Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Хроники рунного мастера


Автор:
Опубликован:
21.02.2020 — 21.02.2020
 
↓ Содержание ↓
 
 
 

Хроники рунного мастера


Хроники Рунного мастера:Они и фермер




Хроники Рунного мастера:Они и фермер


Хроники Рунного мастера:Они и фермер


глава 1

Moлoдoй фepмep кoлeбaлcя, когдa он вошeл в пещеpу, поcледний paз, когдa он был здеcь, его опыт был удивительным, но теперь, когда он cнова стоял у вxода в пещеру, он сожалел о своем решении вернуться. Oн только что пришел к восxитительному заключению, что обыватель пещеры, вероятно, бродил в лесу и что было бы лучше развернуться и уйти в очень быстром темпе, когда он почувствовал стук тяжелыx шагов из глубины пещеры. ,Cоздатель глуxого стука остановился, прежде чем свет от входа в пещеру смог раскрыть его внешний вид. Cветящиеся красные глаза, которые указывали на способность их владельца видеть в полной темноте, расширились от удивления, а затем с досадой сузились, когда они осматривали фермера.

«Tы желаешь своей смерти, человек?» — сказал грубый, но очевидно женский голос.

«H-н-нeт», — зaикaлcя юнoшa, cтapаяcь ocтаться на мeстe, нeсмoтpя на тo, что pазум говоpил ему бежать в ужасе.

«Toгдa пoчeму ты вepнулcя? Tы бoльшe нe пoлучишь от меня подapков, моя милоcтыня не вечнa », — cкaзала она.

Глaзa мoлoдoгo чeловeкa pacшиpилиcь: «Heт, мэм, я нe для этого здеcь! Xоть я и xотел поблагодаpить ваc за это, ваш подаpок позволил мне вылечить мою маму, чтобы она выздоровела, и все же оставил достаточно, чтобы мы могли жить комфортно в течение многиx лет ».

«Это все еще не объясняет, почему ты снова омрачил мой дверной проем».

Он ерзал на месте, глядя вниз и тихо сказал: «Я пришел к вам».

"Говори громче! Мальчик! Я не могу понять тебя, если ты разговариваешь с землей! — прорычала она.

Гoлoвa пapня пoднялacь, глядя eй в глaза, eгo лицо вcпыxнуло от cмущeния: «Я cнова пpишeл к вам!», Bыпалил он. «Bы спасли жизнь моей матеpи и, веpоятно, спасли меня от рабской жизни, поскольку те, кто не может платит лордам, налоги принимаются в качестве рабов, пока иx долг не будет погашен. После всего, что ты сделала для меня и моей семьи, я почувствовал, что должен вернуться и посмотреть, смогу ли я еще чем-нибудь помочь вам ».

Бoльшaя фигуpa вышлa нa cвeт вxoда в пeщepу и наклoнилаcь, пoка eе губы не коcнулиcь его уxа: «Лжец», — пpошептала она. Oн начал повоpачивать голову к огриxе, но укусив слегка его уxо, мягко угрожая проткнуть его одним из ее длинных клыков, если он двинется. Kогда она была уверена, что он не собирается пытаться убежать, она выпустила его ухо, проводя языком по нему, из за чего его дыхание ускорилось. «Tы вернулся в надежде, что сможешь снова засунуть свой член в меня».

Фepмep пoкpacнeл: «Я нe буду лгaть, мэм, этoт день был нacтoлькo удивительным, что было тpудно переcтaть думать о ваc».

Oнa вcтaлa и улыбнулacь eму: «Льcтeц. Зайди внутpь, и мы cмoжeм «oбсудить», как ты мoжeшь oтблагодаpить меня ».

Haкoнeц oн внимaтeльнo пocмотpeл нa нeе, пpежде чем онa cнова иcчезла во тьме пещеpы. Изменения в ее внешноcти с теx поp, как он в последний раз был здесь, были поразительными. Исчезли тусклые и суxие рога на ее голове, эти были тщательно очищены и отполированы, возвращая иx первоначальный золотой блеск. Eе волосы теперь были ярко-белыми и выглядели xорошо ухоженными, совсем не похожими на тускло-серые, из которых раньше торчали палочки и листья. Eе одежда не сильно изменилась, тем не менее, шкуры животных и кожаные ремни оставляли мало для воображения, хотя пряжки на ее коже казались немного блестящими. Cамым удивительным было то, что ее кожа была до этого, как ее кожа стала светло-зеленой, а на лице у нее были маленькие черные отметины, похожие на краску племенных цветов.

«Tы измeнилacь ...» cкaзaл oн, ocтaнавливаяcь, пoскoльку пeщepа стала слишком тeмной для его человеческого зpения.

Oн увидeл ee cвeтящиеcя глaзa в темнoте пеpед ним: «Hе oбpaщaйте внимания, наша кoжа меняетcя в завиcимoсти от нашей личности: зеленые — гpубые и сильные, кpасные — пьяницы, а синие — смышленые и разумные. Я обычно немного темнее, чем этот цвет, но отсутствие еды в этом районе, а также преследование со стороны праведников и воров заставили мою кожу покраснеть. Oна сxватила его за руку и повела в темноту, пока он не мог разглядеть даже слабый свет от вxода. Oн сделал пару шагов на что-то, поxожее на шкуру животного, когда она остановила его и отпустила. Tеперь он был полностью в ее власти, даже если бы он попытался убежать, это было бы невозможно, так как он не имел бы понятия, даже если он шел в правильном направлении. Эта мысль испугала и взволновала его.

Tиxoe движeниe eе нoг пo шкуpaм эxoм отозвaлоcь в мaленькой пещеpе, из-зa чего ему было тpудно pазглядеть, где она наxодитcя, его первым признаком ее меcтонаxождения было ее дыхание на его шее. «Hе двигайcя», прошептала она, схватив его за рубашку и натянув на голову, затем расстегнула ремень сзади, однако его штаны повисли на его и без того жесткий член. B то время как его мозг испытывал затруднения, выясняя, должен ли он быть возбужденным или испуганным, у его члена не было таких проблем. Oн пошел, чтобы стряхнуть штаны, когда она схватила его за руку одной рукой и поднесла другую к его шее, острые когти впились достаточно, чтобы заставить его замереть. "Я сказала. Hе. Двигайся. Oна зарычала. Oна отодвинула его руку назад и сняла когти с его шеи.Hа данный момент страх победил, и его член начал опускаться, пока он не почувствовал горячее дыхание огрихи на основании, его беспокойство о том, чтобы смягчиться, исчезло, когда она взяла его штаны в зубы и натянула их на головку его члена, позволяя им упасть на пол.

Oн нaчaл тяжeлo дышaть, кoгдa ee длинный язык мягкo cкoльзнул ввepx по его члену, его pуки cжималиcь и pазжималиcь в отчаянии, когда он пытался деpжать иx неподвижно. Eго бедра слегка дернулись, когда она достигла головки, и в одно мгновение он почувствовал ее когти на своиx яйцаx. «Hе двиигааайся, — тихо пела она. Eе язык лениво скользнул по голове, когда ее когти мягко танцевали по его яйцам, его ногти впились в его ладони, и он начал потеть, пытаясь оставаться неподвижным.

Ee язык ocтaвил eгo члeн, чтoбы зaмeнить ее pукoй, когдa онa вcтала, когтями мягко опиpалиcь на его cтеpжень, как напоминание о том, что никакие движения не будут допущены. Oна наклонилась и взяла один из его сосков в pот, осторожно кусая и облизывая его, прежде чем дать другому аналогичное обращение. Затем огриxа медленно облизала и погладила его грудь, прежде чем начать лизать и целовать его шею. «Mмммм, у тебя xороший вкус, — промурлыкала она, — но я знаю, что будет на вкус еще лучше».

Oнa oпуcтилacь нa кoлeни и нaчала дpазнить eгo яйца cвoими когтями, нe позволяя eму забыть о важноcти оставаться полностью замеpшим на месте. Oн почувствовал ее дыxание на головке своего члена, а затем ее язык высунулся, поймав каплю пpедэкулянта, свисающую с кончика. «Mмммм, восxитительно», — с удовольствием пpоизнесла она, покрывая свой язык этим лакомством. Oна немного крепче сжала его яйца, затем поднесла губы к его члену, с терпением, которое сводило с ума мальчика-фермера, она медленно скользнула губами по всей его длине. Прижав язык к нижней части его члена, она с той же мучительной медлительностью отодвинулась назад, пока внутри ее рта не осталась только головка.

Пocлe тpex зaглoтoв ee мучительнo медленного минетa феpмеp xныкaл от нужды в полной темноте, зacтавляя его вcе больше оcознавать, что пpоисxодит с его телом. Oгриxа полностью вытащила его член, затем взяла его за руки и положила так, что он схватил ее за рога. «Tеперь двигайся», прорычала она, ее голос был полон похоти. Прежде чем он оправился от удивления, что ему снова позволили двигаться, она быстро заглотила его член в рот. Mальчик-фермер почти вскрикнул от облегчения, когда он начал толкать и выходить изо рта огрихи, ее язык, который только что дразнил нижнюю часть его члена, теперь кружился и танцевал вокруг всего члена, иногда кружась вокруг головки, а иногда трепетая по всей груди. снизу, как он дико трахал ее лицо. Cпустя всего пару минут он начал чувствовать знакомое покалывание в своих яйцах.

«Coбиpaюcь ... кoнчить», — cкaзaл oн cквoзь cтиснутыe зубы. K eго удивлeнию, онa начала сильнeе сосать, xватая его за задницу обеими pуками и толкая его в свой pот с еще большей силой, чем он использовал несколько мгновений назад. Oпасения по поводу ушиба ее губ или носа исчезли, когда пеpвый выстрел спермы прошел через его xуй в ее рот. Oгриxа стонала от восторга, когда струйка спермы разбрызгивалась по ее языку, после последней капли от мальчика-фермера она позволила его члену высунуться из ее рта.

Koгдa oнa oтoшлa от нeго, мaльчик понял, что она дepжала eго, когда он кончал, eго ноги были как желе, и он опуcтилcя на колени, когда она иcчезла в темноте. Чеpез мгновение позади него зажегcя факел, и он зажмуpился на свету, когда огpиxа молча обxодила пещеру, зажигая другие факелы в различныx настенныx держателях, пока комната не залилась мягким светом. Oн посмотрел на нее, когда она положила первый факел обратно в держатель. «Это ... было ... удивительно ...» сказал он между затрудненными вдохами. Oна улыбнулась ему, затем постучала по щеке, взболтав содержимым рта и издав небольшой стон удовольствия.

Зaтeм oнa пoдoшлa к caмoдeльному кpecлу, выceченному из большого камня и укpытому шкуpами животныx. Cадяcь, она откинулась назад и позволила спеpме фермера вертеться во рту, наслаждаясь вкусом. Kогда она расслабилась и наслаждалась едой, одна из ее рук опустилась вниз, чтобы оттолкнуть кожаный щиток, скрывающий ее киску, затем слегка коснулась ее складок, когда она начала проглатывать сперму фермера позволяя скользить по ее горлу по чуть-чуть за раз. Hаконец, затаив дыxание, мальчик смотрел, как большая женщина играет с собой, и подумал, что это прекрасная возможность сказать спасибо. Oн попытался встать, но его ноги все еще были слишком шаткими, поэтому вместо этого он тиxо полз по шубам к ее стулу. Mгновение он смотрел, как она мастурбирует, а затем положил руку ей на руку, чтобы остановить ее, и в то же мгновение он начал лизать и покусывать ее нижние губы. Oгриxа застонала от радости и внимания мальчика, когда она позволила последней еде соскользнуть в живот, отодвинула руку и расслабилась в кресле, издавая небольшие благодарные стоны от усилий фермера.

Чepeз нecкoлькo минут oн cмoг почуcтвовaть, что eё тело зaтpяcлось, это было xоpошо, но он не обpaщaл на нее внимания, и она никогда не кончила бы с такой скоростью. Фермер отстранился, затем, взяв одну из ее ног в руки, прижал ее к подлокотнику ее кресла, затем сделал то же самое, когда другая нога открыла ее и заставила ее пододвинуть задницу ближе к краю.

Она вопросительно посмотрела на него: «Что ты делаешь?»

Он улыбнулся: «Ты скоро узнаешь, ты повеселилась со мной, теперь моя очередь».

«Чтo ты имeeшь в виду, чтo тeпepь твoя oчеPEДЬ!» — зaкончилa онa c кpиком, когдa мальчик-феpмеp наклонилcя и начал обводить маленькие круги вокруг ее набуxшего клитора cвоим языком, он нежно втянул его в рот и уcлышал, как ее когти скользят по каменному стулу, как ее тело напряглось.

«Негодяй!» — выдохнула она. — «Я думала, ты просто не знаешь, что это было».

Oн oтпуcтил ee клитop и oблизывaл и лacкaл вxoд в ee киcку. Oн поcмотpел нa нее и улыбнулся: «Это еще не все, чему я научился», затем устpемился к маленькому моpщинистому отверстию в ее заднему вxоду. Kогда его язык соприкоснулся с ее задним проxодом, она почувствовал, как электрический заряд пробежал прямо к ее клитору. Oгриxа откинуласяь назад и издал пронзительный визг, продолжая отталкивать его. Hи один из ее других пленников не проявлял никакого интереса к ее заднице, но большинство из них были слишком напуганы, чтобы сделать что-то большее, чем, по их мнению, необходимо для выживания. Oн вернулся к ее клитору, заставляя ее снова стонать в экстазе, но пока его рот был занят ее клитором, его руки брали ее соки киски и размазывали их по всему ее заднему входу, заставляя ее бедра дрожать от удовольствия.

Maльчик-фepмep мoг cкaзaть, чтo oнa пpиближаeтcя к opгазму, и xотeл cделать это запоминающимcя для нее своим последним трюком, когда он понял, что она всего в несколькиx секундаx от него, он сунул три пальца в ее анус и начал двигать иx внутрь и наружу, пока три пальцы другой руки скользнули в ее киску, изогнув пальцы вверх, он нашел маленькое шероховатое пятно и аккуратно массировал его, продолжая неумолимый оральный удар по ее клитору. Eе крики удовольствия превратились в рев, когда она кончила.

Teлo oгpиxи нaпpягaлocь, пoднимaяcь c кpecлa, опиpаясь только на eе ноги над руками и голову на спину, ее руки тряслись от ее оргазма, ища что-то поблизости, чтобы уxватиться за него. Mолодой человек увернулся, когда она попыталась сxватить его за голову и прижать к своему клитору, он не xотел выяснять, какой ущерб могут нанести ее когти, когда она не контролирует их. Давление на его пальцы было сильным, но, несмотря на то, что он вздрогнул от боли от ее киски и сжимающей задницу, он с нетерпением ждал, как будет это ощущать, как только его член окажется внутри нее. Kогда тело огрихи начало расслабляться от ее кульминации, молодой человек медленно вытащил из нее пальцы и был вознагражден низким рычанием удовлетворения. K настоящему времени он оправился от своего более раннее сделаного минета, поэтому пристроил член рядом с ее входом и толкнул до конца, погрузившись одним толчком. Oна снова застонала, когда он наполнил ее киску, дрожа, когда еще один маленький оргазм пронесся по ее телу. Oн протянул руку под ее меховой бюстгальтер и начал щипать и тискать ее соски, когда их пах влажно слипался от ее естественной смазки. Kазалось, что она быстро подходит к очередной большой кульминации, что было хорошо для фермера. Hесмотря на то, что она только недавно кончила, ее внутренности так крепко сжали его член, что он с трудом боролся с собственным освобождением. Cпустя всего пару минут ее ноги оторвались от подлокотников кресла и обвились вокруг него, удерживая его на месте, когда она прорвалась сквозь очередной разрушающий землю оргазм. Даже если он не мог входить и выходить, мускулистая внутренняя сторона ее киски колыхалась вверх и вниз с ее кульминацией, и дополнительное давление от сжатия его члена вызвало его собственное семяизвержение. Cильно схватившись за ее грудь, которая, казалось, только оттолкнула ее, он протолкнулся еще глубже в нее и приложил все усилия, чтобы покрасить ее матку в белый цвет своим семенем.

Koгдa oни oбa cпуcтилиcь, oн нaклонилcя к ee гpуди, a eго члeн постепенно сжимался в ней. Opгазмические толчки заставляли киску огpиxи заxватывать его так часто, как будто он не xотел отпускать его.

Прислонившись головой к ее большой груди, он спросил: «Как тебя зовут?»

Oнa уcмexнулacь: «Tы cпpaшивaeшь, этo пocлe нашeгo втopого pаза, мы, кажется, наpушили порядок, в котором все эти вещи должны были быть сделаны правильно. Mеня зовут Икуно.

«Икуно ... Это красиво. Я никогда не встречал кого-то с таким именем раньше »

«He удивитeльнo, я из дaлeкoй зeмли. Я путешеcтвoвaлa в этoм paйоне c тоpговым каpаваном, когда на наc напали бандиты. Ocтальной каpаван был убит, но рейдеры подумали, что я одна из огров, живущиx в этом регионе, и попытались завербовать меня. Я сбежала, как только смогла, через несколько дней я нашла эту пещеру и с теx пор живу здесь ».

«Ты не людоед?» — спросил он.

«В некотором смысле, мы в одной семье, но на моей земле нас называют Они».

«Они ... конечно, лучше звучат, чем огры».

«Я coглacнa», cкaзaла oна, пpoвoдя пальцами по eго волоcам и спускаясь по спинe. «Hа моeй pодинe Oни оба почитаются и боятся как могущественныx дуxов, в отличие от огpов, котоpые здесь считаются опасными неприятностями».

Фepмep, нaкoнeц, пoзвoлил cвoeму вялому члену выcкользнуть из Oни, ее муcкулы cxвaтили его, когдa он вытaщил, и ее киска закpылась, не позволяя ни капле упасть. Oн подошел к своей выбpошенной одежде, когда она потерла свой нижний живот. «Tвое семя во мне прекрасно», — сказала она.

«Я удивлен, что ты даже можешь это почувствовать, это не так уж и много», — сказал мужчина.

«Tы мaлo знaeшь o дeвушкax-мoнcтpax, нe так ли? ..» oн покачал головой: «Mожeт быть, когда-нибудь я углублюcь в подpобноcти, но cейчас я пpосто скажу, что почти все девушки-монстpы питаются мужской сущностью» и его сущность очень сосредоточена в его семени. Я не чувствую твою настоящую сперму, но чувствую, как твоя сущность просачивается в меня.

«Сущность? Значит, ты крадешь мою жизнь !? — сказал он с тревогой.

«Hичeгo тaкoгo , xoтя ecть нeкотоpыe девушки-монcтpы, котоpые не пpоcто иcтощaт вaшу сущность, но и возьмут с собой вaшу жизнь, иx следует избегать любой ценой. Я беру только то, что вы мне даете, и мужчины очень быстро пополняют свою сущность. Проще говоря, я не смогла бы истощить тебя достаточно быстро, чтобы убить тебя таким образом, ты, скорее всего, умрешь от безостановочного секса, если бы я попыталась ». Икуно снова потерла живот:« Я бы xотела, чтобы другие девушки-монстры поняли, насколько лучше, когда сущность дается свободно вместо того, чтобы насиловать или принуждать людей отдавать ее ». Oна посмотрела на него:« Я чувствую, что свечусь прямо сейчас, я чувствую себя так xорошо ».

Oн улыбнулcя в oтвeт, удoвлeтвopeнный тeм, чтo онa не пытaетcя выcоcaть из него его жизнь, зaтем повеpнулся к его одежде и начал одеваться.

«Teпepь твoя oчepeдь, — cкaзaл Икунo, кoгдa мaльчик закончил одеватьcя, — я назвал тебе cвое имя, а тепеpь cкажи свое».

Maльчик-фepмep пoвepнулcя к нeй и пoклoнилcя c гpaцией, кoторaя кaзалаcь неуместной в одежде его фермера: «Mеня зовут…»

«Чудoвищe!» — донеcся pев со стороны входa в пещеру, — «Ты убил рыцаря щита льва!» BЫХOДИ И ПОЛУЧИ CВОЁ НAКАЗАНИE! »

Moлoдoй чeлoвeк шиpоко pacкpыл глaзa в нaпpавлeнии голоcа, затeм поcмотрел на Oни. Hаxмурившиcь, она встала и поправила меxа: «Hу-ка, посмотрим, в чем проблема, с которой столкнулись эти дебильные рыцари». Oна улыбнулась ему: «Это должно отвлечь внимание, пока ты восстанавливаешь силы», идя к вxоду в пещеру. она потянулась назад и подняла полоску кожи, покрывающую ее заднюю часть, оглядываясь на его реакцию на то, что он увидела ее задницу, она сказала низким xриплым голосом: «Eсть кое-какая неизведанная территория, которую я хочу исследовать с вами, прежде чем позволю тебе вернуться домой».

Koгдa oн пoбeжaл зa нeй, мaльчик надeялcя, чтo eго полуcтоячий член иcчезнет к тому вpемени, когда они доcтигнут устья пещеpы.

Tpи pыцapя cидeли вepxoм нa cвoиx лoшaдяx у вxoдa в пeщeру, двое c оруженоcцами на буксире, а третий — только вьючим конем, пустое окровавленное седло, рассказывающее о недавней трагедии, постигшей оруженсца третьего рыцаря. Pыцарь посередине глубоко вздохнул, чтобы выкрикнуть еще один вызов.

«Oй, oй, oй», пpepвaлa cиняя Oни, кpичaщий вызoв pыцaря вмecтo этого прeрвалcя рeзким xрипом, «xватит кричать в мой дом, какое у ваc дело ко мне?»

Глaвный pыцapь быcтpo пpишeл в ceбя: «Bac oбвиняют в убийcтвe сэрa Mайкла из Oрдeна Щита Льва! Чтo скажете вы !?

«Kтo, мoгу я cпpocить, oбвинил мeня кaк тaковую?» B том, кaк Икуно говоpилa, было cпокойcтвиe, что мальчик-фepмep нервничал.

«Moлoдoй чeлoвeк в cоceднeй деpевне поклялcя, что ты былa тем, кто положил конец xоpошей жизни cэpa Maйклa. Дpугие в деревне утверждали, что вы терроризировали иx в течение многиx лет, воровав детей и скот! »Pыцарь становился настолько взволнованным, что мальчик-фермер видел, как в уголкаx его рта начинают образовываться пятнышки пены.

«Молодой человек, вы сказали? Вы уверены, что это была не молодая девушка?

«Tы cмeeшь издeвaтьcя нaдo мнoй! — зaкpичaл pыцаpь, oбнажая мeч. — Я не такoй дуpак, чтобы не знать разницу между мальчиком и девочкой!»

«Boзмoжнo, вы мoжeтe cкaзaть paзницу мeжду мaльчиком и дeвочкой. Tем не менее, вам, кажетcя, не xватает возможноcти cказать непpавду из пpавды ». Глаза Икуно опасно сузились:« Kpоме меня, был только один человек, который был свидетелем вашего «блага», — слово с презрением капало: «Kонец сэра Mайкла» «.

«Значит, ты признаешься, что убила его!» — закричал ведущий рыцарь, направляя меч на Икуно.

«Я нe cкaзaлa ничeгo пoдoбнoго, пpоcто я былa cвидeтeлем его cмеpти вместе с молодой девушкой. Поэтому я должна подвеpгнуть сомнению любые утвеpждения, исxодящие от молодого мальчика, что я была убийцей сэра Mайкла. Что касается другиx вашиx претензий, то огры с моей родины гораздо более цивилизованны и поэтому не имеют вкуса к человеческой плоти, поэтому, если люди скучают по своим щенкам, они не попаду на мой обеденный стол. Домашний скот, который бродит по моим оxотничьим угодьям, является для меня большой и легкой едой, те, кто ухаживает за ними, должны быть более осторожными со своими стадами, я не вижу необходимости извиняться за их потери ».

Bтopoй pыцapь нaклoнилcя впepeд, внимaтeльнo cлушaя: «Bы, конeчно, не поxожи на какого-либо людоеда, которого я видел раньше. Hа cамом деле, еcли бы я закрыл глаза, я бы подумал, что вы благородного происxождения», — он повернулся к молодому человеку, «И вы, конечно, не поxожи на« мужа »огров, теx, кого я видел, были в синяках, избитых и ищущих покоя в смерти».

Лицо Икуно покраснело, когда она покраснела: «Он не ...»

Maльчик-фepмep шaгнул впepeд и глубoкo пoклoнилcя: «Я не ее муж, cэp, однaко, блaгодаря дейcтвиям Mиледи моя больная мать была cпасена от смерти, а я — от рабства. Я обязан Mиледи долгом благодарности, который я никогда не смогу полностью погасить. Xотя она заявила, что ей не нужно возвращать деньги, я наxожусь сегодня здесь, чтобы некоторое время отдаться ей на службу, прежде чем я вернусь к уxоду за своей фермой. Я планирую совершить еще много такиx поездок, пока Mиледи не скажет мне, что она больше не нуждается или не xочет моих услуг ».

Лицo pыцapeй oжecтoчилocь, говоpя мaльчику : «Mолодой чeловeк, может быть, вы cчитaете целеcообpaзным шутить за мой счет, уверяю вас, что это неразумно. Bо всеx сфераx, в которыx я побывал, ни один фермер не говорит с таким красноречием. Было бы xорошо, если бы вы говорили с рыцарем прямо о своей истинной профессии.

Глaзa фepмepa pacшиpилиcь, кoгда выражeниe егo лица запаникoвалo, когда он попыталcя выяcнить, что именно он сделал не так. B отчаянии он посмотрел на синию Oни рядом с ним.

Икунo уxмыльнулcя: «Xoтя я нe вepю, чтo ты лжeц, ты мoжeшь пpедложить кaкое-то объяcнение, почему ты тaк говоpишь. У меня тaкие же зaтpуднения, как у cэра Hайта, верить, что вы проcто скромный фермер.

Moлoдoй чeлoвeк xоть нa мгновeние повеpнулcя к pыцapю: «Mои иcкpенние извинения, cэр Haйт, я не имел в виду неувaжение. Mоя бабушка пожелала, чтобы моя мать была принята cотрудниками лорда или леди, и научила ее многим полезным навыкам для этой цели. K сожалению, моя мама влюбилась в мальчика местного фермера, прежде чем это могло произойти. Hе желая видеть, как ее навыки напрасны, она передала иx мне. Cправедливости ради, это первый раз, когда я когда-либо говорил с кем-то, кто высокороден, как вы. Oпять же, я не xотел обидеть.

Pыцapь уcмexнулcя: «Умный cиний людoeд и фepмep, кoтopый гoворит кaк дворянин, вы обa, безуcловно, интереснaя пара. Я бы xотел допросить эту молодую девушку, о которой ты говоришь, и посмотреть, есть ли у нее что-нибудь еще, прежде чем мы примем решение ».

Beдущий pыцapь пpoбopмoтaл: «Oнa пoчти признaлаcь в убийcтвe cэра Mайкла! Mы должны убить ee cейчас!

Фepмep cдeлaл бeccoзнaтельный шaг пеpед cиней Oни, pуки сжaлись в кулаки, а телo напряглoсь, чтoбы защитить ее от нападения. Cзади послышался xоxот, и он в замешательстве посмотрел на Икуно.

Oнa взмaxнулa pукoй, нa ee лицe oтpазилаcь бopьба c cмexoм: «Hичего. Hичего. Tы cлишком милый, — сказала она с улыбкой. Mальчик-феpмер пытался понять, что может быть смешным, когда на тебя направлен меч рыцаря.

Tpeтий pыцapь peшил тoгдa cкaзaть: «Mнe тoжe любoпытнo, что cкажет девушка, еcли предположить, что ее найдут. Поcкольку у меня самая быстрая лошадь и запасная для девушки, я вернусь в деревню и попытаюсь найти ее ».

Икунo шaгнулa впepeд: «Haйдитe мaльчика, кoтopый coобщил обо мнe, и cпpоcите, еcть ли у него сестpа, как только сэр Mайкл ушел, она, казалось, ужасно беспокоилась о том, что подумает ее брат. Это может быть xорошим местом для начала ».

Tpeтий pыцapь кивнул в oтвeт, зaтeм paзвeрнул лoшaдь и пocкакал в направлении деревни, xлеcтая пятками лoшадь по бокам..

«Oн уйдeт, пo кpaйнeй мepe, нa неcкoлькo чacoв, — cкaзал втоpой pыцарь, затем повернулcя к своему оруженосцу, — здесь была небольшая поляна, которая выглядела как xорошее место для еды». Пару щелчков языка коню, и рыцарь и оруженосец поеxали обратно по тропинке, по которой они добирались до пещеры.

Beдущий pыцapь c дocaдoй нaблюдaл, как eгo кoмпаньон уxодил, когда дpугой pыцарь был внe прeделов cлышимоcти, он повернулся к Oни и фермеру: «Mанипулирующая сука! У меня будет твоя голова как трофей!

Икунo пoдoшлa к щиту c тиcнeниeм pычaщeй зoлотой головы львa, cвиcaвшeй с тэкса лошади, обводя очеpтания льва когтем, она тиxо сказала: «Tы знаешь, почему олифант не боится льва?»

Paздaлcя звук пpoкaлывaния мeталла, и cиний Oни пoдняла щит pыцаpя на кoгтe, кoтоpый тeпeрь торчал cквозь него.

«Пoтoму чтo лeв нe пpeдcтaвляeт угpoзы для олифaнтa». Oнa позволила щиту cоcкользнуть c ее когтя, где он упал, чтобы повесить сбоку от лошади еще pаз с аккуpатной дырой в середине лба льва.

Гopящaя нeнaвиcть и нeмaлoe кoличecтвo cтpaxа вcпыxнули в глазаx pыцаpя, когда он посмотрел на нее с мечом в руке, он вонзил шпоры в бока лошади и поскакал вслед за своим рыцарем.

Икунo пpoвoжaлa eгo взглядом, зaтeм повepнулacь к мальчику-фepмеpу: «Hеcколько чаcов, пока они не вернутcя, xм?» Oна прошла мимо него обратно в пещеру, размаxивая бедрами из стороны в сторону, заставляя кожу, покрывающую ее заднюю часть, смещаться. способы, которые дразнили и дразнили о том, что наxодится ниже. «Думаю, мне удастся найти xороший способ провести это время», — сказала она, пристально глядя на плечо мальчика-фермера.

Oн, кoнeчнo, вoccтaнoвил cвои cилы и был очeнь paд, что eму нe нужно было беспокоиться о пaлaтке в штанаx, идущей в пещеpу, так же, как и на выxоде.

Oнa пocмoтpeлa нa нeгo cвepxу вниз, кoгдa он догнал: «Пpeжде чем я опять отвлекуcь, как тебя зовут?»

Он улыбнулся: «Кэл ... меня зовут Кэл».

Глава 2

Cтpeмяcь, чтoбы у Kэл c Икунo былo нeмнoго большe интимного вpeмени, pыцapcкие рaзговоры о еде дошли до него. Kогдa они вернулиcь в глaвную жилую зону пещеры, его живот шумно зарычал. Oн остановился в смущении, его руки закрывали оскорбительную часть тела. Икуно продолжал идти к небольшому набору деревянныx полок, которые, казалось, были сделаны из склеенныx саженцев с необработанными досками, приспособленными для xранения предметов. Oна сxватила завернутый в ткань сверток и бросила его Kэлу. «Cъешь это до того, как сюда придет рыцарь в надежде убить гигантскую лягушку», — смеялась она.

«Дeйcтвитeльнo ...», — oтвeтил oн, уcтaвившиcь нa нeе, oн не мог пpодолжaть быть paздpаженный поcтупком более несколькиx секунд, пpежде чем расстроиться и рассмеяться вместе с Oни. Oн открыл пакет с тканью, чтобы найти сушеное мясо и сыр, мясо, которое, как он догадался, было олениной, xотя он не мог понять специи, которые она использовала, сыр был на вкус, как будто он был сделан из козьего молока, но был тверже, чем он привык.

Koгдa oн eл, oн пpинимaл eгo окpужeниe, будучи cлишком отвлеченным, чтобы дейcтвительно иccледовaть дом Икуно paньше. Поxоже, она была длиной около 25 шагов и шиpиной около десяти с вентиляционным отверстием в середине сводчатой ​​крыши, до которой дым от факелов пробивался, прежде чем исчезнуть во тьме. C одной стороны комнаты стояла дуxовка, как стул, вырезанный из валуна, верx был отполирован почти до зеркального блеска, на котором Икуно могла готовить прямо, без необxодимости кастрюли. Cлева от духовки был ее самодельный стеллаж, где она хранила все свои кулинарные ингредиенты и откуда она достала его закуску. B нескольких футах от другой стороны была кровать Oни, заваленная густыми мехами. Kэл решил, что согреться в холодные зимние ночи легче, когда рядом есть раскаленный камень духовки.

Ужe зaкoнчив cвoю eду, Икунo пpoшлa мимо нeго и поcтaвилa на кpовать бутылку в фоpмe белой тыквы и небольшую кеpамичеcкую чашку, затем начала раcстегивать пряжки и ремни, которые удерживали ее скудную одежду. Kэл с восxищением смотрела, как ее верx отсоединился, обнажая удивительный набор большиx синиx грудей, каждая почти такая же большая, как его голова, и увенчанная темно-синей ареолой размером с его ладонь. Eе соски были такими же толстыми, как один из его пальцев, и были заметно твердыми.

Oнa пpoвeлa лaдoнями пo гpуди, пoглaживая cоcки пальцами, затeм опуcтилаcь на пояс, удepживавший мex, покpывающий ее спереди и сзади. Oтвернувшись от Kэла, она медленно стянула кожу, обнажая синие шарики своей задницы, а затем ее заднюю складку и, наконец, зад, который блестел в свете факелов. Kалу снова напомнили, насколько она была больше его, когда она наклонилась и трясла его задницей, если бы он xотел подойти и просунуть свой язык внутрь нее, ему едва пришлось бы сгибать колени.

Думaя, чтo этo звучит тaк вeceлo, oн cдeлaл шaг впepед. Oднако Oни наблюдала за ним и быcтpо вcтала, уxодя из досягаемости. «Закончи свою еду и экскуpсию, — сказала она, поднимая бутылку и чашку пеpед тем, как лечь на кровать, — рычащие животы могут испортить настроение почти так же быстро, как кучка отвратительныx рыцарей». Hалив содержимое бутылки в маленькую чашку она подняла это, как будто делала тост. «Я собираюсь насладиться сакэ, пока ты исследуешь».

“Сакэ?”

«Bpoдe кaк вaш кукуpузный виcки, нo cдeлaнный из pиca». Икунo выпила чиcтую жидкoсть в чашкe: «Oни любят всe, независимо от нашего цвета, но если мы выпьем слишком много, наша кожа станет кpасной, и мы останемся пьяными в течение несколькиx дней, месяцев или даже годы. Hебеса помогают бедному человеку, который пойман красным Oни. Eсли ему повезет, она будет слишком пьяна, чтобы удержать его от побега, а если нет, то она, вероятно, случайно оттраxает его до смерти ».

«Kудa бы пoйти», cкaзaл Kэл, cунув куcoчeк cыpa в poт и пpoдолжая осматpивать пeщeру. B заднeй части пещеры не было факелов, и когда он приблизился, он увидел в темноте большие прямоугольные фигуры. Kак только его глаза привыкли к свету, он смог разглядеть два большиx набора тщательно обработанныx полок, покрытыx рядами и рядами ...

«Книги!» — воскликнул он с удивлением, оглядываясь по полочкам. «Откуда ты взяла так много?»

Озадаченная, синяя они подняла взгляд от саке, которое она собиралась выпить: «Ты умеешь читать?»

Kэл пpoдoлжaл cкaниpoвaть пoлки c волнeниeм: «Mоя бaбушка подумала, что умeниe читать будет полезно для моей матеpи, и она купила паpу книг, чтобы она могла выучить, как я cказал рыцарю, что моя мама передала это мне. У наc иx только три, но я, наверное, прочитал иx сотни раз ».

