой за что?
Ильмари — Керр
Я потерла ушибленное место с негодованием.
Керр — разве я не говорил тебе этого раньше? Что это просто название?
Аурали — Да...
Ильмари — Рыцари должны помогать тем, кто в них нуждается. Я думаю даже уверен, ты уже стала рыцарем. Ты все сделала правильно. Но мы даже не можем отблагодарить тебя.
Аурали — Спасибо.
Когда мы шли, я выразила обеспокоенность по поводу этих останков, но они успокоили меня, что ничего подобного не случиться. Хотелось бы раскрыть всю подноготную этой деятельности. Что же дальше нас ожидает. Думаю они все еще чувствуют свою вину за произошедшее.
Глава 9. Дом
К счастью, мы недолго оставались в Оливере. Смогли найти жителя Берри, который перевозит грузы из города в город, и он предложил нем поехать обратно вместе с ним. Мы согласились и сейчас отдыхали в задней части повозки. Я все еще была эмоционально усталой, но сделала все возможное чтобы продолжать участвовать в разговоре, тем более, что сейчас обсуждаются важные вопросы. Поездка была гладкой, но всякий раз когда толчок или удар трясли повозку, меня бросало во все стороны. Тем не менее, я неплохо выспалась там. Мои веки затрепетали, когда я услышала голоса Ильмари и Керра.
Ильмари — донести мастеру Арселио. Он же всегда присматривал за Сирафами в Небесных Башнях.
Керр — Удачи с ним. Эти помпезные драконы.
Ильмари — Но как люди нашли Сирафа останки? Они не должны иметь возможности попасть к нам.
Керр — Надо все рассказать мастеру Бедросу.
Ильмари — Да, а я постараюсь сказать все мастеру Кайя, мягко. Она будет неохотно вовлекаться во все это.
Керр — Я могу себе представить её реакцию. Вот почему мы не должны связываться с детьми Неба!
Высокий голос Керра заставил Ильмари расхохотаться.
Ильмари — Я и не думал, что ты её настолько знаешь, так похоже.
Керр издал раздраженный стон.
Керр — Потому что она всегда с мастером Бедросом, и я вечно слушаю её причитания.
Ильмари — Ах, ты проснулась!
Керр — Планировала спать весь день?
Я зевнула, потирая глаза и размышляя над нашим местоположением. Мы проходили через березовый лес вблизи Берри, и я сидела между Ильмари и Керром, их плечи касались моих.
Аурали — Что вы двое обсуждали?
Ильмари — Просто есть много вещей, которые мы должны сделать, когда вернемся. Чем раньше — тем лучше.
Его лицо вытянулось, как только он сказал это, но кажется, заставил себя улыбнуться чтобы успокоить меня.
Ильмари — и Керр развлекал меня своим подражанием.
Керр усмехнулся дразня.
Керр — Привет я Аурали из Берри. Я приставлю к вашему горлу меч, а потом буду вести разговор.
Я толкнула его локтем, и он заворчал.
Аурали — Я все отрицаю.
Ильмари нашел это забавным.
Ильмари — Меня! Изобразите меня!
Керр и я обменялись ухмылками.
Керр — У меня есть вопрос!
Аурали — И еще один вопрос!
Ильмари — Я же не спрашиваю так много, правда ведь?
Аурали — Ильмари это—
Аурали — Ах!
Вагон резко толкнуло, и я вскочила, сжимая грудь, чтобы подавить реакцию.
Керр — Аури?
Ильмари — Все хорошо?
Я чувствовала, мои друзья совсем рядом. Сердце успокаивалось, и я села в исходное положение между ними. Постаралась улыбнуться.
Аурали — Все в порядке, просто не ожидала.
Ильмари — Я надеюсь, ты не возражаешь. Если я спрошу. Отчего этот страх землетрясений? Ты не должна отвечать, если не хочешь.
Керр — Я мог бы помочь, если бы знал.
Аурали — Все в порядке. Довольно редко для меня, попасть в землетрясение или подземные толчки.
Я задумалась и начала рассказ.
Аурали — Все началось, когда...Ну, когда я была моложе, наша семья жила в Оливере. Я везде следовала за моей мамой, ходила на все её патрули, мы посещали разные места. Ах, теперь когда я вспоминаю это...
Некоторые части памяти были туманны, но я вспомнила те времена, когда была в восторге от любых рыцарей. Их блестящая броня, красивые сверкающие лезвия, и я так неловко вытаскиваю этот деревянный меч.
Аурали — Все началось в академии. Я побежала куда-то, думаю, хотела найти броню, комнату или что-то такое. Тут началось землетрясение. Я не помню, как именно. Просто все казалось рухнет на меня. После этого я не могла ездить в повозках или даже войти в большие здания без слез. Мама решила, что лучше для нас будет уйти из Оливера и стереть воспоминания, связанные с ним. Потребовалось много времени, но в конце концов я немного справилась со страхом. Сосредоточилась на рыцарской подготовке, надеясь, что стану сильнее. Конечно, мама не стала посылать меня в академию. Она всегда была против рыцарских академий по другим причинам, но моё благополучие, безусловно было одно из них. Ничего себе, это первый раз, когда я рассказываю свою историю. Не повезло вам.
Ильмари — Нет, я действительно ценю это. Рад что ты доверяешь нам достаточно, чтобы сказать это.
Керр — Как Земной Дракон, я не могу смириться с этим.
Аурали — Что?
Он усмехнулся.
Керр — Если хочешь, я могу помочь преодолеть страх перед землетрясениями.
Аурали — Нет, не стоит.
Керр — Уверена? Думаю, если я создам маленькие толчки, твоё тело, в конечном итоге, привыкнет к ним. Думай об этом как о лекарстве.
Аурали — Это ужасно! Не поможет вообще! Ты что, пытать меня хочешь?
Повисло неловкое молчание, прежде чем Ильмари заговорил.
Ильмари — Шоковая терапия.
Я застонала и покачала головой, но хихикнула от его слабого каламбура.
Аурали — Поздравляю Ильмари. Ты освоил человеческий юмор и все, что нужно знать о нашей культуре. Больше нет ничего, чему я могу научить тебя.
Керр посмотрел на нас с любопытством, как будто решил выяснить какой-то секрет.
Керр — Даже не знаю. Чему это ты его там учила в тайне от меня?
Ильмари расхохотался. Я поглядела на Керра, который, казалось с удовольствием веселился над собственной шуткой. Я сделала крест руками.
Аурали — Запрещаю, я запрещаю шутки.
Мы продолжали болтать, в конечном итоге, я плюхнулась на сено и посмотрела в небо гадая, когда же эти двое стали частью моей рутины. И все же, наш путь подходить к концу. Они чувствовали вину, что не вернулись в свой мир. И теперь, когда мы обнаружили что-то настолько ужасное, они должны рассказать своим мастерам. Как только мы достигли Берри, водитель был достаточно любезен, чтобы подвезти нас прямо к моему дому. Я с нетерпением выскочила из вагона. Был вечер, и я могла видеть свет внутри моего дома. Я едва коснулась дверной ручки, когда вход распахнулся, и мать крепко обняла меня.
Аурали — мам.
Какое-то время я не могла дышать, потому что она обнимает очень крепко. Когда она наконец отпустила, то схватила меня за плечи и осмотрела.
Леди Баярд — Ты дома! Поздравляю! Спасла мир?
Аурали — мам, не все же таким занимаются.
Леди Баярд — Стала рыцарем? Ты счастлива?
Аурали — Да, думаю, что да.
На мгновение она задумалась.
Леди Баярд — Ну, это то что мать действительно хочет услышать.
Она взглянула на меня.
Леди Баярд — Проходите. Мы скоро будем ужинать. Вы, наверное, оголодали. Твой отец готовит горячий яблочный сидр.
Аурали — Здорово! Я не пробовала его с прошлого года.
После, Мама исчезла за углом, а я села за своё место. Керр даже присоединился к нам на этот раз.
Керр — Что такое яблочный сидр?
Аурали — Это сладкая жидкость, на вкус как яблочный пирог.
Он стал и хлопнул обеими ладонями об стол.
Керр — Я прошел весь этот путь, не зная, что такое существует?
Он выглядел так, будто лучшие друзья предали его.
Аурали — Это сюрприз!
Не удержавшись, Керр решил посмотреть, как мой папа готовил ужин и исчез.
Аурали — Надеюсь, мой папа не делает алкогольный сидр.
Ильмари — Алкоголь?
Аурали — Это то что вы добавляете в напитки, и это заставляет людей быть глупыми и легкомысленными.
Он загорелся нетерпением.
Ильмари — Не терпится попробовать.
Я скрестила руки на груди и горячо покачала головой. Если я дам им алкоголь, это будет бедствие.
Аурали — О нет. Запрещаю. Я не переживу двух пьяных драконов.
Ильмари выглядел совершенно сбитым с толку, но не стал расспрашивать, благодаря моему непоколебимому выражению лица.
Аурали — Обычного сидра хватит, обещаю.
У нас была праздничная трапеза, мы наперебой рассказывали о своих приключениях. Мы были взволнованы, но говорили осторожно, чтобы избежать ненужного беспокойства. Я раньше никогда столько не смеялась, и рот уже болел от постоянной ухмылки. Тем не менее, каждый глоток сидра, казалось терял свою сладость, когда я думала о завтрашнем дне. Да они оставят нас в первой половине дня. Когда ужин был закончен, я позвала своих друзей на улицу, подышать свежим воздухом. Они, похоже сначала хотели немного побыть наедине с собой.
Я зашла в свою комнату и положила сумку. Все было так знакомо и гостеприимно, словно я никогда и не покидала её. Я схватила одеяло, чтобы использовать его как шаль. Это вероятно будет последний раз, когда мы вот так говорим. Ильмари был у одной из яблонь, его уши были видны даже в темноте. Вместо того чтобы ждать меня, он встал и с нетерпением подошел.
Ильмари — Спасибо, что пришла увидеть меня. Я не был уверен, что стоит беспокоить тебя в доме.
Аурали — Я не возражала бы. Нравиться здесь?
Ильмари — Да. Я не уверен, когда буду иметь возможность снова посетить город людей.
Я не могла скрыть своего удрученного выражения, и Ильмари завозился с тревогой.
Ильмари — Аурали я всегда хотел спросить.
Аурали — Да?
Ильмари — Когда ты заснула, когда мы читали твоя голова, уткнулась носом в мою шею. Я предполагаю ты не знаешь, что это значит для драконов.
Я удивленно вытаращила глаза.
Ильмари — Это то что мы делаем, когда очень близки с кем-то. Можно рассматривать как нечто среднее между заветными друзьями или даже любовниками. Вот почему я хотел знать, есть ли что-то большее за этим действиями, но так как ты понятия не имела.
Я схватила руку Ильмари, желая прояснить ситуацию.
Аурали — Да, я не имела ни малейшего представления, мне жаль, что мутила тебя. Тем не менее даже если бы знала я бы, наверное, сделала то же самое. Ты хороший друг, Ильмари.
Он покраснел и весело кивнул.
Ильмари — Я чувствую то же самое. Рад, что это взаимно. Так.
Его глаза метнулись вверх, прежде чем он понизил голос до бормотания.
Ильмари — Эта книга, когда ты рассказывала мне о поцелуях. Это приемлемо, если я поцелую тебя в лоб.
Я усмехнулась и кивнула.
Аурали — Да, конечно.
Он нерешительно, осторожно держа меня за плечи, наклонился. Его губы замерли на мгновение, прежде чем коснуться моего лба. Это было похоже на случайный толчок, а не на поцелуй. Он отстранился.
Ильмари — Ну как?
Аурали — Нет, это было больше похоже на удар головой. Ты должен сморщить губы. Ах, вот так.
Я оставила легкий поцелуй на его лбу, звучно чмокнув.
Аурали — Как-то так.
Ильмари — Так нужно еще звук издавать!
Аурали — Не совсем. Это было больше для акцента.
Я получила еще один поцелуй, на этот раз в щеку. Его голова опустилась на моё плечо, он обнял меня.
Ильмари — Я действительно буду скучать по тебе. Хочу, чтобы этот путь продолжался вечно.
Аурали — Я чувствую то же самое, Ильмари. Как долго вы будете отсутствовать? Вам будет дозволено хотя бы посещать нас, не так ли?
Ильмари — Сделаю все, что смогу. Я собираюсь посмотреть, могу ли поощрить запись драконьей культуры. Это, наверное, уменьшит роль хранителей знаний, но зато даст нам больше свободы.
Его руки все еще сжимали мои плечи.
Аурали — Ильмари это звучит так, словно ты хочешь изменить систему.
Ильмари — Это не произойдет в одночасье, конечно, но я буду уверен, что делаю все возможное для мира между драконами и людьми.
Аурали — Если ты научишься читать, я обещаю, что буду писать письма. Хотя не знаю куда. Предполагаю, вы не имеете адреса.
Ильмари — Адреса?
Ильмари внезапно погрустнел.
Ильмари — Это так несправедливо. У тебя еще есть многое, чему можно научить меня и рассказать о Детях неба о тебе...
Аурали — Знаю, знаю, но мы ведь обязательно встретимся снова.
Я потерла его спину успокаивающе, позволяя моим пальцам прочесать волосы. Ничего больше не нужно было говорить, мы остались в объятиях еще на несколько минут. Когда плечи Ильмари перестали дрожать, и его дыхание стало спокойнее, я медленно отступила назад, опуская руки.