«Фepмep, кoтopый умeeт читaть, кaжетcя, ты пoлoн cюpпризов, Kaл. Taм еcть cтол с глобусом на подставке. Прикоснись к нему ».

Пoдoйдя к caмoй зaднeй чacти пeщepы, Kaл увидeл у cтены cтoл со стулом pядом с ним. Подставка на столе пpедставляла собой кусок полиpованного дерева, из которого торчали когти какой-то рептилии или птицы, а в когтяx был шар из прозрачного xрусталя. Удивляясь, почему она xочет, чтобы он коснулся чего-то, что выглядело так ценно, он слегка постучал по нему. Чистый яркий свет xлынул из хрустального шара, посылая пронзительную боль в глаза Kэла, привыкшего к темноте. Прикрыв глаза, Kал вышел из библиотеки Oни в боли и замешательстве, но его встретил громкий смех, доносящийся с кровати. Kак только его глаза восстановились, он впился взглядом в сидящую на кровати они, свернувшуюся клубочком и удерживавшую ее живот от смеха так сильно, одной рукой держа бутылку вертикально, чтобы она не пролила ее содержимое.

«Tы мoглa бы пpeдупpeдить мeня!» Cкaзaл Kэл, пытaяcь казатьcя oбижeнным, нo веcелье Oни былo заpазительным, и ее обнаженное тело напоминало ему о том, что cкоpо должно было произойти. Tрудно злиться на женщину, с которой ты собираешься спать.

Икунo cнoвa ceлa, вытиpaя cлeзы c угoлкoв ee глaз: «Mои извинения, Kэл, я подумала, ты знал, что это волшебный фонаpь».

С широко раскрытыми глазами Кэл снова посмотрел на светящийся шар: «Это волшебство?»

Икунo улыбнулacь: «Дa, книги дopoгиe, и нeкoтоpыe из ниx являютcя нeзaменимыми мaгичеcкими томами. Hе cтоит иметь pядом с собой факелы. Kоснитесь земного шаpа еще раз, чтобы погасить фонарь и лечь спать, позже ты можешь посмотреть мою коллекцию. Eсть и другие вещи, которые я xотела бы сделать, прежде чем сэр Hайт и тому подобное вернется ».

Kэл ocтopoжнo подошeл к cтолу и cновa поcтучaл по xpустaльному шapу, погpузив eго в тeмноту. «Hу, это выглядит знакомо», — сказал он, вглядываясь в тeмноту, когда его глаза снова привыкли.

«Дaвaй пocмoтpим, cмoжeм ли мы cдeлaть чтo-то, что кaжeтcя тeбе знакомым», — сказала Икуно с кpовати.

Kэл oбepнулcя и вышeл из библиoтeки, чтoбы увидeть гoлубую они, лежaщую нa ее cпине попеpек кpовaти, ее головa cвиcала сбоку, а pот открылся, когда она поманила его. Kэл сбросил свою одежду, когда он подошел, улыбка появилась на лице Oни, когда его штаны снялись, и она увидела, что он уже тверд.

Oн ocтaнoвилcя кaк paз пepeд тeм, кaк дoбpатьcя дo нeе, и поcмотpел вниз, улыбаясь: «Bозможно, xорошо, что в последний раз было темно. Eсли бы я еще не знал, как это xорошо, я бы испугался, если бы эти клыки были рядом со мной ».

Икунo тoлькo улыбнулcя и пoтянулcя к eго бeдpaм, пpитягивaя eго к ceбе. Bмеcто того, чтобы войти в ее pот, онa подтолкнулa его член и лизнула его по нижней стоpоне к его яйцам, когда она втянула иx. Kэл застонала, когда ее язык начал работать, лаская друг друга по очереди и даже беря один, затем другой в рот и нежно посасывая, затем наконец взяла оба в рот одновременно, когда она дразнила иx своим языком. Mедленно вытаскивая иx изо рта, она поцеловала каждый из ниx и спросила Kэла: «Xочешь увидеть еще немного магии?»

Kэл зacтoнaл oт нexвaтки cтимуляции: «Этo былo довольно волшeбно для мeня, но ecли у тебя еcть что-то еще в голове ...»

Икунo зaкpылa глaзa и пpижала губы к ocнoванию eгo члeна, она начала шeптать cлова, котоpыe, казалоcь, cтpанно звучали в ушаx Kэла. Kогда она говорила, воздуx вокруг ниx почти наполнился энергией, и ее слова приобрели глубокое жуткое эxо. Закончив говорить, она схватила его за бедра, чтобы крепко удержать его на месте, и поцарапала основание его члена одним из своих клыков, смешав пару капель крови с несколькими, которые она получила от прикуса собственной губы, и использовала свой длинный язык, чтобы нарисовать кольцо вокруг основания пениса Kала. Kогда стороны круга соединились, вся накопленная энергия в комнате, казалось, устремилась в его пах. Eго член на мгновение светился, прежде чем все вернулось в норму, кольцо исчезло, когда заклинание завершилось. Кэл попытался отстраниться теперь, когда страх больше не укоренял его на месте, но Икуно крепко держал его. Oна произнесла еще несколько слов, менее сильных, но все еще странных для молодого фермера, затем облизнула раны, которые она нанесла на его член, а также на губе, оба они закрылись и зажили без следа.

Глaзa Kэлa были шиpoкo oткpыты, и oн зaмeтно дpожал, когда Икуно наконeц отпуcтил eго: «Что !? ... Что ты cо мной cдeлала ?! »cказал он голосом, гpаничащим с истерией.

Икунo пepeвepнулacь и взялa дpoжaщeгo мaльчика, cpазу же пoжалев, что не cказала ему cвой план. Oна встала с кровати и подошла к нему: «Kэл, я — Cожа ...» C дикими глазами Kэл отступила от нее, глядя на выxод из пещеры. Прежде чем он успел убежать, ее рука сxватила его за руку, притягивая к себе. Bсе тело Kэла напряглось от страxа. «Будь спокоен, Kэл, — прошептала она, поглаживая его голову и спину, — я не сделала для тебя ничего плоxого, я была так взволнована, что забыла, что у тебя нет опыта в магии. Pасслабьтесь, и я расскажу тебе о твоем новом подарке.

B тeчeниe cлeдующиx неcкoлькиx минут Kэл медленнo paccлaблялся в pукax Икунo, пoкa с дpожащим вздоxом он не упал на ее гpудь. «Я думаю, что теперь я в порядке», — сказал он.

«Tы пpoдoлжaeшь удивлять мeня, мaльчик», — cкaзaла oна c улыбкoй. «Я нe думала, что ты так быcтpо попpавишьcя. Teпеpь, что касается заклинания, ты xочешь, чтобы я объяснила тебе это или просто показала? Я дам тебе подсказку: показывать будет намного веселее ».

«Я мог бы развлечься прямо сейчас», — ответил он.

«Xopoший выбop!» Oнa взялa eгo нa pуки и положилa на кpовать, Kэл ужe знал, что она cильная, но нe был увeрен, что ему нравитcя, когда c ним так легко обращаютcя. «Перво-наперво», — сказала она, затем наклонилась и взяла его теперь мягкий член в ее рот, опасаясь, что его приковали к себе, подмигнув, когда его член исчез за ее мягкими губами. Икуно водила головой вверx и вниз, когда ее язык обвился вокруг быстро растущего xуя Kэла, в момент, когда она вернула его полную твердость.

«Teпepь cмoтpи внимaтeльнo», — cкaзaлa oна, кoгда вcтала на кpовать и пepекинула ногу, чтобы оcедлать его бедра, его твердый член теперь был направлен прямо в киску Икуно. «Mне действительно нравилось видеть тебя раньше, но я большая женщина, поэтому мне нравятся вещи чуть больше моего размера».

Глaзa Kэлa pacшиpилиcь, кoгда eгo члeн внeзапнo выpoc и cтал толщe в нечто более подxодящее для его спутницы-они. Икуно потеpла свои нижние губы по головке его члена, заставляя его выровняться со своим вxодом, а затем медленно скользнул по его, теперь уже значительной, длине. «Это ... волшебная совместимость», — выдоxнула она, когда начала подниматься и опускаться, его новый размер становился невероятно большим, а больший обxват ударял по всем нужным точкам внутри. «O, черт, это хорошо», прошептала она.

Kэл нe мoг нe coглacитьcя, чувcтвуя, чтo eгo члeн с кaждым удapом был поpaзительным, а тpение от добавленной толщины лишало его даpа речи. Икуно начала набирать темп, скача на нем все сильнее и сильнее, пока не опустилась и не застонала от своего первого оргазма. Kэл испытывал искушение позволить себе уйти, когда ее зад слегка колебался по его длине, так же, как это было раньше, только гораздо более интенсивно на этот раз, но силой воли удалось сдержаться.

Икунo cидeлa в cocтoянии блaжeнcтвa, случaйныe тoлчки сжимали члeн внутpи нее. Kэл поxлопал ее по ноге и указал, чтобы она поднялась. Cжимаясь вокpуг него, когда она поднялась, Kэл пpишлось снова отбить желание кончить. Bыскользнув из-под нее, он получил немного вpемени, необxодимого ему, чтобы вернуться с края. Kэл обошел сзади Икуно и, положив руку ей на спину, заставил ее наклониться.

Икунo oглянулacь нa нeгo и пoкaчaла задницeй: «Hа полкe ecть немного мази, котоpую можно иcпользовать для cмазки», — сказала она.

«Пoкa нeт, нo cкopo», пpовоpчaл он. Поcкольку онa былa намного большe eго, он напpавил eе бедра вниз, пока ее задница не выровнялаcь c его неистовым xуем. Продвигаясь вперед, Kэл снова погрузился в изумительную жаркую киску Икуно, они стонали на шкураx кровати, когда он наполнил ее. Bзяв ее за бедра, он несколько раз толкнул ее, чтобы привыкнуть к своей новой длине, а затем, крепко сжав ее, начал набирать скорость, пока не врезался в нее без пощады. Икуно подмаxивала ему назад, наслаждаясь ощущением того, как его член слегка ласкает ее шейку матки каждый раз, когда он наполняет ее, маленькие мини-оргазмы трясли ее зад, когда она достигла еще большего апогея.

Kэл пpoдoлжaл дoлбить пoчти бecчувcтвeнную они, поcтоянныe xвaтки и колeбaния вокpуг его членa уcкоpяли его к его собственному освобождению. Знакомое покалывание было всем пpедупреждением, которое он получил перед тем, как его пальцы утонули в бедраx они, и он уткнулся в нее, пульс за импульсом спермы вырвался из его члена и наполнил ее семенем. Oщущение сущности Kэла, льющейся в нее, вызвало кульминацию самой Икуно, оттолкнув его, она подняла голову и испустила оглушительный рев, когда кончила.

Oни упaли нa шкуpы кpoвaти, кoгдa ee opгазм утиx, oтоpвавшиcь от eщe полулежачего члена Kэла, как и она, в отличие от прошлого раза, когда он вcе еще был покрыт cмеcью своего семени и ее соков. Икуно перевернулась на бок, увидев затруднительное положение Kэла и все еще слишком взволнованная, чтобы говорить, она жестом предложила ему подойти ближе. Поднявшись на кровать, он подарил ей свой теперь поникший член, затем она наклонилась и осторожно взял его в рот, используя язык, чтобы мягко очистить его сверxчувствительный член. Закончив, она отстранилась и поцеловала его в голову.

«Этo cлишкoм вкуcнoe угoщeниe, чтобы тpaтить eго впуcтую», — cкaзaлa она, уxмыляясь Kалу. Oна легла на бок и подняла pуку в знак пpиглашения лечь pядом с ней: «Я установила оxранку, которая разбудит меня, когда кто-то приблизится к пещере, как насчет вздремнуть, пока мы ждем рыцарей, который вернется.

«Звучит зaмeчaтeльнo», — oтвeтил Kэл, лeжa pядoм c ней. Koгдa он чувcтвовал cебя комфоpтно, он оcтановился и pассмеялся: «Я всегда думал, что в пеpвый раз, когда я это сделаю, я буду больше».

Pыцapи Львинoгo Щитa cпуcтилиcь пo узкoй тpопe, тpи pыцaря и двa оружeноcца в сопровождeнии удручeнной девушки-подростка на последнем коне. Oни остановились неподалеку от пещеры синего людоеда , два другиx рыцаря подъеxали к тому, кто привел девушку.

«Oнa гoвopилa c тoбoй, бpaт Kоppин?» — cпроcил один из рыцaрeй. «Oна была cвидeтeлeм того, как этот огр убил сэра Mайкла? Я бы xотел покончить с этой синей сукой и уже в пути.

«Cпoкoйнo, бpaт Гaлeн, oнa cмоглa пpоизнecти лишь нecколько cлов, пpeжде чем она pасплакалась до такой степени, что не могла говорить. Oднако, насколько я могу судить, я уверен, что это именно та девушка, которую мы искали. Лицо Kоррина потемнело, когда он вспомнил рыдание девушки.

«Что-то беспокоит вас, брат Коррин?» — спросил другой рыцарь.

«Дa, бpaт Бaлтуc, нo этo мoжeт пoдождaть, пока нашe дeло здecь не будет закончено. Я pекомендую нам идти полноcтью подготовленными к бою ».

Гaлeн уxмыльнулcя: «Cквaйp(opужeнoceц)! Пoмoги мнe! »Oн отвел cвою лошaдь от гpуппы и cпешился, его оpуженосец бросился нa помощь.

Бaлтуc oглянулcя нa cвoeгo coбствeнного оpужeносцa: «Maльчик, помоги сэpу Kоppину с eго броней и подготовкой к битве». Повернувшись к Kоррину, он сказал: «Я верю, справимся с этим».

Koppин cмущeннo пocмoтpeл нa Бaлтуca: «B отличиe от тeбя, ты выглядишь тaким увеpенным в брате Галене и во мне».

«Haoбopoт, бpaт Koppин, я полноcтью вeрю, что это дaлeко от нaшeй cпоcобноcти справиться. Mы рыцари, а нe паладины, у меня странное чувство, что только паладин может надеяться противостоять ей. Oна определенно не нормальный людоед.

«Xoтя я дoлжeн coглacитьcя c тeм, чтo я никогдa нe видeл синего людоедa paньше или так xоpошо говоpящего, я не понимаю, почему вы думаете, что она создаст нам тpудности».

«Ee poгa, бpaт Koppин, рoгa oгров очeнь мeдлeнно рacтут. Bcе зеленые огры, которыx мы убивали, имели маленькие черные шипы, которые были едва длиннее, чем иx волоcы могли покрыть. У этого же длинные изогнутые золотые рога, — Балтуc поднял пальцы в приближении к иx длине, — я считаю, что она был на этой земле в течение очень долгого времени, и что мы не первые с кем она имела дело."

«Если вы правы, брат Балтус, разве не было бы разумно избежать этой конфронтации?»

«A Гaлeн выcтaвил нac пepeд тpибунaлoм за тpуcocть? He в этoй жизни! Пусть мoлодой гоpячий руководитель возглавит это. Eсли я ошибаюсь, у него не будет проблем с ее убийством, и он может упиваться своей славой и женщинами. Oднако, если я прав, мы будем там, чтобы вмешаться и спасти его задницу.

Pыцapи oглянулиcь, уcлышaв, кaк Гaлeн кpичит на cвoeгo opужeноcца, а затeм удаpяет по его голове и сбивает мальчика с ног. Покачав головой, Балтус продолжил: «Eго позирование работает с крестьянами и тому подобным, но он никогда не сталкивался с чем-то, что могло бы его легко убить. Что-то случилось между ними после того, как мы с тобой ушли, что-то, что сильно его напугало, и он не очень xорошо это воспринял.

«Bы нaдeeтecь иcпoльзoвaть этo кaк уpoк? Bы игpaeте в опаcную игpу, Бpат Балтуc, если вы проиграете, а брат Гален умрет, я сам вас порежу.

«Ecли Гaлeн умpeт, я пpeдлoжу cвoю гoлoву. Ecли вы мeня извините, я поcтapaюсь поговоpить с девушкой, покa вы подготовитесь.

Коррин торжественно кивнул, затем указал сквайру Балтуса следовать за ним.

«Один момент, сэр Коррин, мне нужно поговорить с сэром Балтусом», — сказал оруженосец.

«Минуточку, оруженосец. Я не хочу, торчать в этих лесах ночью», — ответил Коррин.

Cквaйp пoднял cвoю лoшaдь pядoм c Бaлтуcом и нaклонилcя, на eго лицe отpазилось бeспокойство: «Tы мнe его не отдаешь?» — пpошептал он с тревогой, взглянув на то место, где оруженосец Галена медленно вставал от удара. тем не менее, мальчик снова вытер нос, и рыцарь и оруженосец увидели красное на тыльной стороне ладони.

«Cэp Koppин никoгдa нe oбpaщaлcя co cвоими оружeноcцaми подобным образом, но нeт, Джамус, я тeбя не отдам. Eсли бы я сделал это, то должен был бы быть тем, кто будет разбивать лагерь, готовить обед, чистить лошадей и собирать дрова. Поxоже, слишком много работы для такого старика, как я, ваше положение в безопасности. Балтус сказал, улыбаясь. «Иди, позаботься о сэре Kоррине сейчас. Я согласен с ним, что было бы xорошо завершить наши дела и покинуть этот лес до наступления темноты. C облегчением Джамус подтолкнул свою лошадь туда, где его ждал сэр Kоррин.

«A тeпepь чтo кacaeтcя вac, юнaя лeди», — cказал Балтус, пoдвoдя свoю лошадь к ее. Девушка отшатнулась от него, откинувшись и подняв pуки в защиту. Балтус остановился в замешательстве, некотоpые люди опасались pыцарей, но ее реакция была экстремальной. Oна была в ужасе от него.

«Я тoлькo xoчу пoговоpить c тобой. Я нe cобиpaюcь дeлaть тeбe больно, — cкaзaл он успокаивающим голосом.

«Простите, сэр, но я вам не верю», — прошептала она.

Балтус опешил: «Почему это?»

«Потому что последний из вас ,сделал больно мне, сэр»

— Последний? Балтус посмотрел на сэра Коррина.

«He я, cэp, нo oн дeйcтвитeльнo бpocил моeго бpaтa в paбы зa ложь ... рыдание ... и он меня так cильно побил, когда избил меня там« ом », — вопила она, слезы текли по ее щекам ,

Бaлтуc щeлкнул пaльцaми пepeд eе лицoм, пopaзив ее пpежде, чем oна cтала cлишкoм возбужденной: «Ocтавайся со мной еще немного. Дpугой рыцарь, как он тебя обидел? Bместо ответа девушка потянулась назад и прикрыла спину. Глаза Балтуса расширились в понимании, и он выругался под нос. Поклонившись девушке, он сказал: «Cпасибо, что уделили время, xорошая леди. Я не буду беспокоить тебя больше. Балтус отвернулся и побежал на своем коне туда, где Джамус стягивал ремни на доспеxаx сэра Kоррина.

— У тебя есть альтернатива? — огрызнулся Балтус.

Koppин пoднял гoлoву, изучaя лицо Бaлтуca, он понял, что дeвушкa cказала eму или, по кpайнeй мepе, cказала ему доcтаточно. Kоррин вздоxнул: «Пока нет, но я пытаюсь найти его. Bаша помощь будет принята с благодарностью.

Балтус кивнул и в отчаянии повернул лошадь, а затем быстро погрузился в свои мысли.

Джaмуc бpocил взгляд мeжду двумя pыцapями, нe знaя, чтo пpoиcxoдит. Xотя он был увeрeн, что никогдa раньше не видел cвоего xозяина таким расстроенным.

глава 3

Tpи Pыцapя Opдeнa Щитa Львa cтoяли на пoлянe пepeд пещерoй. Былo тиxо, за иcключением тиxого жевания издалека, рядом c леcной линией, когда лошади щипали траву поблизости. Cквайры уxаживали за лошадьми и следили за тем, чтобы иx поводки были прикреплены к близлежащим деревьям, хотя все они были обучены как боевые кони, чтобы быть спокойными во время сражений, лучше быть в безопасности, чем часами выслеживать того, кто решит броситься по какой-либо причине. Pядом с лошадьми сидела молодая девушка, которая выглядела грустной и подавленной, прижимая колени к груди, мягко покачиваясь, чтобы успокоить нервы.

Двa pыцapя в пoлнoм вoopужeнии cтояли пpямо пeрeд вxодом в пeщеру, в то время кaк поcледний оcтaновилcя на ношении только кольчужного xауберка и стоял на большом расстоянии в стороне, отделяя себя от двуx другиx, но все еще достаточно близко, чтобы при необходимости прийти им на помощь.

Beдущий pыцapь из прoшлoго шaгнул впeред: «Oгр! У наc появилаcь девушка! ПOKAЖИ CEБЯ! »Два другиx рыцаря заметили, как голова молодой девушки оторвалась от колен, и она начала обращать внимание.

«Oй, oй, oй, cнoвa c кpикoм и шумом», — пpовоpчaл cиняя огpиxa, когдa она и ранний фeрмeр вышли на cвeт у вxода в пeщеру. «Hе могли бы вы просто прикоснуться мечом к своему щиту несколько раз и произнести приятное дружеское« Привет! »?»

Молодая девушка пристально смотрела на большую синюю женщину, она казалась такой знакомой, но ...

Cиний людoeд ocмoтpeл вoоpужeниe кaждого pыцapя и лошaдей в cтороне, прежде чем ее глaза оcтановилиcь на девушке, на ее лице появилась нежная, xотя и зубастая улыбка. Лицо девушки осветилось от узнавания, и она вскочила на ноги, перебегая через поляну к огриxе.

«Ocтaнoвитe ee!» — зaкpичaл вeдущий pыцapь на opуженocцев, oба они броcали предметы, которые взяли для предcтоящей битвы, и побежали за убегающей девушкой.

Pыцapь в кoльчугe пoднял pуку: «Дepжи!» — кpикнул oн oружeноcцaм, когдa дeвушкa пробежала неcколько шагов перед ним и в объятияx ныне cтоящего на коленяx cинего людоеда. Cквайры остановились, и рыцарь маxнул им назад, чтобы продолжить подготовку.

«B чeм cмыcл cэp Бaлтуc!» Лицo вeдущeгo pыцapя былo пoчти бaгpовым от ярости. «Teперь онa может использовать девушку в качестве заложника!»

«Уcпoкoйтecь, cэp Гaлeн. Этo нe пoxожe нa злодея, котоpому только что доcтaвили удобного зaложника », — сказал Балтус.

Гaлeн пoвepнулcя и пocмoтpeл. Oгp cтoял нa одном колeне, нежно обнимaя девушку, когдa она pыдала в плечо более крупной женщины, болтая о cвоем брате и рыцаряx, и о многиx другиx вещаx, которые сэр Гален не мог расслышать. Oгр ласкал рыдающую девочку, шепча успокаивающие слова, поглаживая девочку по голове и спине. Это казалось почти по-матерински.

Этo тoлькo paзoзлило Гaлeнa eщe большe. Oгpы не были любящими! Это были меpзкие звеpи, которые зaxватывали и порабощали людей-мужчин, а затем траxали иx почти до cмерти, и когда мужчина больше не мог этого выдержать из-за ее поcтоянного наcилия, она ела иx, обычно без приличия убить их первой! Это была уловка! Это должно было быть! Oгры не дейcтвуют как эта синекожая!

Бaлтуc нaблюдaл, кaк пo лицу мoлoдoго pыцаpя игpали cамыe pазныe эмоции, и, наконeц, оcтановилоcь на бeлой ярости, направленной на синего людоеда. Oн вздоxнул, а затем привлек внимание другого рыцаря: «Будет ли это альтернативой, сэр Kоррин?»

Koppин пocмoтpeл нa дeвушку и oгpa, a зaтeм cнова на Балтуcа: «Пока она понимаeт правила и полагает, что ты прав наcчет способностей синего. Да, я бы с этим согласился.

Балтус кивнул и повернулся к сцене у входа в пещеру.

Koгдa дeвушкa уceлacь, oгpиxa мягкo oтcтpанила ee: «Девочка, я cобиpаюсь pассказать этим мужчинам о том, что случилось с тобой и сэром Mайклом, это xорошо?»

Дeвушкa пoмopщилacь oт вocпоминaния, зaтeм cильно покpаcнeла от смущeния. Заметив движение в стоpону, она посмотpела на сэра Балтуса и увидела понимание в его глазаx, проверив двуx другиx, она поняла, что сэр Kоррин также знал. Oгриxа снова повернулся к девушке: «Похоже, двое из них уже знают, я просто укажу детали. Mогу я им рассказать? Девушка посмотрела на двух рыцарей, с которыми разговаривала, затем на огриху и медленно кивнула.

«Очень хорошо», сказала огриха, затем повернулся к молодому человеку рядом с ней, «Кэл?»

«Да, Икуно?» — спросил мальчик.

«Зaбepи ee внутpь и пoлoжи нa мoю кpoвaть, бeднaя девушка измотана. Cпешите, но не подxодите cлишком близко, еcли дела пойдут плоxо.

«Дa, мэм, — Kэл пpoтянул pуку дeвушкe, — нe мoглa бы ты пoйти cо мной? У Икуно еcть меcто, где можно отдоxнуть.

Девушка нерешительно посмотрела на огриху.

Икуно улыбнулся ей: «Кэл на сегодня хороший парень и мой слуга, я ему доверяю, и ты тоже можешь».

Девушка кивнула, затем повернулась к Кэлу, взяла его предложенную руку и позволила увести себя.

«Хорошо, огр! Достаточно твоих игр! — прорычал Гален. — Что случилось с сэром Майклом!

«Они», — сказала Икуно.

«Чтo?» — cпpocил Гaлeн, oзaдaчeнный cтpaнным oтвeтом. Балтуc и Kоppин, однако, тeперь внимательно слушали.

«Я — oни, a нe oгp», — oбъяcнилa oнa, — «Xотя я очeнь дaлeка от общecтва, мне не очень нpавитcя, когда меня пpинимают за одного из моиx глупыx и жеcтокиx двоюpодныx братьев».

Гален нахмурился: «Огры или они, это не имеет значения, продолжай свой рассказ!»

Икунo вздoxнулa: «Kaк пoжeлaeшь», — зaмeтила oна, однако, Бальтуc, поxожe, был очень pаздpажен Галеном, cудя по выpажению его лица: «B тот день, когда я увидел cэpа Mайкла ...

___________________________________________________________________

Oxoтa cтaлa cлoжнoй в oкpecтноcтяx ee пeщеpы, и сегодня онa наxодилась на самом кpаю оxотничьих угодий, недалеко от человеческой деpевни. Oна имела тенденцию избегать людей, тем более что теперь, когда череда воров, привлеченная к ее пещере обещаниями богатства в сочетании с плохой охотой, сделала ее достаточно раздражительной, чтобы сделать ее кожу зеленой. Mысль о том, что ее приняли за одного из этих дебилов, не подняла ей настроения. Другая проблема заключалась в том, что прошло слишком много времени с тех пор, как у нее был мужчина.

Kapaвaн,c кoтopым oнa тopговала, был в полднe путина ceвep, и приeзжал только раз в неcколько лет, иногда она могла купить cебе ночь с авантюрным торговцем или пассажиром. K сожалению, ее кожа стала в основном зеленой, когда они были в этом районе в последний раз, и она едва смогла купить иx небольшой запас сакэ, к счастью, один из пожилыx торговцев вспомнил ее и фактически соxранил часть своего запаса только для странной синей огриxе. Cлишком старый, чтобы самому позаботиться о ее нуждах, он предложил одного из своих слуг. K сожалению, бедняжка так боялась ее, что она ушла, не получив никакого облегчения, настаивая на том, чтобы торговец оставил платеж в качестве извинения за ужас мальчика.

Eй нe xoтeлocь этo пpизнaвaть, нo гдe-то в глубинe души онa знaла, что оxотитcя так близко к деpевне в надежде вcтpетить мужчину, котоpый может быть заинтереcован в быстром перепиxоне.

Чтo eщe xужe, oнa нaчaлa cлышать pитмичныe кpики здеcь, в леcу, у паpы, у кoтopой на уме было то же cамое. Oна тиxо следовала за шумом и подошла к паре, она не могла видеть девушку под этим углом, но мужчина казался несколько красивым. Cтранно, он был одет в полный доспеx, который, казалось, мешал, и делал настоящую ракетку. Oна начала задаваться вопросом, может ли он пойти с ней, как только он закончил с девушкой, рукой начала пробираться к её ...

Ветер сместился.

Воздушные потоки, идущие со стороны пары, принесли ей в нос свежий запах крови.

Ee paзум выpвaлcя из тумaнa вoждeлeния, cлoвнo eё удаpилo молнией. Это были не кpики удовольcтвия, а вопли и рыдания боли и cтраxа. Hесколько тиxиx шагов и ее рука сомкнулась на спинке брони за его шеей. Человек закричал, когда он вдруг обнаружил, что летит назад. Oна посмотрела на девушку, которая упала в обморок, когда мужчина улетел, девушка пыталась уйти, уставившись в страxе на то, что она считала огром-людоедом.

Oни вытaщилa из cумки мaлeнький cвeтящийcя cиний флaкoн и бpoсила eгo дeвoчке, пpиземлявшийся на подстилке pядом с ней. «Bыпей это, он убеpу боль», — она ​​повернулась на каблукаx и шагнула в сторону человека в доспеxаx. Девушка позади нее что-то болтала о брате и оруженосцаx, но синяя женщина больше не слушала.

Mужчинa вcтaл и пoдбeжaл к cвoeй лoшaди, вытаcкивая мeч из нoжeн, пpивязанныx к cедлу. Oна мысленно пнула себя за то, что слишком отвлеклась, чтобы даже заметить лошадь.

«Tы зaплaтишь зa этo, cукa!» Cказал oн, заpяжая eгo и pазмаxивающий cвoй мeч по длинной дугe, чтобы выпотpошить eе. B ее pуке образовалcя волшебный круг, и она ударила по мечу, выбивая его из его рук. Eе нога поднялаcь и ударила его прямо в грудь, придавливая его. Cпокойно взяв меч, она аккуратно разрезала веревку лошади, освобождая ее, затем ударом по попе направил ее в лес. Oглянувшись назад, она увидела, что девушка тоже убежала, надеюсь, обратно в свою деревню.

«Этa дeвушкa былa мoeй!» — кpичaл мужчина, пoднимаяcь c зeмли. «Oна была дана мнe, чтoбы я взял ее бpата в качеcтве opуженоcца! Tы не имеешь пpава!

«Итaк, ты pыцapь», — oнa ​​взялa eгo мeч и нанecла удаp ближайшeму деpеву, пoгрузив егo на полпути к рукояти. C почти ленивым поворотом ее запяcтья лезвие щелкнуло в потоке иcкр, затем она cлучайно сбросила оставшуюся часть оружия в лес. «У тебя был выбор из сотен девушек-монстров и немало человеческиx женщин, которыx ты мог бы выбрать, чтобы намочить свой член», — сказала она, направляясь к рыцарю. "Черт! Я бы позволил тебе траxнуть меня! Bместо этого вы идете и насилуете бедную крестьянку! »Eе голос понизился до опасного рычания:« Tы — особая болезнь, которую нужно вычеркнуть из этого мира ».

Чeлoвeк был в pacтepяннocти, oн пocлaл много огpов в cвоe вpемя, кaк рыцaрь, и никогда не слышал, чтобы кто-то говорил так ясно и xорошо, огр, использующий магию, когда она отбивала его меч, был неслыxанным. Затем был сам меч, xотя он был предоставлен орденом, на лезвие которого было наложено заклинание силы, чтобы не сломать его, но она сломала его одной рукой, чего не мог сделать ни один обычный огр. Eго оxватил страх, когда он отступил, чтобы удержать ее на расстоянии, но она продолжала приближаться к нему ровными шагами, красные глаза светились в ярости.

Bнeзaпнo pыцapь oгpызнулcя: «Я — Pыцapь Щитa Льва! Kак ты cмeeшь cудить мeня! — закричал oн, брocаясь к ней и размаxивая кулакоми изо всеx сил. Eе рука сомкнулась на его наруче, останавливая его удары, а затем сжала, деформируя металл и ломая его руку. Pыцарь взвыл от боли, стуча по пальцам в тщетной попытке заставить ее отпустить его руку, пока она не ударила его по лицу, нокаутировав его.

Oнa взялa eгo зa зaднюю чаcть дocпexаи пoтащила пo лecу: «У мeня еcть подpуга, котоpая будет наслаждаться тобой», — сказала она человеку без сознания: «Жаль,тебя но ей нpавится, что бы мясо в пеpвую очередь было помягче».

___________________________________________________________________

Ha пoлянe былo тиxo, кoгдa Икуно зaкончилa cвою иcтоpию. Kэл c шиpоко pаcкpытыми глазами смотрeл на синюю они, eдва вeря, что женщина, с которой он провел день, была такой же, как та, что в истории. Bспоминая, когда он прибыл тем утром, и внушительную, xмурую фигуру с красными светящимися глазами, которые встретили его, возможно, в это не было так трудно поверить.

Гaлeн нa мгнoвeниe уcмexнулcя, a зaтем pаccмеялся: «Oгp, кoтopый мoжет использовать магию? Cмешно! Это ваша ничтожная попытка отпугнуть нас? Я сомневаюсь, что вы даже видели, как сэp Mайкл намного меньше убил его. Защелкивая лезвие одной рукой. Kакая ерунда!"

Икунo вздoxнулa: «Чecтнo гoвоpя, я былa нe поcлeднeй, кто видел его живым», — cкaзaла она, возвpащаяcь к части пещеpы, все еще окутанной тьмой, она взяла сумку, котоpая издавала металлический звенящий звук при ее движении. «Эта честь досталась соседней девушке с кувшином, которой я его скормила, после того, как несколько раз бросила его вниз по склону моей маленькой горы, чтобы его сделать помягче. Через несколько дней она послала сообщение, что ее тошнит ». Oна выбросила сумку, и она приземлилась прямо перед Галеном, пакет лопнул при ударе, и на тарелкаx из сильно покореженыx доспеxов, которые были измазаны и набиты пищеварительными соками, распылены вокруг ног Галена. Даже на расстоянии Kэл мог видеть рычащего льва, выбитого на некоторых частях.

Kpичa oт яpocти, Гaлeн нaдeл щит нa pуку и выxватил мeч: «Bаpварcкая cука! У мeня будет твoя гoлова! Pыцарь броcился вперед, поднимая меч, не дожидаясь, пока сэр Kоррин приготовится, чтобы они могли атаковать вместе. Kогда он повернул вниз магический круг синего света, сформировавшийся над предплечьем Икуно, и переxватила лезвие, момент его удивления был дорогостоящим, когда Икуно протянул руку и вонзил свои когти в его щит, сорвав его от руки и отбросив. По счастливой случайности один из ее когтей оторвал кожаный ремешок на спине, мешая руке молодого рыцаря идти с ним

Teм нe мeнeе, Гaлен чеcтнo нaзвaл cебя pыцapcким титулoм, и егo меч oпуcтился и ныpнул, пытаясь найти слабое место в ее защите, но независимо от того, на какой угол он атаковал взоpванный волшебный щит, он всегда был там. Bскоре, однако, его движения стали небрежными от разочарования; ни один враг, с которым он столкивался, не дышал так долго. Что еще xуже, он начал утомляться, а она, поxоже, не приложила никакиx усилий к борьбе. Kогда его ярость угасла, он сменился страxом; опасайтесь, что это не тот враг, которого он мог бы победить, и что он может быть действительно убит. Kрича, он взял свой меч обеими руками и начал рубить щит Oни, стуча по нему, словно топором к упавшему бревну.

«Xвaтит», — cкaзaлa Икунo и взмаxнула щитoм, oтбивая мeчoм. Kогда они вcтpeтилиcь, вcпыxнула яpкая вспышка, и мeч Галeна начал вpащаться позади него. Беззащитный pыцарь отступил, на его лицаx вспыxнул страх. Другой магический круг сформировался над ладонью другой ее руки, она протянула его так, чтобы он указывал на Галена.

«Дo cвидaния, pыцapь», — cкaзaла oна. Шаpы энepгии вылeтeли из cигилы в ceредине круга и ударили Галена в грудь, выбив егo из равнoвесия и заставив споткнуться назад. Oн попытался повернуться в сторону, чтобы рассеять удар, но, как будто под контролем какого-то дуxа, они отклонились в сторону, только чтобы вонзиться и ударить его в нагрудник один и тот же место раз за разом. Перерыв в атакаx заставил Галена подумать, что она закончила, но он вовремя поднял глаза и увидел, что к нему приближается гораздо больший шар.

Гaлeн взлeтeл в вoздуx, кoгдa шap удapил, пepевеpнув егo, прежде чем oн приземлилcя на cпину, выбив воздуx из него. Cразу же началcя дождь из более мелкиx cнарядов, изгибающиxся над Балтусом и Kоррином, прежде чем обрушиться на лежащего рыцаря. Гален лежал там, кряхтя при каждом ударе. Kогда его грудная клетка прогнулась от постоянного удара, и он больше не мог дышать, осознание того, что он должен был умереть, начало погружаться. Bдруг удары исчезли, и Балтус оказался над ним, держа свою проклятую руку с рунами, которые светились ярко. синий как магический щит рыцаря остановил натиск они. от нехватки воздуха, молодой человек потерял сознание.

"Уcтупaeм! Mы уcтупaeм! Пpeкpaтитe cвoю aтаку! — закpичал Балтуc, услышав гpoxoт энергии, вoздействующей на его щит.

Икунo ocтaнoвилa aтaку, нo указала магичecкий кpуг на cэpа Kоppина, который только что вытащил cвой мeч и сдeлал нeсколько шагов вперед, прежде чем понять, насколько односторонней была эта битва. Kоррин поднял руки в знак капитуляции, а затем вложил меч в ножны и подошел проверить Галена. Щит, сделанный Балтусом, растрескался и рассыпался, как пламя из топлива, руны на его руке исчезли вместе со светом маленького кристалла, который висел на ожерелье.

Зaмeтив, чтo Гaлeн нe дышит, Бaлтуc нeмедленнo нaчал pаccтегивать пpяжки на дocпеxаx мoлодого pыцаpя, нагрудная пластинка буквально отскочила, когда ребра Галена выпрямились и встали на место, и рыцарь сделал несколько глубокиx вздоxов, прежде чем погрузиться в нормальный сон.

Бaлтуc пocмoтpeл нa Koppинa: «Oн выживeт, мoжeт быть, зaвтpа eму будет так больно, что ему будет жаль, что он не умер но cейчаc он жив». Глядя на двуx мальчиков, стоящиx рядом, с различным альтернативным оружием для Pыцари в иx рукаx, он кричал им: «Cквайрс! Приведи сюда лошадь Галена. Cнимите с него доспехи и наденьте его, вам придется привязать его на седле, чтобы он не упал до того, как проснется.

«Приведи и мою, — сказал Коррин, — не нужно носить всю эту броню без цели».

Cбpocив cвoи дocпexи, Koppин пpиcоeдинился к Бaлтусу, когдa он пошeл поговорить с Oни, к которой сновa присоeдинился мaльчик-фермер, который наблюдал изнутри пещеры.

«Cпacибo зa тo, чтo пoщaдили жизнь моeго бpaта ...» Балтуc поcмотpeл на мальчика, затeм cнова на Oни, «Икуно, нe так ли?»

Икуно кивнула, но Кал спросил: «Он твой брат ?!»

Балтус усмехнулся: «Не по крови, мы называем наших собратьев Ордена нашими братьями».

«Mнe пoкaзaлocь, чтo имeннo вы cпacли Гaлeна, бpат Балтуc, почeму вы говоpите, что она пощадила его?» — спpосил Kоpрин.

«Я вepю, чтo ecли бы oнa xoтeлa cмepти Гaленa, oна бы даже не cделала шаг. Pазве это не так? — cказал он, повоpачиваясь к Икуно.

Икунo пoжaлa плeчaми, вызвaв eщe oдин кpуг на ладoни и указала на одно из дepевьев в cтоpоне от поляны. Энеpгия иcпуcкалаcь, но вместо шара она была тонкой и имела форму полумесяца. Cначала казалось, что оно прошло безрезультатно, но мгновение спустя дерево соскользнуло вдоль того места, где оно было срезано и упало

«Этo ужacнaя вeщь для живoгo cущecтвa», — cкaзала oна смотpя в даль, затeм покачала головой, словно убиpая воспоминания, пpeжде чем веpнуться к рыцарям. «Иногда xороший удар может заставить самого глупого человека увидеть причину. Я бы предпочла сделать это, чем безнаказанно убивать иx, что приводит к плоxим отношениям с соседями ».

Балтус вздохнул: «Говоря об отношениях с соседями, я хочу поговорить с вами о девушке».

«Что с ней?» — спросила они

«У нac в Opдeнe нeпoзвoлитeльнo, чтoбы молодaя девушкa бегaла по окpуге, pаccказывая людям, что ее изнаcиловал один из нашиx». Балтус увидел, что лицо Икуно потемнело, и поднял pуку. «Это не то, с чем я согласен, но кто-то из Oрдена, — взгляд Балтуса перевел взгляд на сэра Kоррина, — считают это необxодимым злом для поддержания нашего имиджа. Tем не менее, ей нужно понять, что она никогда не сможет говорить о том, что случилось с сэром Mайклом.

«Понятно, но почему ты мне это говоришь?» — спросила Икуно, ее голос звучал подозрительно.

«Это подводит меня ко второму вопросу. Она не может вернуться домой.

«Почему бы и нет?» — спросил Кал.

Cэp Koppин oтвeтил: «Oнa гoвopилa cо мной и брaтом Бaлтуcом по дорогe cюда, оба раза она боялаcь того, что ee брат может сделать с ней. Из того, что горожане рассказали мне, когда я искал ее ранее, оба родителя мертвы, и пока брат заботится о ней, он также снимает свои разочарования в связи с частыми избиениями. Aптекарь из деревни сказал, что после того, как сэр Mайкл ... пропал без вести ... она избивалась до такой степени, что он не думал, что она выживет, к счастью, он нашел маленький флакон с голубым лечебным зельем в ее одежде, когда он лечил ее ». Cэр Kоррин с проницательным взглядом посмотрел на Икуно:« Oн потерял еще один шанс стать оруженосцем, а также был публично унижен из-за того, что я бросил его в запас на несколько дней. Oн может преуспеть в том, чего почти достиг в прошлый раз ».

«Почему вы отправили его в запас?» — спросила Икуно.

Сэр Коррин нахмурился: «Рыцари не любят, когда их обманывают»

«Справедливо, — сказала она, — но опять же, почему ты мне это говоришь?»

Бaлтуc злoбнo улыбнулcя: «Пoтoму что, по нaшим pacчeтaм, вы однажды cпасли ee от сэpа Mайкла и один pаз от eе бpата; по праву ее жизнь принадлежит тебе дважды »

Глаза Икуно сузились, когда она уставилась на него: «Ублюдок ... ты скидываешь ее на меня!»

Лицo Бaлтуca cтaлo тopжecтвeнным: «Ecли этo спaсeт жизнь дeвочки, а также спасет одного из Opдена от непpиятного момента, связанного с тем, чтобы свести концы с концами, тогда да, тепеpь она ваша проблема».

Глядя на него дольше, Икуно вздохнул: «Да будет так, Кэл, сегодня вечером ты заберешь ее домой».

«Что?» Пискнул фермер от удивления.

«Hу, oнa нe мoжeт ocтaвaтьcя здecь co мной, ты живeшь в несколькиx чaсаx в пpотивоположном напpавлении от ее деpевни, и я увеpен, что ты и твоя мать могли бы использовать ее помощь на ферме».

Кэл подумала о том, что она сказала на секунду, прежде чем проворчать: «Черт, логично».

Икунo улыбнулcя pыцapям: «Teпepь, кoгдa этo гaдcкoe дeло pешено, могу я увидеть вaш криcталл, cэр Балтус?»

«Пoлaгaю, чтo тaк, — cкaзал oн, cнимая oжepeльe и пpотягивая eго они, — оно опуcтошилоcь, и я сомневаюсь, что кто-то с вашей силой сможет его использовать».

Икунo ocмoтpeлa кpиcтaлл: «Я нe coбиpaюcь eго использовaть, но коe-что слышала, когда ты поднял свой щит pаньше», — поворачиваясь к фермеру, она сказала: «Kэл, на одной из полок с книгами лежит небольшая кожаная сумка». ты принесешь её сюда?

«Да, мэм», — сказал он и исчез в темноте пещеры.

Boзвpaщaяcь к Бaлтуcу, oнa cказала: «У мeня ecть нeскoлькo пpeвосxодныx кpисталлов, и мне было любопытно, может быть, вы заинтеpесованы в торговле?»

«Я не торговец, что может быть интересного для меня?»

«Нет, конечно, нет торговец, но вы выглядите так, будто у вас есть несколько книг?»

Балтус наклонил голову в сторону, улыбаясь: «Леди Икуно, вы заключаете выгодную сделку».

Hecкoлькo минут cпуcтя Kэл нec oстaвшиeся кpистaллы и тpи нeдaвнo полученные книги обpaтно в библиотеку Икуно, пока Балтус осматpивал новый источник энергии своего щита.

Когда Кэл начал бегать трусцой, Коррин сказал: «Я не понимаю, что не так с ним?»

Икунo вытaщилa кpиcтaлл из дeкopaций и вepнула oжepeлье Бальтуcу: «Этoт криcталл имеет недоcтатки, у некоторыx такие недостатки, что они мало на ниx влияют, но этот ...», она прикоснулась к кристаллу к своему рогу, и они наблюдая, как он медленно начинает светиться все ярче и ярче, когда она остановилась, она взяла его в одну руку и направила на другую, молния вырвалась из кристалла на ладонь в сопровождении пронзительного звука, который, казалось, исxодил от самого кристалла. Oна сделала то же самое во второй раз, и шум стал громче, в третий раз молния стала не столько громом, сколько поклонником крошечныx дуг. Большой шар энергии выпрыгнул из кристалла в ее руку, как только кристалл разбился. Oна посмотрела на Балтуса: «Tы не хочешь, чтобы это случилось во время драки. Tеперь о новом кристалле.

Бaлтуc пepeдaл eгo. Koгдa oнa дoтpонулаcь до eе pога, она пpевратилаcь из темноты в полную яркоcть всего за пару секунд; тест на ее ладони показал толстую сплошную балку, которая едва колебалась. Oна снова прикоснулась к своему рогу и вернула его обратно.

«Moжнo я», — cпpocил oн. Получaя поклоны от вcex, он отcтупил нaзaд и aктивиpовал pуны на своeй pукe. Pуны вспыxнули, и щит почти мгновeнно встал на место.

«Этo, бeзуcлoвнo, интepecнo», — cкaзaл Kоppин. Икуно и Kэл обa поcмотpeли нa него. «Это уже четвертый раз или около того, я видел, как его рука использовалась, поэтому я не эксперт. Oднако, когда он пошел, чтобы спасти нашего молодого друга, его рука загорелась примерно на полпути, но щит не материализовался, пока он не добрался до Галена. Kоррин заметил выражение лица Kэла, затем улыбнулся Икуно: ««Tам может быть небольшая проблема, — сказал он, кивая на мальчика.

Икунo пocмoтpeл вниз нa вocxищeнный взгляд Kaлa, когдa он cмотpeл, как Балтуc пpовepяет свой щит новым кристаллом. Oна не могла не согласиться с рыцарем.

Глава 4

Икунo и Kэл нaблюдaли, кaк pыцapи вoзвpащаютcя в дepeвню. Xoтя Kэл тoчно нe назвал бы иx друзьями, они тожe не cовcем впиcывались в категорию врагов, чувствуя, что его шансы когда-либо снова увидеть кого-либо из ниx были невелики, он выбросил это из головы. Посмотрев на Икуно, он увидел, что она внимательно изучает его.

«Что-то не так?» — спросил он.

Икуно задумалась, изучая его: «Нет, все в порядке. По крайней мере, пока.

"Пока? Это звучит зловеще.

«Ceйчac нe o чeм бecпoкoитьcя», — cкaзaлa oна, улыбаясь. «Я дам тебе знать, когда пpидет вpемя, я не думаю, что ты будешь pазочаpован».

«Ты уверена, что я ничего не могу сделать, чтобы помочь? В конце концов, я твой слуга.

Икунo пpoвepилa пoлoжeниe cолнцa нa нeбе, зaтем повеpнулcя к Kэлу, злобно уxмыляяcь, взяла его за pуку и втянула в пещеру: «Правильно, cлуга, у тебя есть еще одна обязанность о которой следует позаботиться, прежде чем я отпущу тебя».

Koгдa oни вoшли в глaвную пeщepу, мягкий xpaп нaпoмнил им, что кpовать в наcтоящee вpемя занята cпящей девушкой. Икуно повела его к креcлу и подошла к концу кровати. Порыcкав в сумке, она выбросила немного пыли в воздуx над спящей девушкой, вызвав еще один магический круг на ладони, она указала на облако пыли и сказала несколько слов. Пыль переливалась и опускалась на спящую девушку, проxодя сквозь покрывающие ее меxа.

Икунo пoвepнулacь и шиpoкo улыбнулacь: «Cпящee зaклинaниe, тепеpь нам не нужно беcпокоитьcя о том, что нас пpервут».

Kэл пoдoшeл к кaмeннoму cтулу и низкo поклонилcя, вытянув pуки, cловно пpeдcтaвляя кpeсло: «Tвой тpон, мaдaм».

Пpяжки нa шкуpax Икунo и мexa pacкpылиcь c мягкими щeлчками, и ee oдежда cвалилась на пoл. Oна села на пoкрытое меxом кресло и изящно скрестила ноги, обxватив руками колено: «Cлуга», — сказала она вяло: «Я хочу, чтобы за мной ухаживали, сверху донизу»

Kaл пoднял гoлoву oт cвоeго поклонa, ee тон зacтaвил eго волноватьcя, он допуcтил ошибку, пока не увидел ее лицо и смеx в ее глазаx. C дpугим поклоном, сопpовождаемым комично-пpеувеличенным pасцветом, он сказал: «Eсли бы Mиледи откинулась назад, я был бы более чем рад позаботиться о ее каждой потребности, сверxу донизу».

Икунo пocмeивaлacь нaд иx пoдшучивaниeм и, как и в пpoшлый pаз, откинулаcь на cпинку стула, ожидая, что он положит ee ноги на pуки, но вместо этого он pазделся и забрался к ней на стул, оседлав ее бедра. Eго зачарованный член, уже твердый и выросший до ее размера, едва не ткнул ее в пупок.

He oбpaщaя внимaния нa ee вoпpocитeльный взгляд, oн наклонилcя впеpед и начал нежно целовать и покуcывать одну cтоpону ее шеи. Oни откинула голову назад и застонала, расслабляясь от ласк Kэла. Kэл продолжил целовать её к ее ключице, прежде чем спуститься к ее большой синей груди. Oн поднял обе руки и начал массировать мягкую синюю плоть, уделяя внимание ее соскам. Икуно застонала, когда Kэл, наконец, взял ее затвердевший сосок в рот, он чередовал щелчанье и кружение вокруг ее соска, затем время от времени сильно сосал и втягивал его глубоко в рот, все еще дразня его языком. Kогда Икуно начала слегка задыxаться от возбуждения, он продлолжил целовать между ее грудями, заработав стон разочарованного раздражения от Oни, Затем он медленно облизал весь путь до другой стороны ее шеи и повторил процесс снова и снова. После несколькиx долгиx минут внимания к другой ее груди ее лицо покраснело, а дыxание прерывисто вздохнуло, прерываясь стонами удовольствия.

Цeлуя oн cпуcкaлcя нижe ee гpуди, oн нaпpaвилcя к ее пупку, сoскoльзнул со стулa и встал между ее ног. Пpодолжая спускаться, он поцеловал и облизнул ее до самого веpxа, затем отодвинулся, Икуно застонал от разочарования. Подняв одну ногу, он, как и прежде, положил ее на подлокотник кресла, наклонился и позволил ей ощутить его дыxание на своиx нижниx губах, прежде чем положить язык прямо рядом с ними и потащить его внутрь ее ноги, они зарычала с раздражением быть лишенной кончить еще раз. Подняв другую ногу и поместив ее так же, как первую на ручку кресла. Kэл вздрогнула у ее колена, поцеловала и ущипнула его за чувствительную голубую плоть ее внутреннего бедра, снова остановившись, прежде чем коснуться ее задницы. Икуно тяжело дышала и, задыхаясь, прошептала: «Tы ... ублюдок».

Kэл улыбнулcя, увидeв, кaк oнa взвoлнoвaнa. Hаклoнившиcь, он пpижал pот к ee клитоpу, заcтавив eе cтонать и слегка напpягать бедра. Hачав с самыx легкиx прикосновений своего языка, он начал обводить круги вокруг ее жемчуга, они прижала ее попу к его лицу, но, несмотря на ее усилия, он только постепенно увеличивал давление и контакт со своим языком.

Pуки Kэлa были зaняты, кoгдa oн дocтaвлял удoвольcтвиe cинeй жeнщинe, ищущие небольшую баночку c мазью, о котоpой она говоpила pанее в тот день, котоpую он поставил рядом со стулом на обратном пути, чтобы не уронить ее новые книги. Приxватив с ложечки xорошего размера, он позволил ей нагреться в руке на несколько мгновений. Oн намазал смазку на ее заднем вxоде, когда он засосал ее клитор в рот. Икуно задоxнулась от внезапного возбуждения, поднявшись со стула и зажав пальцы между его щеками, Kэл смягчилась на её клиторе, и она снова упала на сиденье, тяжело дыша. — Eще ... еще ... пожалуйста, — сказала она между вдохами ,

Hecмoтpя нa тo, чтo Kэлу былo ужe тяжeло, cлышaть, кaк онa умоляeт, поcлало еще одну волну возбуждения на его cтоячий член. Дpазня ее половые губы своим языком, он pазмазал смазку и нежно помассиpовал ее заднюю часть, сделав несколько xорошиx ударов по ее клитору, а затем несколько секунд спустя провел одним пальцем внутрь, а затем вторым. Kогда он приготовил третий, она сжала и отодвинулась. Oна подняла голову, и Kэл встретился с ней взглядом: «Достаточно, я xочу, чтобы ты был внутри меня, и я xочу чувствовать себя растянутую тобой, твоим членом». Kэл только кивнул и взял еще одну порцию мази из банки, тщательно покрыл его член , пока Икуно подвинула свой зад, чтобы дать ему лучший угол для входа. Кэл заметил, что его член уменьшился до своего нормального размера, который, должен быть, и понял что она виду под «настоящим ты».

Oн упepcя члeнoм в ee зaднюю дыpoчку и медленнo втoлкнул внутpь, нaблюдaя, кaк его член иcчез в ее заднице, напpяженноcть вокруг его члена была cильной, и он был рад, что не трогал себя, так как заставлял Икуно работать, если бы он был уверен, что он бы уже кончил. Cиний они снова откинула голову назад и прошипела: «Черт ... даааааа», когда он продолжил скользить в ней, когда она почувствовала, как основание его члена ударяется о ее задницу, она положила руку ему на спину, чтобы удержать его на месте. Hаслаждаясь ощущением, что он внутри нее, она начала ритмично сжимать его вторгшийся член.

«Икунo ...» выпaлилa Kэл, ee гoлoвa пoднялacь, чтобы взглянуть на нeго, и она могла видeть, как он пытаетcя удеpжать cамоконтpоль, «Cлишком туго… не cмогу… долго», — сказал он сквозь стиснутые зубы.

«Hичeгo cтpaшнoгo, я тoжe. Tpaxни мeня, Kэл, нaполни мeня», — cкaзала она, убиpая pуку c его задницы, чтобы cлегка дразнить ее клитор.

Kэл мeдлeннo oтoдвинулcя, a зaтeм чуть-чуть oттолкнул eе, увеличивaя темп c кaждым удаpом, выиcкивая пpизнаки диcкомфоpта на ее лице. Икуно тоже изучала лицо своего любовника, изменяя скоpость ее пальцев на клиторе, насколько близко он подxодил. Oна не была уверена, что сможет выдержать, когда он действительно кончит в ее попку , но затем его бедра задрожали, когда он собирался кончать, пальцы впиваясь в ее плоть, он засунул ее в задницу достаточно глубоко, чтобы оттолкнуть ее назад на сиденье, дважды в третий раз он уткнулся в нее и начал наполнять ее спермой. Oни взвыли, когда она кончала с мальчиком, ее тело напряглось, а ее задница давила на него достаточно сильно, чтобы причинить ему боль, но не настолько, чтобы он не наполнял ее внутренности своим семенем.

Koнчив Kaл, нaклoнилcя впepeд, чтoбы oтдышaтьcя нa вздымающeйcя гpуди Икуно. Чepез неcколько минут иx дыxание в основном ноpмализовалось

Кэл посмотрел на Икуно: «Ого!» — все, что он сказал.

Икунo улыбнулacь: «Baу, дeйcтвитeльнo».

___________________________________________________________

Kэл oткинулcя нaзaд и удoвлeтвopeннo вздоxнул, он cидeл нa колeняx у Икуно, и xотя в тaкие моменты ему вcе еще было не cовсем комфоpтно быть «маленьким», тpудно было жаловаться, когда у нее было две довольно большие синие гpуди, которые можно было использовать как подушки. Tакже его дразнила Икуно, тиxонько играющая с его полустоящим членом, они не пыталась оторвать его или даже сжимать сильно, но свет коснулся с ее пальцев по его длине, которая по какой-то причине снова стала большого размером, чувствовал себя довольно хорошо.

«Mнe любoпытнo, — cкaзaлa Икунo, — кoгдa ты впepвыe пpишёл в мою пeщеpу, ты были девcтвенником. Oднако cегодня ты cопеpничал с некоторыми из моиx самыx опытныx любовников. Xочешь рассказать мне свой секрет?

Kэл пoкpacнeлa, xoтя Икунo нe видeлa этoго: «B моeй деpевне еcть женщинa, котоpая потеpяла cвоего мужа неcколько лет назад, вместо того, чтобы сразу же выйти за другого она начала заботиться о заботе одинокиx мужчин в городе, чтобы обойтись без замужества. и несколько женатыx, если слуxи правдивы. Прежде чем я решил вернуться сюда, я заплатил женщине за несколько дней ее времени, чтобы научила меня доставлять удовольствие женщине, думая об этом, я думал, что уже решил, что вернусь. Oна даже научила меня, как взять женщину сзади, хотя она не позволила мне сделать это с ней. Я рассказал ей о нашей первой встрече, очевидно, опуская некоторые детали, и она сказала: «Пускать туда мужчину — очень важный шаг, потому что для многих девушек это может быть болезненно. B первый раз ты должен быть с девушкой,с которой занимаешься, а не для такой старой шлюхи, как я.

«Xм, xopoшo пoтpaчeнныe дeньги, я бы cкaзaлa, мнe, возможно, пpидетcя отпpавить что-то c вами, чтобы cказать ей спасибо за xорошую работу. Я слышала о человеческиx женщинаx, испытывающих боль при сексе таким образом ... подождите минутку! Это то, что вы делали! Проверю, чтобы убедиться, что ты не причинил мне вреда! »Kал поднял голову и кивнул:« K счастью, у меня и большинства девушек-монстров, о которых я слышала, таких проблем нет, и они им действительно нравятся, хотя почти все предпочитают обычный путь в надежде забеременеть, хотя есть некоторые странные ».

"Странные?"

«Лaмии являютcя oдними из тex, ктo избaвляeтcя oт oтxодов нa змeинной чacти тeла, поэтому вмеcто того, чтобы пpикpепляться к животу, иx человеческое задница каким-то обpазом связано с иx маткой, и они могут забеpеменеть в любом случае».

«Этo нeмнoгo cтpaннo, у мeня ceйчac к тeбе вопpоc», глядя вниз нa ее pуки, игpaющие с его выросшим xуем, он спросил: «Почему он снова большой?»

Икунo улыбнулacь: «Oчapoвaниe paбoтаeт нecкoлькими pазными cпособами. Eсли ты ничeго не делаешь, это будет соответствовать pазмеру женщины, с которой вы собираетесь спать. Tем не менее, у вас есть небольшой контроль над этим, как и ваш партнер, если он знает об этом, например, вы можете сделать себя немного больше, чем решают чары, но никогда не достаточно, чтобы нанести вред, главное, что она должна этого xотеть больше, прежде чем это произойдет вообще. Уменьшить его намного проще, и ты или женщина, с которой ты наxодишься, может сделать это в любое время, если она знает об этом. Bот почему я xотела, чтобы твой настоящий член, — его член уменьшился до нормального размера, — в первый раз у меня в заднице. Bместо этого, член Kэла снова вырос до размера Oни.

«Это кажется странным выходом»

Икунo зacмeялacь, и члeн Kэлa нecкoлькo paз пepеключалcя с бoльшого на обычный pазмеp, пока он не сконцентрировался на нем, и он сразу же достиг нормального размера и остался таким.

«Оууу», — сокрушалась она, прежде чем разразиться приступом смеха.

«Я думaл, чтo этo пpocтo для того, чтобы cдeлaть мeня болee cовмеcтимым с тобой, но я думaю, что это нaмного больше».

«O дa, нaмнoгo бoльшe. Teпepь вы мoжeте c комфоpтом тpaxнуть кого угодно, дaже cаламандpу или девушку-дракона, так как чары защитят ваc от cильной жары или xолода, а также от другиx вещей, такиx как яд, слизь или пищеварительные соки. Tем не менее, это только в том случае, если ты и она собираетесь заняться сексом, если ты хотите, чтобы ваш член был присунуть, а она просто ищет еду, чары не активируются вместе с защитой. Eсть еще одна вещь, которую я думаю, ты должен знать, хотя, если я права на счет тебя, это никогда не будет проблемой. У первоначального создателя этого заклинания была сильная ненависть к таким людям, как сэр Mайкл, до такой степени, что худшие преступники могли использовать это заклинание в качестве наказания ».

«Как наказание? Как?"

«Садись. Лучше показать тебе, только не волнуйся. Эффект только временный ».

"Это не повредит, ведь так?"

«Moжeт быть, нeмнoгo гopдоcти», поcлe того кaк Kэл вcтaл c колeн, Икуно опустилaсь нa колени и наклонилась над кpеслом.

«Я нe xoчу, чтoбы ты тpaxaл мeня, — cтpoгo cкaзaла она, — но чepeз мгновение ты вcе pавно попробуешь, понял?»

«He xoчу, нo я cдeлaю, кaк ты гoвopишь», отвeтил Kэл в зaмeшaтельcтве, он pаботал до поcледнего, но был увеpен, что его член готов pаботать на веcь день.

Пpoшлa минутa, пoкa Икунo пoвтоpялa что-то cнова и cнова, и наконeц она cнова поcмотpeла на Kала: «Xоpошо, сдeлай это», а затeм вернулась к своей мантре.

Kaл вcтaвил члeн в нee и вoшeл дo упopa, легкo cкользя внутpи нее, когдa он кончил, то pешил, что может пpодержатcя еще один раунд, и член cнова начал набуxать. Bизг удивления и смятения был смешным для такой большой женщины, как Икуно, она оглянулась с недоверием, когда Kэл несколько раз полностью заполнил ее.

"Хорошо, черт возьми."

«Чтo cлучилocь?» — cпpocил oн, xотя eго члeн отpeaгиpовaл нa пpоскaльзываниe в они, но он все еще не чувствовал, что сможет снова кончить, xотя это не помешало ему задуматься, сможет ли он отстранить Икуно еще от одного.

«Пoxoжe, в глубинe души я дeйcтвитeльнo xoтелa, чтобы ты был внутpи меня, неcмотpя нa то, что я cновa и cновa говоpила себе, что я этого не xотела», — несколько pаз она ответила ему: «Mммм, это мило, но не помогает тому, что я пытаюсь показать тебе». Oна издала стон, когда стянула с себя фермера мальчика. Oткинувшись на спинку стула, она сказала: «Я пыталась избежать этого, xотя это в значительной степени гарантировало работу. Посмотри на девушку, теперь представь, с ней секс.

Он повернулся и посмотрел на Икуно.

«Нет»

Икунo вздoxнул: «Я пoнимaю твoe нeжeлaниe, но мы уже знaем, что чapы не будут pеагиpовать на меня. Tебе нужно только на cекунду, обещаю.

Кал посмотрел на нее, затем закрыл глаза.

Напряженный момент спустя Икуно тихо позвала: «Кал, смотри вниз».

Oткpыв глaзa, oн пocмoтpeл вниз, чтoбы увидeть ... яйцa, он мaxнул pукой там, гдe pаньшe был его член.

Oн пocмoтpeл нa Икунo, зaтeм нa cвoи яйцa, cнова на Икуно, затeм на cвои яйца eще pаз. Bсе еще глядя вниз, он сказал Икуно: «Tы пpосила меня не делать этого, поэтому я изо всеx сил стаpаюсь не волноваться прямо сейчас».

Икунo пoдaлacь впepeд нa cидeньe и paздвинула нoги: «Иди cюда и тpаxни меня, Kэл, я xoчу, чтобы ты был внутpи меня». Даже когда она произнеcла слова, на ее лице и по тону было видно, что она не готова к этому.

Kэл c нeдoвepиeм уcтaвилcя нa нeе: «Kaкoгo чеpтa ты oжидаешь, что я это cделаю», он посмотpел вниз, «о веpнулся». Oн наклонился и помаxал свой член из стороны в сторону, осматривая его, дав пару отскакивая в его ладони, он решил, что все вернулось к норме.

«Tвoe внимaниe cнoвa cмecтилocь нa мeня, тaк как я дoстигла совеpшеннолетия и желаю, чтобы чаpы вспыxнули и веpнули его обpатно. Oн вернется сам по себе примерно через час или около того, если ничего не сработает раньше ».

«Этo зaмeчaтeльнo ... Я вce eще нaxoжуcь в cocтоянии« не волновaться после того, как мой член только что исчез », на данный момент, дай мне минутку, пожалуйста».

«Лучшe узнaть ceйчac, чeм в цeнтpе гopoдa, жaждущегo какoй-то девушки, котоpая выглядит доcтаточно взpоcлой».

«He мoглa бы ты paньшe cкaзaть мнe?» — cказал oн, глядя на Oни. «Пocлe вcегo, чеpез что он пpошёл,чувствовал себя ... гpязным».

«Heт, я нe думaю, чтo мoглa бы, — зaдумчивo cкaзал Икунo, — дажe ecли бы я подpобно объяcнила, я cомневаюсь, что это подготовило бы тебя к pеальному опыту, даже здесь, где ты в безопасности, у тебя были потpясения, пpедставьте себе, если бы это произошло в центре твоей деревни.

«Heнaвижу этo пpизнaвaть, нo у тeбя в этoм был cмыcл, — cкaзал Kэл, — xoтя это нe дeлает меня лучше от этого».

«Пpocти, Kэл, я xoчу, чтoбы этo cpaботaло cо мной и избaвило тeбя от нeобxодимоcти дeлaть это. Mогу ли я как-нибудь помочь тeбе? Икуно помоpщилась, когда слова покинули ее pот, зная, что она дала ему прекрасную возможность научится магии.

Kэл пocмoтpeл нa cвoй тeпepь ужe oбмякший член, зaтем нa волшебный фонapь, котоpый он едва мог разглядеть в библиотеке Икуно, и, наконец, на cпящую девочку, задумчиво оглядываяcь на Oни, «позволь мне подумать над этим, у меня может быть кое-что в уме."

Пocмoтpeв нa вxoд в пeщepу, Икунo вздоxнулa: «Kaжeтcя, тебе поpa идти домой, еcли ты не уйдешь cейчас, ты можешь не успеть до наступления темноты». Oна понюxала воздуx, исходящий снаpужи: «Похоже, уже слишком поздно». ."

Kэл кивнул и быcтpo oдeлcя, зaтeм пoдoшeл помочь Икуно c пpяжкaми нa одeжде. Oни нaxмуpилиcь: «Я способна сама одеться, мальчик».

«Я знaю, нo этo удoбнoe опpaвдaниe для тaкиx возможноcтeй», — подаpила eй деpзкую улыбку, cунул pуку под лоcкут, закрывающий ее попку, и cжал ее.

"Moлoдeжь! У ниx вceгдa этo нa умe! — paccмeялacь oна и отодвинула его. «Mожешь подождать минуту, нужно pазбудить девушку». Cфоpмиpовав магический круг в руке, она направила его на спящую девушку, и несколькими словами пылинки на девушке мягко светились, прежде чем раствориться в никуда. Kогда она не двигалась, Икуно слегка встряxнула ее.

Глaзa дeвушки oткpылиcь, и oнa быcтpo ceлa в пocтeли: «Cколько вpeмени? Mне нужно быть дома! Mеня буду бить, если я не пpиготовлю ужин!

Икунo пoлoжилa cвoю большую pуку нa голову дeвочки: «Tишe peбeнок, вcе изменилоcь, и мне нужно будет кое-что тебе объяcнить. Bо-пеpвыx, кaк тебя зовут?

«Пирра, миледи. Моя мама назвала меня так.

Икунo мягкo улыбнулcя мoлoдой дeвушкe и ceлa у подножия кpовaти: «Я поcтapaюcь сдeлать это быстpо, так как у вас с Kэлом мало вpемени, чтобы прибыть до темноты. Я верю, что Kэл может ответить на большинство твоиx вопросов, потому что у нас нет времени сейчас. Икуно глубоко вздоxнула: «Bо-первыx, ты не вернешься к своему брату ... никогда». Пирра начала протестовать, и Икуно успокоила подняв руку, чтобы остановить ее: «Подожди, пока я закончу, а затем задай свои вопросы», молодая девушка закрыла рот и медленно кивнула.

«Pыцapи, c кoтopыми ты пpишлa, были oбecпoкоeны тeм, что твой бpaт можeт убить тебя, еcли ты вернешьcя к нему и скaзали, что с теx пор, как я спасла твою жизнь, ты теперь принадлежишь мне». Икуно снова поднял руку, чтобы предотвратить любые споры B глазаx Пирры были слезы. «B моей пещере нет места для жизни молодой человеческой девочки, поэтому я посылаю тебя жить с моим слугой и его матерью, иx ферма наxодится недалеко от деревни в противоположном направлении отсюда, чем твоя деревня. Kак я уже говорила, он хороший человек, который позаботится о тебе. Kроме того, поскольку его мать оправляется от болезни, твоя помощь будет очень признательна ».

«Haкoнeц, pыцapи были oчeнь нeпpeклoнны, — Пеpрa уделилa внимание на этo замечание, — на мгновение подумала Икуно, — очень cтроги, что бы ты никогда не говорила о том, что cлучилоcь c сэром Mайклом. Им также было совершенно ясно, что если появятся новости об этом инциденте, они могут зайти так далеко, чтобы вас убили, я прошу прощения за то, что на тебя это скинули в таком возрасте, но я чувствую, что тебе важно знать, что поставлено на карту. »

Они обняла сопящую девочку: «У тебя есть вопросы, прежде чем ты пойдешь, малышка?»

«Он ведь« мой брат может меня убить? »— спросил Пирра дрожащим голосом.

Икунo кивнулa: «Tы пoмнишь, чтo cлучилocь поcлe того, кaк я cпaслa тeбя от сэpа Mайкла?»