Ильмари — Я действительно не могу отблагодарить тебя за все. Я благодарен, что получил шанс присоединиться к вам с Керром.
Аурали — По крайней мере, вы двое теперь ладите, верно?
Боль отразилась на его лице.
Ильмари — Да, но что насчет тебя?
Аурали — Я буду в порядке. Найду себе занятие. Не только ты будешь весь в делах. Я тут вспомнила где Керр? Мне нужно проститься и с ним тоже.
Ильмари — Я думаю, он ближе к вашему дому.
Аурали — А, наверное, болтает с отцом.
Ильмари — Он любит запах печенья, которым пропитан ваш дом.
Аурали — Вот ведь.
Мы рассмеялись. Я накинула одеяло на Ильмари.
Аурали — Уверен, что не будет холодно сегодня вечером? Ты всегда можешь переночевать в помещении.
Он покачал головой, но прижал одеяло к груди.
Ильмари — Керру и мне будет хорошо. Увидимся утром Аурали.
Я пошла к дому. Теперь я просто обязана была найти Керра. Ильмари был прав, Керр слонялся возле моего дома. На самом деле он отдыхал у стены снаружи, когда я выглянула из-за угла.
Аурали — Сюрприз! Незаметность — моя сильная сторона.
Он удивленно поднял бровь.
Керр — Да неужели? Я слышал, как ты топала по всему городу.
Аурали — Я не топала. Я шла нормально.
Я плюхнулась перед ним, опираясь на колени. Он же сидел скрестив ноги, руки сложил на лодыжках.
Аурали — Глядя наперед, думаешь завтра все будет нормально?
Я почти ожидала тупого Да или согласного ворчания. Вместо этого я получила в ответ неловкое молчание.
Аурали — Керр?
Он словно вышел из транса.
Керр — Я думаю. По крайней мере, я больше не буду таким слабым.
Аурали — Поверь мне, ты и в этой форме очень силен. Хотя вероятно, ты больше не сможешь ударять кулаком. Могут ли драконы сделать это?
Керр — Я буду первым кто попробует.
Он сжал кулак и приставил к моему лбу, подталкивая мягко. Я хихикнула.
Керр — Теперь все заканчивается. Думаю, я мог бы сказать тебе несколько вещей.
Я ухмыльнулась и посмотрела на него внимательно.
Аурали — Это еще одно признание?
Он испустил робкий смешок.
Керр — Ничего плохого, обещаю. Я хотел сказать — спасибо за все. Признаю, что я был проблемным. И вероятно, не сделал наш путь легким для тебя не так ли.
Аурали — Абсолютно верно.
Керр — эй ты не должна соглашаться так быстро. Хотя я действительно был сварливым. Жалею, что не открылся вам раньше. Чувствую, что я создал много неприятных воспоминаний.
Я дала ему легкий удар в руку, чтобы отговорить от таких мыслей.
Аурали — Я смотрю с нежностью на них — даже наши склоки и мелочные аргументы. Мне нравиться думать, что мы повзрослели с тех пор. По крайней мере немного. Говоря в признаниях. У меня есть маленький вопрос, который мучал меня с тех пор как мы встретились. Я никогда не просила, потому что знала, что ты рассердишься. Но хотел бы думать, что Керр теперь ответит мне иначе.
Он оживился насмешливо.
Керр — И что же это?
Аурали — Могу ли я коснуться твоих ушей?
Его рука встретила лицо, и он громко застонал.
Керр — О если бы, хорошо. Только недолго.
Я встала на колени, чтобы могла наклониться лучше и протянула руки. Он сердито посмотрел на меня, но я проигнорировала его выражение, мои пальцы потерли гладкий словно кристалл материал.
Аурали — Вау, они действительно похожи на камень.
Когда мои пальцы прошлись по всем пазам и щелям, раздражение Керра исчезло, а его глаза задержались на моей шее. Он протянул руку и обхватил мою спину, потянул меня ближе.
Аурали — Эй Керр—
Он уткнулся носом в мою шею, и я медленно позволила себе расслабиться, вспоминая, что драконы так выражают привязанность. Он перестал двигаться, и я могла чувствовать его дыхание на своей шее.
Керр — Когда я вернусь то обещаю узнать, как мастер использует заклинание трансформации. Таким образом я смогу увидеть тебя снова. Думаю, я возьмусь за учебу более серьезно. Ильмари и я сделаем все возможное, чтобы поддерживать тесные отношения между нашими расами. Никогда не думал, что буду делать что-то вроде этого, даже через миллион лет.
Он отстранился, чтобы видеть моё лицо, руки сейчас сжимали плечи.
Керр — Люди не так уж и плохи. Еще маленькие и раздражающие, хотя и много знают о Иштере.
Аурали — Ты это о всех нас или только обо мне?
Он усмехнулся.
Керр — Я подумаю.
Мы обменялись быстрым объятием и оба встали.
Аурали — Увидимся утром, доброй ночи Керр.
Керр — Ночи.
Я удалилась, моё сердце наливается тяжестью, когда вспоминаю о завтрашнем дне. Солнечный свет просачивался через шторы. Я интуитивно схватила ножны, которые были рядом с кроватью. Села сжимая их и усмехнулась про себя.
Аурали — Старые привычки умирают с трудом. Я ведь не рыцарь уже.
Я шла размышляя о том, что стоит сдать своё оружие, тут дверь со скрипом отворилась. Снова инстинктивно я обнажила меч. Лицо Керра появилось на секунду, прежде чем снова исчезло за дверью.
Керр — Шутишь! Прекрати уже тыкать во всех этой штукой!
Аурали — Ты должен стучать, прежде чем войти в комнату девушки!
Я вздохнула и убрала свой меч. После открыла дверь.
Керр — разве это нормально для людей?
Аурали — Это нормально для меня.
Керр — Хорошо, что я хотя бы проснулся раньше тебя.
Аурали — Не мог заснуть?
Мы оба обменялись напряжёнными улыбками.
Аурали — ладно, идем завтракать.
Внизу мой папа выкладывал завтрак на стол. Я слышала голоса Ильмари и мамы, доносящиеся с кухни. Любопытствуя я подошла ближе чтобы услышать их разговор, но Ильмари обратился ко мне, прежде чем я могла даже заметить их.
Ильмари — Я был бы очень признателен, если ты не будешь подслушивать Аурали.
Аурали — Прости.
Я слышала, как моя мама смеется, и решила уважать желание Ильмари.
Аурали — Не хочу его расстраивать.
Я посмотрела на Керра, который смотрел пристально в пол, и поняла, что он был в состоянии прекрасно слышать разговор. Я хотела бы спросить, но вместо этого ткнула его в плечо, чтобы привлечь внимание.
Аурали — Я иду на пробежку. Хочешь пойти со мной, или будешь здесь?
Керр — Я пойду.
Снаружи воздух был свежим, и народу стало больше, чем, когда я с ними впервые посетила Берри.
Аурали — Проведя все это время в Оливере, я понятия не имела, что буду так скучать по моему родному городу. Что будешь делать, когда вернетесь? Помимо того, что учишься у мастера Бедроса?
Керр — Драться с каждым драконом, который посягал на мою территорию, пока я был тут.
Аурали — И почему я не удивлена.
Уши Керра оживились. Он обернулся, и я последовала за его взглядом. Мой дом был еще в пределах видимости. Мы заметили Ильмари, который быстро присоединился к нам на прогулке. Я подняла скептически бровь.
Аурали — Как разговор?
Он выдавил виноватую улыбку, чтобы успокоить меня.
Ильмари — Насчет этого.
Керр и Ильмари обменялись взглядами.
Ильмари — Я рассказал твоей маме обо всем. О том, что случилось с товарами Вентуры.
Я разинула рот и помахала рукой в неодобрении.
Аурали — Вы что? Я не хочу причинять ей беспокойство!
Ильмари — Я знаю. Тем не менее такая забота действительно. Агента Валерии искали тебя, после того что случилось. О твоих действиях сообщили, и мы не знаем, что они предпримут.
Керр — Если бы мы сказали Ильмари съесть его, проблема была бы уже решена.
Ильмари — Подожди, ты хотел, чтобы я что?
Аурали — Нет это бы сделало только хуже. Нам повезло что никто серьёзно не пострадал. Гильдии известно о грузе, так что я до сих пор рассматриваюсь как вор. Произошло ли это потому, что они не знали о вашем отношении к этому? Должна ли я уведомить члена Совета?
Я потянула себя за волосы, чувствуя, что мои мысли перепутались.
Ильмари — Старайся не вдаваться в это, есть слишком много вопросов без ответов. Я думаю лучше всего напрямую обратиться к мудрецу Драконов. Ты уже сделала так много для нас. Мы позаботимся об остальном.
Керр — Да и ты если честно, ничем толковым помочь не можешь.
Ильмари — Керр!
Аурали — Нет Керр прав. Я не имею большого влияния, и меня определённо исключили из гильдии. Я сомневаюсь, что могу стать рыцарем сейчас.
Вина явно читалась на их лицах.
Ильмари — Мы должны были придумать другой план. Если бы Керр и я схватили содержимое вместо тебя, то не пришлось бы.
Керр — Я бы не возражал взять вину на себя.
Я ободряюще подняла ладони.
Аурали — Да все в порядке! Много разной работы есть в Берри, я могу зарабатывать честным трудом в качестве наемника. Я могла бы поговорить с мамой о миссиях эскорта. И буду почитать свой груз с этого момента.
Керр — И тебя это устроит?
Я заметила горечь в его голосе.
Керр — Просто делать черную работу? Ты достойна большего, Аури.
Аурали — ну я хотела бы помочь вам ребята, но вы сами сказали, что я ничем не могу—
Керр — Я сказал так, потому что это правда сейчас. Но думал, что ты попытаешься справиться с этой задачей. После всего через что мы прошли, ты можешь стать представителем расы людей. Неужели не хочешь выйти из тени своей матери?
Я сложила руки размышляла над идеей, прежде чем перейти к Ильмари.
Аурали — Такое возможно? Я буду своего рода посланником?
Ильмари извивался под нашими любопытными взглядами.
Ильмари — Ну вы должны хорошо разбираться в истории Детей неба, политике, как работает Совет... Вероятно нужно быть в состоянии прочитать много книг высокого уровня. И конечно быть осведомленной о драконах.
Аурали — Звучит довольно сложно.
Ильмари отчаянно покачал головой.
Ильмари — Нет я думаю, что ты можешь это сделать! Я поговорю с мастером Кайя и мастером Бедросом об этом, рекомендую им тебя.
Аурали — Не торопись писать рекомендательное письмо или что-то в этом роде.
Ильмари — Кроме того, если Керр хочет помочь мне, ему придется много учиться тоже.
Керр — Что?
Ильмари — О неужели хотел все на меня свалить?
Керр выпустил легкий кашель, чтобы скрыть свою досаду.
Керр — Я буду более послушным в качестве хранителя знаний с этого момента. Моя специальность должны была быть связана с людьми в любом случае.
Ильмари — Спасибо. Я буду рассчитывать на тебя Керр. Я все еще не уверен, что смогу принимать рациональные решения. Во всяком случае если смогу доказать нашим мастерам, что такие как Аурали будут надежными союзниками. Будет здорово, если я смогу донести до них значение рыцарской добродетели. Кроме боя на мечах.
Аурали — Несмотря на это я уверена, они вам пригодятся, если мы когда-нибуть столкнемся с еще одним эпизодом торговых перевозок Вентуры. Но будучи представителем, кажется мне стоит больше практиковаться. Может быть я должна найти другой путь. Чтобы набраться опыта.
Ильмари — Нет!
Керр и я вздрогнули от звукового взрыва, а Ильмари умоляюще покачал головой.
Ильмари — Без нас?
Аурали — Ну я не уверена, как долго вы будете отсутствовать.
Ильмари сложил руки на груди, и натянул серьезное выражение лица.
Ильмари — Мы вернемся в ближайшее время, обещаю! Я буду работать очень усердно и помогу Керру с преобразовательным заклинанием.
Керр— Ильмари она может делать то что хочет.
Ильмари — Не притворяйся что тебе все равно Керр. Ты оставался здесь дольше чем твой мастер изначально велел.
Керр поспешно отвел взгляд.
Ильмари — Я знаю, что это эгоистично, но что нам делать, если ты покинешь это место и мы не сможем найти тебя? Или если попадешь в беду с гильдией? Можешь оставаться в Берри немного дольше? Ты все еще можешь учиться и совершенствовать свои навыки здесь! Не только взбивать масло да?
Мои губы растянулись я больше не могула сдерживать смех.
Аурали — О вы двое. Волнуетесь, что я уйду на какое-то великое приключение без вас?
Керр — Ну так -то мы и без тебя сможем в мире людей обойтись! Мы были в Оливере достаточно долго.
Аурали — Вам еще узнавать и узнавать о нашей культуре.
Керр — Эй я знаю как платить за яблочные пироги.
Аурали — Да потому что цена была всегда одинаковой. Вы не знаете как считать деньги. И вы все еще не можете прочитать объявление о вакансиях. Вы никогда не спали в гостинице, не нанимали карету, читали карту или что-нибуть в этом роде. И вы все еще бежите на рынок, отвлекаясь на бесполезные лавки.
Ильмари смущенно соединил пальцы.
Ильмари — Мне кажется, я в этом стал немного лучше.
Он замялся от наших сомнительных взглядов.
Ильмари — Думаю.
Я самодовольно вздохнула.
Аурали — Признавайтесь, вы двое должны дать мне помочь вам еще раз. И потом вы серьезно куда-то без меня собрались?
Их значимые улыбки сказали мне все без слов.
Аурали — Только не слишком долго ладно? Мне будет одиноко. Обещаю, что буду ждать вас.
Ильмари — Обещаем.
Керр — Мы вернемся совсем скоро.
Аурали — Спасибо. Нам надо возвращаться. Я не хочу, чтобы вы ушли на пустой желудок, мой папа делает лучшие блины. Я хотела дать вам дополнительный обед в дорогу, но ваш рацион вероятно будет отличаться в другой форме. Не человеческой верно Керр?
Керр — Просто другие принципы.
Ильмари — Какие еще принципы! Аурали не слушай его, он просто пытается шутить.
Я усмехнулась, когда мы направились обратно, готовые наслаждаться еще одним обедом вместе.
Аурали — Я оставляю это подношение, чтобы помолиться за безопасное путешествие и. Эй.
Керр схватил один из яблочных пирогов, которые я выложила перед драконьим алтарём.
Керр — Что? Они для нас драконов, так что очевидно и для меня.
Аурали — Нет это не так работает.
Я тщетно пыталась вырвать это из его протянутой руки, но он положил другую мне на лоб и развернул меня. Ильмари появился и улыбнулся нам.
Ильмари — Вы как всегда такие энергичные.
Несмотря не это его улыбка опустилась. Он подошел к алтарю и после некоторых колебаний встал на колени и поставил стакан с орнаментом рядом с пьедесталом. Керр и я сразу же прекратили наши развлечения, и я коснулась плеча Ильмари в беспокойстве.
Аурали — Он же был так важен для тебя?
Ильмари — Я оставлю это здесь, чтобы ты позаботилась о нем.
Он грустно улыбнулся.
Ильмари — Ты не забираешь его Аурали. Я обещаю вернуться.
Аурали — Все в порядке. Я буду держать его в безопасности, пока вы не вернетесь.
Он прикинул размеры пещеры.
Ильмари — Я буду снаружи. Керр должен быть близок к алтарю, чтобы превратиться обратно, так как его мастер полностью снимет заклинание.
Аурали — Верно. Встретимся снаружи.
Я думала об уходе, чтобы дать Керру некоторое пространство, но я остановилась, когда увидела, как он подобрал выброшенную давно трость. Он покрутил её в руках, а потом посмотрел на меня.
Керр — Навевает воспоминания.
Он ткнул меня этим, и я игриво защитила себя открытыми ладонями.
Аурали — Эй ударил меня, так что я буду конфисковывать это.
Он засмеялся и повернулся боком ко мне. Я обняла палку и поднесла её к жертвеннику рядом с изделием Ильмари. Кроме того, пропали без вести яблочные пироги, и я надеялась, что это ответ мудрых драконов, а не бездонный аппетит Керра. Я отступила назад ближе к стене пещеры. Керр встал на колени, а затем увидел меня.
Керр — Ты отойди подальше.
Аурали — Ох ладно.
Я отошла обратно на несколько шагов.
Керр — дальше.
Аурали — Здесь?
Керр — Нет дальше.
Аурали — Ты просто пытаешься выгнать меня.
Керр — Ты вообще видела раньше драконов Земли?
Аурали — Только тебя. Человеческого размера.
Керр — Что ж ты будешь очень удивлена.
Я была практически прижата к углу. Ожидая вспышку, я прикрыла глаза и слегка отвела их. Я слышала некоторое бормотание, но была слишком далеко, чтобы понять. Как и предсказывалось, Керр был охвачен ярким светом, который расширился и сложился до материализации к его истиной форме. В отличие от гибких как змеи Водных драконов, Земной был громоздким с мощными конечностями сложенными крыльями и перекрытиями брони от шеи до кончика хвоста. И словно камень выступал из его локтей и коленей.
Я разинула рот, осторожно сделав шаг вперед. Уши и цвета напоминали мне о Керре, но я недооценила насколько страшным он появился в своём истинном теле.
Аурали — Керр?
Он сделал шаг, в результате чего пещера начла дрожать. Я сразу оперлась на стену, не желая жалобно упасть на колени в страхе. Его большие глаза расширились, и следующий шаг был более острожен, как кошка, готовящаяся к прыжку. После того, как мы вышли наружу, Ильмари быстро подошел ко мне, разглядывая Керра.
Ильмари — Все готово?
Я натянула улыбку.
Аурали — Да я надеюсь с вами все будет хорошо.
Ильмари — Будет приятно прогуляться пока мы не достигнем реки. Керр почему бы тебе не дать нам прокатиться?
Он захлопал крыльями с негодованием.
Керр — Аури ваш юмор плохо влияет на него.
Аурали — На самом деле я бы тоже хотела. Прокати нас! Пожалуйста!
Он сложил крылья и заворчал, копая когтями в грязи.
Керр — Если нет вершины горы я могу только скользить, крылья в значительной степени бесполезны.
Я послала Керру пустой взгляд и не могла скрыть разочарования.
Керр — Что вы ожидаете от дракона Земли? Это так же трудно для меня, как для Ильмари ходить по земле.
Ильмари — Эй. По крайней мере я могу передвигаться в таком виде. А ты, с другой стороны.
Я начала смеяться. Сначала это было просто хихиканье, но вскоре переросло в хохот. Не думаю, что это было чисто от их выходок, но мои глаза были влажными, когда я моргнула.
Аурали — Да все в порядке.
Я хотела попросить, чтобы они остались спросить, действительно ли они должны были вернуться. Но я знала, что это было трудно и для них тоже. Когда мы подошли к реке, Ильмари сделал несколько шагов вперед, прежде чем обернулся и обнял меня.
Ильмари — Спасибо за все Аурали. Я обещаю, мы увидимся снова. Я помогу обучать Керра, так что он сможет превратиться сам по себе.
Аурали — Это сложное заклинание?
Громко вздохнув, Ильмари устало посмотрел на Керра. Мы опустили наши руки и расстались.
Ильмари — Пришло время. Сейчас мы должны объяснить всю ситуацию для наших мастеров. Это безусловно обострит отношения между расами.
Керр зашипел и захлопал крыльями.
Керр — Вот ведь.
Ильмари — Но им нужно узнать сейчас, прежде чем ситуация станет хуже.
Аурали — Да, так будет лучше.
Я ткнула себя в грудь большим пальцем.
Аурали — Я буду занята предоставлением услуг странствующим торговцам, что проходят через Берри. Прослежу чтобы грузы были нормальными. Не так почтено, как рыцарство. Но думаю это тоже важно. Я определённо считаю, что стану дипломатом. А теперь пора. Мы тянем время.
Я попятилась, давая Ильмари некоторое пространство. Туман окутал его, и большая фигура замаячила передо мной, а затем был всплеск. Когда туман рассеялся, шея и голова Ильмари были еще видны из воды. Мысль пришла мне в голову, и я жестом сказала Керру опустить свои уши.
Аурали — Эй Керр сделай мне одолжение.
Я протянула руку и похлопала его по морде.
Аурали — Верни Ильмари пляж.
Его ноздри раздувались, но он сделал небольшое движение головой, похожее на кивок.
Аурали — Хорошо. Если ты это сделаешь, я обещаю приду к вам в гости когда-нибуть.
Как щенок, требующий внимания, Ильмари подтолкнул меня мордой в плечо, я повернулась и похлопала его.
Аурали — Удачи вам обоим.
Ильмари — мы будем в порядке. Береги себя Аурали.
Удовлетворенный Ильмари отступил в реку, а Керр тал уходить вверх по течению. Я была удивлена что Керр ничего не сказал на прощание. Тем не менее он оглянулся на мгновение, и я улыбнулась про себя.
Аурали — Берегите себя! Керр! Ильмари!
Я боролась с желанием уйти вместе с ними, и вместо этого махал горячо до тех пор, пока они не скрылись из виду. Зная, что скоро разрыдаюсь, если продолжу стоять там я вернулась в пещеру. Грустно улыбнулась, взяла стеклянный орнамент и старую трость. После того как расположила их в передней части статуи дракона, я воздала молитву у алтаря.
Аурали — Не уверена, что эта связь работает, но... Я должна попросить. Как глупо с моей стороны. Пожалуйста позаботьтесь о них. Они оба важны для меня и мне будет одиноко без них. У меня есть ощущение что пройдет много времени, прежде чем мы сможем увидеть друг друга снова.
Удовлетворенная заключением, я побрела за пределы алтаря с подарком Ильмари в сумке и тростью Керра в руке. Яркие краски осени умерли, заменив пейзаж голыми деревьями и холодом в воздухе. Тяжесть на моём сердце исчезла, за ней пришло чувство движения жизни. Я знаю что буду желать увидеть Керра с Ильмари снова и снова но сейчас.
Аурали — Я должна закончить свой патруль. Никогда не думала, что так сильно отвлекусь от него. Конец.
Клепсидра — Clepsydra
Описание новеллы: Между нашим миром и миром духов, находится третий — Шеол, а в нём церковь Света и Тени, Клепсидра. На его поверхности стоит Церковь Света, а под землёй скрывается её зеркальное отражение — Церковь Тьмы. И однажды в Клепсидру попадает маленькая девочка, которой дадут имя Ева.Она ничего о себе не помнит, но после знакомства с жителями Церкви Света, ей разрешают остаться.Позже, с помощью своего умения заглядывать в сердца людей, она узнает много интересного о жизни обитателей церкви, а также их секреты.Практически одновременно с ней в церкви появляется новый мертвец. Его жизнь в мире людей оборвалась, и, попав сюда, ему нужно будет явиться на Последний Суд.Но прежде чем это произойдёт, Ева, при помощи своей способности, узнает в каких отношениях он состоял с людьми, окружавшими его при жизни, таким образом узнав всю правду.Итак, сможет ли Ева помочь душе попасть на Небеса? У неё ещё есть время выяснить правду, ведь Суд начинается на закате дня.
Начало.
Дис — Среди бесчисленных крестов, что покоятся в сумерках. Есть холм, на который я вновь пришел, следуя зову сердца. Желания людей. Призрачные надежды. В их молитвах что похожи на крики или скорбную песнь, я слышу стенающие голоса. Эхо которых не утихнет вовек. Мёбиус назвал это Кругом Сансары. Перерождаясь снова и снова, они скитаются целую вечность. Иногда останавливаясь, падая и сбиваясь с пути. Но так, и только так. Люди рождаются и проживают свою жизнь, чтобы в последние её мгновения понять. Они лишь ну пути к новой смерти.
Мидзусаки Кейдзи — Алло да это я. А Каори? Да еще на станции. Нет поезд скоро будет. Но я точно опоздаю. Собрание по поводу презентации уже началось? Начальник в ярости? Это плохо. Нет я понимаю его. Каори можешь извиниться перед ним вместо меня? Э? Почему я? Ну... Он же вроде хорошо к тебе относится. Нет прости шучу. Я ведь тоже устаю. Всю ночь не спал и все же. Опять вчера вечером выполнял распоряжения заведующего. Он так внезапно отменил прием клиента и попросил. А мне нужно было подготовить материалы для презентации.
Потом мы выпивали до утра. Спасибо закуске, что я не потерял сознание. Так и от переутомления умереть недолго. А нет, понимаю. Теперь жаловаться бесполезно. К тому же я спешу, а поезда до сих пор нет.
Служащий — Уважаемые пассажиры, прослушайте срочное сообщение. Вдоль пути произошла авария со смертельным исходом. Сейчас схема движения нарушена. Мы приносим свои извинения и просим немного подождать.
Мидзусаки Кейдзи — Эй теперь еще и это. Так и знал, что задерживается неспроста. Поезда нет из-за аварии. А у меня срочное собрание! Слышала объявление? Авария в такое время. Наверняка какой-то самоубийца прыгнул под поезд. И он точно не думал от окружающих, когда решил умереть. Проще уже такси вызвать. В любом случае мне необходимо доставить эти документы в офис.
Служащий — Он появиться в самое ближайшее время. Следующие рейсы будут объявлены после окончания работ. Всех пассажиров просим прости в этот поезд.
Мидзусаки Кейдзи — А прости кладу трубку. Наконец-то приехал. Если пропущу этот то неизвестно когда будет следующий. Что?
Кирисита Каори — Что такое Кедзи-кун? Кейдзи-кун? Алло?
Мидзусаки Кейдзи — Ничего просто голова кружится.
Кирисита Каори — Ты в порядке? Кейдзи-кун?
Мидзусаки Кейдзи — Черт не может быть.
Девочка — Что это за место? Здесь так много людей...Почему я здесь? И еще я слышу не только свой голос. Это голоса сердец людей, которые здесь находятся? Почему у них так много мыслей? Пожалуйста подождите немного. Не говорите все сразу! Что я здесь делаю? И как давно я здесь? А кто я?
Нежный голос — Если хочешь спасти свою душу, то иди вперед по этой дороге. Там ты найдешь исцеление.
Девочка — Исцеление?
Мрачный голос — Если твоё тело страдает от болезней, то возвращайся сюда этой дорогой. И тогда ты сможешь их вылечить.
Девочка — Тело? Вылечить? А вы собственно кто такие? Что сейчас произошло? Если это сон, нужно поскорее проснуться. А если нет, то быстро бежать отсюда. И я опять слышу множество мыслей, как раньше. (Я уже долго иду по прямой, но аллея все не заканчивается) (Наверное, пройду еще немного). А то в городе слышно так много мыслей. И мне от этого не по себе. К тому же, тот нежный голос сказал пойти сюда, если хочу спасти свою душу. Думаю, все-таки лучше идти дальше. Так нельзя, нельзя. Если буду колебаться, то и вовсе не сдвинусь с места. Но я все хорошенько обдумаю, пока тут гуляю.