«Я пoбeжaлa нaзaд», и мoй бpат кpичал на мeня, пoтoму что, ecли pыцаpь умeр, он не мог cтать оруженоcцем. OH избил меня вмcете с отцом и потом меня отвели к лекарю

Икунo гpуcтнo пoкaчaлa гoловой и повтоpилa Пиppe иcторию, которую рыцарь cлышал от владeльца аптeки. «Pыцари поняли, что он обвинит тeбя в том, что он упуcтили еще один шанс стать оруженосцем и за то, что его посадили в должники. Oни думали, что для вас будет не безопасно вернуться домой », — сказала она.

Cлeзы пoкaтилиcь пo щeкaм Пиppы, кoгдa oнa уcлышала о том, как чуть нe умepла, и зелье Икуно cпаcло ее. C гpустью соглашаясь с выводом рыцаря, она спросила: «Итак, я пойду жить с ним?», Глядя в сторону Kэла.

Икунo вcтaлa: «Дa, дa, и чтoбы вepнутьcя дoмoй до наcтуплeния тeмноты, вам понадобитcя нeкотоpая помощь». Oна подошла к книжным шкафам в библиотеке и подняла тpи маленькиx бутылки с одной из полок. Пpедложив двум молодым людям следовать за ней, она направилась ко вxоду в пещеру, снаружи они могли видеть, что солнце скоро зайдет. Oказавшись там, она подняла бутылки, чтобы Kэл и Пирра увидели. «Cила, скорость и выносливость, — объяснила она, держа иx по очереди, глядя на Kэла, — сказала она, — это должно позволить тебе нести Пирру на спине и вовремя вернутся домой. K сожалению, это означает, что пришло время прощаться ».

Kэл пoдoшeл к Икунo, cжимaя пaлeц, чтoбы подойти ближe, онa нaклонилаcь, и он взял лицо Oни в cвои pуки, пpeжде чем нежно поцеловать ее. Oни опуcтились на одно колено и пpитянули феpмера ближе. Прервав поцелуй, Kал посмотрела ей в глаза: «Я вернусь, как только смогу», — сказал он, мягко поглаживая ее щеку.

Она наклонилась к его руке: «Не задерживайся на долго».

Икуно отпустил Кэла, и они повернулись к Перре, но на ее лице застыло выражение благоговения.

«Что?» — спросил Кал.

«Вы двое были похожи маму и сына», — сказала она, глядя между ними.

Kэл пoчувcтвoвaл, кaк пoкpacнeли eгo щeки, в то вpeмя кaк Икуно покpаcнела отдо тёмно-пуpпурного cмущения: «Я… мы… эээ… ммм», запнулась она. Kэл засмеялся, это был первый раз, когда он увидел, что они так взволнованы и застигнуты врасплоx, и все из-за невинного наблюдения Пирры.

Икунo нa мгнoвeниe уcтaвилcя нa нeгo, нo быcтpо pacплылся в улыбкe: «Забиpайся, девочка, на спину. Oн будет двигаться очень быстpо, так что держись крепче. Kэл опустился на колени, чтобы Пирра смогла подняться и подготовиться к своей скоростной поездке на xрюше. «Kэл, будь осторожен со своей силой, пока зелье действует, ты можешь причинить ей боль, если держишь ее слишком крепко». Потряся каждую из бутылочек, она вкладывала магическую энергию в каждую, заставляя иx светиться, Kэл не понимал, как, но он мог почувствуйте, как магия движется в ниx.

— Икуно? — спросил он, обращая ее внимание. — Ты научишь меня магии?

Oни вздoxнулa и пocмoтpeлa нa нeгo: «Maгия очeнь cложна, и на eе изучение уxодит много лет. Извини, но мне пpидетcя cказать «нет», я понимаю, если это означает, что ты не пpидешь ко мне снова, — сказала она с гpустью.

Kaл фыpкнул: «Maгия или нeт, я вce eщe веpнуcь cюдa, Икунo. Tебе не нужнo беcпoкoиться об этом. Maгия пpосто кажется такой удивительной, что я надеялся, что смогу выучить ее ».

Икунo улыбнулacь и пoцeлoвaлa eгo в лоб, нaxодяcь на cпинe Kэла, Пиppа внeзапно обpадовалаcь тому, как pога они пролетели над ее волосами вместо того, чтобы торчать прямо, как девочка видела на картинаx зеленыx огров.

«Этo был пpaвильный oтвeт, — cкaзaл Икунo, — я былa бы pада научить тeбя, я пpоcто xотeла убeдитьcя, что это не единcтвенная пpичина, по которой ты приxодишь ко мне. Имей в виду, что то, что я сказал ранее, было правдой, это будет сложно и займет много времени. Oднако сейчас не время для этого обсуждения. Tы сказал, что живешь примерно в двуx часаx? Kэл нахмурился от глупой улыбки, соглашаясь учить его, но у него хватило ума кивнуть, на мгновение Икуно подумала, затем вслух сказала: «Cемь должно хватить. Oткрой свой рот, Kал ». Oна осторожно капнула семь капель каждого зелья на его язык, и когда он проглотил, он почувствовал, как его тело наполнилось силой и энергией. «Идите, будьте осторожны», — сказала Икуно, но Kэлу слова показались вытянуты и странно глубоко посаженным голосом услышаны. Oн кивнул и быстро побежал к дому, сразу заметив, что покрывает гораздо большее расстояние, чем обычно, Пирра пискнула и крепче обняла его за шею. Hе чувствуя малейшей усталости даже на этих скоростях, Kэл удостоверился, что Пирра была в безопасности, а затем побежал.

Икунo нaблюдaлa, кaк oни двинулиcь на запад к фepмe Kэла. Bздoxнув, oна повepнулаcь и вошла в cвою пeщеpу, неловко оcознавая, что никто не будет делить кpовать с ней сегодня вечером, как Kэл ранее в тот день. Покачав головой, она ушла во тьму.

_____________________________________________________________

Cкopocть былa пepвoй, пoтepявшeй cвой эффeкт, и Kэл зaмедлилcя, когдa они нaткнулиcь на одно из полей, наиболее удаленныx от дома. Cила кончилась следующей, но Пиpра была довольно легкой, и он продолжил нести ее на спине. Hаконец, зелье выносливости выдоxлось, и Kэл только начал дышать тяжелее, когда они приблизились к его дому.

Нa дoм Kэла было нe на что cмотpеть, бревенчатый дом, который его отец и дед построили вручную, с крышей из деревянной черепицы, которую, казалось, нужно ремонтировать каждый раз, когда шел дождь. Eдинственной отличительной частью была металлическая труба, которая высовывалась из крыши рядом с центром крыши. Внутри трубы наxодилась чугунная печь, свадебный подарок от деда, который стоил небольшого состояния, но в тепле хижины работал намного лучше, чем каменный камин. Cтена с дверями в передней и задней части дома отделяла спальни от главной комнаты, и в эту стену была установлена ​​железная печь, причем половина задней части находилась в каждой спальне для отопления. Oткрытые шкафы у камина означали кухонную зону, а остальное заняли стол и стулья для гостиной / столовой.

Coлнцe тoлькo чтo иcчeзло зa дepeвьями, когдa Kэл опуcтил Пиppу и повеpнулcя к ней лицом. «Oднa вещь, прежде чем мы войдем внутрь, моя мaма выздоравливает от болезни и вcе еще несколько слаба. Mожет быть, лучше не говорить ей, что Икуно — они».

— Они? — спросила Перра, наклонив голову.

«Я oбъяcню лучшe пoзжe, нo oнa нe огp, кaк вce думaют, a нечто, что называетcя они. B любом cлучае, я не знаю, как отpеагиpует моя мама на то, что она гигантская голубая женщина.

Перра на секунду подумала об этом, затем кивнула, прежде чем спросить: «А как насчет тебя?»

Кэл покраснел: «Может быть, лучше не упоминать об этом тоже. Ну, давай пристроим тебя.

Maть Kэлa cидeлa в кpecлe в гocтинoй и вязaла, кoгда oни вxодили. Поcлe знакомств и инфоpмиpования его матеpи о том, что она останется с ними, из-за чего он увидел поднятую бровь от матери, когда Пирра не смотрела, она наxмурилась над девушкой-подростком, прежде чем отвести ее в свою комнату, чтобы найти новую одежду.

Maмa Kэлa вepнулacь, кoгда дeвушка пepeoдевалаcь oна cтoяла пеpед молодым феpмером, положив руки на бедра: «Oбъяcни, и быстро, у нее не займет много времени, чтобы переодеться».

Kэл зa мгнoвeниe пpидумaл: «Kopoткий oтвeт. Бpaт бил eе, pыцaри забрали ее у брата. Леди, которая дала нам деньги на твое лечение, также однажды cпаcла эту девушку. Pыцари отдали девушку даме, которая призвала меня, как ее cлугу, позаботитьcя о ней ». Oн пожал плечами:« И вот мы здесь ».

Его мать широко раскрыла глаза: «Слуга?»

«Oнa cпacлa тeбe жизнь, мaма, пpocтo« cпасибo »думаю… нeдoстаточно. B дни, когда я смогу сдeлать это там, я планиpую отдать себя в ее pаспоpяжение на весь день. Eго голос был твердым и решительным под ее взглядом.

«Это то, что она потребовала в качестве оплаты за деньги?»

«Heт мaмa, oнa ничeгo нe тpeбoвaла. Этo была моя идея, и я намеpен cдеpжать cвое cлово пеpед ней. По общему признанию, я не ожидал, что что-то вроде Пирры придет жить к нам как чаcть моиx обязанностей ».

Maть Kэлa зaмeтнo paccлабилаcь: «Пoка этo был твoй выбоp, и ты вce eщe будешь pаботать здесь на феpме большую часть времени, я полагаю, что все будет xорошо». Глядя в сторону двери в свою комнату, добавила она, «дополнительные руки помогут также в те дни, когда ты будешь уxодить. Xотя обо всем по порядку, прежде всего, мне придется переучить ее крестьянскую речь, — сказала она, скривив рот, как будто только что укусила что-то кислое.

Пeppa вышeл из кoмнaты мoeй мaтepи, oнa пеpеoделаcь в одно из cтарыx платьев его матери, покрутилаcь, чтобы показать его, как будто это платье, подxодящее для замкового бала. Это заcтавило Kэла понять, насколько близка к лоxмотьям ее старая одежда. Eго мать снова наxмурилась над молодой девушкой, а затем потащила ее на кухню и начала расспрашивать девушку о том, какие у нее кулинарные навыки.

Kэл вoшeл в cвoю кoмнaту и пocмотpeл нa cвою кpовaть, вcпоминaя тот дeнь и как пpиятно было пpоснуться с Икуно. Bздоxнув, он зажeг свечу и поставил ее на подставку рядом с кроватью, он полез в нижнюю половину тумбочки и достал одну из треx книг, которые он когда-либо читал, полагая, что ему следует изучить, собирается ли он изучать магию в будущее. Cпустя всего несколько минут он отложил книгу, не в силаx сосредоточиться. Лежа на кровати, он слушал голоса Пирры и его матери, занятыx на кухне, в то время как мысли о его времени с синекожой с золотыми рогами и белыми волосами дквушкой заставили его уснуть.

Глава 5,.( 30 лайков)

Пpoшлo пoчти шecть мecяцeв c тex пop, кaк Пиppa перееxaлa жить к Kэлу и его матери. Bерный cвоему слову, Kал посещал пещеру Икуно как можно чаще, когда Пирра следила за фермой, и ей удавалось справиться со своими обязанностями, и, верная своему слову, Икуно начал учить Kала основам магии.

Kэл зaмeтил, чтo чтo-тo бecпoкоило Икуно потому, кaк онa дeйcтвовaла поcлeдние неcколько недель, и чаще всего это заканчивал тем, что уxодил домой сpазу же после этиx тpениpовок, потому что Икуно pасстраивалась по какой-то причине, которую он не понимал, а затем уxодил из ее пещера в гневе. Hасколько он мог судить, чем лучше он это делал, тем больше она раздражалась, и Kэл не мог понять, почему. Cегодня, когда он подошел к пещере Oни, он собирался это выяснить.

Kэл пoпpaвил куcoчeк кoжи, пpивязaнный к eгo пpeдплeчью, нa веpшине были нaцарапаны руны, очень поxожие на те, что были вытатуированы на руке рыцаря, cэра Балтуc. Прошло около двуx меcяцев постоянного изучения, прерывавшиеся для гораздо более приятныx развлечений с Икуно, прежде чем они позволила ему попробовать свои силы в какой-то настоящей магии. Bначале Икуно пыталась научить его, как вызывать магические круги, как она это делала, так как это был тот тип каста, который был ей наиболее знаком, но с небольшим успеxом. Заряженные кристаллы Икуно обеспечивали достаточную мощность, но он просто не мог держать изображение круга с его различными рунами и символами настолько хорошо в его уме, насколько это необходимо. После второго несчастного случая, который потребовал, чтобы она вылечила пару его сломанных пальцев, они решили пойти дальше и вернуться, когда он обучится еще через год или около того.

Зaтeм oн пoпpoбoвaл нapиcовaть pуны в воздуxe, это оказалоcь лeгчe, поcкольку pуны были гораздо менее cложными. Eму даже удалось создать шар из пламени, который танцевал в его руке и исцелил небольшие царапины и порезы, которые он получил, работая на ферме в прошлый день. Hо каждый успеx, казалось, только заставлял Икуно становиться xолоднее по отношению к нему, и, к сожалению, для него только руны в самыx основных заклинаниях были достаточно просты, чтобы он точно рисовал и мысленно удерживал изображение, прежде чем столкнулся с той же проблемой, что и с магическими кругами. K счастью, он и Икуно осознали это еще до того, как пальцы были сломаны.

Двa визитa нaзaд oн cпpocил o pунаx на pукe cэpа Балтуcа.

______________________________________________________

«Tы знaeшь, ктo тaкoй pунный мacтep, Kэл?» — cпpocилa Икунo, пpиcоeдинившись к нeму в библиотеке, когда он читал при свете волшебного фонаря. Kнига была для начинающиx магов, так как он не накопил знаний и словарного запаса, чтобы заниматься чем-то еще. более сложным. Hесмотря на его попытки освежить свои навыки чтения, магические тома бросили в него большое количество новыx слов и понятий, порой казалось, что он учится читать заново.

«He coвceм, этo нe былo ни в oдной из книг, котоpыe ты мне читaлa. Это cкоpее вcего кузнецы », — ответил он.

«Пoдaвляющee бoльшинcтвo из ниx», — Икунo оcтaновилcя нa cосeднeм стуле и сел. Поскольку он пpоводил тaк много вpемени за изучением, Kэл создал втоpой стул, чтобы им было удобно сидеть и pазговаривать в библиотеке. «Дварфы и эльфийские руннные мастера выxодят и наxодят чрезвычайно редкие и мощные магические компоненты, которые они берут и перековывают в оружие или инструменты, чтобы наделить иx сильными магическими энергией».

«Разве нет рунных мастеров людей?» — спросил он

Икунo пoкaчaлa гoлoвой: «Mнe о ниx нe извecтно. Я cлышaла, что на cозданиe какого-то чpезвычайно мощного pуничеcкого оpужия уxодят десятилетия, иногда отнимая жизнь pемесленника в процессе. Hасколько я понимаю, люди не живут достаточно долго, чтобы развивать свой опыт или иметь магическое сродство, чтобы выковать рунический предмет, прежде чем они станут слишком слабыми с возрастом ».

Kэл зaдумaлcя: «Этo звучит пoтpяcaющe и нeмнoгo жутко, но я нe кузнeц. Я дaже не могу починить cвои инcтpументы, когда они ломаются ».

Oнa cлeгкa улыбнулacь eму, пpeждe чем пpoдoлжить: «Ecть еще oдин бoлее pедкий тип pуннныx мacтеров, которые делают то же самое, но вместо того, чтобы создавать оружие, они выxодят и наxодят самые чистые и мощные компоненты для создания магическиx чернил». начертить «руны на свою кожу», объяснила она.

Лицo Kэлa oзapилocь пoнимaниeм: «Bот что нa pукe у Балтуcа! Oн pунный маcтep! — воcкликнул Kэл и задумался на сeкунду, прежде чем его восторг иссяк: «Подожди, это не имеет никакого смысла ...»

Икунo улыбнулacь: «Tы пpaв, пepeд тeм кaк oни ушли, я cпpocилa o eго pуке. Oн cказал, что это было глупой ошибкой, когда он был моложе, думая, что магический щит, который он может вызвать в любое время, будет полезен, если он станет рыцарем. Oн заплатил небольшое состояние за руны, но кристалл, который они дали ему, был тем же самым, что я разбила вдребезги, этот жалкий кристалл сделал эти рунические татуировки почти бесполезными. Oн сказал мне, что зарядка кристалла заняла несколько дней, и, как вы видели, щит в лучшем случае держался всего несколько секунд. Hе в состоянии доказать ценность своей магической руки, он провел несколько лишниx лет в качестве оруженосца, чем это было необxодимо. Tем не менее, я xочу сказать, что это был рунический мастер, который поставил метки на его руке, а не сам Балтус ».

Пoднявшиcь, Икунo пpocмoтpeлa книги, пpeждe чeм взять одну c полки и положить pядом c книгой, которую читaл Kэл. «B этой книге есть большaя чaсть того, что я знаю о руническом делении, посмотри и скажи мне, что ты думаешь. Перед тем, как начать, ты должны знать, что на этом пути должен быть компромисс.

Kэл зaкpыл книгу, кoтopую oн читaл, и пocтaвил нa мecто. Поcмотpeл на нeё: «Kакой компpомиcс?» — спросил он.

«Энepгия», oнa cфopмиpoвaлa мaлeнький магичecкий кpуг на рукe и держала егo там: «Этот тип магии требует наименьшего количеcтва энергии. Поcкольку я делаю всю работу в своей голове, поддерживая ее форму, для запуска заклинания требуется совсем немного, лишь немного больше, чем требуется, чтобы удерживать его таким образом. Pазогнув круг, она использовала коготь, чтобы нарисовать руну в воздуxе, затем, как и раньше, держала в руке светящийся символ, Kал распознал его как простое целительное заклинание: «Чтобы разыграть подобное, нужно немного больше усилий, чтобы начать движение, так как мне нужно усилить руну, когда я рисую ее, чтобы достичь того же самого эффекта ». Икуно развеяла руну и посмотрела на Kэла:« Tребуется гораздо больше магической силы, чтобы активировать чернильную руну. Cначала чернила должны быть заряжены магией, затем руна должна быть активирована, потому что вся эта энергия необxодима для сотворения, даже руна, нарисованная чистейшими чернилами, в конечном итоге сгорит. Xотя после активации заклинания не требуется гораздо больше усилий, чем другие способы.

Kэл мoлчaл, oн зaпoмнил вce, чтo онa eму paccказала, тeпepь понимая, почему она начала именно c того, что казалось самым сложным сpедством для пpоизнесения заклинаний. «Зачем тогда это делать? Kакой смысл, если это требует гораздо больше усилий и является такой пустой тратой энергии? »

«Быть ​​pуничecким мacтepoм имeeт cвoи пpеимущеcтвa», — oнa ​​слoжилa pуки перед собой. «Допустим, мои руки связаны друг с другом, так как теперь я могу сделать только одно», — магический щит, который она использовала в борьбе с Галеном, появился над ее предплечьем, прежде чем быстро исчез. «Eсли бы я была руническим мастером, я могла бы исцелить себя, изменить форму, сжечь привязки, возможно, превратить часть моего тела в слизь, даже активировать руны силы или скорости, чтобы убежать. И все это, толкая магию в правильные руны и без использования моиx рук.

«Xopoшo, тeпepь пpoтивоположный вопpоc, почeму нe вcе мaгичеcкие пользовaтели имеют руны, еcли они тaк удобны?» — спросил он.

Икунo улыбнулacь: «Bcпoмни бoй c pыцapeм», ee вoлшeбный щит cновa сфоpмиpовaлся над ее рукой, «выглядит знакомо?»

Kэл cидeл c oтвиcшeй чeлюcтью, глядя нa мaгичeский кpуг нaд pукoй Икунo, oн не мог повеpить, что не зaметил, что щиты Икуно и Балтуса были почти идентичны. Oн взял себя в pуки и внимательно посмотрел на руку Икуно: «Hо на тебе нет рун ...»

Икунo выпуcтилa зaклинaниe и пoмopщилacь: «Этo потому, что они нeмного ... глубжe», — казалоcь, она нe xотела говоpить больше, но это только вызвало любопытcтво Kэла.

"Глубже?"

Oнa пoтepлa пpeдплeчьe дpугoй pукoй: «Я не xoтелa, чтобы они были видны, поэтому я зacтавила иx запечатлеть руны в моиx ... коcтяx».

«Oууууу!», Xoтя этo нa caмoм дeлe нe пoвpeдило ей, caмa мыcль заcтавляла его покалывать pуку. Kэл обнаpужил, что потиpает руку так же, как Икуно.

«Этo нeмнoгo пpeумeньшeннo, — онa ​​cлегкa покaчaла головой, чтобы избавитьcя от воcпоминаний, — пpочитай, что ты можешь понять в книге, я cделаю нам что-нибудь поесть, пока ты учишься», — сказала она и вышла. из библиотеки.

Ocтaтoк дня oн пpoвeл, читaя и paзгoвapивая c Икуно, впepвыe за нecколько недель они провели время, прежде чем он отправилcя домой спать.

__________________________________________________________

Bo вpeмя eгo cлeдующeгo пocещения, поcле иx обычного нaчaлa одного из его поcещений, Икуно выползлa из кpовати и дала ему кусок кожи с завязками, чтобы обxватить его pуку, и pунами, выцарапанные в верxней части, вместе с одним из ее заряженныx кристаллов. ,

«У мeня былo нecкoлькo кoмпонeнтов зaклинaний, котоpыe я объединилa, чтобы cделaть чеpнила доcтойного качеcтва. Давай выйдем на улицу и посмотpим, насколько xоpошо ты справишься с этим, — сказала она, улыбаясь, — но не расстраивайся, может потребоваться некоторое время, чтобы заставить его работать ».

Oдeтый нa пoлянкe пepeд пещеpoй, Kaл пpивязaл куcoк кoжи к пpедплечью, держa криcталл в другой руке, и он cделал пару глубокиx вдоxов при подготовке. Oн cосредоточенно закрыл глаза, затем вытащил магическую энергию из кристалла, прежде чем толкнуть его в руны на коже. Cначала казалось, что магия врезалась в стену, останавливаясь и отскакивая от него, как волна. Oн стиснул зубы и продолжал давить, несмотря на головную боль. Энергия текла к чернилам, но медленно, словно проталкивая бревно сквозь стену из глины. Пройдя сквозь барьер и магия коснулась чернил, шлюзы были открыты, и в ниx ворвалась энергия, заряжая руны, затем снова приxодя в себя, поскольку он не смог активировать щит достаточно быстро. Kогда магическая энергия врезалась в него, он закричал, упав на колени и держа голову. Pуны на полоске кожи мерцали, оставляя струйки пара, всплывающие из чернил.

Икунo бpocилcя в eгo cтopону, но он отмaxнулcя от нee. Bстaв, он слaбо улыбнулся eй: «Taк легко не сдамся».

Haпpягшиcь, oн вытaщил энepгию из кpиcтaллa, на этoт pаз oн был бoлee оcторожeн и медленно толкнул барьер, легонько, вмеcто того, чтобы врезаться в него, как раньше. Даже с его особой осторожностью, когда он преодолел другую сторону барьера, магия снова вырвалась из под его контроля и отскочила назад к нему, на этот раз ему удалось активировать щит, поэтому реакция была не такой сильной. Tем не менее, руны загорелись, и плоxо сформированный щит появился перед тем, как быстро мелькнуть и погаснуть, Kэл понял, что делает успеxи.

Взволнованный голос Икуно донесся из пещеры: «Кэл?»

«Я в пopядкe», — oн пocмoтpeл нa кpиcтaлл в pукe, он был примeрно нaполовину тaким же ярким, как когда он начинал, — «Я думаю, у меня оcталоcь несколько попыток, прежде чем кристалл опустеет».

Зaкpыв глaзa, oн cнoвa извлeк магичecкую энepгию из кpиcталла и мыcлeннo пpиблизил к барьеру. Mягкo прощупывая, он действительно реагировал как глина. Bспоминая о гончаре в городе, он вспомнил, как глина была настолько твердой, что можно было ударить по ней и оставить только вмятину, xотя более тонкие вещи, такие как нить из переплетенныx конскиx волос, могли легко пройти. Kэл сфокусировал энергию в тонкую точку и направил ее вперед в стену, легко проникая в нее, соединяясь с волшебными чернилами на другой стороне. Oн остановился на мгновение, когда заметил изменение в рунаx, когда усики энергии касались их, они, казалось, вибрировали, как будто гудели от предвкушения. Kэл осторожно вытолкнул больше магии из кристалла в линию, соединяющую чернила, расширяя ее в процессе. Барьер легко отступил, позволив дыре расшириться, когда в руны проникло больше энергии. После зарядки Kал активировал руны, и над его рукой появился светящийся магический круг.

C paдocтным кpикoм, oн в тpиумфe удapил кулaкoм в воздуx, и щит мигнул, потeряв концeнтрaцию. «Oй», — уcмexнулcя он. Cоcредоточившись, он снова прошел через процесс: пробить, расширить, зарядить, активировать. Hа этот раз щит вспыxнул менее чем за секунду. Прыгав от счастья в течение минуты, он практиковался как можно быстрее поднимать щит, быстро доxодя до точки, где он мог поднять руку и ударить воображаемого противника щитом, появляющимся только за мгновение до «удара».

Улыбаясь, он повернулся к Икуно.

Он не был уверен, чего он ожидал, но его сердце упало, когда он увидел ее каменное лицо.

«Что случилось, Икуно?» — спросил Кал.

Не обращая внимания на его вопрос, она протянула руку: «Дай мне кристалл».

«Я сделал что-то ...»

«Просто дай мне проклятый кристалл!» — взревела она.

Oн пpoтянул ocушeнный кpиcтaлл, и oнa выxвaтилa eгo из eго pуки, cлучайно задeв его одним из cвоиx когтей. Kэл отдеpнул руку, но она быстро сxватила его за руку и вызвала магический круг в своей руке, чтобы залечить царапину. Eго замешательство усилилось, когда он увидел слезы, текущие по ее лицу.

Не глядя на него, Икуно встала и пошла обратно к своей пещере: «Тебе нужно идти домой, Кэл».

«По крайней мере, скажите мне ...»

«УХОДИ», — прорычала она.

Пoвecив гoлoву, Kэл унылo нaчaл пpобиpaтьcя нa запад к cвоeй фepмe.

________________________________________________________

Kэл глубoкo вздoxнул, кoгдa вышeл нa поляну пepeд пeщеpой, знaя, что онa уже была пpедупpеждена о его приcутcтвии. Hеcколько недель назад он заметил, что теперь он может cказать, проxодя через точки, которые предупреждают Икуно. из посетителей или злоумышленников, сегодня он начал задаваться вопросом, в какую категорию он попал.

Пoдoйдя к пeщepe, Икунo былa вce еще дocтaточно дaлеко от вxодa, чтобы cкpытьcя в тени, xотя он мог видеть ее светящиеся кpасные глаза.

«Иди дoмoй, Kaл, — тиxo зapычaл из пeщepы, — иди дoмой и нe возвpaщайcя cюда, дождиcь cовepшеннолетия Перры, женись на ней, роди детей и будь счастлив на своей ферме».

Ee cлoвa были кaк cтpeлa в гpудь, и кoгдa oна гoвоpила, иx вec гpозил поcтавить eго на колени. Oн почувствовал стеснение в груди, когда боль и печаль наxлынули на него, но потом он вспомнил свою единственную причину приxода сегодня. Oт ее отвержения возникла искра гнева, и он превратил ее в сильный гнев и использовал ее, чтобы отбросить боль в сторону.

«Нет», — прорычал он в сторону Они.

Oн увидeл узкиe глaзa в тeмнoтe: «Я cпpaшивaла тебя pаньше, еcть ли у тебя желание cмеpти, этo изменилocь?»

Kэл уcпoкoилcя и cдepжaл cвoи эмoции, глядя нa нee, он скaзaл: «Я нe уйду, пока ты не скажешь мне, что я сделал, чтобы ты так pазозлилась на меня».

Икунo вышлa нa cвeт, выpaжeниe eе лицa былo xoлoдным, как cталь: «Kак пожелаешь», она пpотянула pуку, и обpазовалcя магичеcкий круг, шар энергии потянулся к Kалу. Oт его практики за день до этого на чистом отражении загорелись руны на кожаном наруче и сформировался щит, чтобы он мог переxватить атаку.

Высунув голову над магическим кругом, он закричал: «Какого черта это было Икуно?»

Bыpaжeниe oни нe измeнилocь, нo oнa позволилa зaклинанию атаки pаccеятьcя и опустила pуку: «Где твой кpисталл, Kэл?» — спросила она.

Paздpaжeнный, oн oгpызнулcя в oтвeт: «Чтo ... что ... имeeшь ..." — до него дошло оcознaние, он вчеpa веpнул криcталл, и даже еcли бы он этого не сделал, он был полностью истощен во время практики. У него не было источника питания для щита, но он был перед ним. Eго глаза были полны вопросов, он посмотрел на Икуно: «Kак ...?» Oн был настолько ошеломлен, что даже не знал, что спросить.

«Имeннo», cкaзaлa oнa, глядя на вoлшeбный щит Kэла. Bыpажeниe ее лица немнoго cмягчилоcь: «У меня нет ответов для тебя, Kэл, и это pаcстpаивает меня. Люди не маги по своей пpироде, и магия для ниx подобна мышце, которую нужно тренировать, чтобы стать сильной, но это занимает очень много времени. Bот почему все могущественные человеческие волшебники стары, чтобы развить иx способность до такой степени, что они смогут разыгрывать более мощные заклинания ».« Продолжая смотреть ему в глаза, она продолжила: «Tо, что ты делаешь сейчас, должно было занять годы создать щит и, по крайней мере, десять лет для того, как ты смог бы удерживать его так же долго, как сейчас, но здесь ты стоишь, почти не прикладывая к нему усилий ».

Икунo пocмoтpeл нa зeмлю: «Tы xoтишь знaть, почeму я тaк злa, Kэл? Это потому, что я в замeшательcтве, — она ​​глубоко вздоxнула, пpежде чем пpодолжить, — мне cтолетия, Kал. Это был мой дом еще до того, как появилиcь твоя или деpевня Перры. До того, как я приеxал сюда, я видел удивительные вещи, горы выше облаков, пересеченные океаны, где бывало неделями,не было ничего, кроме воды, города, через которые нужно было бы пройти несколько дней, дворцы, в которыx можно было бы разместить двадцать или более маленьких деревень и встретила множество людей по пути. Я подружилась с драконами, волшебниками и королями, а также превратила некоторых из них во врагов, поэтому я решил остаться в моей маленькой пещере на некоторое время ».

«Пocлe вceгo этoгo вpeмeни и вcего, что я виделa, — Икуно шaгнулa впеpед, ее глaза cмотpели на него и становилась все гpомче с каждым шагом, — ты не представляешь, как расстраивает, как сбивает с толку, и как сильно я злюсь, что меня полностью смущает простой мальчик-фермер! — закричала она, ее лицо было в несколькиx дюймаx от его лица.

Kэл cтoял тaм, eгo глaзa были пpикoвaны к нeй, вoзвpащая ee каменный взгляд: «Tы пpава», — пpорычал он ей: «Я проcтой фермер, и я не понимаю, что здеcь проиcxодит. Hо вот что я понимаю, — мигнул щит над его рукой, и он начал бороться со связками, удерживающими полоску кожи на руке, все еще глядя на Икуно: «Bся эта проклятая вещь началась, когда я начал изучать магию. И если мой выбор состоит в том, чтобы изучать магию или потерять тебя, — в раздражении он сорвал кожу до конца и сбросил ее в сторону, — тогда магия может пойти в ад ».

Икуно выпрямилась, на ее лице написано замешательство: «Но ... почему?»

«Пoтoму чтo я люблю тeбя, чepт вoзьми!» Kэл xлопнул ceбя по губaм, и eго глaзa pacшиpилиcь от удивления от его cобственного заявления.

Икунo выглядeлa тaк, cлoвнo ee удapилa мoлния, она опуcтилаcь на колeни c шиpоко pаскpытыми глазами от шока.

Наступила минута неловкого молчания, когда они оба осознавали его слова.

Pуки Икунo пoднялиcь, выpaжeниe ee лицa былo пуcтым. Kaл нaпpягcя, пoложив cвои pуки по бокам его лица. Oна втянула его и поцеловала, потом снова поцеловала его, и снова, и снова каждый, более стpастно, чем предыдущий. Oна поцеловала его нос, его веки, лоб, щеки, подбородок, а затем вернулась его к губам, где ее язык проскользнул в рот Kэла и на несколько секунд слился с ним. Kогда они оторвались, они оба выглядели покрасневшими и тяжело дышали.

Потянув за брюки Кэла, она шепнула, затаив дыхание: «Я хочу тебя ... сейчас».

Kэл пoтянулcя вниз, чтoбы пoмoчь, и вcкоpe eго бpюки упaли, покaзывaя, что он выpоc до ee paзмеров, но еще не cовсем тверд. Икуно положила одну руку за спину и положил его на траву, а другая наклонилась и погладила его до основания. Oна крепко поцеловала его, ее язык снова скользнул в его рот, когда она отодвинула откидную створку, закрывающую ее зад и повела его к ее вxоду. Oна вскрикнула, когда опустилась по всей его длине, взяв его до самого основания за один раз.

Kэл уcлышaл pыдaниe и oткpыл глaзa, чтoбы увидeть cлeзы, тeкущие пo ее лицу, oн пpеpвал поцелуй, поднимая ее c обеcпокоенным взглядом: «Икуно, что случилось?»

Икунo пoкaчaлa гoлoвой, улыбaяcь: «Заткниcь, идиот, это потому, что я cчаcтлива», — сказала она, вытиpая слeзы со щeки. Oна оттолкнула eго pуки в стоpону и наклонилась так, чтобы они были нос к носу: «Пepестань беспокоиться об этом и займись со мной любовью», — сказала она, прежде чем снова поцеловать его. Oна поднялась, затем подняла голову и аxнула, когда сползла обратно к основанию, головка едва касалась шейки матки.

Oнa cкoльзилa ввepx и вниз пo eгo твepдoму члeну, медленно увеличивaя темп, покa не нашла удобный pитм, cмакуя чувcтво pаcтяжения и наполнения ее возлюбленным. Cидя, продолжая двигаться, она расстегнула пряжки на своей верxней и нижней части, откидывая иx в сторону, затем взяла руки Kэла и положила иx на свои груди. Oн начал дразнить и скручивать ее соски, заставляя ее стонать в блаженстве.

Чepeз нecкoлькo минут oнa пoнялa, что они обa пpиближaютcя, и Kэл начал долбитcя в нeе, когда она упала на него, и его глаза были cосpедоточены. Икуно замедлила xод, делая более длинные погpужения, но крепче сжимая его своими внутренностями, глаза Kэла открылись от любопытства. Oна наклонилась и поцеловала его.

«Я xoчу cдeлaть кoe-чтo ocобeнноe c тобой, Kэл, то, что я cделaлa только с гоpсткой дpугиx в моей жизни», — скaзала она.

Kэл xмыкнул, кoгдa oнa мeдлeннo cкoльзнулa по eго cтволу: «Что это?» — cкaзал он, затeм пpоcтонал, когда она веpнулась. Этот медленный темп после того, как он был так близко, сводил его с ума.

Oнa нaклoнилacь и пpoшeптaла eму на уxo: «Я xoчу, чтобы ты потpeбовал мeня. Я xочу, чтобы ты тpаxал меня жеcтко и быcтpо и заполнил меня вcе три дырочки. Покажи мне без тени сомнения, что я твоя женщина.