Постараюсь изо всех сил. Надо только продолжать идти. И что-то обязательно подскажет мне ответ. Ну вот же оно! Место в котором мне подскажут как быть. Хотя по первому впечатлению это всего лишь большой особняк. Интересно, кто здесь живет? Этот звук. Колокол. Звук колокола. Красиво звучит. Выходит, это церковь. Как прекрасно!
Мужской голос — И сколько еще ты собираешься здесь прохлаждаться Круз?
Девочка — Чьи-то голоса? Надо спрятаться!
Круз — Не надо меня дразнить Чемберлен. Я же не знал, что она пришла в движение.
Девочка — Церковь пришла в движение? Сюда кто-то приехал.
Чемберлен — Похоже, что так. Но ему тут легче живется, в отличие от прежнего места, потому что здесь много зелени.
Круз — Неужели Адаму настолько плохо?
Чемберлен — Возможно, в ближайшее время появиться необходимость искать нового кандидата на место священника.
Круз — Нового Адама или Еву?
Чемберлен — Верно. Тринадцатого по счету Спасителя.
Девочка — Адам и Ева?
Чемберлен — Тсс...
Круз — Что?
Чемберлен — Тот, кто прячется там. С чем пожаловали к нам?
Девочка — Точно! Так и сделаю. Если буду бояться, они подумают, что я воровка. Выйду открыто и с чувством собственного достоинства! Ну вот, упала.
Чемберлен — Ох, ну надо же. Какая милая девочка.
Девочка — Эм, ну я.
Чемберлен — Здравствуйте, юная леди. Вас в нашу церковь привело какое-то дело?
Девочка — Здравствуйте, пастор. Простите меня! Я вовсе не сбиралась подслушивать! Просто услышала голоса, а потом ждала, когда разговор закончиться.
Чемберлен — Конечно мы Вам верим. И если это в наших силах, то ответим на любой Ваш вопрос.
Девочка — В таком случае. Я только что пришла сюда по этой дороге, следуя указаниям голоса, который услышала в городе.
Чемберлен — Голоса?
Девочка — Да голоса. Это был такой нежный голос. И он сказал, что если хочу исцеления своей души, то должна прийти сюда.
Чемберлен — Недалеко отсюда?
Девочка — А еще я слышала другой, мрачный голос. Если хочешь вылечить свой тело, то возвращайся сюда этой дорого — так он сказал.
Круз — Наверное, это были Алджен-сама и Дис-сама?
Девочка — Алджен-сама и Дис-сама?
Круз — Алджен-сама в этой Церкви Света, Клепсидре работает священнослужителем, а Дис-сама является служителем в Церкви Тьмы.
Чемберлен — Круз ты очень много говоришь.
Круз — А прошу прощения.
Нежный голос — Я не против Чемберлен.
Девочка — Ах этот голос.
Круз — Ал-сама простите! Я вовсе не...
Ал-сама — Нет, нет тебе не о чем беспокоиться, Круз. Я сам указал ей дорогу сюда.
Девочка — Простите.
Ал-сама — Я рад нашей новой встрече, маленькая леди, которая может заглядывать в сердца людей.
Круз — Ты это умеешь?
Чемберлен — О...
Девочка — Я вовсе не подглядываю. Все совсем не так! Они сами внезапно хлынули потоком в моё сознание.
Ал-сама — Просто так мысли людей лучше не тревожить. Ты должна держать себя под контролем и не давать им проникать глубоко в душу. Если не будешь помнить об этом, то они заполонят твоё сознание, и проблем потом не оберешься.
Девочка — Получается, вы тоже можете подглядывать?
Ал-сама — Нет. Ангелы в этом мире не могут полностью понимать слова и мысли. И отчетливо видят лишь добрые дела в прошлом и настоящем.
Девочка — Ангелы? Быть не может.
Ал-сама — Это как посмотреть. До тех пор, пока души людей в этом нуждаются, мы всегда, как и сейчас, выполняем свои обязанности. В любое время. Поэтому, если ты сейчас чем-то обеспокоена, мы с радостью протянем тебе руку помощи.
Девочка — Я совсем ничего о себе не помню. Откуда пришла и чем занималась.
Круз — неужели совсем ничего?
Девочка — Угу, только имя.
Круз — А сколько лет?
Девочка — Тоже нет. У меня такое ощущение, будто бы я долго жила в одном месте. И кажется, наблюдала за людьми, которые приходят и уходят. Но с другой стороны все вроде было совсем не так. И что я — это я, но в то же время — что это уже другая я.
Круз — Тебе кажется, что ты не похожа на саму себя?
Ал-сама — Вот поэтому я и подготовил все для нашей встречи.
Чемберлен — Вы собираетесь приютить молодую леди в Церкви? Если человеческий ребенок потерялся, то мы должны оставить её на попечение соответствующей организации.
Круз — Ах да, кандидат на.
Чемберлен — И речи быть не может. Вы слишком безрассудно поступаете Алджен-сама.
Алджен — Спаситель, и тот, кто нуждается в спасении. будь человек мертвым или живым. Дабы спасти блуждающую душу, двери Клепсидры всегда должны быть открыты. Согласно воле двенадцатого священника, призвать кандидата может и Клепсидра, пока я или Дис его не привели. Только ему решать, следовать ли этому правилу. Мы лишь исполняем его волю.
Чемберлен — Хорошо. Так и поступим.
Круз — Раз кандидат на должность священника человеческая девочка, то тебя будут звать Евой.
Ева — Ева?
Круз — Да. Ева — это что-то вроде официального обращения.
Ева — Вот как. Почему -то мне кажется, что где-то меня уже так...
Круз — А теперь с самого начала. Добрый день Ева. Я привратник Круз. Давай дружить, как это делают люди.
Ева — Хорошо.
Чемберлен — Я Чемберлен. В Клепсидре состою на должности книгочея. Если тебя что-то побеспокоит, то обращайся ко мне в любое время.
Ева — Приятно познакомиться Круз. И Чемберлен.
Чемберлен — И нам тоже Ева-сама.
Ева — А если я когда-нибуть вспомню дорогу сюда, можно снова прийти поиграть? Только не в качестве потерявшегося ребенка.
Алджен — Конечно можно. Пока Церковь существует на этой земле, мы всегда тебе рады. Итак давай я расскажу обо всем, что находится внутри.
Ева — Какой красивый зал. Из витражей льются разноцветные лучи. Я словно во сне.
Алджен — Тебе здесь нравиться?
Ева — Да очень!
Алджен — Вот и замечательно. Уверен Клепсидра тоже рада встрече с тобой. Так или иначе, если захочешь помолиться, приходи сюда в любое время.
Ева — Хорошо пастор.
Алджен — Точно, ты ведь уже слышала от Круза. Я Алджен в Церкви Света исполняю обязанности священнослужителя. И сейчас, в этой Церкви Спасения служу Адаму. Возможно, придет день, когда служить буду тебе.
Ева — Простите Алджен-сама я не совсем поняла.
Алджен — Я не возражаю, если ты будешь звать меня Алом.
Ева — Хорошо Ал-сама.
Алджен — Итак, давай я подробно расскажу об этой Церкви. Как ты уже знаешь, главная обязанность церкви — спасать живых людей. И наша не является исключением. Но здесь появляются только мертвые. То есть, наша обязанность — спасать души тех, кто уже умер.
Ева — Это церковь для мертвых?
Алджен — Здесь не только люди бывают. И тебе не стоит так бояться. Все они очень мирные. Иногда появляются души грубых, злых людей, и большинстве случаев они отправляются в Церковь Тьмы.
Ева — Клепсидра — Церковь Света и Тьмы? У людей обычно одна церковь. Почему для мертвых их две?
Алджен — Здесь, в Церкви Света добрые души, угодные Богу своими деяниями, собираются в самые последние мгновения их жизни. Это место самое близкое к вратам Рая. А в тени Церкви Света, под землей, скрывается её зеркальное отражение — Церковь Тьмы. Оттолкнувшие от себя Бога, эти низкие души, опутанные грехом, цепляются за это место до самого последнего момента. И оно ближе всего к глубинам Ада. А теперь я провожу тебя в Церковь Тьмы, которая скрывается в тени. Прошу, сюда.
Ева — Здесь так темно и сыро. Это место вызывает нехорошие ощущения. И холодный воздух не только температуру у тела отнимает, но и вообще энергию. Ал-сама?
Алджен — Что такое?
Ева — Что-то...События так стремительно развиваются, да и угораздило же вообще прийти в такое место. У них тут точно все в порядке? Хотя Ал-сама выглядит весьма заслуживающим доверия. Он точно ангел? И здесь действительно церковь? Как-то неожиданно меня начали грызть сомнения.
Алджен — Ева тебе не нужно ни о чем волноваться, все в порядке. Если. Хотя неважно, что произойдёт, я обязательно тебя защищу.
Ева — неважно что произойдет?
Алджен — Обещаю.
Ева — Прямой и ласковый взгляд. О чём он мне напоминает? Кажется, я это знаю. И эти дорогие для меня глаза, цвет которых подобен глубокому морю.
Катэкист — Кто это тут у нас.
Алджен — Добрый вечер, Катэкист.
Катэкист — Добрый вечер Ал. И. Прятаться бесполезно, выходи. Добрый вечер, маленькая леди. Я Катэкист работаю проповедником в Церкви Тьмы.
Ева — Добрый вечер?
Катэкист — Да. Добрый вечер. В этом темном мире почти всегда ночь. Но если сюда попадут лучи света, то наступят сумерки. Поэтому правильное приветствие в любое время — Добрый вечер. Не находишь, что это удобно.
Ева — Получается, можно зарыться под одеяло и постоянно смотреть сны, не боясь, что это кого-то разозлит.
Катэкист — Звучит неплохо. Хочешь попробовать в моей постели? Лет через десять ладно?
Алджен — Катэкист.
Катэкист — да, да понял, я все понял. Так вы идете к нам по какому-то делу? И разумеется не за тем, чтобы меня проведать?
Алджен — А где Дис?
Катэкист — Как раз находится внутри. Мне доложить о вас?
Алджен — Нет, не стоит. Мы лично его поприветствуем.
Катэкист — Хорошо.
Алджен — ну же Ева идем.
Катэкист — Ева?
Ева — Да!
Катэкист — Вот оно что. Удачного пути маленькая леди, которая избрана Клепсидрой.
Ева — Бай-бай мы еще увидимся, братик Катэкист.
Катэкист — лучше обращайся ко мне просто по имени.
Алджен — Идем же.
Ева — Хорошо! Еще увидимся Катэкист. Синий свет такой красивый. Это от луны?
Алджен — Накрывая тьму, он окутывает все тишиной. Словно свет милости Божией. Но если спуститься еще ниже, то там уже простирается Мир Тьмы, куда не доходит даже лунный свет. И тебе не следует спускаться вниз по лестнице, которая находится в этой Церкви.
Ева — Поняла! Действительно. Здесь темно и страшно. Хотя не сколько страшно, сколько одиноко? Как будто все наполнено печалью людей. Так и знала. Я снова откуда-то слышу голоса сердец. Это кающиеся и страдающие голоса? Они такие печальные. И не исчезли даже после смерти.
Алджен — Тот, кто стоит рядом с алтарем, хозяин второго голоса.
Ева — Хозяин того самого мрачного голоса?
Алджен — Знай, что он очень добрый. Дис.
Ева — Ох, слишком пугающе выглядит для доброго. Меня зовут Ева. Приятно познакомиться.
Дис — Снова пришла? Не могла не вернуться сюда.
Ева — да.
Алджен — Дис, такова воля Адама.
Дис — Это снова произошло. Из-за прихоти Бога.
Алджен — Да. Как это произошло со мной и Адамом. И когда-нибуть случиться с ней.
Дис — Здесь другая церковь. Живые или мертвые. Это место, словно Ноев Ковчег притягивает души. В плавании по множеству жизней искать себя. Если таково твоё желание, значить это снова судьба.
Ева — Ушел. Наверное, мне не следовало сюда приходить.
Алджен — Ничего подобного.
Ева — Но.
Алджен — Хочешь выйти на свежий воздух? Катэкист я знаю, что ты там.
Катэкист — Меня раскрыли.
Алджен — Продолжишь вместе с ней экскурсию по окрестностям Церкви Тьмы?
Катэкист — Конечно продолжу. Ну что Ева пойдешь на свидание со старшим братиком в саду?
Ева — Да! А какой у вас там сад? Очень красивый да?
Катэкист — Красивый. Разве что по-своему.
Ева — Но ведь тут всегда ночь, поэтому он должен быть залит лунным светом, и это наверное прекрасное место.
Катэкист — Так то оно так. Но я могу поручиться только за наличие лунного света. Прошу, пройдите сюда принцесса.
Ева — Могилы?
Катэкист — Именно. Разве может лунный свет еще где-нибуть так идеально вписаться? К тому же это кладбище связано со множеством таких же из мира людей, а также со многими другими местами. Согласись очень удобно да и вообще, чувствуется стиль.
Ева — Не чувствуется!
Катэкист — А гробы — это порталы. Так что нужно быть осторожным, когда какие-то из них открыты.
Ева — Гробы — это порталы?
Катэкист — Да. Можно легко оказаться посреди пустыни или же в катакомбах в обнимку с мумией. К тому же здесь прячется очень много страшных субъектов. Или тебе здесь все-таки нравиться.
Ева — Конечно нет.
Катэкист — Принцесса, если будешь продолжать так крепко цепляться то мне придётся взять на себя ответственность и охранять тебя пока не доберемся до счастливой концовки.
Ева — Прости!
Катэкист — Может стоит еще немного поднять кульминацию до сцены с поцелуем.
Ева — Э. О здесь водиться так много пауков.
Катэкист — Где они?
Дэвин — А черт. Заткнитесь или умрите.
Катэкист — Хм, Кто это там разлегся на ветке дерева? Уж не Дэвин ли это? Точно он! Как перехвали сюда сразу пришел ко мне. Так и знал что ты изголодался по любви.
Дэвин — Ты наверное хотел сказать случайно оказался здесь и решил нас проведать. И вообще тут опять полно неработающих порталов Катэкист.
Катэкист — Неужели? Но к сожалению их оставили так по просьбе Ала, так что не вздумай ими пользоваться.
Дэвин — Дело ваше. А та которая держится за тебя она чья?
Катэкист — Она еще ничего не сделала. И этим десертом буду не спеша наслаждаться позже как я люблю.
Дэвин — Слушай ты точно больной! Эй ты! Да ты.
Ева — Тебе чего?
Дэвин — Дай немного попробовать.
Ева — Чего?
Дэвин — Неужели непонятно? Дегустация!
Ева — Только — чуть-чуть ладно?
Дэвин — не волнуйся. Подумаешь пара-тройка ног исчезнет.
Ева — Если у меня не будет ног, то я ходить не могу!
Дэвин — А что такого? Снова отрастишь.
Катэкист — Ну же Дэви не дразни её. Это касается и тебя и Баро. Если будете поедать девушек вас неправильно поймут.
Ева — Баро?
Зомби А — Поверить не могу, что ты такое говоришь на моей надгробной плите. Тебе не занимать храбрости Катэкист.
Ева — Зомби!
Зомби В — Где зомби?
Катэкист — Позволь представить его тебе Ева. Этот зомби работает в Церкви Тьмы Клепсидре смотрителем кладбища. Иначе — Хароном. Хоть вы теперь и знакомы, то этот парень странный и по первому и по десятому впечатлению так что держись от него подальше.
Баро — Как грубо. Она возьмет и воспримет все всерьез.
Ева — Извини что сначала закричала, это от испуга Баро. Я Ева давай дружить?
Баро — Я Харон Баро. Если захочешь обзавестись могилой, то смело обращайся ко мне за консультацией. Точно! Хочешь в знак нашего знакомства выкопаю тебе эксклюзивную могилу? Для девушки можем украсить всякими модными штучками, добавить функцию караоке и прочую роскошь!
Ева — Спасибо за предложение, но как-нибуть в другой раз.
Баро — Вот как? А я так хотел выкопать тебе могилу, так хотел. Тогда взамен я дам тебе это проклятое кольцо.
Ева — Проклятое? Что-то не тянет меня его принимать.
Баро — На того, кто им воспользуется, свалятся все несчастья, какие только есть. К тому же, надев его однажды, потом невозможно снять или отменить проклятие.
Дэвин — И как им пользуются?
Баро — Ну это же очевидно, что оно вот так просто надевается на палец. Его же теперь не снять!
Ева — Баро, ты в порядке?
Баро — А да. Можно просто оторвать палец. В такие моменты я даже рад тому, что я зомби.
Дэвин — Подождите-ка! Чувствуете запах? Еда. Чувствую запах еды, запах смерти. В Церкви появился мертвец!
Катэкист — Итак, раз у нас новый мертвец, то мне пора идти работать. Я иду в Церковь, чтобы составить акт о его прибытии. Охраняй его от демонов до тех пор.
Ева — Охранять?
Баро — Мы обязаны охранять от демонов всех мертвецов, которые попадают в Церковь.
Ева — Зачем?
Баро — Потому что демоны их едят.
Дэвин — Было бы хорошо, если бы нам за это еще и платили.
Ева — Едят мертвых? Дэвин ты ешь мёртвых?
Дэвин — Да. Для нас демонов, души мертвых самая любимая еда.
Ева — Кошмар какой! Дэвин, ты злодей!
Баро — Да и не только души мёртвых, они вообще все едят. Всеядные то бишь.
Ева — Как мне жалко эти души!
Дэвин — Что за наезды? Ты же сама ешь и мясо, и растения, может их еще пожалеешь? Для нас это такая же еда, как мясо для людей.
Баро — Если сказать по-умному, то это пищевая цепь.
Ева — Пищевая цепь?
Баро — Если демоны не будут есть мертвецов время от времени, то их будет становиться все больше и больше. А если еще и судить будем без остановки, то просто помрем от переутомления.
Дэвин — Вот именно! Если я не буду их есть, то они этот мир под собой похоронят. Ты хоть понимаешь, что станет если мертвецов тут будет целая прорва.
Ева — Они все станут чудовищами?
Дэвин — Тупица бери выше! От этого Земля пострадает.
Ева — Земля?
Дэвин — Вот именно. Если все эти монстры расползутся по Земле, то такую малявку как ты, быстро выкурят оттуда. А сама она просто разломается на части.
Ева — И что тогда будет?
Дэвин — Как бы тебе объяснить. Эврика! Она упадет в космос.
Ева — А я стану тогда не потерявшейся, а потерянной?
Дэвин — Если там потеряешься, то найти тебя будет трудно. Поэтому мы демоны и существуем, чтобы убирать плохих ребят.
Ева — Но ведь среди умерших не все плохие?
Дэвин — Но и я ем только тех, на кого указали. И даже если при жизни кто-то был хорошим, никогда не знаешь, каким он станет после смерти.
Ева — В смысле?
Дэвин — Все меня достал этот разговор, я пошёл.
Баро — Ушел. Улетел на крыльях как у летучей мыши. Дэвин и правда демон. Это не совсем обычная церковь. Ангелы, синигами и даже демоны живут здесь вместе.
Мидзусаки Кейдзи — Это что церковь? Странно. Почему я здесь оказался?
Ева — Здравствуй братик.
Мидзусаки Кейдзи — Э? А да здравствуй.
Ева — Что такое? Ты так нервно осматриваешься.
Мидзусаки Кейдзи — Да так. По правде говоря, я потерял документы, которые должен был передать. А пока их искал, подумал, что все это очень странно.
Баро — Мне часто говорят, что я странный.
Мидзусаки Кейдзи — И пока занят этим, прошёл через турникет и почему-то оказался здесь.
Ева — Точно Катэкист же говорил, что гробы связаны со множеством мест.
Баро — Хотя это только одна из базовых функций. Скорее всего тебя призвала Клепсидра.
Мидзусаки Кейдзи — Призвала? Зачем?
Катэкист — У вас какие-то проблемы?
Ева — Катэкист!
Мидзусаки Кейдзи — А вы кто?
Баро — Зовут Катэкист. Ученик недостойный меня, его учителя. Принадлежит к роду одноклеточных. Ой! Больно!
Катэкист — Я управляющий кладбища и принадлежу к этой Церкви. Если у вас возникли какие-то затруднения, то не стесняйтесь обратиться за советом.
Мидзусаки Кейдзи — Кажется где-то в окрестностях станции я потерял документы, которые были при мне.
Катэкист — Вот как. В таком случае давайте проверим в том зале. Может быть вы оставили их на хранение.
Мидзусаки Кейдзи — Что же раньше-то не сказали. Если они там, это меня спасет.
Катэкист — Не стоит. Спасать тех кто попал в беду, наша работа. Прошу пройти сюда.
Ева — Ушли. Он ушел с братиком в Церковь. Что они там будут делать?
Баро — Действительно что?
Ева — Баро ты тоже не знаешь?
Баро — У меня есть три варианта. Первый — это клятва.
Ева — Клятва?
Баро — Мертвецы которые приходят в эту Церковь чтобы попасть на Суд, должны дать клятву.
Ева — Как все сложно. А остальные два?
Баро — Ваше время кончилось. Очень жаль. Приходите еще.
Ева — Что это значит?
Баро — До встречи Ева!
Ева — Теперь из-за него я не успокоюсь, пока не узнаю про остальные два. Ну и ладно. Пойду сама все выясню!
Катэкист — Извините за задержку.
Мидзусаки Кейдзи — Простите, но не могли бы Вы сделать все побыстрее я очень спешу. Возможно же, что я уронил их где-то тут?
Катэкист — К сожалению, здесь их похоже нигде нет. И еще. Я все подготовил для письменной клятвы. И хочу, чтобы Вы подписали её.
Мидзусаки Кейдзи — Документы для клятвы? Что это значит?
Чемберлен — Дорого времени суток. Позвольте представиться. Меня зовут Чемберлен. В Церкви Света Клепсидре я исполняю обязанности книгочея.
Катэкист — А я в Церкви Тьмы Клепсидре работаю проповедником. Моя работа — приводить сюда мертвецов, к тому же я отдаю Чемберлену акт. Передаю тебе Чемберлен. Это акт о его прибытии сюда.
Чемберлен — Все верно, спасибо Катэкист.
Мидзусаки Кейдзи — Подождите-ка. Что за бред вы оба несете? И в каком смысле мертвец?
Катэкист — Среди тех, кто находится здесь, по-моему понятно, что речь идет о Вас Мидзусаки Кейдзи-сан.
Мидзусаки Кейдзи — Откуда вы знаете моё имя? И что это вообще за церковь такая?
Дис — Грешник, следующий за собственной тенью.
Алджен — Святая душа, ведомая дланью Господа. Прими Суд грехов и неси этот крест, связывающий землю и небо.
Мидзусаки Кейдзи — А вы еще кто такие?
Чемберлен — Справа Алджен-сама в церкви Света он исполняет обязанности священнослужителя. А слева Дис-сама он служит в Церкви Тьмы.
Катэкист — Проще говоря — они ангел и синигами. Будет лучше если говорить, как принято в вашем мире.
Мидзусаки Кейдзи — Ангел и синигами? Что за чертовщина здесь происходит? Разве это не обычная церковь?
Катэкист — Я уточню. Эта Церковь существует в другом мире. Мире духов.
Мидзусаки Кейдзи — И где это место находится?
Чемберлен — Позвольте мне объяснить. Это измерение связывает другие миры, словно крест. Оно прямой линией соединяет землю и небо по которой можно подняться на Небеса или же спуститься в Царство Теней под землю. Также он с двух сторон связывает два мира: по левую сторону простирается мир злых духов, а по правую сторону находиться мир людей. И в центре где пересекаются линии все четырех находится наш мир духов.
Алджен — А в нём Церковь Света и Тьмы Клепсидра.
Дис — Так как ты умер, то пройдешь через исповедь о жизни в этой Церкви. Ангел и синигами должны узнать о всех добрых и дурных поступках. А затем придёшь на Суд где судьи решат твою участь.
Чемберлен — Суд который проводится в этой Церкви Света и Тьмы называют Последним Судом.
Мидзусаки Кейдзи — Суд? Что значит умер? Отойдите от меня. У меня еще собрание и совсем нет времени участвовать в этом фарсе.
Катэкист — Думаешь, что особенная душа вроде тебя, не дав клятвы может так просто уйти отсюда?
Мидзусаки Кейдзи — Что это значит?
Дис — ты умер, и твоя душа перешла в этот мир. Есть несколько путей. Подняться на Небеса, отправиться в Ад. Или по милости Божией вернуться к жизни. Ну и можно скитаться, оставаясь в этом мире навечно. Остались только эти четыре пути. Выбирай.
Мидзусаки Кейдзи — Что?
Чемберлен — Но я бы не за что не советовал отказываться от Суда, пребывая в это время в мире людей и обрекая тем самым душу на вечное скитание.
Катэкист — Верно. К тому же за это положено наказание.
Мидзусаки Кейдзи — Наказание?
Катэкист — Отказавшиеся чего только не делают, чтобы остаться самими собой.
Чемберлен — У души, потерявшей тело, постепенно исчезает её собственное я.
Катэкист — Сперва потеряет свои функции мозг, который соединяет память и плоть, и тут уже ничего не поделаешь.
Чемберлен — душа потерявшая своё я, останется сгустком сознания, который будет блуждать без конца по этому миру.
Алджен — даже если ты выберешь скитание, у души еще будет шанс спастись. Но если тебя найдут демоны. Они непременно нападут, а затем принесут тебя в жертву и будучи съеденным ты станешь частью демона.
Дис — Если такое вдруг случиться твое собственное я исчезнет из этого мира, и жизнь уже не вернется в круг перерождения.
Мидзусаки Кейдзи — Но это ведь ужасно? И разве так в церкви напутствуют после смерти? Одни туманные намеки, ходите вокруг да около. Ну раз об этом зашла речь, то почему бы и нет. Так и быть схожу я на ваш Суд.
Катэкист — Правильный выбор.
Мидзусаки Кейдзи — Ну я и влип. Угораздило же загреметь в такой странный спектакль. Вас бы в наш отдел продаж.
Катэкист — Благодарю.
Мидзусаки Кейдзи — ну так что? Что мне нужно сделать чтобы вы меня отпустили? Наверняка должен подписать какие-то сомнительные документы?
Чемберлен — Для начала на этой письменной клятве вам нужно поставить печать крови. Кровь вашей души станет доказательством клятвы.
Мидзусаки Кейдзи — Кровь души?
Катэкист — Если прикоснетесь стигматой которая появиться на Вашей ладони, то этого будет достаточно для письменной клятвы.