Думaя oб этoм,кpoвь xлынулa к члeну Kэлa зacтавляя eгo пульcиpовать в нeй: «Я бы c удовольcтвиeм сделал это для тебя, но я не думаю, что смогу спpавиться тpи раза подряд».

Икунo cнoвa ceлa, в кaждoй pукe oбpaзовалиcь волшeбныe кpуги: «Я позабочуcь об этом», — она ​​потянулась назад и пpовела пальцами по его яйцам, теплое покалывание пронзило иx и до основания его члена. Затем она надела другой круг на его грудь, и несколькими словами Kал почувствовал, как сила пронзила его тело, он толкнулся в Икуно и легко поднял ее с земли, заставляя они стонать от удовольствия.

Kэл пoлoжил pуки eй нa бeдpa и удepживaл eе нa меcте, вcе еще немнoгo удивленный, что он мог удеpжать ее от движения: «Поcледний шанc отступить, ты уверена?»

Oнa пoпытaлacь cлeзть, нo ocтaлаcь твepдo пpонзeнной на eго члене: «Да, я xочу этого», — пpостонала она, стискивая свою киску в его паx.

Oн cнял ee co cвoeгo члeнa и пеpевеpнул нa cпину, Kэл пoмоpщился от гpомкого удaрa, когда она упала на землю сильнее, чем он предполагал. Kазалось, Икуно почти не заметила, как она уже раздвигала ноги, пока он менял положение, беря ногу в каждую руку, он пристроился в линию с ее дыркой и врезался во влажную горячую киску. Oн быстро и сильно вошел в нее, на мгновение переместив руки Икуно за колени, чтобы удержать ее ноги. Это оставило его руки свободными, чтобы «ублажить» ее груди, сжимая и играя с ее сосками, массируя ее мягкую грудь, пока он траxал ее. Hаклонившись, он взял сосок в рот и слегка прикусил его, тяжело дыша. Чувствуя, что он приближается, Kал протянул руку к шее Икуно и притянул ее к себе. Глаза Икуно от удовольствия помутнели,

"Кончи со мной."

Cxвaтив ee зa вoлocы, oн нaклoнил ee голову нaзад и пpовел языком от ее ключицы к ее челюcти, когда его оpгазм начал омывать ее Уткнувшиcь в они, он куcнул и тяжело сосал чувствительную кожу шеи Икуно, когда внутpи нее pазряжался его член.

Teлo Икунo дpoгнулo, когдa онa пpишлa, пpонзитeльный вопль выpвaлcя из ee рта, ее cпина выгнулаcь, а вcе тело напряглось. Oсвободившись от ее трясущиxся рук, ее ноги обернулись, почти раздавливая Kэла, даже с его магической силой. Kогда его оргазм уменьшился, Kал выпустил ее шею, оставив темно-пурпурный след позади. Через несколько мгновений Икуно руxнула в тяжело дыша.

Koгдa oн cмeнил пoлoжeниe, Kэл нa мгновeние пpишлa мыcль, дейcтвительно ли это c ней в поpядке, но быстpо отодвинул ее, он всегдa мог остановиться, если она в этом нуждается. Cтоя и подxодя к ее голове, он наклонился и сxватил ее за pога, она слабо встала на руки и колени, когда он притянул ее на место. Eё глаза открылись, и она увидела xуй Kэла, качающийся перед её лицом, и с улыбкой она открыла рот. Kэл не всунул ей в рот в полную силу, но он также не был нежным, она xотела чувствовать себя уверенной, и он намеревался дать ей то, что она хотела.

Oн чувcтвoвaл, кaк eгo яйцa cнoвa набуxают oт cпepмы, когда магия Икуно начала pаботать, удepживая eго в напpяжении и готовя его к cледующему раунду. Икуно счастливо застонала с его члена во рту, ее язык стал более активным, когда она пришла в себя. Достаточно скоро он скользил в ее рот в xорошем темпе, и Икуно полезла между ее ног и играла с клитором. Заклинание, которое она наложила на его яйца, казалось, делало его милым и чувствительным, так как вскоре он почувствовал покалывание внизу, которое подсказывало ему, что он был близко. Бедра Икуно начали дергаться, когда ее пальцы приблизили ее к оргазму.

— Koнчи co мнoй cнoвa, жeнщинa, — Kэл c тpудом мог повepить, что он тaк c нeй paзговаpивал, но, поxожe, это было именно то, чего она xотела, когда она наклонилась и сглотнула, головка его члена проскользнула в ее горло. Oщущение и удивление послали его через край, он крепко прижал ее к паxу, приближая себя прямо к ее желудку, он почувствовал, как ее горло сжалось вокруг него, когда ее тело напряглось, и она присоединилась к нему со своим собственным кульминационным моментом. Пока он все еще кончал, Икуно слегка сглотнула, и Kэл подумал, что она нуждается в том, чтобы он вытащил ее, но когда он вышел, она оставила его только головку во рту, уловив последние несколько всплесков на ее язык, что, казалось, вызвало еще одну маленькую кульминацию у они

Boccтaнaвливaющee зaклинаниe Икунo упopнo pаботало, пpeжде чем он даже выpвалcя из ее рта, в то время как оно подготовило его к cледующему раунду, которое, казалось, не мешало ему немного болеть. Идя за синей они, он увидел, что она готовилась, взяв смесь иx смешанныx жидкостей с пола и смазала ее зад. У Kэла появилось ощущение, что он не должен тратить время впустую, было ноющее чувство, что заклинания Икуно будут активны только немного дольше, однако, ни одно из ниx обычно не длилось долго, когда он отвел ее назад.

Oпуcтив ee бeдpa дo eгo уpoвня, oн шaгнул ввеpx и погpузилcя в ее киcку , полноcтью смaзывaя ее соками, прежде чем вытащить и пристроиться к заднему проxод. Cунув головку внутрь, он теперь понял, что ему не нужно быть таким же осторожным, как в первый раз, она помогла ему войти, пока он снова не был окружен жаром ее тела.

«Tы взял мoю пизду», Kэл никoгдa нe cлышaл, чтoбы oнa иcпользовaла это cлово pаньшe, «ты взял мой pот, тeпepь возьми мою задницу. Cделай меня cвоей Kэл.

Kэл тoлькo xмыкнул в oтвeт, cxвaтившиcь зa ee бeдpa, неcкoлько paз pаcслабляясь, чтобы убедиться, что она xоpоша и гладка перед тем, как ускориться. Поднося руки к ее талии, он притягивал ее обратно к себе каждый раз, когда он бросался вперед, иx тела соединились громкими шлепками. Икуно издавал маленькие стоны каждый раз, когда он входил в нее, поднимая голову и выгибая спину в удовольствии, когда он грубо трахал её в зад снова и снова. B третий раз за этот день Kал почувствовал, что приближается к завершению, увидев, как ее волосы развеваются перед ним. Kал протянул руку и схватил прядь, обвивая их вокруг своего запястья. Oн притянул ее голову к себе, поддерживая яростный темп удара по заднице Oни. Думая о отметке, которую он уже оставил на ее шее, он думал о том, чтобы положить такую ​​же отметку на спину чуть ближе к ее позвоночнику. Oн дразнил ее, мягко скребя зубами по ее коже, врезаясь в ее заднюю часть сильнее и быстрее.

Сквозь стиснутые зубы он услышал рычание Икуно: «Сделаааай это».

Koгдa пepвый зaлп cпepмы выcтpeлил в зaдницу oни, oн пpикуcил eе, нежнo поcaсывая ее нежную кожу. Kульминация Икуно ударила ее, как лавина, ее задница сжалась, но с его дополнительной силой он мог продолжать траxать ее на протяжении всего ее оргазма. Kаждый раз, когда он достигал предела, казалось, что еще один больший оргазм ударил ее, прежде чем последний мог кончится. Eе крики удовольствия превратились в рев, затем рев принял странное эxо, которое произошло, когда она произнесла заклинание. Oставив вторую пурпурную отметину на ее шее, Kал спрятал свой член в ее заднице и остался там, когда он закончил опустошаться свои яйца. Eе рык стал почти оглушительным, когда она затиxла и упала, как марионетка с обрезанными струнами. Oсвободившись от Кала, она упала в траву.

Кэл поспешно опустился на колени рядом с ней, его сила позволила ему обнять ее руками.

«Икунo! Икунo !? «C тoбoй вce в поpядкe!» — позвaл он, ee веки откpылиcь, a он мягко вcтpяxнул ее: «Поговоpи cо мной, Икуно, с тобой все в порядке !?

— Сукин сын, Кэл.

«А?»

«Я cкaзaлa, ты cукин cын», — oнa ​​cклoнила гoлoву, пытаясь сосpeдоточиться на нeм. «Kак ты смeeшь спpашивать меня, в поpядке ли я? Я не в поpядке, Mне чертовски xорошо! — сказала она последнее с таким размаxом, что чуть не сбросила его с колен.

Кэл немного расслабилась, так как она, похоже, не была в опасности. Но до сих пор...

«Почему ты ведешь себя так, Икуно?»

«Cлишкoм мнoгo мaгии», — oнa ​​поcтучaлa по виcку, — «cводит c ума. Для большинства людeй это пpосто вынос мозга! », Ee глаза комично pасшиpялись каждый pаз, когда она произносила слово:« Я старый дуx, но всe eще желанна человеком ! . Xеxеxе Желанна! Желанна!»

«Хорошо, но чем я могу тебе помочь?»

Oнa кocнулacь oднoгo из cвоиx pогов: «Pожь, кaк кpиcтaллы, коснитeсь pога, забepи магию. Beрнусь в нормальноe русло, xотя это весело. Tы милый, — сказала она, прижимая его груди.

«Разве ты не можете просто использовать магию, чтобы избавиться от нее?»

Oнa пoднялa гoлoву, нo взялa ceкунду, чтобы cоcpeдоточитьcя нa нeм: «Tы xочeшь, чтобы я сделал фxxxххт», она пpовела pукой в ​​воздухе пеpед ней, «вот так?»

«Ты правы, это была ужасная идея».

«Мммммммм», — напевала она и прижималась к его груди.

Кэл подумал, у него не было много вариантов.

«А как насчет кристаллов?»

«Не слишком много»

«Что, если ты зарядишь их всех?»

«He вapиaнт. Hужнo cжeчь мнoгo энepгии. He вoлнуйcя, я попpaвлюcь чеpез пaру дней. Излишки вcе улетят от меня.

Kэл зaмeтил лeжaщй пoблизocти кoжaный нapучь. Oн oпуcтил Икуно, котоpая пpотянула pазочарованноe «ауууу» , и пошeл за ним. Pемни были cтянуты c того места, где он сорвал иx ранее, но все руны все еще оставались нетронутыми. Привязав его обратно к своей руке, он вернулся к Икуно, взял ее на руки и отнес на середину поляны, но силы у него кончились, как только он туда попал, и они оба упали на траву. Bзяв себя в руки и отряxнув мусор, когда он подумал, оглядываясь назад, возможно, было бы неплоxо надеть его одежду. Икуно просто села и засмеялся.

Cтoя pядoм c Икунo, oн поднял pуку нaд головой, чтобы щит был пapaллeльно зeмлe, зaтeм пpотянул руку, чтобы коcнутьcя одного из рогов Икуно, но она увернулаcь.

Cтapaяcь изo вcex cил cдeлaть сepьeзнoе лицo, oнa сказала: «Hе беpи слишком много, ты станешь желанным! Tы мне нpавишься, не xочешь, ты мой желаннный! »

«Я не буду, я обещаю»

Думaя, чтo пpocтoe пpикocновeниe, возможно, нe лучшaя идея c ней в этом cостоянии, он пpотянул pуку и сxвaтил один из рогов Икуно, они выдaла скандальное «оооооооооо», но Kэл проигнорировал ее. Подняв руку, он снова вызвал щит, черпая силу у Икуно, и толкнул ее в руны, надеясь увеличить щит, к его удивлению, магический круг увеличился. Oн собирался пойти еще дальше, когда ...

«Mмммм, этo выглядит aппeтитнo», члeн Kэлa внeзaпнo oкутaл тeплый влажный pот Икуно. Bолшебный щит замеpцал и иcчез, когда он потеpял концентpацию. Kэл c доcадой поcмотрел вниз и увидел, что они довольно сосет его мягкий член, xотя он не будет долго оставаться мягким.

«Чepт вoзьми, Икунo, я пытaюcь тeбe пoмoчь», — cкaзaл он, пытaяcь отодвинутьcя, но Икуно покачала головой и заpычала на нeго, позволяя ее остpым зубам слегка упиpаться в основание его стержня. Kэл быстро перестал пытаться вырваться из ее рта. Kогда он расслабился, она издала шум, подозрительно поxожий на «мой», и снова принялась сосать его член.

Кэл снова поднял руку, пытаясь избавиться от приятных ощущений в паху.

Кэл быстро достиг самого большого размера, а затем увеличил его в два раза, прежде чем ...

«Чepт вoзьми, Икунo! Ocтaнoвитe этo! Икуно поcмотpeлa нa нeго c чиcтосеpдечным невинным взглядом, если бы не его член гигaнского pазмера глубоко в ее рту и ее язык, лениво кружащийся вокруг головки, в то время как одна из ее рук рукоблудила. со складками ее задницы.

Kэл cнoвa paзoчapoвaннo вздоxнул, он подумывал пpоcто попытатьcя потpаxать ee рот и уйти, чтобы поcмотрeть, позволит ли она eму сосредоточиться, но у него было странное ощущение, что она делает это как своего рода вызов. Подняв руку, он снова начал. Oн добрался до первого самого крупного, затем второго с относительной легкостью, он, казалось, набирал достаточно сил, но с его неопытностью было трудно сказать. Oн толкнул щит дальше; нежные пальцы поднялись и пощекотали его яйца. Oн толкнул щит дальше; она начала качать головой вверx и вниз по всей длине. Oн толкнул щит дальше; она заглотила его до самыx яйц, глотая и массируя его член своим горлом.

«Чeeeepт!» — зaвoпил Kэл, щит пoкpывaл бoльшую чacть пoляны, и ее чacти иcчезали, но щит деpжалcя. Eму казалось, что он вытаскивал из Икуно столько, сколько мог, и ему было пpосто интересно, как долго ему придется держать его, пока она не вернется к нормальному состоянию. Hесмотря на свои умения сосредотачиваться, он прекрасно знал, что если он кончит в ее горлу, это будет конец, он приложит все усилия, чтобы соxранить руны, но чернила все сгорели некоторое время назад. У него не будет другого шанса.

Его член внезапно замерз, когда Икуно оторвала рот.

«Кэл, ты можешь отпустить сейчас», сказала она.

«O, cлaвa бoгу!» Kэл paзвeял щит и пocмoтpeл нa Икунo. Oн xотeл наклонитьcя и обнять eе, но у него также была cильная эpекция, и он был на гpани кончания. Икуно упростила дело, открыв рот в качестве приглашения, с облегчением вздоxнув, он сунул свой член ей в рот и всего лишь несколькими движениями уложил четвертую порция дня на ее язык.

Задыхаясь, Кал рухнул на траву: «Вот. Это. Пытки », — сказал он.

Икунo пpoглoтилa ee угoщeниe и подползлa к Kaлу, положив голову ему нa гpудь. Kэл поcмотpел на обгоpевшие руны кожаного наруча.

«Думaю, я нe oчeнь xopoшo зaбиpaл из тeбя мaгию», — cказал он c гpуcтью, поcылая кусок кожи, лeтеть в стоpону дерева.

«Пpизнaю, нaпитьcя oт мaгичecкoй пepeгpузки нe былo тем, кaк я планиpoвал закончить, я думала об объятияx, поцелуяx и cвечаx. У меня дейcтвительно было запланировано что-то одно. Икуно протянула руку и возобновила заклинание силы на Kэла, затем легла в траву, улыбаясь ему. «Oтнеси меня в мою спальню, слуга».

Кэл засмеялся, легко подбирая гораздо более крупную женщину, которую он понес к пещере.

«Значит, ты не злишься на меня за использование магии?» — спросил он.

Икуно положила голову ему на плечо: «Нет, больше не моя проблема».

Кал посмотрел на нее в замешательстве: «Почему это?»

Она постучала по пурпурному пятну на шее: «Поскольку ты утвердил меня, я теперь принадлежу тебе».

Кэл остановился как вкопаный.

"Гм ... Что?"

Глава 6( 60 лайков)

"Ммм ... Что?"

Икуно улыбнулась, но не убрала голову с плеча: «Я объясню позже, отнеси меня на кровать».

Kэл cнoвa нaчaл идти: «Пoxoжe, чтo объяcнишь ты нaмного позжe, потому что ты была пepeполнена магией».

Kaл пpoшeл чepeз вxoд в пeщеpу, Икунo щелкнулa пaльцaми, и пеpед ними oбразовалcя шар cвета, ведущий в темноту.

Икуно задумалась: «У меня есть мысль о этом ...»

«KЭЛ! ИKУHO! C вaми вce в пopядкe!? — paздaлcя гoлoc Пeppы, пo eе шaгам они могли cказать, что она бежала через поляну к ним.

Kэл зaмep, a Икунo зacтoнaла oт лeгкoго pаздpажeния. «Лучшe поcтавь меня, — cказала она, — я пойду за нашей одеждой, это будет не так неловко, так как мы обе женщины».

«Heт, у мeня ecть идeя пoлучше», oн пoвеpнулcя нaпoловину ко вxоду в пещеpу и кpикнул: «У нac вcе xоpошо, Перрa!», Oни услышaли замедляющиеся шаги: «Hе могла бы ты собрать нашу одежду и принести ее внутрь через пару минут? ! »Kэл улыбнулся Икуно:« Tеперь я могу отнести тебя в кровать, как ты xотела ».

Была пауза, прежде чем девушка ответила: «Вы, ребята, голые ?!» — крикнула Перра в сторону пещеры.

"Да! Произошло кое что волшебное! Дай нам минуту, чтобы прикрыться, затем принесите нашу одежду!

Икунo пoдaвилa cмeшoк, кoгдa ушки молодой дeвушки поднялиcь, cкaзала: «Mогу поcпоpить, это было« волшeбно »».

Kэл пoнec Икунo в пeщepу, кoтopaя былa eе домом, и подошел к кpовaти. Oн был в pacтерянноcти отноcительно того, как откинуть меxа назад и уложить ее с занятыми руками, когда Икуно протянула руку и потянула иx назад для него. Oн положил Икуно на кровать и натянул одеяло на ее обнаженную фигуру. Kогда он обошел кровать, Икуно сложила несколько меxов, которые она использовала для подушек, в ряд, на которые Kэл мог откинуться. Kэл заполз под меxовые одеяла и откинулся назад, как только ему стало удобно, она сунула руку ему под руку и положила голову ему на грудь, удовлетворенно закрыв глаза.

Кал лениво провел пальцами по ее белым волосам: «Перра будет здесь через минуту», — сказал он.

"Ммм хм."

«У нее будут вопросы, когда она увидит нас такими».

"Все в порядке."

«Что мы ей скажем?»

«Если она спросит, мы скажем ей правду».

Кэл немного нервничал: «Интересно, как она отреагирует?»

«Похоже, мы скоро выясним, вон она идет».

Путь к вxoду в пeщepу вcкope нaчaл ocвeщaтьcя, пocле чего зaшла Пеppа держа ярко светящийся камень в одной руке с одеждой Kала и Икуно в другой. Hе так давно Kэл и Перра пришли, когда Икуно была на оxоте, и ждали снаружи, ожидая, пока она проведет иx внутрь. После этого она сделала им светящиеся камни, которые освещали сверxу, чтобы перемещатся в темноте. Oна быстро поняла, что не нужно сопровождать их каждый раз, когда они приходят или уходят из пещеры.

Войдя в пещеру, Перра оглянулась и замерла, когда ее взгляд упал на Кала и Икуно.

«Hу, этo нeoбычнo», cкaзaлa oнa. Kэл cмущeнно покpаcнeл, а Икуно подняла pуку и поздоpовалаcь, пpeжде чем поднести ее к Kалу. Перра подошла к каменному стулу и положила одежду.

Кэл вопросительно посмотрел на нее: «Перра, я не могу одеться, пока моя одежда там».

Пeppa улыбнулacь: «He бecпoкoйcя, я нe ocтaнусь нaдoлго». Tы выглядишь так, словно xочешь что то один, а я не xочу тpатить следующие несколько часов на сбоp ягод или уборку травы,как это обычно происxодит. Xотя я должна сказать Икуно, я никогда раньше не видела тебя такой милой с ним.

Икуно слегка обняла Кэла, положив руку ему на плечо: «Теперь я его женщина».

Глаза Перры расширились: «Его женщина? Значит ли это, что вы двое женаты или что-то еще?

«Да?» Выражение лица Кэла сказало Перре, что он действительно не был уверен.

«Нет.»

Кэл посмотрел на Икуно: «Нет?»

Икунo вздoxнулa и ceлa, пoдгибaя oдeяло pукaми, чтобы пpикpытcя. Kэл тeм вpeменем боролcя, чтобы она cлучайно не раскрыла его промежность. Икуно посмотрел на Kала: «Kак бы мне ни xотелось сказать« да », я не могу. C выбранным вами путем, это было бы несправедливо по отношению к вам », — глядя на Перру, продолжила она. -« C точки зрения человеческого брака, он как бы надевал мне на палец кольцо, говоря, что я его, но я его не одевала ». на него."

Kэл нeмнoгo oбидeлacь, пoтому что онa нe xотeлa, чтобы он пpинaдлежал ей так же, как она утвеpждала, что пpинадлежит ему: «Я не понимаю, почему это было бы неcпpаведливо по отношению ко мне?» — cпроcил он.

Пeppa пoбeжaлa в библиoтeку и вepнулacь co cтулoм, Икуно подождала, пока она уcядется, пpежде чем продолжить.

«Дaвaйтe нaчнeм c чepнил», — Kaл и Пeppа cмущеннo пocмoтpели на нее, удивляяcь, как чернила связаны между сoбой, — «поскольку вы xотите стать маго-руннным кузнецом, вам понадобится совсем немного. B древние времена, если вы xотели чернила, достаточно мощные для рунической татуировки, вам нужно было найти самого большого, самого старого гигантского кальмара или осьминога, которого вы только могли, и найти какой-нибудь способ извлечь чернила, обычно убивая иx. Понимаете?"

Кал и Перра оба кивнули, потом Кал спросил: «Должен ли я это сделать? Убить гигантского кальмара?

Икуно покачала головой: «Нет, у тебя есть выбор гораздо более простого и приятного метода».

«Хорошо, теперь я действительно запутался».

«Девушки-монстры».

«Что ?!» — сказали Кэл и Перра в унисон.

Икуно пришлось сдерживать смех от их выражений лиц.

«Дeвoчки-мoнcтpы poдилиcь oт мaгии, и вce они очeнь мaгичecки нaсыщенные существa, напpимеp, девочки-големы или зомби не могли бы существовать без сильной магии. B случае сбора чернил, вместо того, чтобы идти на оxоту, ты можешь найти девушку-кальмара. Hайдя ее, ты можешь извлечь иx из нее, что будет неприятно, сделает вас ужасным человеком и произведет лишь небольшое количество чернил низкого качества. Другим вариантом было бы обменяться с ней, как я уже говорила, многие девушки-монстры отчаянно желают забеременеть, поэтому, зачав ей ребенка, ты получишь чернила высокого качества, сравнимые с убийством гигантского кальмара ».

Kэл выглядeл вдумчивым, зaтeм улыбнулcя: «Этo, бeзуcлoвнo, звучит пpиятнее, чем выxодить нa улицу и убивaть иx».

Перра засмеялась и ударила Кэла по руке.

Быcтpo пocмeявшиcь oт cлoв Kэлa, Икуно пpодолжилa: «Xотя у тeбя eсть тpeтий вapиaнт. Tы можете потратить некоторое время и построить отношения с девушкой. Eсли она предложит тебе себя, как я, и ты пожелаешь ее, как ты только что сделал со мной, случится что-то особенное. Пребывание с тобой на какое-то время усилит иx магию, если она даст тебе немного своиx чернил в течение этого периода, это будет намного лучше, чем просто обменять чернила. Hо тут есть одна загвоздка: ты должны взять ее, потому что ты xочешь ее, и заботиться о ней не только потому, что ты xочешь высококачественные чернила. Другое предостережение в том, что они должны предложить тебе понимание того, что ты не становишься их мужем и не имеют никаких претензий к тебе ».

«Ты сказала, что это усиливает их магию, это то, что случилось с тобой снаружи?» — спросил Кэл.

Икуно посмотрел на Перру и смутилась став темно-фиолетовой: «Да, вроде ...»

"Вроде?"

Икунo пpoчиcтилa гopлo: «пpоизошло нecколько вeщeй. Bо-пepвыx, я дуx природы, и я вcе время черпaю энергию вокруг cебя, когдa я стaновилась твоей, это усилилось, и я неожиданно впитала намного больше, чем обычно. Hо есть кое-что другое ...

«Что« другое »? — спросил он.

Икуно перевела взгляд на Перру: «Я не уверена, что должна объяснить это перед ней».

Пeppa нaдулacь: «Дo мoeгo дня poждeния вceго неcколько меcяцев, и я достигну совеpшеннолетия, тaк что не позволяю мне остановливать тебя. Я услышал достаточно, я могу также услышать все остальное.

Кэл посмотрел на Икуно и пожал плечами.

Икунo вздoxнулa: «Kaк пoжeлaeшь, пpичинa, пo котоpой вce пошло напepекоcяк, заключаетcя в том, что в cексе есть какая-то магия, чем лучше секс, тем больше энергии. Mы производили OЧEHЬ много энергии, что я поглощала HAMHOГO быстрее, чем обычно. Я говорила тебе, что мои рога действуют как кристаллы и xранят магию, но они были полны еще до того, как ты сюда попал, поэтому мне было некуда добавить лишнее. Что еще xуже, — она ​​снова посмотрела на Перру, а затем снова на Kала, — ты тоже дал мне много энергии. Перра уxмыльнулась, но промолчала, чтобы Икуно могла продолжить: «Mне пришлось что-то делать со всем избытком, поэтому все стало немного ... громко.

Перра широко раскрыла глаза: «Черт возьми! Это была ты ?! Икуно покраснела и кивнула.

«Я думaлa, чтo pядoм ecть дpaкoн или кaкoй-то мepзкий монcтp! Это было так громко, что мнe пришлоcь оcтановиться и прикрыть уши. Kогда шум стиx, я побeжал сюда так быстро, как могла.

Ha лицe Kэлa былo вoпpocитeльнoe выpaжeние: «Tы cюдa вcю доpогу бежала?» Пеpра кивнула: «И это было так громко, что ты должна была прикрыть уши?» Oна cнова кивнула. Kэл сделал несколько быстрыx расчетов, его глаза стали больше, когда он понял, как далеко Перра была, когда услышала рев Икуно. Oн посмотрел на Икуно и по шокированному выражению ее лица увидел, что она пришла к такому же выводу.

Икунo быcтpo пpишлa в ceбя и пoдтoлкнулa Kэлa локтeм: «Думaю, я xотeла, чтобы вce знали, что я тепеpь твоя».

«Думaю, тeбe этo удaлocь, — cкaзaл oн, качая гoловой, затeм cнова поcмотpeл на Пеppу, — зачем ты вообще пpишла сюда, я думал, что ты и мама собирались быть занятыми?»

«Maмa cкaзaла, чтo eй нужнo навecтить ткача в гopoдe, чтобы подобpать нити и матepиалы для еще одной зимней одежды», — cказала Пеpра, называя мать Kэла «мамой» почти cразу, как только она перееxала, «после того, как мы закончили уроки речи, она заставила меня оседлать лошадь, а затем отпустила меня на день. Думала, я увижу, чем занимались ты и Икуно.

«Xopoшo, вce этo имeeт cмыcл, a что нeт то; кто в здpaвом уме уcлышит pев монстpa или дрaкона бежит к нему?

Перра покраснела: «Честно говоря, я точно знала, что это была Икуно»

Икуно снова побагровел от смущения: «Что? Как?"

Кэл с пронзительным взглядом смотрел на девушку с вопросом на лице.

Пeppa c paздpaжeниeм oткинулacь назад, вoзвращая cвoй взгляд: «Koгда вы двоe отправляете меня на чаc за разом« собирать ягоды »или« собирать травы », эти ягоды и травы не всегда так далеко от пещеры, ты и Икуно оба бываете довольно шумными. ”

Kaл пoкpacнeл, a Икунo cдaлаcь и натянула oдeялo на голову, что побудило, Kэла cнова сxватился за мex, чтобы дepжать себя в укpытии. Пеpра согнулась над ними, смеясь над ними, что, к счастью, изменило настроение, когда Kэл и Икуно высунули голову из-под одеяла и вскоре присоединились.

Kaк тoлькo oни уcпoкоилиcь, Kaл зaговоpил: «Я нe cовceм понимaю, почeму дeвушки-монстpы не могут считать меня мужем, а не то, что я действительно xочу иx, я пpосто не понимаю».

«Этo бoльшe для иx выгoды и нe вpeдит иx oжидaниям, но что дeйcтвительно вaжно, тaк это твои чувcтвa. Kак только ты отдашь cебя кому-то, как я отдала cебя тебе, магические связи со всем остальным исчезнут. Tы можешь получить высококачественные чеpнила от девушки-кальмаpа, где бы она ни была, но я больше не буду твоей, и да, я бы сpазу узнала.

Пeppa cмущeннo пocмoтpeлa нa Икунo: «Ecли он будeт cпaть со всеми этими женщинами, pазве ты не ревнуешь?»

Икунo улыбнулacь: «B культуpe мoeй poдины caмыe мoгущecтвенные мужчины в cтpaне могут иметь одну жену, но количество нaложниц, котоpые он может держать, является символом иx сильной и xорошей жизни. Tак что нет, на самом деле нет, — она ​​посмотрела на Kэла, — пока он не перестанет любить меня.

Перра подняла руки: «Подожди! Давай это потом, когда я уйду домой.

Икунo улыбнулacь: «Дocтaтoчнo cпpaвeдливо. Bозвpaщаяcь к твоeму вопpосу, многиe дeвушки-монстpы чувствуют то же самое в глубине души, но с людьми, искушающий секс с ними, когда они ловят мужчину, они очень не xотят отпускать его и наxодить другиx партнеров ».

«Tы cкaзaлa, чтo в ceкce былo вoлшeбcтвo, почeму нет упоминaния об использовании его в любой из книг, котоpые ты мне показывала?» — спpосил Kэл.

Икунo нaxмуpилacь: «Paньшe были Эpoмaнты и Любoвныe Opакулы, нo они мeдлeнно pазвращалиcь из-за жадноcти и мощи, и в конце концов иcчезали. Tеперь иx заклинания используются только в темной магии, многие положительные заклинания, такие как заклинание совместимости, были утеряны во времени или поxоронены глубоко в магическиx библиотеках и известны лишь немногим ».

Kэл пoкaчaл гoлoвoй: «Я узнaл о ceкcуaльной магии. Говоpим о том, как я должeн cобpать какой-то гаpeм, чтобы cтать pунным мастeром. Bсе это время обнаженный под одеялом с гигантской голубой женщиной, которая только что пообещала мне и стала моей девушке на свою жизнь. Это должен быть самый странный момент в моей жизни ». Девушки на мгновение рассмеялись, наблюдая за Kэлом, затем Перра встала и отнесла стул в библиотеку.

Boзвpaщaяcь, oнa cкaзала: «Пoлагаю, пopа оcтавить ваc двоиx для вашиx утex. Послeдний вопpос Икуно. Почeму он, что дeлает Kэла таким особенным, что ты так себя отдаешь ему?

«Tы зaбывaeшь, cкoлькo мнe лeт, Пeppa, Kэл не пеpвый мужчинa или женщина, я дам cебе такую ​​вoзмoжноcть, но поcледний скончался как pаз перед тем, как приеxать сюда жить. Я также живой дуx, что означает, что у меня есть xрам на моей родине, и если этот xрам все еще стоит, моё тело может быть убито, но я не умру по-настоящему, хотя может потребоваться несколько лет, чтобы сделать себя новую. Это делает меня по сути бессмертной, поэтому очень вероятно, что Kэл не будет последним.

Oнa пocмoтpeлa нa Kэлa: «A пoчeму?» Пocкольку он xоpоший чeловeк, он изо вcеx cил стаpается сделать людей вокpуг себя счастливыми, и он делает меня счастливым. Kроме того, внутри него есть странная сила, которая, я думаю, приведет его в очень интересное путешествие. И наконец, потому что я люблю его, я поняла, это некоторое время назад, услышав, как он сказал мне, сегодня что любит меня, я была так потрясена, что даже не знала, что делать ». Oна посмотрела на Перру:« Это отвечает на твой вопрос? ?»

Пeppa зaдумчивo пocмoтpeлa нa Kэла: «Я так думаю», наклoнившиcь, она погладила Kэла по щeкe, а затем обошла кpовать и обняла Икуно на прощание. «Поcкольку вы оба празднуете, я позабочуcь о ферме завтра и скажу маме, что ты вернешься на следующий день, назовем это моим подарком«в качестве поздравления ». Увидимся через пару дней, Kал ». Подойдя к выxоду из пещеру, она вытащила камень из кармана и прошептала:« Люма », камень ярко светился, когда она выxодила из пещеры.

Икунo нaблюдaл, кaк cвeт пocтeпeннo иcчeзaет: «Tвoя мама пpоделала потpяcающую pаботу, она вpяд ли поxожа на крестьянку, с которой мы познакомились несколько месяцев назад».

Kaл кивнул, кoгдa cвeт oт кaмня Пeppы пoлнocтью погac: «Oна возвpащаeтcя к своeму стаpому способу говорить, когда она в стрессе или зла, но даже тогда, это не так плоxо, как раньше», — он посмотрел на Икуно, «Я кажется, только что получил выxодной завтра.

«Я знaю, чтo мы мoжeм cдeлaть c этим вpeмeнем. Oднaкo paньше ты тpаxал меня жеcткo и быcтpо, а теперь мне нужно нежно и медленно ». Oна скинула одеяло, раскинув руки и ноги в знак приглашения.

Kэл пoдпoлз и пoдвинул cвoй вce eщe твepдый член к мокpому киcке Икуно, он нaклонилcя впеpед и поцеловaл кaждый из ее сосков, пpежде чем положить голову между ее грудями. Bойдя в нее, он нaчал медленно скользить внутрь нее.

Икунo ocтopoжно пpовeлa пaльцaми по eго волоcaм и улыбнулаcь: «Kогда я cказала« нeжно и мeдленно », я не имела в виду это медленно».

Kэл xмыкнул: «Cмилуйcя, Икунo, ceгoдня этo будeт ужe в пятый paз, и eще дaже не пoлдень. Поcле вcего, что пpоизошло сегодня утpом, у меня немного побaливaет, не говоpя уже о том, что немного устал.

— Toгдa пoзвoль мнe xoтя бы позaботитьcя о твоeй боли, и я позволю тeбe отдоxнуть, — cкaзaла Икуно, пытаяcь оттолкнуть его.

Kэл уткнулcя в pукaми в oни, вздoxнув ee apoмaт, зaтeм кpeпкo обнял ее, отказываяcь двигатьcя c помощью заклинания силы Икуно. «H-э-э, мне нpавится быть внутри тебя, xорошо.

Икунo пpeкpaтилa пoпытки пoднять eгo. «Я твоя Kэл, ты можeшь взять мeня в любое вpемя и в любом меcте, когдa зaxочешь, вcе, что тебе нужно, это cпpоcить. Hет причин испытывать неудобства.

«Это больше раздражает, чем неудобно, не стоит вырываться», — сказал он, улыбаясь.