Мидзусаки Кейдзи — Какая еще стигмата?
Катэкист — Что значит какая? Которая на вашей руке.
Мидзусаки Кейдзи — Откуда эта рана?
Чемберлен — Приложите руку с ней вот сюда и поставьте печать. Все верно.
Мидзусаки Кейдзи — Хоть эта глубокая рана в форме креста и кровоточит, но мне как будто не больно.
Катэкист — Потому что Вы мертвы. Но ведь итак уже это заметили?
Мидзусаки Кейдзи — Да быть не может.
Чемберлен — Скоро и их вашего сердца уйдет вся боль. Но чтобы это произошло, Вам необходимо пройти на Суд.
Алджен — Спустя шесть часов после заключения договора тебя призовёт звук церковного колокола, который известит о начале Последнего Суда. И он непременно достигнет твоего слуха как бы далеко ты ни был.
Мидзусаки Кейдзи — Как бы далеко я ни был?
Алджен — Затем настанет последний час, и это время уходит на сам Суд. В итоге время которое тебе отводится — это семь часов.
Мидзусаки Кейдзи — Семь часов.
Алджен — Бог сотворил этот мир за семь дней. И на последние мгновения жизни тоже отводиться семь часов.
Дис — Как только колокол Клепсидры известит о начале Последнего Суда знай это твои последние мгновения здесь. И до того, как это время наступит, необходимо разорвать все привязанности к своему миру.
Мидзусаки Кейдзи — Последние минуты моей жизни. Я понял, все понял. Хватит с меня. Этот ваш фарс уже преподал мне урок. Какая же здесь жуткая церковь. И как долго вы собираетесь мне это рассказывать? Если продолжу слушать весь этот бред тогда точно буду считать, что умер. Я ведь уже могу идти? Тогда ухожу.
Чемберлен — Думаю он еще сомневается.
Катэкист — Даже если он поверит хотя бы наполовину, то нас это устроит.
Чемберлен — Все-таки для мертвецов который приходят сюда, твои провокации самые эффективные Катэкист.
Катэкист — Однако тех, кто еще не осознал своей смерти подстрекать куда проще чем что-то им объяснять.
Чемберлен — Согласен.
Ева — Извините.
Дис — А ты что здесь делаешь?
Катэкист — А малышка. Разве не должна быть сейчас у Баро.
Ева — Прости. Я просто решила пойти за тобой.
Катэкист — Я приношу свои глубочайшие извинения.
Ева — Скажите, а этот братик. Он оправиться в Ад?
Алджен — Нет пока ничего не решено. За оставшееся время он сам должен оборвать все связи со своим миром, а затем прийти на Последний Суд. И место куда отправиться его душа, определиться именно там. Ты ведь волнуешься за него да Ева? За его будущее?
Ева — Да.
Алджен — В таком случае используй свою силу. Возможно ты сможешь его спасти.
Ева — Мою?
Алджен — У тебя есть сила, благодаря которой ты можешь читать в сердцах людей.
Катэкист — Ты можешь её использовать, хоть и не принимала участия в Евхаристии? Вот это подлинное мастерство.
Ева — Точно не скажу. Я только слышу голоса и мысли людей. Это так странно, даже не знаю было ли такое у меня раньше.
Спокойный голос — Потому что Клепсидра выбрала тебя.
Адам — Добрый день. А Адам двенадцатый по счету священник в церкви Света и Тьмы Клепсидре. Мы уже много раз виделись с тобой в грезах.
Ева — Прошу прощения. Но сейчас я совсем ничего не помню о себе.
Адам — Да понимаю. Я тоже был таким, когда встретил своего предшественника. Для ангелов важна добродетель, ибо они смотрят на добрые дела. Для синигами важны грехи, по ним они оценивают плохие поступки. А для тебя важно сердце, ибо оно покажет тебе всю истину.
Ева — Истину?
Адам — Если ты захочешь спасти кого-то, то найди всю ту правду, что скрыта от глаз. И так ты сможешь спасти невинную душу.
Ева — Хорошо. Все это немного сложно, но я попробую.
Адам — Ты очень честная и хорошая девочка. Теперь я понимаю почему Дис и Алджен были против.
Алджен — Адам если Вы будете слишком долго здесь находиться, то Вам станет еще хуже. Давайте вернемся в Ваши покои.
Чемберлен — Да и цвет лица оставляет желать лучшего. И через шесть часов состоится Суд. Поэтому прошу отдохните. Пока есть время.
Дис — Чемберлен Катэкист, оставляю все на вас.
Катэкист — Слушаюсь.
Чемберлен — Хорошо.
Ева — Адам-сама болен? Надо будет помолиться чтобы он поскорее выздоровел. Слушай Чемберлен, а мне нельзя гулять где хочу.
Чемберлен — Ничего подобного. На территории церкви ты абсолютно свободна.
Ева — Вот и хорошо. А то я подумала, что мне придется теперь постоянно быть с тем кладбищенским Баро.
Чемберлен — Тут не только тебе пришлось бы туго, а вообще кому угодно.
Некий голос — Ждем вас в нашем магазине.
Ева — Это сейчас был Баро?
Чемберлен — Ах это. Можешь не обращать внимания. Обычное дело.
Ева — Обычное?
Чемберлен — Если будешь гулять по территории Церкви, то точно не потеряешься. Но как только выйдешь за её пределы будь осторожна.
Ева — Хорошо. Я не буду уходить слишком далеко.
Чемберлен — Если будет что-то непонятно, в любое время можешь обратиться к тем, кто здесь живет. Ах да прими это пожалуйста.
— Ева получила Блокнот — Ева получила цветные карандаши —
Ева — Ух ты большое спасибо Чемберлен.
Чемберлен — Там довольно много страниц. Можешь в нём рисовать или использовать как дневник, писать заметки или же подшивать что-то своё. Когда заполнишь все страницы, верен для тебя он станет весьма ценным сокровищем.
Ева — Ух ты! Что же мне делать. Я как-то сильно разволновалась.
Чемберлен — Нет ничего что тебя бы сковывало. Можешь проводить дни как захочется.
Ева — Только так как мне захочется. Свободно.
Чемберлен — Да.
Ева — Как здорово! Спасибо Чемберлен!
Чемберлен — Не за что. Ну что ж давай я провожу тебя в твою комнату. Мы готовились в ней к Суду поэтому она довольно простая. Так что прости нас за этот момент.
Ева — Нет, нет все в порядке. Может быть мне удастся что-нибуть вспомнить и тогда я смогу вернуться домой.
Чемберлен — Да верно. Для тебя это сейчас самое главное. На этом я откланяюсь, увидимся позже.
Ева — Спасибо Чемберлен. Первым делом нужно подписать блокнот.
— На блокноте появилась надпись: "Заметки Евы" —
— Карандаши стали: "Карандашами Евы" —
Ева — Ну вот и все. Сейчас мне не о чем там писать, но постепенно я заполню его своими заметками. И тогда точно ничего не забуду. Мне ни за что нельзя его терять. Нужно им дорожить.
Катэкист — хорошая вещица да Ева?
Ева — Да! На самой первой странице будет оглавление, а на следующей во весь разворот хочу сделать карту.
Катэкист — Это просто отлично. Тогда ты не против если старший братик расскажет тебе об окрестностях церкви?
Ева — Правда?
Катэкист — Я же проповедник. С утра по приезду сразу же разведал все окрестности. Думаю, что смогу помочь тебе.
Ева — Здорово! Расскажи, расскажи!
Катэкист — Не бойся и положись на братика Катэкиста Сначала нарисуй церковь.
Ева — Церковь Света будет голубоватой. А Церковь Тьмы черной.
Катэкист — Да вот так. Совсем неплохо. А здесь впереди. Вот тут рядом. Да так, а здесь аллея. А тут начинается город. И через него проходит перекресток.
Ева — Ура. Готово. Спасибо Катэкист.
Катэкист — Отлично. Превосходная работа. Не карта, а произведение искусства. Но учти, что снаружи много всего опасного, так что будь осторожнее.
Ева — Опасного?
Катэкист — Например демоны или блуждающие души. У последних нет своего я, это просто остатки сознания, которые блуждают вечно.
Ева — Не говори таких страшных вещей Катэкист.
Катэкист — О легки на помине. Они нашли тебя и пришли сюда. Те самые блуждающие души.
Что-то неизвестное "Кьююю"
Ева — Ну и что это?
Катэкист — Блуждающие души! Ну как страшные?
Ева — Какие милые!
Катэкист — Э?
Ева — Слушай Катэкист. Можно я дам им имена?
Катэкист — Конечно, отличная идея. Как назовёшь?
Ева — Хм. Вот этот с ангельскими крылышками будет Тэн-тама-тян, а тот с крылышками как у летучей мыши Дэви-там-тян.
Катэкист — Кажется они уже стали талисманами этой игры. К тому же среди них не только люди, есть и животные, и насекомые, они разных форм и размеров. Постоянно снуют по округе, так что иногда можешь с ними играть.
Ева — Ух ты. А тама-тян будет же совсем крохотным.
Катэкист — забавное зрелище. А не уже пора оформлять акт о прибытии мертвеца, так что увидимся позже.
Ева — Да спасибо тебе за все Катэкист.
Катэкист — Не за что.
Ева — А мне стоит немножко прогуляться, сверяясь по карте. Откуда бы начать прогулку. Ой там же.
Мидзусаки Кейдзи — Черт! Где я их потерял?
Ева — Братик.
Мидзусаки Кейдзи — Эй ты же была в той церкви.
Ева — Меня зовут Ева братик.
Мидзусаки Кейдзи — Понятно. А меня зовут Мидзусаки Кейдзи. Ты случайно не видела тут документы? Они для меня очень важны.
Ева — Важны?
Мидзусаки Кейдзи — Да это документы для офиса. Я положил их в такой четырехугольный конверт. Как же не вовремя. Если их не найти, то сегодня собрания не будет.
Ева — И где ты их потерял?
Мидзусаки Кейдзи — Где? Если бы знал, то стал бы везде искать? А прости. Сегодня утром, когда вышел из дома. Нет еще раньше. Я пошел на станцию чтобы добраться до фирмы на поезде. И потом там. Я на станции. Прости мне нужно продолжать искать. Так что я очень занят.
Ева — И ушел.
Катэкист — Привет Ева.
Ева — Катэкист я была с братиком Мидзусаки.
Катэкист — Да я видел.
Ева — Куда он так внезапно ушел?
Катэкист — Наверняка сбежал из-за тяжелых воспоминаний, которые на него нахлынули. У мертвецов это обычное дело. Особенно много тех, кто не хочет признать, что они мертвы.
Ева — Блуждать и не хотеть смотреть в глаза правде. Как это печально.
Катэкист — Ну а мне пора на работу. До встречи Ева.
Ева — Пока. Все-таки это очень грустно. Если поеду в соседний город. То непременно потеряюсь. Я не должна доставлять проблемы Алу и Дису. Искать приключения буду только здесь. Куда бы мне пойти. Когда рисовали карту, Катэкист мне подсказал что фирма в которой работает братик находиться здесь. Братика Мидзусаки нигде нет. Может не тот этаж? Или вообще не то здание? А это нормально, что сюда могут прийти дети? Это точно фирма? Где же он? Знаю. Эта девушка. Она была в воспоминаниях, когда я заглядывала в сердце братика. И в её сердце тоже. Глубоко-глубоко я видела братика.
Кирисита Каори — Неужели он в вправду умер.
Ева — Может, стоит ей рассказать. Знаете, все не совсем так.
Кирисита Каори — Ах! Не пугай меня пожалуйста.
Ева — Ты для братика дорогой человек?
Кирисита Каори — Даже не знаю, что сказать.
Ева — Он ведь тебя любит.
Кирисита Каори — У меня что на лице написано его имя или что я принадлежу ему?
Ева — Не написано.
Кирисита Каори — Значит ты от кого-то это слышала?
Ева — Не на лице, но написано правда, тебе этого не увидеть.
Кирисита Каори — А кто ты такая? Пришла ко мне с этим, потому что услышала от Томоми?
Ева — Нет.
Кирисита Каори — Тогда от кого? Какая странная девочка.
Ева — И ничего я не странная!
Кирисита Каори — Кажется в этой больнице лежит его мать. И я до сих пор ни разу не приходила её навестить. Но это вполне нормально. Он же со мной встречался не для того чтобы жениться. А это опять ты. У тебя ко мне какое-то дело? Знаешь в этой больнице лежит его мама. Хотя если сейчас туда зайти, будет не самый подходящий момент. Скажи. А как ты связана с Мидзусаки?
Ева — Почему вдруг она так занервничала? Глубоко в её сердце Братик. Она что-то ищет. Что-то несёт. Это же Цветы. Она несет цветы. Сестренка. А зачем тебе цветы?
Кирисита Каори — Что? Цветы?
Ева — Цветы которые ты принесла чтобы проведать его маму.
Кирисита Каори — А ты о тех цветах которые должны быть в соответствии с сезоном? Он прочёл столько книг, постоянно все узнавал у продавцов в цветочных магазинах. Но ты-то откуда это знаешь? Ты очень необычная девочка. Я ничего толком не знаю, у него есть еще родня?
Ева — Я с братиком познакомилась буквально некоторое время назад.
Кирисита Каори — Недавно? И когда же? Ведь этим утром. Выходит, это слух что он умер. И никто даже не видел его тела. И вообще знаешь сестренке некогда с тобой играть. Может пойдешь в другое место?
Ева — Ну и ладно. Пойду играть с братиком Мидзусаки.
Кирисита Каори — Что? Я же сказала, что он уже. И такие шутки я не люблю. Пока.
Ева — Как она быстро ушла. Итак. Мне пора больше узнать о братике. Как же я люблю парк! Хочу покачаться на качелях. Качели, качели какое веселье. Как же здорово на них! В следующий раз надо будет попробовать что-то другое.
Дэвин — Привет Ева. Ты как раз вовремя.
Чемберлен — Я собрался рассказать Дэвину сказку.
Ева — Ух ты! Я тоже хочу послушать.
Чемберлен — Отлично. Садитесь уже.
Ева — Хорошо.
Дэвин — Угу.
Чемберлен — Итак начнем. Давным-давно. Жила очень бедная девочка.
Дэвин — И насколько бедная?
Ева — Как Баро?
Чемберлен — Вовсе нет. Не думаю, что её можно сравнить с Баро.
Дэвин — Да он-то еще какой бедный. Как ни посмотри.
Чемберлен — И затем. Эта девочка потеряла родителей, дом и с тала жить одна.
Дэвин — Вот так всегда. Честным людям, которые смахивают на простаков, всегда жить трудно.
Чемберлен — Возможно. Однако, как бы тяжело ей ни приходилось, она росла очень честной и доброй. И однажды взяв оставшийся у неё последний кусок хлеба ушла в поле. Проходя через него, она встретила бедняка.
Дэвин — Баро.
Чемберлен — Нет, не его. И этот бедняк, глядя на хлеб в её руке сказал. Я уже который день ничего не ел, прошу отдай мне этот хлеб. Тогда девочка с добрым сердцем отдала бедняку свой последний кусок.
Дэвин — Ну и дура.
Чемберлен — Снова побрела девочка. И на этот раз встретила ребёнка, который замерзал от холода. И сказал он, обратившись к ней. Мне так холодно, не могла бы ты поделиться со мной своей одеждой? Девочка с добрым сердцем отдала и свою одежду.
Ева — Тогда получается, что она осталась совсем голой!
Чемберлен — Да. Но тем не менее она не могла равнодушно смотреть на замерзающего мальчика.
Дэвин — Опять кого-то спасла. Кажется, она все-таки с головой не дружит.
Чемберлен — Отдав свою одежду, девочка естественно сильно смутилась и решила зайти в лес, да подождать пока стемнеет. Но вот что было странно: с неба посыпались много-много звёзд, которые падали рядом с девочкой.
Ева — падающие звезды?
Дэвин — Да эти звезды даже не съесть. Вот если бы с неба падало много денег, уверен девочка стала бы счастливой.
Чемберлен — Вот как? Уже все понял? Звезды, которые упали рядом с девочкой тут же становились серебряными талерами.
Дэвин — Что?
Чемберлен — Девочка собрала эти талеры. И потом всю жизнь жила богатой и счастливой. На этом сказке конец.
Дэвин — Правда, что ли?
Ева — А почему с неба падало серебро?
Чемберлен — Действительно почему? Закрой глаза приложи руку к сердцу и хорошенько подумай. Все понятно?
Дэвин — Конечно нет!
Ева — Разумеется нет!
Чемберлен — Разве не потому наградил её Бог, что она при любых трудностях и невзгодах продолжала оставаться доброй? На этом все. Вам понравилось?
Ева — Это было очень поучительно.
Дэвин — И мне тоже пошло на пользу.
Чемберлен — Вот как. Ну и славно. Когда снова появиться удобный момент, я расскажу вам другую сказку. А теперь с вашего позволения.
Дэвин — Знаешь я тут послушал. И сразу же кое, о чем вспомнил.
Ева — И я тоже! Смотри Дэвин.
Дэвин — Разве это не хлеб? Откуда ты его успела взять?
Ева — Секрет фирмы.
Дэвин — Как ни посмотри, мы думаем от одном и том же. Погнали в город!
Ева — Да! Вперед в город!
Дэвин — Для начала нужно найти человека, который голоден. Та еще задача.
Ева — Он здесь! Здесь!
Дэвин — Где?
Ева — Дэвин!
Дэвин — Я Хотя ладно сойдет. Так прошу девочка отдай этот хлеб живо великому мне пожалуйста.
Ева — Если пробежишь вокруг меня три раза и гавкнешь, то отдам.
Дэвин — Люди с добрым сердцем не говорят так!
Ева — Но ведь отдать его за просто так слишком скучно.
Дэвин — Вот черт, ладно ничего не поделаешь. Если сделаю это тогда могут появиться съедобные серебряные талеры. Ну все я начинаю. Обойти три раз и Гав!
Ева — Высший класс! Отличный настрой. Ну же собачка поешь.
Дэвин — Как же меня это раздражает! Я сейчас реально зол! Давай дальше уже дальше. Нужно отдать замерзшему ребенку свою одежду?
Ева — Если я так сделаю, то останусь голой. Извращенец.
Дэвин — Точно ведь. Будет опасно если девочка посреди города начнет раздеваться. Так я все понял. Эту часть мы опустим и пойдем сразу же в лес за серебряными монетами.
Ева — Да, идем в лес.
Дэвин — Черт нас нашли!
Чемберлен — Я видел, как вы стащили хлеб, и подумал, что так и сделаете. Ну же возвращайтесь обратно. В этих окрестностях нет леса. Отпусти меня! Я иду собрать серебряные монеты! И Ева-сама тоже. Возвращайтесь сейчас же.
Ева — Не хочу! Монеты! Хочу собрать монеты и стать счастливой!
Круз — С возвращением Ева.
Ева — Я вернулась Круз.
Круз — Ева ты не проголодалась?
Ева — С чего вдруг спрашиваешь?
Круз — Я слышал, что в три часа на террасе Чемберлен устраивает чаепитие.
Ева — Там будет чай? Я очень люблю чай! И сладости и пирожные там всякие тоже очень люблю.
Круз — Действительно вы девочки очень любите сладкое.
Ева — Да! Очень любим.
Круз — Все девушки становятся такими веселыми. Наверное, это из-за сладостей.
Ева — Да. Так и есть.
Круз — По правде говоря, я тоже люблю чёрный чай и сладости. Приходи в три часа на церковную террасу. Не забудь Ева.
Ева — Хорошо! В три часа на церковной террасе. Я непременно приду! Что бы ни случилось. Ах по времени уже половина третьего. У меня есть еще возможность заглянуть куда-нибуть. А потом я сразу пойду на террасу. Чаепитие уже началось?
Чемберлен — Нет, еще не началось, ведь Ева-сама наш главный гость.
Дэвин — А я уже свою долю получил.
Ева — Как хорошо.
Катэкист — Наша принцесса опять наделала шума.
Алджен — Добро пожаловать на чаепитие в церкви Ева.
Чемберлен — Место Евы-самы во здесь.
Ева — Хорошо.
Круз — Место для именинника. Нет для принцессы.
Ева — Я сижу на месте принцессы?
Чемберлен — Ну что же Ева-сама. ТЫ так сильно бежала и запыхалась, что наверняка хочешь пить. Травяной чай подойдет?
Ева — Да, спасибо Чемберлен.
Круз — Он горячий, так что будь осторожна.
Баро — Давненько мы все вместе не собирались.
Алджен — Встретиться нам помимо Последнего Суда, где мы собираемся все вместе возможности, еще не было. Дис ты ведь тоже давно сюда не заходил?
Катэкист — Для чаепития погода на улице просто замечательная. Или же потому что Ева себя хорошо вела?
Баро — А как по мне было бы лучше, если бы солнце немного спряталось.
Чемберлен — Раз мы собрались, то давайте поприветствуем нового жителя и выпьем в его честь.
Алджен — И правда. Тогда начнем сначала. Твоё здоровье. Добро пожаловать в нашу Церковь Света и Тьмы Ева.
Ева — Да спасибо. Прошу, позаботьтесь обо мне!
Катэкист — теперь каждый день будет в радость, раз мы сможем на тебя смотреть.
Баро — Отныне можешь каждый день смотреть и на моё лицо.
Катэкист — Да никто не будет.
Дэвин — В любом случае расслабься и чувствуй себя как дома.
Круз — Сказал так, будто это твой личный дом.
Чемберлен — Раз сегодня банкет в честь Евы-сама, то веди себя как подобает.
Дэвин — Да-да! Волноваться не о чем! И я возьму вот это!
Круз — А! Это же я взял печенье!
Дэвин — Кто быстрее того и победа!
Баро — Пора бы и мне немедленно принять чаю. Горячо же!
Дэвин — Баро ты хоть, когда чай пьешь, снимай свои повязки.
Катэкист — Эх, Баро у нас как обычно.
Круз — Ева что с тобой?
Чемберлен — Ева-сама тебе не понравился чай?
Катэкист — Ева?
Алджен — Что случилось Ева?
Круз — Неужели что-то болит?
Ева — Нет вы не так поняли. Я счастлива. Очень счастлива что все это сделано ради меня.
Баро — Вот Ева держи. Думаю, этим можно вытереть слезы.
Ева — Спасибо Баро.
Чемберлен — А! Это же хозяйственная тряпка!
Катэкист — Прошу Ева твой чай. Наверное, это он заставил тебя плакать. Лично я предпочитаю сакэ, о тебе такое еще рано пить.
Ева — Спасибо Катэкист.
Алджен — Как тебе чай Чемберлена Ева?
Дэвин — Вкуснотища!
Баро — Прошу дайте отведать вместе с чаем ненавистные мне свежие фрукты.
Ева — Как вкусно. Такой нежный чай, кажется будто он согревает даже сердце.
Круз — Да. Я больше не знаю таких книгочеев, которые смогли бы заварить столь вкусный чай.
Чемберлен — Не стоит. И в чае, и в блюдах использованы травы из сада Круза. Наверное, поэтому все такое вкусное.
Ева — Травы которые вырастил Круз.
Круз — У меня их много растет. В следующий раз я тебе о них расскажу. Но чтобы Ева всегда была жизнерадостной, мне нужно посадить их еще больше!
Чемберлен — Их и так полно вокруг церкви, так что не надо заходить так далеко.
Круз — Вот и славно. Ева ты наконец-то улыбнулась.
Катэкист — Раз у тебя такая прекрасная улыбка, Ева я хочу, чтобы ты постоянно улыбалась. Но только для меня.
Дэвин — А почему только для тебя?
Алджен — Эта очаровательная улыбка уже просто своим существованием делает всех счастливее. Наверное поэтому ею хочется наслаждаться только одному.
Дэвин — Ну сделаете её только сей что потом? Вы точно странные.
Катэкист — Дэви, у тебя же тоже есть то, что ты хочешь сделать только своим.
Дэвин — Еда.
Катэкист — Каким же я был дураком что спросил.
Ева — Это счастье — вот так просто со всеми наслаждаться чаем.
Баро — Точно. Ева в следующий раз я угощу тебя блюдом собственного приготовления.
Ева — Правда Баро? Оно вкусное?
Баро — Конечно вкусное. Уверен оно сразу тебе понравиться.
Ева — Почему все вдруг замолчали?
Дэвин — Я плохого не говорю. Но к блюдам Баро точно не стоит приближаться.
Баро — Некрасиво портить чужую репутацию.
Дэвин — Но это чистая правда! Сколько уже раз я падал от твоих блюд в обморок?
Чемберлен — Однако Дэвин, ты тоже живешь все это время здесь и находишься с ним в одинаковом положении нахлебника.
Дэвин — Ты что имеешь в виду, называя демона нахлебником?
Чемберлен — пусть даже и нахлебники, но рад что у нас такая большая семья.
Ева — Я тоже нахлебник.
Круз — Конечно нет!
Чемберлен — Не стоит так переживать. Ты принцесса этой церкви. Принцесса Ева.
Катэкист — Как прекрасно. Но раз у нас есть принцесса, то нужны и принцы. Кто будет кандидатом?
Дис — Почему все уставились на меня?
Катэкист — Да так не обращай внимания.
Баро — А почему на меня никто не смотрит?
Дэвин — Да не тебя никогда никто не смотрит.
Баро — Обещаю сегодня тебе через экспресс почту доставят проклятое письмо.
Ева — А того братика нельзя позвать сюда?
Дис — Мы понимаем твои чувства. Но у давших клятву есть всего шесть часов, а также один час Суда. Итого семь. Это все время, отпущенное им.
Алджен — Бог создал мир за семь дней. И время каждого заканчивается за семь часов.
Дис — теперь ты понимаешь, как ничтожен остаток времени, который у него есть?
Ева — Да. Точно, наверное, братик проводит все это время наедине с собой. Я все понимаю, но. Жизни получается такой печальной.
Алджен — Ева представь сколько сейчас на этой планете живых существ.
Ева — Живых?
Алджен — Четыре тысячи видов животных, девять тысяч видов птиц, рыб больше десяти тысяч и есть еще больше.
Ева — Как много.
Алджен — А среди насекомых их свыше семисот пятидесяти тысяч. Более точное число и вообразить уже трудно.
Круз — В этом мире живет так много жизней.
Ева — Да. Это просто чудо.
Алджен — И иногда смерть забирает одну жизнь из общего числа. Но если кто-то умирает, это не значит, что всему конец. Но время. Колесо Судьбы продолжает вращаться чтобы дать кому-то новое начало. Было бы весьма отрадно, если бы в этом мире все могли выбирать как им жить, независимо от рода и вида. Люди очаровательны уже по своей природе. И становилась ли их эволюция неизвестно. Если предположить, что мы ангелы и демоны, лишь перевозим души то все люди являются носителями для них. Однако нельзя довольствоваться лишь течением времени и используя слова, оставлять знания потомкам.