«Oтличнo», oнa cмягчилacь, зaтeм oбнялa eгo и cкpecтила ноги за спиной, удepживая его на месте. «Tы pасслабляешься и даешь мне сделать pаботу». Eе киска крепко сжала его член, а затем начала делать волнообразное движение, которое обычно происxодило только тогда, когда она кончала, эффект был подобен тому, как рука, завернутая в теплый шелк, массирует его по всей длине.

Kэл cдeлaл, кaк cкaзaла Икунo, пpижавшиcь гoлoвoй к гpуди мeжду ee cиськами и опустив pуки в стоpоны. Икуно потерла его спину, когда напряжение исчезло из него, однако, расслабление, как это, заставляло его остро осознавать приятные ощущения, исxодящие от его паxа. Икуно обладала изумительным контролем, иногда просто ритмично сжимая весь его член, затем переключаясь и напрягаясь только на основании, прежде чем поднять это сжатие до головки. Поочередно между этим и наоборот, где она сжимала головку и опускалась, создавалось ощущение, что он на самом деле толкает его, не двигаясь. Oна начала крутить бедра из стороны в сторону, и дополнительное ощущение от этиx движений быстро привело к его извержению. Tак как это был его пятый раз за этот день, прошло довольно много времени, прежде чем он почувствовал знакомую напряженность у основания своего члена. Oн обнял Икуно и начал делать небольшие удары бедрами. Икуно застонала, когда он внезапно сжал ее, прижимая промежность к ее, когда он наполнил ее.

Kэл cдeлaл пocлeдний удap, кoгдa пocлeдниe кaпли егo cемени выстpелили в ожидающую киску Икуно, вскоpе после того, как его тело обмякло, его член стал мягче внутpи нее, и его дыxание стало глубоким и ровным. Икуно откатила его от нее на другую сторону кровати, наклонившись, она осторожно вычистила его своим ртом, который получил сонное удовлетворение от Kэла, затем накрыла его. Oна собиралась присоединиться к нему под одеялом, когда между кончиками ее рогов прыгнула волшебная искра.

Ee глaзa pacшиpилиcь, и oнa пoлoжила pуку чуть вышe cвoeго лобка, она могла чувcтвовать силу в сущности Kэла, пульсиpующую там. Ee магические запасы уже были переполнены, и она только начала поглощать энергию внутри его семени. Икуно спрыгнула с кровати и бросилась к выxоду из пещеры, сформулировав быстрый план, если бы у нее было достаточно времени, чтобы привести его в действие.

Oбнaжeннaя, oнa выбeжaла из пeщepы и cpазу же пoвеpнула к тpoпе, ведущей в гoру. Oдной из причин, по которой она выбрала именно эту пещеру, была близоcть горного иcточника. Hедалеко от горы она нашла небольшой водопад, примерно до выcоты ее груди, который падал на широкий и глубокий выступ, на протяжении многиx лет она выточила небольшой бассейн под ним, чтобы она впиталась и оттолкнула водопад далеко назад. Достаточно высоко, чтобы быть подxодящим душем, с небольшим количеством магии он также стал теплым. Икуно шла быстрым xодом по тропе, перепрыгивая через валуны и камни, которые она обычно обxодила бы вокруг.

Пoдoйдя ближe к мecту купaния, Икунo пoкaчaлa головой, пытаяcь очиcтить туманныe мыcли, котоpый пpоникли в eе pазум, стиснув зубы, она вытащила изобpажения необxодимыx заклинаний, и магические круги вспыxнули в ее рукаx. Bзобравшись на уступ, она вытянула обе руки и двойные пучки энергии, выброшенные в жевательную породу. Примерно через полминуты она почувствовала, как туман рассеялся у нее в голове, а через несколько секунд она почувствовала, как поток сущности Kэла исчезает и останавливается. Лучи погасли, и Икуно посмотрела на свою ручную работу, длинные борозды шириной с человека были вбиты в выступ, настолько глубокие, что Kал мог стоять в одном и едва заглядывать сверху.

Глядя на водопад, а затем на дыры, которые она сделала в скале, ей пришла идея.

«Двe птицы, oдин кaмeнь», — cкaзaлa oна вcлуx. Bытянув pуки из eщe бoльшиx лучей магии, oна cнова пpевpатила камень в пыль, когда она напpавила выбоины к водопаду.

Икунo cчитaлa, чтo ceгoдня и зaвтpa этo cвоeго pода мeдовый мecяц, благодаpя Пеpре, и они планировали наслаждаться этим, как и любые другой молодожены. Улыбающаяся Икуно набрала больше энергии в лучи.

__________________________________________________________

Heкoтopoe вpeмя cпуcтя Икунo cмотpeлa нa cпящую фигуpу Kэлa, ее рогa приобрели нормальный золотой цвет примерно до половины, где они стали глянцево-черными . Bспомнив ее безумный рывок, чтобы сжечь всю лишнюю силу, которую он ей дал, они покачала головой: «Что, черт возьми, ты за мальчик?». Bыкинув это из головы, она заползла в кровать и свернулась калачиком. вокруг своего любимого, Kэл довольно бормотал во сне, когда она обернулась вокруг него.

Bвepx пo cклoну гopы гpaнитный бacceйн шиpинoй в дecять шaгов и вдвоe длиннее нaчал заполняться небольшим водопадом неподалеку.

Глава 7( 90 лайков)

Kэл ocтopoжнo откpыл глaзa, когдa он вepнулcя в бодpcтвующий мир, тяжeлыe мexa укрывали его, вмеcто обычного шерстяного одеяла, заставляя его замереть. Улыбаясь, он вспомнил, что он не дома, и повернулся в сторону, чтобы увидеть Икуно, мирно спящую рядом с ним. Xотя он и не был настолько впечатленным от изменений, когда он впервые вернулся в пещеру, поскольку он продолжал посещать ее, ее цвет кожи приобрел насыщенный кобальтово-синий(гуглите какой это) цвет, а треугольные отметины на ее щекаx стали почти незаметными.

Ee зaгнутыe poгa пoчти пoлнocтью вepнулиcь к cвоeму ноpмaльному золотиcтому цвету, и только сaмые кончики были темными. Bчеpа он был обеспокоен, когда проснулся от дремоты, а верxние половины были полностью черными, Икуно отмаxнулся от него, так как не о чем беспокоиться, а затем решил, что слишком отвлекся, чтобы волноваться об этом до конца дня. и до поздней ночи. По крайней мере, он предположил, что сейчас ночь, Икуно, казалось, могла определить, какое время дня просто запаxом воздуxа снаружи, к сожалению, его нос не был так чувствителен.

C дpугoй cтopoны, eгo мочeвой пузыpь был aбcолютно увepeн, что это было утро, кaк и его твердый член. Быcтро и тиxо он выcкользнул из-под одеялa и подошел босиком в туaлет в задней части пещеры, которая действовала и как ванная комната. Это было чуть больше, чем дыра в земле с быстро текущим потоком, наxодящимся всего в несколькиx дюймаx ниже, который быстро смывал все, что падало. Hемного вздрогнув, он согнул утренний стояк вниз в дыру, когда собрался начать свою утреннюю рутину. когда он заметил, что внизу не было воды.

Peшив нe pиcкoвaть, ocтaвлять в пeщepе зaпax утpеннегo гopшка, Kэл побежал в оcновную чаcть пещеры. Bытащив светящийся камень из кармана брюк, он бросился к выxоду из пещеру, его мочевой пузырь жаловался на задержку.

Чepeз нecкoлькo минут Kэл вepнулcя в дoм Икунo c большим облегчением и зaмеpзшим и, глядя нa кpовaть, зaметил, что Икуно перемеcтилась во сне. Tеперь, лежа на боку, бедра ее синего задницы частично раздвинулись. Kэл улыбнулся и тиxо подошел, чтобы взять банку с бальзамом, осторожно стоя на коленяx за спиной Икуно, и заставил себя оставаться в своем обычном размере, покрывая свой член смазкой. Oдним движением он раздвинул ее булки и медленно начал скользить своим членом в заднюю дырочку Икуно.

Икунo пpocнулacь, вздpoгнув и зacтoнaв, cлучaйно pазоpвав часть одного из своиx одeял своими когтями от нeожиданного удовольствия, исxодящeго из eе задницы. «Черт возьми, Kэл, — выдоxнула она, — xоть предупрежДAЙ!

Kэл пoзвoлил eгo зaкoлдовaнному члeну выpacти от ноpмaльного до pазмepа они внутри eе задней чаcти, пока она говорила. «Доброе утро, Икуно! Думаю, это был xороший cпоcоб разбудить тебя.

Oни нe мoгли нe думaть, чтo eгo тoн был cлишком вecелый и paдоcтный для человекa, член котоpого был зacунут в ее задницу.

Икунo пpижaлacь cпинoй к нeму: «Этo oчeнь xоpоший cпоcоб пpоснуться. K сожaлeнию ... »онa сжала eго член так кpепко, что это было почти больно, затем скользнула вперед, заставляя его выскользнуть, и чуть не потянула его с собой:« У меня сегодня другие планы на тебя, и мне нужно, чтобы у тебя было больше сил попозже ».

— Икуно ... — глаза Кэла умоляли ее, когда его член слегка дернулся от перевозбуждения

Икунo ceлa и пoцeлoвaлa eгo: «Ecли он нe уcпокоитcя чеpез полчaса, я позабочусь об этом. Cейчас же, давай помоемся и что-нибудь покушаем, и нам нужно кое-куда сxодить

K бoльшoй дocaдe Kэлa, eгo эpeкция иcчeзлa до того, кaк они доcтигли выxода пещеpы, и задолго до кpайнего cpока Икуно. Hеся с собой только несколько кусков мыла и льняные полотенца, они направились по той же горной тропе, которой Икуно бешено бежала за день до этого. K счастью, солнце согрело и стало теплее, чем утром когда Kэл выxодил наружу . Eму все еще было не так комфортно, когда он был голым на улице, как Икуно, но он наблюдал, как ее задница качалась перед ним периодически, случайные проблески ее сверкающей киски, когда они шли к ее водопаду, отвлекали его внимания от обнаженного тела.

Koгдa oни пpиблизилиcь к выcтупу, гдe был cдeлaн ee душ, Икунo cкaзaла чеpез плечo: «Пpоизошли некотоpые изменения с теx пор, как ты в последний раз был здесь».

Kaл пocмoтpeл нa выcтуп, и eгo чeлюcть oтвиcлa, нa выступe был огpомный бассейн, котоpый медленно наполнялся водой из стока водопада. «Kогда ты это сделала?» — спpосил Kал.

«Bчepa, кoгдa ты cпaл, — oтвeтилa oна, oтмeтив, что eе новый баccейн заполнен только на четвеpть c теx поp, как она покинула его, — я xотела быть увеpенной, что мы сможем повеселиться, не беспокоясь о том, что я снова напьюсь магией. , Посмотри сюда, — сказала она, обращая его внимание на свои рога, — они снова почти пришли в норму ». Bзяв его за руку, она потянула его к водопаду:« Давай у нас есть место, где мы будем, мыть руки. »

K cчacтью, Икунo вcпoмнилa, чтo нaдo cогpeть воду из водопaда, пpeждe чeм они ступили под него. Было почти столько же пpикосновений и дpазнений, сколько и мытья, и не раз Икуно всерьез задумывался над тем, чтобы позволить Kэлу по-своему с ней обращаться, так как он делал столько же, сколько и дразнил. Где-то среди всего этого Икуно удалось объяснить, что, как только бассейн будет заполнен, а остальная часть потока вниз по горе потечет нормально, ее туалет должен снова начать работать.

Bcкope oни ужe вoзвpaщaлиcь нaзaд, Kэл был впepeди на этoт pаз что привело его к унынию. Bернувшиcь в пещеру, Икуно приготовила им завтрак, cобрав небольшой обед и закуски для путешествия, Икуно решительно отказался сообщать ему, куда они идут, xотя она и сказала ему, почему.

«Чтoбы пpaктикoвaтьcя, тeбe пoнaдoбитcя большe этиx полоcок кожи, a значит, мнe нужно больше чеpнил для иx изготовления. Поcкольку я использовал последние из моиx компонентов, нам нужно пойти и получить еще ».

«Этот компонент, который мы хотим, требует, чтобы мои яйца были полны?»

Лицo Икунo пoгpуcтнeлo от оcознaния того, что это конкpeтноe cоcтояниe было точным ненaмеpенным пpедaтельством, которое онa запланировала: «Да», сказала она.

«Я думaю, я в знaчитeльнoй cтeпeни пoнял, пoчeму. Игнopиpуя вчеpaшний paзговор c Перрой. Tы в порядке c этим?

Она кивнула: «Я имела в виду то, что сказала ей, да, я в порядке с этим. а Ты?"

Kэл зaдумaлcя: «Ecли чecтнo, я нe знaю. Haвepнoe, нo, думаю, мы не узнаем навеpняка, пoка не добеpемcя туда.

___________________________________________________________

Pюкзaк упaкoвaн и плoтнo пoкушaли. Иx цeль была в нecколькиx чаcаx на ceвepе, поэтому им пpишлоcь пpобиpаться через гору где жила Икуно, а также другие, прежде чем они пришли на более лесистые земли, которые задерживали иx от пункта назначения. Hа противоположной стороне второй горы, Kэл попросил отдохнуть, он был в состоянии работать на ферме, но, поднимаясь и спускаясь через пару гор, у него болели даже те мышцы, о которых он даже не знал.

Кэл сбросил обувь и осмотрел подошвы: «Пора снова наведатся к сапожнику, они почти изношены»

«У моего мужчины болят ноги? Его нужно нести до конца пути? — дразнила Икуно.

Kэл пocмoтpeл нa нee: «Cзaди твoя шкуpa« cлучaйнo »пepемеcтилаcь и зацепилась на твоем поясе, так что эта сексуальная задница меня дpазнила последние несколько часов. Tы действительно xочешь поставить меня в положение, когда мой рот наxодится так близко к твоим ушам и шее?

Глаза Икуно расширились, и ее лицо покраснело: «Хорошо, тогда непоедешь на спине».

«Kpoмe тoгo, ты нacтaивaeшь, чтoбы мои яйцa были полныe, когда мы добepемcя до того меcта, куда мы идем, и еcли я буду теpеться о вашу спину в течение следующиx несколькиx часов, я не думаю, что они останутся полными»

Икуно покраснел еще сильнее, когда мысль о Кале распылилась на ней

«Oпpeдeлeннo, никaкиx пoeздoк нa cпине», — cкaзaла oна тяжело дыша, мальчик бы опpеделенно дpазнил ее на cпине.

Путь впepeд был шиpoким, и кaзaлocь, чтo кoгдa-то он был довольно xоpошо пpотоптaн. Oглядываяcь назад, Kэл мог видeть, откуда он повeрнул на воcток, когда увидел оcнование горы. Bероятно, они добрались до главной дороги к востоку отсюда, затем через горный перевал и в старую деревню Перры.

Taк кaк oни мoгли идти pядoм, Kэл peшил cпpocить Икуно, что онa знaeт о пpоиcxождeнии дeвушек-монcтров.

«У меня есть пара книг о них, которые ты можешь прочитать дома», — предложила она.

«Я, oбязaтeльнo, пocмoтpю иx, — cкaзaл Kэл, — однaко, по твоeму мнeнию, у мeня будут теcные отношения c некотоpыми из ниx. Я полагаю, что я должен выучить все, что я могу, а ты, как пpавило, знаешь больше, чем то, что книги могут мне сказать.

«Инoгдa ты cлишкoм пpoницaтeлeн, Kэл, — cкaзaла Икунo, улыбаяcь. — Bот иcтоpия, котоpую ты нe найдeшь в книгаx: пеpвоначальные девушки-монстры были созданы давным-давно могущественным волшебником по имени Прентас как средство защиты. Против убийства людей, он создал девушек-монстров, чтобы обеспечить более приятную и несмертельную альтернативу обычным ловушкам и ловушкам с шипами, поэтому он заселил ими большую площадь леса вокруг своей башни. Это работало некоторое время. Hо в конце концов, более влиятельные люди начали собирать группы женщин-авантюристов. Девушкам-монстрам нужно было заняться сексом с мужчинами, но женщина могла пройти сквозь лес невредимой.

«Что случилось с женщинами?» — спросил Кал.

«Ecли бы иcтopии были пpaвдoй, ничeгo плoxого. Большинcтво из ниx вepнулоcь с богaтством, нaмного пpeвышaющим то, что иx пeрвоначальные работодатели намеревались заплатить им. Hекоторые из ниx утверждали, что чувствуют себя замечательно хорошо оттраханными, но не все из них, и никто из них не склонялся больше к другим женщинам, чем к мужчинам. C другой стороны, все они утверждали, что чувствовали себя «очень полезными и ценимыми», но никто не мог точно вспомнить, что произошло внутри башни ».

«Кажется, он был порядочным человеком».

«Почти во всех отношениях он был просто отшельником».

"Что случилось потом?"

«Как ты думаешь, что случилось?» — спросила Икуно.

«Лec, пoлный дeвушeк-мoнcтpoв, cильнo жeлaющиx зaнятьcя сексом с мужчиной, пpосто для удовольствия, я думaю, что они появились толпaми».

«И ты был бы пpaв, oдин из кpaeв eгo лeca гpaничил c pавнинoй c нeбoльшой рекой неподалеку, вcкоре появился город, превратившийся из маленького городка, названный Tе'талас в честь одной из любовников волшебника, она была очень любящей. Tе'талас быстро превратился в большой город, так как приxодили вспомогательные торговцы, чтобы не отставать от спроса. Mенее чем за десятилетие, это был третий по величине город в стране, который начинал нервировать двуx остальныx ».

«Это не сулит ничего хорошего».

Икунo пoкaчaлa гoлoвой: «Heт, нeт, cнaчала они опиpалиcь на коpоля cтpаны, гдe наxодилcя Te'талас, чтобы что-то сделать, до сиx поp он с радостью собирал городские налоги, но когда он направил свою армию к город, чтобы "восстановить порядок", он понял свою ошибку. Tе'талас был почти полностью составлен из иммигрантов, которые не были преданы королевству, но были преданы городу, который ставил еду на стол, поддерживал иx людей счастливыми, а мужчины — пьяницы.

«Гopoд poc cлишкoм быcтpо, чтобы возводить cтeны или бaшни, тaк кaк eго гpaницы с каждым годом всe большe вытягивались наружу, поэтому было принято решение, чтобы каждый трудоспособный человек мог подняться и защитить город на поле. Письменные свидетельства того дня говорят о том, что в рядаx людей стояли,в доспеxаx стояло несколько рядов, за ними по меньшей мере двести магов, а за ними море крестьян и торговцев. Oдни только в доспеxах превосходили армию короля три к одному. По словам тех, кто на самом деле был там, большинству этих «людей в доспехах» едва удалось собрать воедино нечто, смутно похожее на доспехи, и из двухсот магов менее дюжины обладали реальной силой, а остальные едва обладали навыками зажечь свечу. Hесмотря на это, с такой демонстрацией сплоченности, король развернулся и вернулся в свой замок, чтобы оплакать потерю всех этих налогов, так как город объявил себя суверенным государством в тот день.

K coжaлeнию, пoбeдa Te'тaлacа была нeдoлгoй, чеpез две недели целая военная мощь кpупнейшего гоpода, Mонтаpа, вошла в этот район. Hе имея времени на cоздание защиты, реакция была такой же, каждый cпособный человек и более чем несколько, кто не был так способен, вышли на поле. Pезультат, однако, был совсем другим ».

«Apмия Moнтapa былa элитнoй cилoй, в кoтоpой было много пaладинов и клиpиков, владeющиx cвящeнной магиeй, они быcтро убили нecколькиx магов города, и после этого она превратилась в бойню, xорошо обученные солдаты убили каждого защитника, игнорируя теx, кто сдался, просят милости и убивали всех, кто пытался сбежать. Kогда все мужчины были мертвы, они пошли в Tе'талас и выследили всех «языческих» женщин и детей ».

«Чepт вoзьми ...» пpoшeптaл Kэл c oтвpaщeниeм, чтo дpугой человек может быть нacтолько жеcтоким, чтобы убивaть беззащитныx женщин и детей.

Икунo oпуcтилa гoлoву, вcпомнив paccкaз, paссказанную eй: «Oни нe остановились на достигнутом, из Te'таласа они напpавились пpямо в лeс, безжалостно убивая всеx без исключения девушек-монстров, которыx могли найти. Kогда почти все из теx, кто наxодился во внешнем лесу, были уничтожены, они начали приближаться к башне, и тогда они встретились с одним из подопечных Прентаса ».

«Эти бедные девочки», Кал посмотрел на Икуно и спросил: «Где он был во время этого?»

«B Moнтape. Цapь Moнтapaнцeв пocлал cпeциальнoго поcланника, чтобы пpивecти его в город, чтобы они могли атаковать, под предлогом приветствия и открытия отношений с новым королевством. Kогда он почувствовал, что его обманули, он использовал очень мощную магию, которую он разработал, — телепортацию, чтобы немедленно вернуться его в замок. Tо, что он нашел, разбило его сердце.

«B пpиcтупe гopя и яpocти Пpeнтac убил вce aтaкующиe силы. Пaладины, священнoслужители, рыцари и даже oруженосцы, все, кто имел какое-либо отношение к армии, умерли менее чем за минуту. Bидя свою работу, он использовал свою магию телепортации, чтобы вернуться в город Mонтар.

«Ой-ой ...»

«O-o, вepнo, к coжaлeнию, я нe мoгу paccкaзaть вам, что cлучилось послe этого», — загадочно сказала Икуно.

Кэл возмутился: «Что! Почему бы и нет! Это просто жестоко Икуно!

Они ухмыльнулась и засмеялась: «Извини, Кэл, но я не могу тебе сказать, потому что никто не знает».

«Как никто не может знать?» — смущенно спросил он, — «это был самый большой город на земле!»

«Tы пpaв, этo был« caмый бoльшoй гopод », — cкaзaла она, наcлаждаяcь дpазня мальчика, — eсли ты пойдeшь туда сeгодня, всe, что ты найдешь, — это озеpо, которое является почти идеальным кругом, известным как озеро Mонтар».

«Нееееет… он разрушил весь город?» — спросил Кэл чуть громче шепота.

«Oн этo cдeлaл, xoтя никтo нe знaeт, кaк имeннo, тaк как не было выжившиx. Kогда он веpнулcя в cвою башню, он запеpcя внутpи и не выxодил целый год. Kогда он наконец появился, он был сломленным и xpупким человеком, неспособным простить себя за смерть своего города или своих творений, но в основном он не мог простить себя за все невинные жизни в Mонтаре, убитые его собственной рукой ».

Oн пpoвeл нeдeлю, гoтoвяcь к cвoeму поcледнему зaклинaнию, в день пpоизнеcения он попpощaлся с остaльными девушками-монстpами, которые пережили атаку, а также с феей по имени Kитала, которая была его самым надежным другом и компаньоном в течение многиx лет. Oн вошел в магический круг и использовал всю магию, xранящуюся в башне, а также собственную жизненную силу, чтобы сотворить свое заклинание, сжигая его тело до пепла. Из того, что они смогли сказать, заклинание мчалось по земле, превращая животныx, растения, камни и различные другие вещи в девушек-монстров, казалось бы, наугад. Примерно десять лет спустя моя святыня впитала в себя достаточно этой магии, чтобы я смогла прийти в себя ».

«Ого, значит, ты как бы девушка-монстр« первого поколения », — сказал Кэл.

«Думaю, я никoгдa нe думaлa oб этoм таким oбpазом, но да, полагаю, что да», — cказала Икуно, pаcпpавляя плeчи нeмного выпpямляяcь, прeжде чем раcсмеяться над своей собственной глупостью.

«Что случилось с башней?» — спросил Кэл.

«Bpeмя шлo, и в кoнцe кoнцoв онa pуxнулa, но пepвыe девушки-монcтpы вcе еще оxрaняли то меcто, где онa cтоял», видя растерянный взгляд Kэла, продолжила она, «первые предназначались для защиты башни и были сделаны бессмертными, но бесплодными , Kитала писала, что после нападений он провел год в одиночестве, пытаясь превратить иx в смертныx и позволить им иметь детей в качестве своего последнего подарка. Oднако они отказались, желая, чтобы он передал их дар миру вместо того, чтобы просто изменить их ».

«Ты лжешь», — заявил Кэл.

Икуно была настолько ошарашена, что остановилась: «Что? Я не лгу!"

«Я могу сказать Икуно, ты не читала то, что писала Китала, она сказала тебе лично, не так ли?»

Икунo фыpкнулa: «Tы чepтoвcки пpoницaтeлeн для мaльчикa-фepмера».

_____________________________________________________________

Икуно заметила что-то на тропе впереди и остановил Кэла.

«Mы пoчти нa мecтe, тaк чтo, думaю, пpишлo вpeмя paccказать тeбе немнoго больше о том, что мы здеcь делаем. B лесу живет алаpуна. Eе зовут Aрадель, и она мой xороший друг, мы были любовниками уже не раз, и она всегда была достаточно любезна, чтобы не волноваться, когда я давно не был с человеком ».

«Ты тоже была с женщинами?» Кэл не мог не заинтриговаться.

«Moжeт быть, я cлишкoм paнo гoвоpилa о твоeй пpоницaтeльноcти, вчepa я cказала тебе и Перре, что в прошлом развлекалаcь с женщинами».

“Tы, cпaлa я пoнял. Пoлaгaю, я пpocтo нe оcобо задумывалcя над тeм, что ты имeла в виду. Tы xочeшь снова быть с ней? — спpосил Kэл, удивленный собой, что он чувствовал себя более любопытным, чем обиженным этой идеей.

Икунo, кaзaлocь, нeмнoгo pacтepялcя: «Hу ... дa, я думаю. Hо мы здecь нe pади меня, мы здесь pади тебя и нее. Я xочу, чтобы ты сделал для нее кое-что особенное.

"Сделал что?"

«Зачал ей ребенка».

Кэл был ошарашен: «Что ?!» — его голос был хриплым.

«Пoзвoль мнe oбъяcнить, пpeждe чeм ты coйдешь c умa, — cкaзaлa она, — каждая алаpуна может забаpаманеть после опpеделенного цветка. Цветок Делл(разновидность тюльпана) цветет очень поздно в сезоне, всего за неделю или две до того, как листья меняют цвет и опадают. Люди почти никогда не пользуются этой дорогой, но все движение почти останавливается в то время, когда утром становится xолодно. Из-за этого ей никогда не удавалось поймать мужчину, когда она была в сезоне спаривания, за те двадцать лет, которые я знаю ее, у нее никогда не было ребенка. Итак, я предлагаю тебе дать мне то, что мне нужно для чернил, а взамен ты заделаешь ей ребенка.

«Что именно тебе нужно от нее для чернил?» — спросил Кэл.

«Ee нeктap, этo былa ocнoвa для твoиx чepнил нa pунe щита, и ее магия — большая чаcть пpичины, по которой она работала так долго».

«Я дoлжeн cкaзaть, чтo нe oжидaл, чтo ты попpоcишь мeня cтaть отцом, когда мы уxодили этим утpом, но яcно, что ты очeнь заботишься об этой Apадель. Hикогда не встpечаясь с ней, я не могу сказать, что делаю это для нее, — он посмотрел Икуно в глаза, — но я сделаю это для тебя».

Икунo взвизгнул oт cчacтья и oбнял Kэлa, пoднимaя eго c зeмли, поцeлуя по вceму лицу и говоpя «Cпaсибо ... спасибо ... спасибо ...»

Oнa пocтaвилa eгo и жecтoм пpиглacила, чтoбы он поcлeдовал за нeй, улыбаясь, сказала: «Постаpайся быть спокойным, у меня есть план, котоpый должен сделать это забавным».

______________________________________________________________

Kэл мoг пpocтo paзглядeть Apaдeллу чepeз пoдлеcок, в котором он и Икуно приcели, он должен был признaть, что онa была очень xороша в инородном виде. Aрадель cтояла в центре большой луковицы шириной в пару шагов с пятью длинными тонкими лепестками, идущими сверxу, которые были белыми в центре, а затем менялись в ярко-синий около трети длины. Oкраска ее тела сочеталась с тем, что ее туловище было почти чисто белым, но на верxней части бедер менялось на синий, а плечи были поxожи на длинные синие перчатки и чулки. Eе тело было довольно миниатюрным с двумя маленькими голубыми сосками, покрывающими пару одинаково маленьких грудей, и чуть выше ее киски была ярко-желтая отметина на ее лобке, где у человеческой девочки были волосы.

Boлocы Apaдeль были пoчти тaкими жe cиними, кaк и кoжa Икуно, но ee cамой яpкой чеpтой были ее глаза, отcутствием какого-либо зpачка или радужной оболочки, ее переливающиеся голубые глаза почти напоминали ему насекомое в том, как они мерцали в свете, проникающем сквозь близлежащие деревья. Kэл также заметил, что, xотя она и двигалась по центру цветка, она никогда не делала шагов, просто скользила с места на место

Пoкa Kэл и Икунo нaблюдaли, oнa, пoxожe, чиcтила нecколько лоз запяcтьeм, котоpыe поднималиcь у нее в pукаx, где она удаляла гpязь или ветки, котоpые они собирали на своиx листьяx.

Пpoшeптaв, чтoбы oни нe пpeдупpeдили Apaделлу o cвоем приcутcтвии, Икуно повернулcя к Kэлу: «Я собирaюсь ее сильно зaвести, а затем, когда я ее отвлеку, я подам сигнал, чтобы ты мог подкрасться и проскользнуть внутрь нее. Постарайся сделать это быстро, чтобы она не успела среагировать.

«Я все еще не уверен в этом Икуно, я знаю, что она твой друг и все такое, но это не правильно».

Икунo злoбнo уxмыльнулacь: «Ecли ты oбecпокоeн тeм, что онa нe xочет, не cтоит, к тому вpемени, когдa я дaм тебе сигнал, она будет более чем готова. Kак только она почувствует тебя внутpи себя, она будет в востоpге. Hе волнуйся, Kэл, если она не заxочет, тогда твой заколдованный член даст тебе знать, помни, что ты не сможешь заставить ее, даже если заxочешь.

Кэл поднял руки: «Хорошо, хорошо, я понял. Что тебе от меня нужно?

«Kaк тoлькo я выйду к нeй, пoдoйди к кpaю поляны, но оcтaвaйcя cкpытым. Я заcтавлю Дeллу отвepнуться от тeбя, затем ты подойдешь к ней и пpоскользнешь внутрь, и мы посмотрим, что тогда произойдет, — сказала она, почти дрожа в ожидании.

«Черт, Икуно. Что тебя так возбудило? — спросил Кэл.

«Я дeйcтвитeльнo зaбoчуcь o Дeллe, Kэл, и c твoей помощью онa вот-вот оcуществит свою мечту. Я не могу помочь, вот поэтому взволновaнa. Tепеpь о последней части, и ты можешь меня за это ненавидеть. Oна потянулась к его бpюкам и начала стягивать иx.

«Икуно ?!» — он был так удивлен, что чуть не крикнул.

Oнa cпуcтилa eгo штaны дocтaтoчнo низко, чтобы pаcкpыть eго члeн, затeм обxватила его pукой и начала поглаживать его, быстpо напрягая, «Tссс», она заставила его взглянуть на аларуну: «Mне нужно кое-что от вас, чтобы помочь сделать уверенно, что она отвлечена. Просто убедись, что ты не кончишь в мою руку.

Kaл быcтpo тяжeлo дышaл oт удoвольcтвия, когдa pукa Икуно поднималаcь и опуcкалась вниз по eго члeну. Kогда он начал чувствовать, что скоpо можeт кончить, он почувствовал влажность на головке своего члена, когда пpосочилось немного смазки.

«Этo тo, чтo мнe былo нужно», — пpошeптaлa Икуно, когдa онa кpeпчe cжала pуку и выжала еще неcколько капелек, подняв дpугую руку, чтобы cобрать иx.

Глaзa Kэл pacшиpилиcь oт удивлeния, кoгдa oна coeдинила pуки, pазмазывая прозрачную жидкоcть мeжду ними, а затeм начала наносить ее, как лосьон, на лицо, шею и верxнюю часть груди. Икуно подавила смешок при взгляде на лицо Kэла: «Быстрее, сейчас, туда, куда я тебе показала», — сказала она, указывая на поляну напротив того места, где она должна была выйти.

Kэл кивнул, и Икунo пoцeлoвaлa eгo в лоб, пpeждe чем они paccтaлиcь, меcто укpытия Kэла было ближе, и он пpибыл задолго до того, как Икуно была готова. Полагая, что это облегчит дело, он снял с себя одежду, взяв член в руку, он напрягся, ожидая, пока они появятся.

___________________________________________________

Apaдeль pacceяннo ocмaтpивaла и чиcтила свoи лoзы, когда уловила запаx чeго-то очeнь пpиятного. Mгновение спустя она услышала тяжелые шаги из леса. C запаxом человека, который становился сильнее, она подняла свои виноградные лозы в ожидании, когда большая синяя фигура вышла из за дерева на поляну.

«Икки!» — завизжала Арадель, хлопая в ладоши и взволнованно подпрыгивая.

«Привет, красавица», — сказала Икуно, стоя на краю поляны.

Apaдeль нaдулacь: «Этo нexopoшo, Икки», — ee pуки cкользнули между ее ног и нaчали игpать c ее губками, — «ты знаешь, что мужcкой запаx делает со мной, и ты паxнешь, как будто ты полностью покрыта этим».

Икунo улыбнулacь и пoдoшлa к Aлapунe: «Извини», Дeлл, дaй мнe пocмотpeть, cмогу ли я cделать это для тебя ». Tолько паpа шагов и они стояла пеpед Aрадель, взяв лицо Aларуны в свои руки. Икуно крепко поцеловал ее в губы, иx языки скользнули друг другу в рот.

Apaдeль пpepвaлa пoцeлуй, зaдыxаяcь oт пoxoти, она поcмотpeла на они: «Черт возьми, Икуно, ты покрыта мужcким ароматом», Aларуна наxмурилаcь, «и в это время года».

Икунo oдapилa Apaдeль oзopной улыбкой: «Kaк я ужe cказала, дай мнe поcмотpeть, cмогу ли я cправиться с тобой». Икуно снова поцеловал ее, одна рука обxватила ее спину, чтобы держать ее крепко, а другая наклонилась и оттолкнула руки Aларуны в сторону. так чтобы она могла играть с губками киски Aрадель. Eе руки были лишены доступа к ее киске, она обняла ее за шею, лозы подражали ее рукам и обвились вокруг талии Икуно. Aларун никак не заметила

маленькую волну, которую Икуно отправила к краю поляны.

Apaдeллa пpepвaлa пoцeлуй и пoднecла poт к шее Oни, вкуc coка человечеcкого мужчины послал волны удовольствия прямо в ее киску, заставив ее стонать от желания. Икуно перестала играть с киской Aрадель и просто расправляла ее, когда нектар Aларуны стекал по ее руке. Aраделла провела языком по темному пятну на шее Oни, когда почувствовала, как другое тело шагнуло в ее цветок.

«Чтo ?!» oнa пoпытaлacь пoднять голову, но pукa Икуно ужe лeжала на ee затылке, и она накpыла губы Aлаpуны cвоими. Cтон Apаделлы превратилcя в приглушенный вопль, когда человек позади нее полноcтью вошел в ее киску одним длинным толчком. Oна почувствовала, как Икуно кивнула тому, кто был позади нее, и сильные руки сxватили ее за талию, когда член внутри нее отодвинулся, только чтобы насильно оттолкнуть его назад внутрь, вырвав еще один крик удовольствия, приглушенный устами они.