Можно самим смотреть в будущее и искать там опору. Чуда данное им и сокрытое в жизни. Наполненное бесконечными возможностями совсем необязательно повториться еще раз. Теперь ты понимаешь насколько дороги и ценны ваши мгновения и это мир? За то, что ты сейчас живешь в нём, нужно благодарить Бога. И спокойно молясь вместе со всеми, мы еще раз пройдем по безмятежным и незаменимым дням. Повторю это еще раз. Добро пожаловать в Церковь Света и Тьмы Ева.
Ева — Да.
Катэкист — Ну же Ева бери больше печенья! Особенное печенье Чемберлена очень вкусное.
Ева — Хорошо.
Круз — Что? Их уже нет?
Чемберлен — Я много испёк, так что все в порядке.
Дис — Ничего не поменялось. Здесь по-прежнему шумное место.
Алджен — Но ведь с самого начала ты был не против этого Дис.
Дис — Как знать.
Чемберлен — Готовы новые печенья. Еще принес новый чай.
Баро — Что? Как странно. Почему не взорвалось?
Катэкист — Кстати, как раз оттуда я слышал звук похожий та тик-так.
Дэвин — Что? Даже не вздумай тут всех взрывать!
Прошло тридцать минут.
Ева — И чай и печенья, все было очень вкусным. Я так наелась. А теперь нужно продолжать расследование в церкви. Чтобы спасти братика, мне нужно его найти. Куда же он мог пойти? Братик.
Мидзусаки Кейдзи — А это ты выглядишь счастливой.
Ева — Да. Печенье и чёрный чай были такими вкусными, что я уплетала их за обе щеки.
Мидзусаки Кейдзи — Печенье. А ведь точно мать часто готовила его днем.
Ева — Твоя мама?
Мидзусаки Кейдзи — Жили мы довольно бедно, поэтому не стоило лишний раз баловать себя едой, но мама все равно пекла его для нас.
Ева — Прекрасно. Думаю, что это даже замечательно.
Мидзусаки Кейдзи — И правда. Теперь, когда я уже взрослый то понимаю это. Почему мне в детстве всегда хотелось есть только сладости из магазинов? Я постоянно доставлял ей неудобства своими капризами. Даже сейчас её извиняющееся лицо стоит у меня перед глазами.
Ева — Братик. А каким ты бы в детстве?
Мидзусаки Кейдзи — Хм обыкновенным сорванцом. А в твоём возрасте только и делал, что устраивал шалости. А в один прекрасный момент получил очень высокие балы за тест. Мать тогда так обрадовалась. Я был счастлив. И так хотел, чтобы она снова меня похвалила. Поэтому постепенно забросил все свои шалости и налёг на учебу. Она всегда приходила поддержать меня на спортивных соревнованиях и на марафонах. Камерой, которая принадлежит моему отцу мы из раза в раз делали много снимков.
Ева — Кажется братик очень сильно любит маму и папу. Детство братика. Братик а кем ты хотел стать в детстве?
Мидзусаки Кейдзи — Кем? А ты как думаешь?
Ева — А вот тут я загляну ненадолго в его сердце! "Мечтал о космосе? Братик ты хотел стать космонавтом? Точно. Поэтому он отказался от жизни человека! Я вижу что-то еще. Ракеты, звезды Небеса. Ну точно ведь космонавт? Значит вот кем братик хотел стать." Я знаю! Братик ты ведь хотел стать космонавтом?
Мидзусаки Кейдзи — Вот это да. Как же ты догадалась?
Ева — Немного схитрила ну да ничего.
Мидзусаки Кейдзи — В конечном счете мечта так и осталась мечтой. Я, пожалуй, пойду.
Ева — Братик вдруг погрустнел. Братик, а что ты тут делаешь?
Мидзусаки Кейдзи — Понимаешь это место где лежит моя мать.
Ева — Твоя мама?
Мидзусаки Кейдзи — Она слишком перетрудилась и упала. С тех пор так и находится здесь.
Ева — Пришел её навестить?
Мидзусаки Кейдзи — Я собирался, но она ведь уже не слышит меня.
Ева — Значит не навестишь?
Мидзусаки Кейдзи — Зачем мне приходить, раз я уже умер?
Ева — Не хочешь её видеть?
Мидзусаки Кейдзи — Ну.
Ева — Встречаться с ней. Мне кажется, что она в любом случае захотела бы тебя увидеть. Братик, ты ведь потом не будешь жалеть об этом? Если сейчас её оставишь, то потом, возможно вы уже не увидитесь. И все равно не будешь жалеть?
Мидзусаки Кейдзи — Наверное буду. Ты верно говоришь. Можем и не встретиться больше. Так и быть схожу к ней чтобы попрощаться в последний раз.
Ева — Да! Братик так волнуется, может мне пойти с ним? Я так волнуюсь. Все ли будет в порядке с братиком? Иду за ним! Вот она Мама братика.
Мидзусаки Кейдзи — мама прости за то, что пришёл сюда в таком виде. Мой единственный родственник теперь в больнице. Очень хотел, что ты поправилась, но, вот так получилось, что теперь я такой. Похоже я умер. Странно что все мои ощущения совсем не изменились. Они такие же, как и при жизни. Но все-таки я такой какой есть, живой или мертвый. Никогда не задумывался над тем, что тело просто сосуд для души. Время, когда был жив, вещи которые делал всю жизнь. Это осталось таким мелочным. Все это я начал осознавать только с тех пор, как умер мама. Ты подарила мне жизнь, а я её так. Прости, прости меня.
Ева — Нет, не так. Твоя мама так об этом не думает. Я вижу её чувства. Наоборот, она за все его благодарит.
Мидзусаки Кейдзи — Если бы мы сейчас могли поговорить. Потому что я могу уже больше никогда тебя не увидеть. Спасибо что была со мной, это придало мне смелости. Я очень тебе благодарен. У меня же совсем не осталось времени? Каким-то образом я это чувствую. Что же делать.
Ева — Поступай так как велит сердце.
Мидзусаки Кейдзи — Не выйдет. Не могу так просто оборвать связь с этим миром, хочу все время быть с ней. Можешь передать все в церкви, что я не вернусь? Хотя кажется они и так это поймут.
Ева — Хорошо поняла. Значить это твоё решение. Этот ответ. Который дал братик. Он решил оставаться в этом мире до тех пор, пока не исчезнет. Но пусть даже ради мамы. Действительно ли это было правильным решением? Не знаю, что правильно, а что нет. Нет, все не так. Думаю, никто не поймет. Чувства, которые он испытывал при жизни, понятный только ему. Поэтому ничто не поймет его до конца. Ответ, который дал мне братик. Это т чего он желает прямо сейчас. Быть рядом со своей мамой. До того самого дня, когда он исчезнет. Именно это желание. То чего хочет его сердце.
Мидзусаки Кейдзи — А вы еще кто такие?
Ева — Кто там рядом с ним?
Вангио — Наконец-то эти чертовы голуби и вороны улетели.
Ева — Его поймали какие-то странные прохожие А и В!
Мидзусаки Кейдзи — О чём это вы. Что еще за голуби и вороны?
Грэм — Неужто не знаешь? До этого момента ты находился под защитной магией церкви.
Вангио — Они же были? Птицы, которые постоянно летали вокруг тебя.
Ева — Это он о тех, что посылали Дис и Ал-сама?
Мидзусаки Кейдзи — Я совсем их не заметил. Нет не может быть. Во время той клятвы.
Ева — А ведь точно. Тогда в церкви.
"Чемберлен — Оставлять душу без Суда. Это не тот выбор, который стоит делать.
Катэкист — именно. К тому же за это положено наказание.
Алджен — Но даже если продолжишь свои скитания, у твоей души еще будет шанс спастись. Однако если тебя надут демоны. Они непременно нападут, а затем принесут тебя в жертву и будучи съеденным ты станешь частью демона.
Дис — Если такое вдруг случиться твое собственное я исчезнет из этого мира, и жизнь уже не вернется в круг перерождения.
Вангио — Что такое брат? Вспомнил что-то?
Ева — Вот что они тогда сказали. Это получается.
Мидзусаки Кейдзи — Да какая разница! Лучше скажите кто вы такие? У вас ко мне какое-то дело?
Ева — Эти двое. Неужели.
Вангио — Какое дело? Эй Грэм у нас какое-то дело?
Ева — Эти двое такие же как Дэвин.
Грэм — У нас демонов к мертвецам может быть только одно, то самое дело да?
Ева — Они точно демоны! Нужно спасти братика.
Мидзусаки Кейдзи — Что вам надо? Что вы задумали?
Ева "бежит" — Вы же хотите поиграть!
Вангио — Да-да. Мы с этим мертвяком хотим поиграть. Конечно нет! А ты еще кто такая?
Грэм — А это та мелкая нахалка, которая все время крутилась рядом с ним. Вангио давай её тоже сожрем за компанию.
Вангио — Весьма неплохо. Её нежное мясо должно быть очень вкусным.
Мидзусаки Кейдзи — Да о чём говорят эти двое?
Ева — Братик нужно бежать! Эти две не люди!
Мидзусаки Кейдзи — Не могу позволить себе втягивать еще и тебя. Беги без меня. А я постараюсь выиграть время.
Грэм — Выиграть время? А бесполезно! Как будто ты один что-то сможешь.
Ева — Сюда братик! Бежим.
Вангио — Собрались сбежать? Как будто мы позволим!
Ева — Скорее. Нам нужно где-нибуть спрятаться.
Мидзусаки Кейдзи — Ты лучше беги, находиться рядом со мной опасно.
Ева — Братик не говори так.
Мидзусаки Кейдзи — Да все нормально, скорее беги от меня подальше.
Ева — Но ведь!
Вангио — К вашему сожалению мы умеем летать!
Грэм — Ну же. Не стеснитесь велкам в наш желудок!
Дэвин — Что еще за велкам, идиоты.
Вангио — Кто ты?
Дэвин — Думал здесь демоны, но от этих меня просто тошнит.
Ева — Дэвин.
Дэвин — И во что это тут вы собрались с ними играть?
Вангио — А тебе что здесь надо? Эй ты же демон? Я понял хочешь себе их присвоить и набить живот?
Грэм — К сожалению, мы первые его увидели. И просто так не отдадим.
Дэвин — Да мне плевать, что будет с этим мертвецом. Но вы двое собрались съесть и Еву?
Вангио — А? Еву? Эта мелкая с нежным мясом?
Дэвин — Да. Это мясо принадлежит мне. И у меня уже слюни просто текут.
Ева — Что простите? Мясо? Это про меня?
Вангио — Да все нормально. Он сюда один пришёл. Так что уделаем его первым!
Грэм — Кажется еды у нас прибавиться.
Дэвин — Ева пригнись! Сейчас я с этой мелюзгой А и В разделаюсь в два счета!
Вангио — Эй я тебе не мелюзга А.
Грэм — И я не мелюзга В тоже! Сейчас заткну твой нахальный рот!
Дэвин — Удар Дэвина!
Вангио — Может уже хватит!
Грэм — Да хватит уже!
Ева — Дэвин ты такой крутой!
Дэвин — Да-да я очень крут!
Ева — Да! Фейерверки.
Мидзусаки Кейдзи — Понятно Фейерверки значит. Последний был особенно здоровским.
Дэвин — Да не фейерверки это.
Вангио — Эй ты! Слишком подло использовать фейерверки и магию.
Мидзусаки Кейдзи — Что магия?
Дэвин — Да говорю же вам, это моя собственная защитная магия, при чем тут вообще фейерверки? Кстати тут драка в не игра, так что подло звучит как ваше оправдание! Ну что продолжим рыбешки Аи В!
Дис — Ева!
Алджен — Ева ты в порядке?
Дэвин — Опаздываете! Я уже почти справился!
Грэм — А вот эти опасные, очень опасные!
Вангио — Не стой столбом Грэм! Бежим сюда!
Алджен — Его душа дала клятву нашей церкви Клепсидре. Я изгоняю вас основываясь на соглашении с Небесами.
Дис — Призываю из Царства Теней черную как смоль силу Тьмы. Став моим клинком она подчиняет себе эту жизнь.
Грэм — Мы влипли. Они такие страшные!
Вангио — Бежим отсюда Грэм!
Дис — Ты нигде не поранилась Ева?
Алджен — Раз это ты я думал, что уничтожишь все следы. Но не сделал этого?
Дэвин — Да те демоны не смогли бы ей навредить.
Ева — А что будет с братиком? На него не нападут снова?
Алджен — Он расторг клятву с нами. Увы что теперь станет с ним к нашей церкви не имеет ни малейшего отношения.
Дис — Все верно.
Мидзусаки Кейдзи — Прошу прощения. Благодарю что спасли меня.
Дэвин — Не бери в голову. Это произошло случайно. В следующий раз вряд ли тебя кто-нибуть спасёт.
Ева — Братик.
Мидзусаки Кейдзи — Все в порядке. Больше не нужно волноваться. Я не имею права тебя втягивать во все это.
Дис — Отринув Суд ты решил быть рядом со своей матерью. К тому же твой выбор не так уж и плох, как мне кажется.
Алджен — Итак давайте вернемся в церковь. Чемберлен, Круз и все остальные нас ждут.
Ева — Да! До встречи братик! Я приду навестить твою маму! Увидимся в больнице.
Мидзусаки Кейдзи — Спасибо. И прощай.
Конец.
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|