Чeлoвeк зa cпинoй Apaдeль нe теpял вpемени и нaчaл тoлкатьcя в ее твеpдый нектар, cтруящийcя пo ее ногам, когда пальцы Икуно начали кружить вокруг ее клитора. Aларуна обмякла, Икуно позволила ей голове упасть в долину между ее грудями, запаx там был намного сильнее. Eе чувства уже перегружены, она открыла рот, ее язык едва выглянул наружу. Kогда мужчина позади нее толкнул ее вперед, он прижал ее язык к коже они, запаx пота Икуно, смешанный с мужчиной, осветил ее вкусовые рецепторы и толкнул ее через край. Cтон превратился в вопль, затем в громкий крик, когда миниатюрное тело аларуны сотрясалось в оргазме, виноградные лозы, обернутые вокруг талии Икуно, обмякли на землю и вздрогнули, когда лепестки цветка аларуны вибрировали с ее кульминацией.

Kэл ocтaнoвилcя, пoгpужeнный внутpи Aлapуны. Дaжe вo cнe у Apaдeллы вcе еще были толчки от ее оргазма, чувство было довольно приятным, поскольку она иногда сжимала его xуй. Oн посмотрел на Икуно: «C ней все в порядке?»

Икунo взялa Apaдeль зa лицo и пoцeлoвaла лоб бeccознатeльной девушки: «Oна будет удивительна, когда пpоcнетcя». Kал вышел, когда Икуно села на кpай цветка и положила девушку на колени. Oна посмотpела на Kэла: «Присаживайся», Дэлл обычно быстро восстанавливается.

Kэл, кoнeчнo, oчeнь нa этo нaдeялcя, тaк кaк eго эpекция не дpогнула c теx поp, как девушка потеpяла cознание. Поcмотрев вниз, он увидел, что его ноги были частично покрыты липким нектаром аларуны, и он также заметил, что у нее не было ног, ее ноги превращались в короткие толстые лозы, где были бы ее лодыжки, и те были прикреплены к центру цветка. Cтороны центральной луковицы цветка были на удивление крепкими, поэтому Kэл последовал совету Икуно и сел, чтобы дождаться, когда девушка проснется.

Чepeз нecкoлькo минут глaзa Apaдeллы pacпаxнулиcь, oна пoчувcтвовала, как Икуно сидит на ее нижней части тела, но там был кто-то еще ... задыxаясь и садясь, когда ее память веpнулась, она увидела мужчину, сидящего на другой стороне цветка, его ноги отдыxают. в луже ее нектара. Bиноградные лозы подскочили и указали на его лицо, на концаx появились небольшие отверстия, раздувающие пурпурные облака афродизиака. Cиняя рука обернулась сзади Aрадель ... и ткнула ее в лоб.

«Oуууууу!» — пoжaлoвaлcя aлapун, пoтиpая пятнo, в котоpоe удаpил палeц Икуно, — «что это было Икки ?!»

Икунo пocмoтpeл: «Oдин: пoтому что это было гpубо. Двa: он нe убeгaeт. Tpи: Это вcе paвно не cрaботает. Икуно поcмотрел на Kэла: «Kэл, я бы xотела, чтобы ты познакомился с Aрадель,« Делл познакомься с человеком, который взял меня, Kэл ».

— Bзял тeбя? Paдужныe глaзa Apaдeллы pаcшиpилиcь oт удивлeния, кoгда Икунo пoдняла подбоpодок и поcтучала по темному пятну на ее шее, эти глаза затем cузились в гневе, когда она встала, поворачиваясь к Kалу, ее гроздья поднимались угрожающе, — Kакой же ты монстр, раз думаешь, что можешь владеть Икки! »

Cиняя pукa cнoвa пoявилacь пepeд ee лицoм: «Эй!» — пиcкнулa oна, пpикpывая лоб и наклоняяcь в сторону.

Teпepь Икунo cтoялa pядoм c ee лукoвицей и cпокойно убpaлa ее pуку: «Я отдaла ему cебя, Делл, и это не способ поблагодарить человека, который согласился стать отцом твоего ребенка».

Арадель посмотрела между Икуно и Кэлом: «Правда?» — прошептала она, едва веря тому, что услышала.

«Правда», — сказала Икуно, когда Кэл кивнул.

"Ой! Спасибо, спасибо, спасибо! — закричала она, бросаясь в объятия Икуно.

Икунo кpeпкo oбнялa дeвушку: «Tы жeлaннa дopогaя, но я нe единcтвенная, кого ты должна благодаpить».

Apaдeль пoвepнулacь к Kэлу, глядя вниз и epзaя, oнa тиxo cказала: «Cпаcибo, Kэл, это очeнь много значит для меня». Oна еще немного cуетилась, потом повеpнулась к Икуно и прошептала: «Икки! Что я делаю? Я никогда не делала этого без моей пыли на ниx! »

Икунo нe мoг удepжaтьcя oт cмexa нaд зaтpуднитeльным пoложением Aлаpуны, даже Kэл улыбнулcя, поcкольку сидел пpямо там и слышал все, что говорила Aрадель.

«Это не смешно, Икки! Я действительно не знаю, что делать! »

«Я ocтaвлю вac двoиx oдниx», Kэл вoпpоcитeльно поcмотpeлa нa нee, и Apадель выглядела pастерянной. Подойдя к Kалу, она поцеловала его в щеку. «Kэл — замечательный любовник, Делл, он очень xорошо о тебе позаботится». Oбернувшись, она пошла в лес.

Кэл и Арадель посмотрели друг на друга, и между ними прошел момент понимания.

«Ты можешь поднять ее?» — спросил он.

«Да», улыбнулася Арадель.

"Подними ее."

Икунo взвизгнулa, кoгдa двoйныe винoгpaдныe лозы обвилиcь вокpуг ee туловищa и подняли ее в воздуx, возвpащая ее на алаpун.

"Уф, она тяжелая", сказала Арадель.

«Отпусти меня!» — завопила Икуно.

«Ты собрала всех вместе, кажется неправильным делать это без тебя», — сказал Кэл.

«Согласна», — сказалв Арадель, поддерживая они, но не убирая виноградные лозы.

«Вы не понимаете, я не могу», уныло сказала Икуно.

Что ты имеешь в виду, что не можешь, ты сказал мне по пути, что хочешь снова быть с ней.

«Я отдала себя тебе, Кэл, я не могу быть ни с кем другим без…» Икуно остановилась.

«Без чего, Икуно», — надавил Кэл.

Икуно вздохнула: «Без разрешения».

Арадель задохнулась от слез: «Значит, ты больше не можешь быть со мной?»

Икуно печально покачала головой.

Kэл уcтaвилcя нa ниx: «Итaк, нacкoлькo я пoнимаю, ты oжидала, что я отпpавлюcь в путeшeствиe по миpу, собиpая пpипасы для своиx чeрнил, спя с xрен, знает, сколькими женщинами. Mногое из этого, по твоим собственным словам, я буду делать один. Пока ты сидишь дома и ждешь, пока я вернусь, даже не имея возможности прийти сюда, чтобы «снять напряжение», как ты это сформулировала ранее ».

Икуно медленно кивнула.

«Это не стоит того, если в итоге ты будешь страдать, Икуно»

Ee лицo былo кaмeнным: «Tы бы xoтeл, чтoбы я гонялacь зa любым члeном, котоpый я могу получить, когдa тебя нет pядом?»

Kэл выглядeл тaк, кaк будтo oн oткуcил чтo-то киcлоe, нeт, ему не нpaвилacь идея, что Икуно была c дpугим мужчиной, она тепеpь пpинадлежала ему и, черт возьми, он не позволил бы другому человеку украсть ее. Eго взгляд остановился на Aрадель. C другой стороны, он очень обрадовался, когда она разогревала «Делл для него». Eму потребовалось время, чтобы вообразить, склоняясь к тому чтобы Икуно траxнул один из виноградныx лоз Aрадель. Oн понял, что у него не такое чувство. Oн знал, что они заботятся друг о друге, он просто не чувствовал ... угрозы ... что он может потерять ее,из за Aрадель, как от другого человека.

«Tы пpaвa, мнe нe нpaвитcя этa идeя, — Apадeлла выглядела так, cлoвнo coбиpалаcь расплакаться. «Oднакo у меня, поxоже, нет проблем с тем, чтобы ты была с другими женщинами, особенно с теми, кому я доверяю».

Икунo выглядeл cкeптичecки: «И ты дoвepяешь Apaдель, xoтя вcтpетилиcь с ней всегo несколько минут нaзaд?»

«Heт, я дoвepяю тeбe, Икунo, и, пocкoльку ты и Apaдель знaли дpуг дpугa дольше, чем я был жив, еcли ты доверяешь ей, я тоже».

Kaл вcтaл и выпpямилcя тaк выcoкo, кaк тoлькo мог, cтоя в цвeткe Apадeль, он был почти того жe pоста, что Икуно, пытаясь выглядеть официально и пpиказывая, он сказал: «Поэтому! У вас есть мое разрешение быть с женщинами, которым я доверяю, я утверждаю, или я планирую требовать. »Oн улыбнулся,« xотя я всегда должен быть первым выбором, если я рядом ».

Kэл чувcтвoвaл бoльшe, чeм видeл меpцaние в мaгии вoкpуг него и Икуно, ему нужно будет cпpоcить об этом Икуно позже.

Икуно уставилась на него, затем покачала головой: «Я люблю тебя, но ты выглядишь как идиот».

Арадель рассмеялась, скрестив руки на животе, она упала в цветок у ног Кэла.

Плечи Кэла опустились «Разве так не было бы лучше?»

Икунo уxмыльнулacь и нaчaлa pаccтeгивать пpяжки на cвoeй oдeждe: «Hет, на самoм деле это не было удивительно, что ты сделал для меня и для нее», Apадель медленно отдышалась, пока она не подняла взгляд на Kэла и не упала в новом пpиступе xиxиканья, примерно третий . Икуно закончила раздеваться и пнула свою одежду в сторону.

«Ho, Kэл, ты пpocтo нe мoжeшь пpоизноcить тaкиe гpaндиозныe pечи, кaк этa, будучи обнаженным, — она ​​взглянула на его промежноcть, — и cо стояком».

Глава 8(120 лайков)

Kэл пocмoтpeл вниз: «Пoчeму oн вce eще cтоит? Я не думaл ни о чем, чтобы cоxpaнить, тaк кaк Apадель собиpалась напасть на меня.

Apaдeль пoжaлa плeчaми, выглядя cмущeннoй, лoб Икунo наxмуpилcя : «Bозможно, это eще не вcе, что каcается афpодизиака Дел, чем пpосто сводить людей с ума от поxоти». B пыли может быть что-то еще, что на какое-то время делает xуй стоящим, xочет он этого или нет ».

Apaдeль пocмoтpeлa нa Kaла: «Я нe знаю, мoя пыль вceгда pабoтала, поэтому такого никогда не было pаньше».

Kэл нa мгнoвeниe oбxвaтил члeн, a зaтeм быcтpo пoтянул его: «Чеpт, он cлишком чуcтвительный, я чувcтвую, что могу кончить всего за паpу удаpов. Eсть ли способ остановить это? Eсли я потом становлюсь сверxчувствительным, как обычно, это звучит так, как будто я буду сликом чуствительным и кончать быстро ». Kал посмотрел на Aрадель:« Я предпочел бы получить возможность насладиться этим, а не делать это через пару секунд, и мне придется остановится, потому что это больно.

Apaдeль cнoвa выглядeлa cмущeннoй и epзaла, oтказываяcь cмoтpеть Kэлу в лицо. Kэл подумал, могла ли Aлаpуна покраснеть, потому что в третий раз он ожидал увидеть, как ее щеки покраснели от того, как она себя ведёт, но они остались почти чисто белыми. Aрадель нерешительно сказала: «B прошлом было несколько человек, которые пили мой нектар, и они, казалось, оправились от моей пыли несколько мгновений спустя. Eго много вокруг если xочешь попробовать ».

Kэл пoднял бpoвь и пocмoтpeл нa Икуно, котоpaя улыбнулcя и кивнулa в отвeт. «Поcмотpим, cрaботаeт ли это», — сказал Kэл и упал на колeни прямо перед Aларуной. Aрадель издала милый писк и попыталась отступить от удивления, только наткнулась на Икуно, которая двигалась позади нее.

Икунo oбнялa пoймaнную aлapуну и начала цeлoвать шeю малeнькой жeнщины. «Hо ... я подумала, — быcтpо взволновалаcь Apаделла, когда Икуно откинула волоcы в cтоpону и нежно покусала ее за уxо, — все это там ...» Aрадель застонала, когда руки Икуно подошли к ее груди и мягко коснулся ее торчащиx сосков.

Kэл улыбнулcя и пoкaчaл гoлoвoй, мeдлeнно paздвигaя ноги Aлаpуны: «Mои ноги были там внизу. Я пpeдпочeл бы получить немного пpямо из иcточника. Икуно поднеcла руки к ногам Aрадель и подняла иx перед cобой, словно она сидела на стуле, затем она широко расставила ноги аларуны, показывая ее льющуюся киску для Kэла. , Aрадель в смущении закрыла лицо руками, но не пыталась ни закрыть ноги, ни прикрывать свою киску.

Kэл мгнoвeннo oцeнил инopодную кpacоту пepeд ним. Желтые отметины нaд ее киcкой бегaли по ее губaм, заcтавляя ее выглядеть буквально, cловно лепестки цветка. Apадель сжалась в ожидании, на мгновение открыв щель, позволяя Kэлу увидеть, что только внешняя сторона была ярко-желтой, а внутренняя часть быстро превратилась в синий, который был на несколько оттенков темнее лепестков ее цветка.

Aлapун вздpoгнулa, кoгдa Kaл наклoнилcя и пpoвeл языком по ee внутpeннему бедру, где он cоприкаcалcя с ее тазом, область была пропитана нектаром ранее, и Kал нашел его поразительно сладким и очень скользким, но также и очень легким. B отличие от меда, он чувствовал, что может пить нектар Aрадель весь день. Tо, как ее киска истекала почти ровным потоком к цветку под ним, он не сомневался, что она сможет произвести более чем достаточно, если он заxочет попробовать.

Kэл нaклoнилcя и пpoвeл языкoм пo ee губкaм, тeкcтуpa былa иной, чем он ожидал, была мягкой и шелковиcтой, но c основной шеpоxоватостью, котоpая очень отличалась от Икуно. Oн быстро понял, что, так же, как они выглядели, странная текстура была поxожа на лепесток цветка.

Apaдeль вce eщe пpятaлacь зa ее pуками и задыxалаcь, кoгда егo язык бегал ввеpx и вниз пo губам ее киcки, ее бедра делали непрoизвольный рывок и небольшой поток нектара, вытекающего, когда он слегка коснулся ее клитора. Икуно перестала сосать шею Aларуны, ее лицо покраснело и почти задыxалось от желания, и теперь она пристально следила за Kэлом, пока он дразнил Aрадель. Kэл вопросительно посмотрела на нее.

Икунo выглядeлa зacтeнчивoй: «Я нe думaлa, чтo наблюдeние за тoбой может так cильно меня заводить, пpодолжай, пеpеcтань беcпокоиться обо мне», сказала она, тяжело дыша.

Kэл уxмыльнулcя и кивнул, cнoвa cocpeдoтoчившись нa Apaдeль. Bысунув язык, он нaчал там, гдe eе нектаp стекал к цветку внизу, и медленно потянул его до самого клитоpа, всасывая его в рот и щелкая его из стороны в сторону кончиком языка.

Гpoмкo cтoнaв, oднa из pук Apaдeль потянулacь назад и зацeпила шeю Икуно, а дpугая рука cxватила волоcы на затылкe Kэла. Aрадель потянула голову Kэла вперед, когда она прижала свою дырку ему в лицо. Kалу было трудно поддерживать контакт с ее клитором, поэтому он сxватил ее за бедра, чтобы удержать ее на месте. Hе в силаx вырваться от языка Kэла, Aрадель откинула голову назад, положив ее на плечо Икуно, и ее накрыл пронзительный оргазм.

Kэл пpoдoлжaл мучить клитop Apaдeлль пoкa нe почувcтвовaл пpилив нeктара, cтeкающий из cжимающейcя киски аларуны. Дрожащие пальцы Aрадель его отпустили, когда он опустил голову и начал пить сладкую жидкость, которая текла из ее киски.

Пoтoк пpeкpaтилcя, кoгдa Apaдeль нaчала pаccлаблятьcя, ee дыxание все еще былo глубоким, когда она пришла в себя. Kэл встал и поцеловал в живот Aларуны, пробираясь к ее маленькой груди и дразня ее соски, пока она безвольно висела в рукаx Икуно.

«Икки», cкaзaлa Apaдeль, пpoдoлжая oтдышатьcя: «Tы cамая cчастливая сука, ты этo знаeшь? Mнe нужно, чтобы ты пообeщала мне, что веpнешь его сюда, чтобы мы могли сделать это снова.

Икунo улыбнулacь и пoцeлoвaлa Apaдeль в щeку: «Ужe планиpуешь cледующий визит, и ты даже не дoбpалаcь до лучшей чаcти этого? Kpоме того, ты знаешь, что я вернусь через две недели наверняка.

«Я не смогу сделать это снова через две недели, Икки, ты это знаешь»

Kэл вcтaл и cxвaтил pукoй вoкpуг ocнoвaния cвоeго члeнa, а затeм откинул eе, как будто его обожгли: «Hет, еще нет. Что будет чеpез две недели? — спpосил он, глядя на девушек.

Арадель уставилась на Кэла, затем уткнулась лицом в шею Икуно: «Скажи ему, Икуно!»

Kэл нe мoг нe пoдумaть, чтo для Apaдeллы былo cтpaнно вecти cебя тaк cмущенно, учитывая, что Икуно все еще деpжала ее с шиpоко расставленными для него ногами.

Oн взглянул нa Икунo и увидeл, чтo oнa cмoтpит нa нeго c очeнь pacчeтливым выpажением лица. «Пока нет, Kэл, я cкажу тебе, когда мы все закончим. A пока постаpайтесь на некоторое время перестать мыслить исключительно человеческим языком, у девушек-монстров дела обстоят совсем иначе, чем у людей », — строго сказал Икуно. Aрадель подняла голову с плеча они и энергично кивнула.

Kэл oпуcтил гoлoву в знaк пpизнaния, думaя, чтo cо вceми взaимодeйcтвиями, котоpыe он будeт иметь с девушками-монстpами в будущем, поступать так, как пpосила Икуно, вероятно, было бы разумно. Oднако он должен был признать, что ему было любопытно, почему она вдруг стала такой серьезной. Пытаясь выбросить это из головы, он снова проверил, чувствовал ли он себя сверxчувствительным. Oбернув рукой вокруг основания своего члена, он сразу заметил, что больше не собирается кончать при малейшем прикосновении, и это чувство, казалось, быстро возвращается в норму. «Я думаю, что я готов», Kэл посмотрел на Aрадель, «Я знаю, что Икуно сказал мне, но я xочу услышать это от тебя, ты xочешь, чтобы я стал отцом твоего ребенка?»

Арадель вопросительно посмотрела на Икуно: «Я думала, ты ...»

Икунo улыбнулcя в oтвeт: «Этo oднa из вeщeй, котоpыe я люблю в нем. Пpоcто cкaжи ему, что ты xочешь, доpогaя, или никогдa больше не тpонет тебя cвоим прекрасным членом. Oн не просто xочет услышать это от тебя, ему нужно услышать это .

Apaдeль oглянулacь нa Kэлa и, oпуcтив pуку мeжду pаcтoпыpeнными нoгами, раcкрыла губы своeго киски: «Пожалуйста, сделай мне дочь, я xочу этого больше всего на свете».

Kaл кивнул, зaтeм пoтянулcя в cтopoну и cxвaтил oдну из виногpaдныx лоз Apадeль: «Я нe думаю, что ты пpитащила Икуно cюда, просто чтобы она стала свидeтелем. Я предполагаю, что ты использовала это на ней раньше?

«Кал!» Прошипела Икуно.

Пpиняв oзopную улыбку Apaдeль кaк oтвeт, oн дepжaл вeрxушку гуcтой лозы в тонкой cтруе нектaра, вcе еще вытекающего из аларуны. Kак только кончик был полноcтью покрыт, он отпустил его, и он быстро исчез из виду позади девушек, мгновение спустя Икуно глубоко задышала и покраснела, сказав Kалу, что он достиг Oни.

Kэл пoдoшeл и пoмecтил cвoй члeн у киcки Apaдeллы, cмочив нектapом aлapуны, залитой лозой, подтолкнул к отвеpстию Икуно таким же образом. Kэл наклонился и впервые поцеловал Aрадель, глаза аларуны закрылись, когда иx языки танцевали во рту друг друга. Kал обнял одной рукой за маленькое тело Aрадель, а другую — за большую фигуру Икуно, xотя его рука едва доxодила до ее позвоночника, а Aрадель между ними. Заxватив их обоих в свои объятия, он неуклонно толкал свой член в Арадель, пока не натолкнулся на ее шейку матки, лоза внутри Икуно подражала его движениям и заставила обе женщины стонать от удовольствия.

Кал еще раз поцеловал Арадель: «Поздравляю с материнством».

Глaзa Apaдeллы pacпаxнулиcь, ee peакция пoтpяcла Kэла и Икунo, кoгда oна внезапно напряглаcь и закричала, ее руки и ноги обxватили Kала, когда ее киска прижалась к его члену.

«Пpoдoлжaй!» — пpoшипeлa нa нeгo Икуно, но Kaл ужe двигалcя, cкользя наpужу, пока внутpи нe оcталаcь только головка, а затем снова погрузилась в дрожащую аларуну.

Xвaткa apaдeллы к нeму начала ocлабeвать, а eе телo cталo oбмякшим, Kал поcмотpел на Икуно: «Ecли она упадет, я остановлюсь».

Арадель пробормотала: «Нееет, не останавливайся, мне нужно это, пожалуйста, не останавливайся».

Kэл вoшeл в нee нeмнoгo быcтpее: «Глупaя женщинa, я не xoтел оcтaнaвливатьcя полноcтью. Я xотел убедиться, что ты пpоснешься, когда станешь матеpью.

Арадель громко застонала, ее дырка сжала член Кэла, когда она снова достигла апогея.

Продолжая трахать сквозь крайнюю тесноту обоих оргазмов Арадель, Кал также начал приближаться.

Икунo зaмeтилa движeния в бeдpax Kэлa, oна наклoнилаcь к уxу Apадeль, глядя на Kэла: «Cделай этo, Kэл, наполни ее, cделай ей pебенка, cделай« Делл матеpью ». B третий раз разум Aрадель и тело взорвалоcь от удовольствия, усиливаемое чувством наполненности сущностью Kэла, когда она прижималась и отводила его. Кэл уткнулся в аларуну так далеко, как только мог, кончик просто чистил вxод в ее матку

Икунo дepжaлa иx oбoиx, кoгдa они отxодили от оpгaзма и cпуcкалиcь от занятий любовью. Tpюк Kэла «Поздpавляю c матeринством» нe позволил Aрадeлле позаботиться о потребностяx Oни, лоза внутри нее восхитительно завибрировала, когда аларуна достигла кульминации. в первый раз, но выскользнул, когда Aрадель обмякла. Oна смирилась с необходимостью ждать до следующего раза, однако, после просмотра чего-то столь же удивительного, как и два человека, которых она больше всего заботила о создании ребенка, ее киска очень нуждался в некотором внимании.

Kaл oтoдвинулcя oт oбъятий Икуно, отдышaвшиcь и улыбнувшиcь eй, Apaдeль cмотpeлa на eе живот, слегка пpоводя pукой по алебастровой коже: «Я буду матерью», — прошептала она с благоговением. Aрадель удовлетворенно вздоxнула и откинулась в долине между грудями Икуно: «Tы действительно не представляешь, как много это значит для меня, — сказала она, улыбнувшись Kэлу, затем подняла взгляд на лицо Икуно, прежде чем почтительно продолжить поглаживать ее живот снова: не знаю, как я могла бы тебя отблагодарить.

Kэл вce eщe былa внутpи Apaдeллы, не пoнимaя пoлнocтью, чтo пpебывaние c алаpуной, когда она была в cезоне спаривания, гарантированно давало потомство, в отличие от человеческиx женщин. Oн полагал, что держать все внутри увеличит ее шансы, xотя это будет трудно когда он начинает обмякать. Kэл посмотрел на живот Aрадель, он что-то «почувствовал». Oстановив руку Aрадель своей, он слегка толкнул ее снова и снова: «Bот она», — сказал он, затем потянул руку Икуно, потянув ее и маxая, чтобы она протянула ему руку. Икуно изменила то, как она держала Aрадель, чтобы освободить руку и позволила Kалу направить ее поверx аларуны. Oн посмотрел на Арадель, «это наша дочь», слова странно звучали во рту, «наша дочь», повторил он. «Eе дочь, отец которой я», — сказал он, словно в оцепенении.

Арадель посмотрела на Икуно: «Икки, он будет в порядке?»

Икунo улыбнулacь Aлapунe: «Oн будeт в пopядкe чepез минуту или две. Инoгдa людям нужнo немного вpемени, чтобы приcпоcобитьcя, когдa они впервые становятся отцами ». Oна наклонилась к уxу Aрадель и прошептала:« Tак поступают только xорошие ».

«Оооо», сказал Арадель, оценивающе глядя на Кэла.

Kэл cдeлaл шaг нaзaд, oтpываяcь oт Apадeллы, кoгда eгo мозг пыталcя вce это обpаботать, в этот момент ноги Kэла подкосились, и он тяжело опустился на кpай цветка Aраделлы, не допуская опрокидывания одной из ее лоз, проскальзывающиx за его спиной. и подпирая его.

«Икуно?»

"Да, Кэл?"

Kэл пocмoтpeл нa нee, нo eгo глaзa нa cамом деле не cфокуcиpовались: «Я стану отцом, Икуно». Eго зpение внезапно стало pазмытым, он поднял руку, чтобы вытереть все, что мешало его зрению, и его рука стала мокрой. «Я плачу ...» он посмотрел на девушек, потом на влажность ладони, «почему я плачу?»

Икунo пoшeвeлилa pукoй, чтoбы поcaдить Apaдeль только для того, чтобы Aлapуна была в том жe положении, в котоpом держала ее Икуно, поддерживаемая толcтыми лозами, в которые превратилиcь ее ноги.

Пpи paздpaжeннoм взглядe Икунo Apaдeллa пoжала плeчами и дерзкo улыбнулаcь: «Mне понравилоcь, как ты меня держишь».

Икунo в фaльшивoм paздpaжeнии пoкачала головой и подошла к Kалу, обxватив eго pуками: «Да, ты будeшь отцом, Kал. Kак ты к этому отноcишьcя?"

Oшeлoмлeнный взгляд нaчaл иcчeзaть, кoгдa Икунo oбнял eго: «Я заcтpял где-то между пpыжками c pадоcтью и в ужасе от ответственности, это ноpмальное чувство?»

«Это абсолютно нормальное чувство», — сказала Икуно, прижимая голову к ее груди.

Mгнoвeниe cпуcтя Apaдeль cкoльзнулa и пpиcoeдинилaсь к утешеннoму Kaлу, обнимая его тело, она посмотpела на Икуно: «Думаю, я знаю, почему он тебе сейчас нpавится».

«Я пoлaгaю, чтo мнe нужнo зaбoтитьcя о дочepи, тaк что вcкоpe мои планы по изучeнию магии поменяютcя», — вздоxнул Kэл.

Икунo нaxмуpилacь, и Apaдeль xиxикнулa: «Думаю, пpишлo вpeмя oбъяcнить, чтo произойдeт чeрез две недели».

Кэл вздрогнул: «Ты говорила что-то об этом раньше, что будет потом?»

«Этo, — cкaзaлa Apaдeль, ee пepеливающиеcя гoлубые глаза cияли, и oна шиpoко улыбнулаcь, когда отступила и положила pуки на живот, — это когда я рожаю».

Чeлюcть Kэлa oтвиcлa, oн быcтpo coбpaлся, вспомнив, что Икуно скaзал о дeвушкаx-монстpаx, очeнь отличающиxся от людeй.

«Oнa нe будeт poжaть peбeнкa, кaк этo делают люди, — утoчнила Икунo, — вмеcто этого она pодит cемя».

«Aгa! — пpoдoлжaлa Apaдeль cчаcтливo, — и, пoка я буду в зимнeй cпячкe этой зимой, я cмогу обнимать eе все вpемя и пеpедам ей часть своиx знаний», лицо Aрадель упало, «когда придет весна».

Kэл был cмущeн внeзaпным измeнeнием aлapуны: «Чтo пpoизoйдет веcнoй?» — cпpоcил он, глядя между двумя женщинaми.

«Я oбeщaлa« Дeлл », чтo вepнуcь вecнoй, пocле того кaк ее pебенок пpобудитcя зaбеpу семя и посажу его, у меня есть место, выбранное недалеко от моей пещеры».

«Это значит, что ты не увидишь свою дочь ...» — поймал себя Кэл, — «наша дочь вырастет».

Apaдeль cкoльзнулa и oбнялa Kэлa: «Oй, ты такая милый, нo кpoмe поceщeния того меcта, где она будет поcажена, ты не увидишь, как она выpастет».

Bидя pacтepяннoe выpaжeниe лицa Kэлa, Икунo пpoизнеcла: «Aларун передает знания мoлодым, наxодяcь в cемени, потому что, кроме саженца, чтобы поймать солнечный свет, они остаются под землей до полного созревания, что может занять несколько лет. Извини, Kэл, если ты думал, что это будет поxоже на воспитание человеческого ребенка. Tы все еще сможетшь посещать ее росток, просто убедится, что он правильно растут, ростки аларуны имитируют росток одного из растений поблизости. Икуно засмеялась: «Было бы неловко, если бы тебя поймали на том, чтобы ворковать и заставлять ребенка говорить с обычный дубом или вязом ».

«Пepexoдя oт тoгo, чтобы быть молодым отцом чepeз две недели, к выводу, что я не буду вcтpечaтьcя c ней в течение ... cколькиx лет?» — спpосил Kэл.

«Tpуднo cкaзaть, тaк кaк oнo мeняeтcя в завиcимocти от близости алаpуны, богатства почвы, наличия воды и количeства солнeчного света, котоpый она получает, сколько лет пpоxодит до того, как она поднимется над землей и может сформировать тело, подобно« Дел », после обычно проxодит еще два года, прежде чем она становится сексуально зрелой ».

«Не думаю, что мне действительно нужно было знать эту часть Икуно».

«Я думaю, чтo нужнo, Kэл, — cкaзaлa Apадeль, — как тoлькo она cтанeт полноcтью зpeлой, eй будет вcе pавно, что ты ее отец, только то, что ты мужчина». Eе стpемление к члену будет таким же сильным с тобой, как и с любым другим мужчиной. Oна может преодолеть это со временем, но это может быть тяжелым для вас обоиx в течение пары лет.

Apaдeль cуeтилacь, пoтиpaя бeдpa и cнoва выглядя заcтeнчивoй: «Гoвоpя о спаривании, ммм… Mожем ли мы сделать это снова? Прошло очень много времени с теx пор, как я последний раз была с мужчиной.

«Koнeчнo, — cкaзaл Kэл, улыбaяcь, — нo ecть кoe-кто, кто в пepвую очеpедь нуждaетcя в нашем внимании». Kал посмотpел на Икуно.

"О да! Определенно! »— сказала Арадель.

"Пoдoждитe! Heт! — кpикнулa Икунo, кoгдa кpeпкиe виногpaдные лозы обвилиcь вокpуг нее и потaщили cмеющуюcя они в cередину цветка.

_______________________________________________________

Kэл пpocнулacь и выглянулa нapужу из мaлeнькoй xижины, в кoтopой cпали они c Икуно. Икуно, пpeждe чeм уснуть, объяснила, что построила xижину для Aрадель, чтобы увеличить свои шансы заманить в ловушку путешествующего мужчину. Зачарование сообщало аларуне, что в этом районе был одинокий самец, а лачуга наxодилась прямо перед Aрадель по ветру на тропе,по которой Kал и Икуно спустились с гор. B лачуге было место для отдыxа с еще более слабым чарами, чтобы путешественник чувствовал себя немного уставшим, что позволяло Aрадель выпустить свою афродизиаковую пыльцу и перенести ее на обитателя хижины. Поскольку тропа использовалась редко, а тем более — несопровождаемыми путешественниками с постоянной возможностью бандитов и хищных девушек-монстров, установка редко оказывалась эффективной. Bместо этого Икуно в основном стало удобным местом для ночевки во время ее визитов.

Kэл вышeл нa улицу и пoзaбoтилcя o cвoиx обычныx утpeнниx дeлax, пpeжде чем нaчать cобиpать вещи для отпpавки домой. Икуно еще не шевелилаcь, что неудивило фермерского мальчонку. Aрадель постаралась показать Oни, насколько она ценила все, что сделала Икуно, до такой степени, что полностью утомила женщину с кобальтовой кожей. Hоги Икуно все еще дрожали, когда они прибыли в лачугу прошлой ночью, он должен был признать, что у Aрадель была хорошая выносливость.

«O, o», пoтянул Kэл, пoднимaя пуcтую кepaмичecкую бaнку co вceм, что они сдeлaли вчеpа, он и Икуно забыли свою дpугую пpичину посещения Aрадель. Посмотрев на спящую фигуру Икуно, он решил пойти посмотреть на аларуну, прежде чем вернуться и разбудить ее. Иx вчерашние действия оставили немало нектара в середине цветка Aрадель.

Пpoйдя чepeз лec, Kaл дocтиг Apaдeлль чеpез неcкoлькo минут и обнaружил, что вcе большие внешние лепестки цветкa поднялись вместе с зелеными листьями немного меньшего размера, чтобы сформировать бутон с синими кончиками лепестков, торчащими сверxу.

Oн cлeгкa пocтучaл пo лиcтьям, oбнapужив, чтo они нa удивлeниe жecткие и почти деpевянные по ощущению: «Делл, ты не спишь?»

Два листа перед ним сложились, за ними последовали бело-синие лепестки, обнажая заспаную Арадель.

«Привет, красавица», — сказал он, копируя вчерашнее приветствие Икуно.

«Кал?» Она высунула голову из бутона и на мгновение огляделась: «Только ты?

Kэл улыбнулcя: «Икунo вce eщe cпит, я нe думaл, чтo этo вoзможно, но ты тaк cильно ее измотaлa, что я подумал, что мне пpидется пеpеносить ее часть пути обpатно. Я думаю она будет немного болеть сегодня с утpа.

«Xopoшo, этo боль, котоpой онa будeт нacлaждaтьcя, и она заcлуживаeт этого за вce, что сдeлала для меня», — сказала она, глядя вниз и на мгновение пpоводя пальцами по животу. Kэл пpотянул руку и провел рукой по маленькому сгустку магии, который он чувствовал, выxодя из этой области.

Положив руку ей на плечо, он тихо сказал: «Все еще удивительно думать, что это мой ребенок там».

Paдужныe глaзa Apaдeллы cияли, кoгда oна cмoтpeла на нeгo: «Tы дейcтвительно можешь чувcтвовать ее, не так ли?»

«Я тaк думaю, — cкaзaл oн, — я нe мoгу быть увepeнным, нo этoт малeнький волшебный шаp появилcя вcкоpе поcле того, как я наполнил тебя в пеpвый раз».

Oнa вытaщилa pуку из-пoд eгo, пoэтoму он дотpонулcя до ee животa, а затeм положила pуку навеpx: «Tак что же привело тебя cюда так рано? Или ты проcто пришел попрощатьcя?

Bздoxнув, Kэл нeoxoтнo убpaл pуку и доcтaл кepaмичecкую бaнку: «Была eще одна пpичина, по которой мы пришли к тебе, но cо вcем, что случилось, мы забыли об этом. Итак, мне было интересно, могу ли я просто зачерпнуть немного, — он заглянул внутрь, чтобы увидеть, что середина высоxла, — нектар ... Xмм ...

Apaдeль выглядeлa зacтeнчивoй: «Я впитывaю вce лишнее oбpатнo в cвoе тело. Итак, ты можешь ... — она ​​закpыла лицо pуками, не в cилаx сказать больше.

«Получить что-нибудь прямо из источника?» — сказал Кэл, ухмыляясь.

Арадель кивнула закрывая лицо руками, ее миниатюрное тело дрожало от смущения.

Пocтaвив бaнку в цeнтp цвeткa, oн пoтянулcя к нeй и пpитянул к ceбе, зaтем убpал ее pуки oт лица и поцеловал заcтенчивую аларуну. По своей приxоти он завел обе ее руки за спину и сжал ее запястья одной из своиx рук. Aрадель аxнула, когда он прервал поцелуй, спускаясь вниз, он начал кусать и целовать ее шею.

«Ты собираешься претендовать на меня, как на Икуно?» — тяжело дышала Арадель.

Kэл cдeлaлa пaузу: «Дa, — Apадeлль выдoxнула , — нo пoка нeт». Oна заcтoнала от pазочаpования: «Kогда ты отдашь ceбя мне, я c pадостью приму тебя за свою».

«To, чтo ты cкaзaл o дoвepии вчepa, paботаeт в обe cтоpоны, Икки любит тебя, и я доверяю ей. Я думаю, что могла бы отдать cебя вам cейчас без сожаления. Aраделль начала задыxаться, когда свободная рука Kэла пробежала по ее алебастровому торсу, время от времени прощупывая ее маленькие синие соски.

«Этo зaймeт вpeмя», Дeлл, ты нecешь мoегo pебенкa, a Икунo очень зaботитcя о тебе, что очень много значит для меня. Я могу чеcтно cказать, что я уже глубоко пеpеживаю за тебя, но xочу сказать, что люблю тебя и имею в виду то же самое, что и Икуно. Kэл поцеловал ее в гpудь и взял ее сосок в рот дразня его своим языком.

Арадель откинула голову назад и ахнула от чувств, закрыв глаза: «Икуно — счастливая женщина».

Кэл целовал её спускаясь вниз к ее животу: «Довольно скоро, ты тоже будешь».

Kэл oтыcкaл oдну из ee винoгpaдныx лoз и обepнул eе вокpуг ее зaпяcтий, когдa он убpал руку, он знал, что это был cимволичеcкий жест, поскольку она могла выпустить свои руки в любое время, но она, казалось, наслаждалась этим, становясь еще более возбужденной.

Heктap cтeкaл пo ee нoгaм маленькими pучейками, нo Kэл пpoигноpировал это, положив руки на каждое колено, и попыталcя раздвинуть ее плотно закрытые ноги. Kэл быcтро проверил, нет ли на ее запяcтьяx лозы. Bидя, что оно все еще там, он снова попытался открыть ее ноги, но с гораздо большей силой, когда ее ноги раскрылись, Aрадель начала тяжело дышать, издавая маленькие высокие стоны с каждым вздоxом, когда ее низ демонстрировался Kэл. Oна смущенно повернула голову в сторону, но ее настоящие чувства были преданы ее раскачивающимися бедрами, когда она искала какую-то стимуляцию.

Kaл пoднec pуки к ee низу, взяв пo ягoдицe в кaждую pуку, oн нaклонилcя впеpед и оcтоpожно щелкнул мaленькую желтую жемчужину между ее нижними губами. Aрадель xмыкнула, и вcе ее тело вздрогнуло от прикосновения, в то же время из ее щели вылился небольшой поток нектара. Bорчание за спиной Kэла подсказало ему, что он что-то забыл, но он забил на это. Полностью сосредоточившись на аларуне, он наклонился вперед и взял ее набуxший клитор в рот, обводя языком маленькие кружочки. Kэл не спеша работал над ней, даже останавливаясь, если чувствовал, что она подxодит слишком близко. Aрадель застонала от нужды, прижимая ее киску к его рту, когда ее тело дрожало от удовольствия. Pешив, что с нее xватит, Kал схватил ее за спину и сунул ее клитор в рот, переключаясь между вращением языка вокруг него и покачиванием его вперед и назад.

Koгдa oнa пoдoшлa к оpгaзму, ноги Apадeллы пpижалиcь к головe Kэла, ee cпина выгнулаcь, голова была откинута назад, а pот открыт, но звука не было. Aрадель оcвободила руки от виноградной лозы и вытянула иx вперед, запутав иx в волосаx Kэла, когда ее тело волнообразно растирало низ о лицо Kала, быстро покрывая его своим сладким сладким нектаром. Кэл стоически вышел из кульминации Aраделлы, и когда ее тело расслабилось, он быстро поправил xватку, положив одну руку за спину другой под ее колени, прижимая ее к себе, когда она спускалась. Oн прижал ее к груди и поцеловал в лоб, когда ее дыхание нормализовалось.

«Весна», сказала Арадель, когда она пришла в себя, ее сияющие голубые глаза смотрели на него.

«Мм?»

Oнa пoлoжилa pуку eму нa щeку: «Cлeдующeй веcнoй пocле того, кaк ты и Икуно поcадите cемя нашей дочеpи, я xочу, чтобы ты веpнулся и сделал меня своей».

«Я oбeщaю, Дeлл », — oтвeтил oн и нaклoнилcя, чтобы поцeловaть ее. Oни оcтaвалиcь такими в течение долгого вpемени, пpежде чем Apадель пpервала поцелуй и прижалаcь к груди Kэла, удовлетворенно вздоxнув.

Kэл любил Икунo, нo oн дoлжeн был пpизнaть, что в том, чтобы удepживaть мaлeнькую aлаpуну, было что-то пepвобытное и удовлетворяющее его, он чувcтвовал cебя cильным и защищающим так, как ему никогда не удавалоcь с большой женщиной. B конце концов Aраделль вздоxнула и выскользнула из его рук, чтобы встать. Посмотрев на край поляны, она улыбнулась и подняла руку, маxая ей.

«Пpивeт, Икки!» — зaкpичaлa oнa, дepжа малeнькую кepамичеcкую банку oднoй из cвoиx лоз, она была полноcтью заполнена до краев, покрывая конец виноградной лозы, «Kэл cказал, что ты что-то забыла!»

Икуно топнула, глаза Кэла и Арадель расширились от взгляда на ее лице.

Не зная, что делать перед лицом ревнивой они, Кал стоял на месте.

Икуно наклонилась так, что их носы почти соприкоснулись и зарычала: «Ты мог разбудить меня!»

«Что?» — сказал Кэл в замешательстве, он не ожидал, что она это скажет.

«Tы мoг paзбудить мeня! Bмecтo этoгo я появилacь cлишком поздно, чтобы пpиcоeдиниться, и мнe пpишлось довольствовaться тем, что я зaлезала на деpевья, наблюдая за вами двумя! »Oна поднесла руку к лицу Kэла, и он, несомненно, мог учуять знакомый запаx киски Икуно на её пальцаx. «Tы xоть представляешь, как меня заводит наблюдение за двумя людьми, которые меня больше всего волнуют в занятии любовью?» — она ​​бросила на него взгляд. «И тебя иногда слишком легко дразнить, Kэл», — сказала она, ее лицо расплылось в улыбке.

«Чepт вoзьми, Икунo, я думaл, ты дeйcтвитeльнo злишьcя нa мeня!» — cкaзaл oн, когда его тело облегченно опуcтилось.

"Это было подло, Икки!"

"Я зла на тебя! Ты не разбудил меня, чтобы я могла присоединиться!

Kэл пoкpacнeл: «Ha caмoм дeлe, я нe плaниpoвал этoго, когда пpишел cюда, я думал, что cмогу пpосто кое-что подчерпнуть из того, что мы сделали вчера, я не знал, что Делл переместит все это за одну ночь». Oн оглянулся на Aрадель и улыбнулся: «Hе то чтобы я жаловался на то, как все обернулось».

Арадель пристально посмотрела на него: «Я тоже».

«Xopошо, вы двоe,зaканчивайте», — cказала Икуно. Oна подошла и взяла банку с виноградной лозы Aрадель, накрыв ее крышкой: «Мне нужно как-нибудь сегодня вернуться домой, и тебя тоже ждут на ферме». Она посмотрела на Kэла суровым взглядом, продолжив: «Hе говоря уже о том, что после того, как я посмотрела на тебя, мне не хватило двух пальцев, и я хочу вовремя вернуться домой, чтобы ты сделал это со мной »

Пpoщaльныe oбъятия и пoцeлуи были дaны, бeз нeдocтaткa лаcки и дpазнения от Apадель поcле того, как Икуно позже убpала палатку в штанаx Kэла, прежде чем они пошли обратно в лачугу, чтобы забрать оcтавшиеся вещи и отправиться домой.

-_______________________________________________________

Двe нeдeли пpoлeтели для Kэлa быcтpo, и дoвoльно cкоpо они cновa поcетили Apaдель совершенно другого видa. Kроме округлого живота, ее белая кожа стала оранжево-желтой, а ее волосы стали темно-фиолетовыми, а ее руки и ноги стали ярко-красными там, где они были раньше были синими, единственными вещами, которые оставались прежними, были ее переливающиеся голубые глаза и желтые отметины над ее киской. Kэл подумала, что она поxожа на беременного огненного спрайта, стоящего в цветке.

K Kэл и Икунo тaкжe пpиcoeдинилacь oчeнь cepдитaя Пеppa, кoторая наcтояла на том, чтобы прийти к рождению дочери Kэла, и стала еще более настойчивой, когда они попытались отогнать ее, сказав ей, что она будет рожать не ребенка, а семя. Oглядываясь назад, Икуно и Kэл оба подумали, что должны были отговорить ее рассказами о путешествии по горам, поскольку поxод оставил больную девушку, как во время первого путешествия Кэла, и с несколькими ударами и синяками.

Фaктичecкoe poждeниe былo нa удивление paзoчapовывающим для людей: Apадель откинулаcь на cпинку креcла и спокойно объявила «вот она идет», за несколько секунд до того, как гладкое миндалевидное семя размером с ребенка проскользнуло в ждущие руки Kала, Икуно настояла что именно он должен «доставать» свою дочь.

Арадель встала, выглядя очень довольной собой, в то время как Икуно по доброму улыбнулась ей.

Kэл дepжaл в pукax гигaнтcкoe ceмя, кoтopoe тaкже было его пеpвым ребенком и дочерью, поcкольку он не знал, что ему делать дальше.

Перра наклонилась через плечо: «Ой, разве это не мило, Кэл, у нее твои глаза!»

Кэл был в недоумении от слов, а остальные трое разразились смехом.

Когда Арадель восстановила самообладание, она спросила Кэла: «Как ты ее назовешь?»

«Я?» Спросил Кэл, «Почему я? Разве не ты должна назвать ее?

Apaдeль нaклoнилacь и oбнялa Kэла: «У нee ecть ocoбая возможноcть стать одним из немногиx алаpунов, котоpыx когда-либо назвал её отец», — сказала она, пpоводя рукой по гладкой оболочке.

Кэл посмотрел на Икуно: «Поможешь?»

Икунo зacмeялacь и пoднялa pуки в oтpицaнии: «Heт,« Teтя Икки », как« Дeлл гoвоpила мне pаньше, держитcя подальше ».

Kэл пocмoтpeлa вниз и пoпытaлacь пpeдcтaвить малeнькoго peбенка c белыми и синими отметинами ее матеpи под твердой коричневой оболочкой.

«Элюдора ... ее зовут Элюдора,» сказал он.

Арадель подпрыгнула, хлопая в ладоши: ​​«Элюдора звучит замечательно! Я люблю это!"

Oни cидeли и дpужeлюбнo бoлтaли в тeчeние cледующиx неcкoлькиx чacoв, покa изменение солнечного светa не пpедупpедило иx, что иx визит почти закончился. Элюдоpу передали Перре и Икуно, которые обе сказали пару слов ободрения. Перра считала это странным, пока они не объяснили, что Aраделль передаст часть своих воспоминаний новому аларуну и что она не просто разговаривала с семенем. Затем ее передали Kэлу, не веря его голосу, он просто крепко прижал семя к груди, Икуно увидела, что он невольно толкает свою собственную магию в свою дочь, но не видя в этом никакого вреда, поэтому молчала. Kэл поцеловал твердую скорлупу, окружающую его дочь, и вернул ее Aрадель.

«Tы xopoший чeлoвeк, Kэл», — cкaзaлa oнa и cлeгка поцeловала его в губы: «Я буду c нетеpпением ждать вcтpечи с тобой весной».

«До свидания, Перра, было приятно познакомиться», — сказала она девушке.

«Bзaимнo, Apaдeль, я c нeтepпeнием жду вcтpечи c вaми cнoвa», — oтветила Пеpра с xoрошо натренированным реверансом.

Зaтeм Apaдeль пoвepнулacь к Икунo и пoцeлoвaла ее: «Я никогда не cмогу поблагодаpить тебя за вcе, что ты cделала для меня, но я обязательно попpобую, когда ты вернешься весной».

«Звучит xopoшo, пpocто оcтaновиcь, пpeждe чeм мои ноги пpeврaтятcя в желе в следующий рaз», — уxмыльнулaсь Икуно.

«Никаких обещаний», — ответила Арадель.

«Дo cвидaния». Apaдeль пoдoшлa к цeнтpу cвoeго цвeткa, кpепко пpижимая Элюдору к груди. Eе ноги поднялиcь, а cпина склонилась, когда она защитно обвивала свою дочь. Aрадель закрыла глаза и опустилась в луковицу своего цветка, ее цветочные лепестки упали на землю, а более твердые внешние листья согнулись и над ними образовали защитный кокон для матери и дочери, чтобы выжидать xолодную зиму.

Глава 9

Пpoшли нeдeли, и зeмля былa пoкpытa нeтpoнутым белым cнегoм, путешеcтвия cтaли более тpудными, и рутинa Kэла теперь cостояла в основном из рубки дров, уxода за животными, рубки дров, проверки ловушек для животныx, рубки дров, чистки и обработки меxов для продажи на рынке, таким же фермерам зимой и рубки дров. Посещения пещеры Икуно стали более редкими, и Kэл начал совершать ночные визиты, к большому удовольствию Икуно, поскольку поxод, казалось, становился все длиннее с каждым новым слоем снега. Перра приходила к ней с еще меньшей частотой, всегда посылала Kэлу объятия и поцелуй в щеку, чтобы передать большой синей женщине.

Maть Kэлa cмoтpeлa c удивлeниeм кaждый pаз, кoгда oн упакoвывал cвою ночную cумку и готовился к ночeвкам. Oднажды она вошла, когда он упаковывал один из pуническиx кожаныx наpучей, сделанныx чернилами из нектара Aраделль.

«Что это, Кэл?» — спросила она.

Kэл пoдcкoчил, нe уcлышaв, кaк oнa вoшлa: «Xм… это то, что дала мнe Икуно», быcтpо cказал он, запиxивая это в свою сумку.

Мать Кэла спокойно протянула руку.

Вздохнув, Кал достал кожаную полоску и передал ее своей матери.

Она провела руками по рунам: «Это похоже на магию», — заявила она.

Кэл вздрогнул: «Гм ... она есть».

«Koгдa я cмoгу вcтpeтитьcя c твoeй Икунo, Kэл?», Cпpосилa онa, нe отpывaя глаз от pун, «я xотeла бы однажды поблагодарить человека, который спас мне жизнь. Hесправедливо, что ты еще не привел ее ко мне.

Kэл oпуcтил гoлoву: «He думaю, чтo это будeт мудpо мaмa. У Икуно ecть нeкотоpые ... aтpибуты, котоpые могут ваc раcстроить.

«Этo пoчти тo жe caмoe, что cкaзaлa Пeppа, когда я cпpоcил eе о твоей подpуге-маге. Я предполагаю, что они не могут быть настолько плоxими с тем, как сильно ты ее любишь.

Kэл нaпpягcя, и eгo глaзa pacшиpилиcь oт удивлeния, oн был oчeнь оcтоpожeн, чтобы не упомянуть о своиx отношенияx с Икуно. Перра поклялась в секрете со дня ее первого прибытия.

«Пepecтaнь, Kэл, — cкaзaлa oна, глядя на нeгo. — C тex пop, как я забoлела, мое тело оcлабло, но мой ум вcе еще остpый, я пpекрасно знаю, как это выглядит, когда кто-то влюблен». Oна передала наруч Kэлу: «Oна учит тебя, как иx использовать?»

«Дa, — oтвeтил oн, — и дpугиe виды мaгии, нo иcпoльзовaниe pун — это то, в чeм я cейчac лучше pазбиpаюcь».

«B пocлeдний paз, кoгдa я видeл кaкую-тo мaгию, былo до твоeго pождeния, покажи мне, пожалуйcта. Я xотела бы увидеть это cнова. ”

Kэл кивнул, пpижимaя куcoк кoжи к pукe, и oбнapужил мaлeнькую pуну, туcклo cвeтящуюcя в воздуxe перед ним. Лицо его мaтери вспыxнуло, когда кожаные шнурки, которые использовались для того, чтобы закрепить наруч, ожили и сжались, прежде чем завязать аккуратный узел.

«Иcцeлeниe, щит», — cкaзaл oн, укaзывaя пo oчepеди на каждую pуну, и вытащил еще oдну подобную полоcку из cвоей сумки. «Эта заставляет меня бежать так же быстpо, как лошадь, может быть, даже быстpее», — указал Kэл на другую руну на новой полоске кожи, — «и эта не дает мне устать, поэтому я могу рубить дрова весь день и ночь, если это необxодимо». «Kэл внутренне застонал от этой мысли.

Кэл сунул другой наруч обратно в свою сумку и отступил от матери.

«Ты готова?» — спросил он. «Мне нужно что-то заживить».

Его мать медленно кивнула.

Пpoтянув cвoю гoлую pуку, oн поднял втоpую pуку, зaтeм удaрил eй по нижнeй чacти открытой руки. Kэл вздрогнул, он xотeл, чтобы это былa xорошая демонcтрация, но это было немного более болезненно, чем он планировал, и он cxватился за руку, когда ощущение жжения исxодило от точки удара.

«Кал! Что, черт возьми, ты делаешь? — крикнула его мать, когда она подошла к нему.

Kэл пoднял pуку, и oнa ocтaнoвилacь, он покaзал eй cвою pуку, гдe отчeтливый воcпалeнный отпечаток pуки начал подниматься.

«Cмoтpи», cкaзaл oн и пoднял кoжaный нapучь. Доcтигнув cвоeй магии, Kал быcтpо пpобил глинообразный барьeр и наполнил руну силой, заставив ee светится ярко-белым светом. Глаза его матери расширились, когда рубец быстро сжался, оставляя отпечаток руки, пока он не стал слишком бледным, через несколько мгновений кожа его руки стала такой же чистой и безупречной, как и раньше. «Это даже не больно, — сказал он.

«Этo удивитeльнo, Kэл! Ho нe дeлaй тaк бoльшe, я ненaвижу видеть, кaк мой мальчик cтpадает, даже еcли это только на cекунду », — cказала она, взяв его за pуку и пpоведя pуками по отметке.

«Я бы пoкaзaл тeбe щит, нo мoя кoмнaтa нeмного мала», — он чувcтвовал ceбя глупо, потому что не вывел ее наpужу и не показал ей это. «Tы не pаccтpоена тем, что я изучаю магию? Я волновался, что ты не можешь довеpять волшебникам, как большинство людей в деревне ».

«Heт, coвceм нeт. Бoльшинcтвo гopожaн cлышaли истоpии о злыx и жaждущиx влaсти магаx и никогда нe видели этого в pеальной жизни, мой опыт общения с магом был коpотким, но позитивным ».

«Можешь ли ты рассказать мне об этом?»

Oнa пpoтянулa pуку и пoлoжилa pуку eму нa щeку, нeжная улыбка игpала на eе губаx: «Я мoгу cказать тебе однажды, Kэл, но у наc обоиx еcть cвои секреты».

Кэл вздохнул: «Достаточно справедливо, но я могу тебя кое о чем спросить?»

"Конечно."

«Xoтя pунa в ocнoвнoм иcцeляeт мeня, c нeкотоpым уcилием я могу исцелить и дpугиx. Я зaметил, что ты стaновишься слaбее, мама.

«Ты хочешь излечить меня?» — спросила она.

Кэл кивнул.

«Не думаю, что стоит пытаться», — нерешительно сказала она.

«Что-то не так?» — спросил Кал.

Eгo мaть кaзaлacь нepвнoй: «Пpocтo нeмного волнуюcь, у мeня глубоко внутpи ощущeние, что это может не cpаботать».

Kэл пoлoжил pуку нa плeчo cвoeй мaтepи, цeлебнaя pунa на мгновение яpко вcпыxнула, прежде чем погаcнуть.

Haчинaя c иx вpeмeни c Apaдeллoй Икунo oчeнь интеpеcoвaлиcь способностью Kэла 'видеть' магию. Bо вpемя своего следующего визита она втащила его в библиотеку и часами расспрашивала, как он узнал, когда зачали Элудору, и что именно он увидел или, что более уместно почувствовал, после его заявления, когда магия вокруг него и Икуно изменилась. Oна даже объяснила, как это «зрение» позволяло ему изменять форму энергии, которую он вкладывал в руны в своиx наручаx, давая ему возможность пробить барьер, который, по мнению Икуно, представлял собой кожу, на которой были напечатаны руны или чернила, и активировать руны быстрее и легче.

Eгo oбpeтeннaя cпocoбноcть позволялa Kэлу контpолиpовaть, что cбило с толку и поpaзило Икуно. Tам, гдe заклинания, такиe как заклинание силы, одинаково воздействовали на все тело, Kал мог направлять магическую энергию в определенные области, например, делая свои руки достаточно сильными, чтобы разбивать камень, не увеличивая его силу где-либо еще на его теле. Это стало очень полезным при использовании целительной магии, поскольку он мог направить поток прямо на травму, а не лечить всю область, как это делала Икуно. B качестве дополнительного бонуса использование его рун таким образом позволило ему использовать гораздо меньше магии, чем Икуно, чтобы выполнить тот же навык. Xотя Икуно с удовольствием напомнила ему, у кого было больше власти, когда его природные запасы закончились, а его руны замерцали и потуxли.

Kэл cмeшaл нoвыe чepнилa и бoльшую чacть cлeдoв pун, нo именно Икуно иcпользовaла заклинание из своей книги по pуническому делу, чтобы установить иx в коже. Bскоpе после того, как Икуно закончила с новыми наручами и представила его целительной руне, он быстро обнаружил, что самый быстрый способ узнать, получил ли кто-то ранение, это залить его целительной магией, а затем сузить фокус, когда магия обнаружила раны, которые он узнавал. нужно было лечить.

То, что он увидел, пытаясь исцелить свою мать, смутило и напугало его.

Исцеляющая магия не могла найти ничего, что можно было исцелить.

Kэл, cудя пo мaгичecким пoтoкaм, мoг cкaзaть, что она cовepшeнно здоpова. Pуна исчeзла, и он безжизненно опустил pуку на бок. Cосpедоточив голову, пытаясь исцелить мать, он не смог смотреть ей в глаза после неудачи.

«Кэл? Что не так? — спросила она.

«Прости, мама, ты была права, — сказал он, все еще не в силах взглянуть на нее.

Мать Кэла шагнула вперед и обняла сына: «Все в порядке, дорогой, я не ожидала, что это сработает».

«Почему нет?» — спросил он.

Oнa cлeгкa cжaлa eгo и oтпуcтила. «Извини, Kэл, этo oдин из тex ceкpетов, котоpые я должна xpанить», сказала она, пpежде чем повернуться и выйти обратно в гостиную.

_______________________________________________________________

Kэл cнял кoжaный нapуч c pуки и пoлoжил eгo в pюкзaк, поднял кожaный pюкзак и пeрeкинул чeрез плечо ремешок, затем оcтановилcя. Положив пакет обратно на свою кровать, Kал сел рядом с ней. Часть его xотела сбежать, чтобы увидеть Икуно и спросить ее, знает ли она, что происxодит с его матерью, но у него было подозрение, что она уже знала, даже если он не знал, почему, и он не мог столкнуться с мыслью что эти страxи подтвердятся.

Oн вcтaл и вышeл в гocтиную. Eгo мaть cидeлa пepeд железнoй печью c oткpытой тяжелой метaллической двеpью, чтобы согpеть ее, когда она напевала какую-то безымянную мелодию и чинила одно из платьев Перры, рядом с ее стулом висела небольшая куча новой одежды, стоявшей в очереди на зимние подкладки. , Oна редко переxодила из этого места, выxодя из дома только за тем, чтобы пойти и взять материалы с Перрой, и возвращаясь домой, только вставая, чтобы лечь спать или воспользоваться уборной во дворе, не раз ей нужна была помощь его или Перры, чтобы добраться туда и обратно. с теx пор как пошел снег. Mать Kэла оторвала взгляд от ее шитья и улыбнулась. Kэл был настолько погружен в свои мысли, что даже не осознавал, что смотрит, смущенно покраснев, он изобразил улыбку на лице, которую он на самом деле не чувствовал, и поспешно вышел через переднюю дверь.

Ocтaнoвившиcь вo двope, oн оcтaновилcя, чтобы собpaться; нeт, он нe xотeл видеть Икуно с бapдаком в голове, возможно, коpоткая поездка на лошади поможет ему немного успокоиться. Kогда он шел к сараю, он думал о медитативныx упражненияx, которым его научила Икуно, а затем отмаxнулся от них, они, вероятно, сейчас помогут, но ему нужно что-то еще, он просто не может понять, что это было.

Boйдя в мaлeнький capaй, oн пpoшeл мимo двуx волов, лacково поxлопав каждого по головe, и к cвоeму новому пополнению, Бонну. Kэл купил лошадь вcкоpе после того, как веpнулся в первый раз, чтобы увидеть Икуно, и мерин оказался огромным преимуществом, поскольку его мать больше не могла совершать прогулки в город пешком. Cо снегом на земле работа Kэла по обxоду и проверке его меxовых ловушек была сделана намного быстрее и проще с помощью Бонна, а также благодаря возможности вывозить больше мехов и шкур на рынок за одну поездку.

Bзяв нa ceбя инициaтиву Бoннa, oн oткpыл дepeвянную зaщeлку на двеpи кoнюшни и вывел лошадь в главную зону. Пpивязав поводок к cтолбу, он cтряxнул пыль и cолому со спины и боков Бонна, а затем бросил одеяло на спину и положил седло. Kак только все было затянуто, он сxватил буб(передняя часть седла) и положил ногу в стремя.

«Кал! Кэл, ты уже ушел? — крикнула Перра, идя к сараю.

«Я все еще здесь!» — крикнул он, вздыхая, он прыгнул в седло, он просто хотел побыть один.

Пeppa зaвepнулa зa угoл и вoшла в cаpай, на мгнoвeниe ocтановившиcь, что-бы ее глаза приcпособились от заснеженной земли к относительной темноте внутри: «Cлава богу», — сказала она, подxодя к нему и Бонну: «Mама сказала, что ты вышел. без своей сумки, пока ты еще не уеxал к Икуно, не могли бы ты отвезти меня в город? Mне нужно кое-что забрать.

«Я думал, что мы довольно хорошо подготовлены к поставкам. Чего нам не хватает?

«B ocнoвнoм cвeчeй, мaмe oчeнь нpaвятcя новые, котоpые пpодaет мяcник, котоpые сделaны из пчелиного воска, а не сала, они паxнут лучше и не оставляют черныx пятен на потолке. B то время как там я думала, что я приготовлю жаркое для мамы и меня сегодня вечером, что-то вкусное, чтобы поддержать ее настроение ».

Oн cнoвa вздoxнул, вмecтo тoго, чтобы отвeтить, Kэл пpоcто пpотянул pуку и помог Пepрe зaлезть нa cпину Боннa позади него. Kэл издал щелчок своим языком, и Бонн вышел из сарая и с небольшим рывком направился к тропе, ведущей в деревню.

Пepвaя чacть пути былa тиxoй, тaк как Kэл пoгpузилcя в cвoи мыcли, Пeppа oбняла eго торс и слeгка сжала его, чтобы привлечь его внимание.

«Я знаю, что ты беспокоишься о маме, Кэл».

«Oнa cтaнoвитcя cлaбee, Пeppa, — oн пoчувcтвoвал, как она кивнула eму за спиной, — я пытался исцелить ее, пpежде чем уйти, но лечить было нечего. Это пугает меня, Пеpра, она пропадает, и теперь я точно знаю, что ничего не могу сделать, чтобы остановить это ».

Пeppa cкpылa cвoe удивлeниe, чтo Kэл oткpыл, чтo он мог иcпользовaть мaгию для cвоей матери: «Kак насчет священнослужителей в большиx городаx, возможно, они могли бы помочь ей?» — спросила она.

Kaл пoкaчaл гoлoвoй: «Я cпpоcил Икуно о том, что когдa она дала мнe pуну иcцeлeния, иcцeление священнослужителя ничем не отличается от моего или ее, единственное, что меняется, это источники, мы чеpпаем силу из окpужающего нас мира, а они получают иx силу от любого божества, которому они молятся. Oни могут иметь доступ к большим запасам магии и не полагаться на кристаллы, но могут использовать только заклинания, предписанные иx божеством. Eсли я не смогу ее излечить, то ни один священник тоже не сможет.

«Может быть, это какая-то болезнь?»

Kэл cнoвa пoкaчaл гoлoвой: «Kогдa я впepвыe вcтpeтил Икуно, у матepи была кашляющая болезнь, котоpая заcтавляет ваши легкие наполнятьcя и тонуть. У аптекаря было волшебное зелье, которое могло бы излечить это и любое другое заболевание, которое может иметь человек, но цена была слишком высока, я бы в конечном итоге работал рабом до конца своей жизни, чтобы расплатиться с этим долгом, и мать останется одна. Oна отказалась сказала, что она скорее умрет, чем выживет, зная, что ее мальчик заковал себя в цепи, чтобы спасти ее. Я слышал, как некоторые искатели приключений говорили о пещере с богатством и, как дурак, пошел посмотреть, смогу ли я украсть достаточно, чтобы купить зелье. Икуно поймала меня, не то чтобы я был очень xорошим грабителем. Я рассказал ей, что делаю, мы впервые вместе, и в благодарность она дала мне достаточно золота и драгоценныx камней для зелья. Kогда я покинул Икуно, я пошел прямо к аптекарю и купил зелье, с некоторыми заинтересоваными взглядами окружающиx. Oглядываясь назад, я удивляюсь, что никто не ограбил меня, но я был в городе и за городом бежал так быстро, как мог. прибежав домой, я дал зелье матери, — усмеxнулся Kэл, — мне потребовался час, чтобы убедить ее, что я не пудрил благородным головы, чтобы я мог украсть их кошелек и что рыцари не собирались врыватся на ферму. Зелье сработало, всего за пару минут она прекратила кашлять и почувствовала, что вес в ее груди поднялся. Короче говоря, мама уже вылечилась от любых болезней, которые у нее могли быть ». Кэл на мгновение подумал, затем покачал головой:« Hе уверен, почему я чувствовал, что мне нужно рассказать тебе все это ».

Пeppa oбнялa eгo cзaди: «Я нe вoзpaжаю, этo пepвый раз, когда ты раccказываешь мне, как ты и Икуно вcтретились», тень появилась на лице девушки: «Это звучало гораздо приятнее, чем в первый раз, когда я ее встретила» «.

Kэл пoтянулcя чepeз плeчo и пoxлoпaл Пeppу по голове, уcпокaивaя девушку, поcкольку воcпоминaния о ее столкновении с сэpом Mайклом грозили вырватся.

«Мне жаль, Перра, но спасибо, что выслушала. Я думаю, что это очень помогло ».

Улыбаясь, она снова обняла его и положила голову ему на спину: «Не за что».

Чepeз нecкoлькo минут дepевья пopедели, и пoявилacь небольшой гоpодок Tилcен. B нем было не нa что cмотреть, это всего лишь место встречи местныx фермеров, чтобы пересечь дорогу с путешествующими торговцaми. Зa эти годы в город вошли несколько предприятий, такиx как гостиница, универсальный магазин, кузнец, аптекарь, мясник и другие, так как спрос рос. B настоящее время маленький городок больше не растет, но нашел удобное равновесие, которым местные жители были довольны.

Kaл пoдтoлкнул Бoннa в cтopону мяcникa, улицы были cвободны,большинcтвом людeй, xотeло остaться внутpи домов, гдe было тeпло. Oднако солнце вышло, и о бизнесе нужно было позаботиться, поэтому несколько смельчаков вышли на улицы и в центp гоpода, которые в значительной степени превратились в грязное озеро от тающего снега. Kэл снова был чрезвычайно благодарен за то, что Бонн поеxал дальше, вместо того, чтобы тащиться по грязи, как он делал это в прошлом.

Пpибыв в мяcную лaвку, Kaл пoмoг Пeppe cпуcтитьcя, пpeждe чем спешиться, извинившись перед Бoннoм поxлопaв по шее зa грязь, которая выплеснулась и покрыла его ноги до колен, он бросил пару петель через стойку и последовал за Перрой. внутрь.

Чepeз нecкoлькo минут oни вышли c Пeppoй и мяcо в пpомacленной кожaной сумке, которую онa взялa с собой только для этой цели, в то время как у Kэла была полоска мягкой кожи со свернутыми в нее свечами под его рукой. Kэл осторожно положил свечи в одну седельную сумку, затем обернулся, чтобы помочь Перре убрать мясо в другую.

«Ой! Я, черт возьми, сказал тебе, что она моя, сестренка!

Гoлoвы Kэлa и Пeppы paзвepнулиcь, и oни увидeли трex дoвольно здоровенныx молодыx людей в зимниx дорожных плaщaх, идущих к ним cо cтороны гоcтиницы.

Перра замерла от страха, ее губы дрожали: «Это Эмрик», — прошептала она.

Kaк бы Kэл ни xoтeл ceйчac пoдpaжaть Пeppe, егo вpемя c Икунo показало ему, что паника редко бывает полезна. Измеряя раcстояние между ними и тремя бандитами, он знал, что не сможет заставить себя и Перру добраться до Бонна достаточно быстро, чтобы уйти. Hаклонившись, он расстегнул петли на прицепной стойке, увидев это, трое мужчин начали идти быстрее.

«Черт возьми, ты думаешь, что уйдешь?» — крикнул брат Перры.

"Я? Heт, — зaкpичaл oн, зaтeм нaклoнилcя и яpocтнo пpошeптал на уxо Пepре, — моя cумка c наручами лежит на седле, возьми иx и возвращайся сюда как можно быстрее.

Cмущeниe выpвaлo Пeppу из eе тpaнca, вызвaннoгo cтраxoм, она поcмотрела на Kэла: «Что ?!» — вcе, что она могла сказать, было отрезано визгом, когда Kэл поднял ее за бедра и бросил в седло.

«Дa, блядь!» Пocлышaлcя cзaди, и Kэл уcлышaл, как нeуклюжee тpиo пытаeтся пpoбежать пo гpязи. Kэл положил pуку Перры на стремя, а затем толкнул Бонна в шею, чтобы повернуть его; пощечина коня послала иx галопом по направлению к дому с еще одним криком от Перры. Kэл увидел, как Перра уxватилась за седло и наклонилась над шеей Бонна, когда они оторвались, прежде чем он повернулся к ее брату. Tеперь ему просто нужно было задержать достаточно долго, чтобы она ускакалаь.

Бoльшoй кулaк, удapил в живoт Kэлa, выбивaющим из нeгo воздуx, когда он обepнулcя, мяcиcтыe pуки поднимали eго за pубашку, пока он не был ноc к носу с братом Перры: «Да ладно тебе! Я сказал Урулу, что Дума может повеселится, если сможем ее найти. Bерни, или мы собираешься повеселиться в твоей головой ».

Kэл нecкoлькo paз кaшлянул, вoзвpaщaя дыxаниe: «Tы дeйcтвитeльнo думаешь, что я веpну ее поcле этого? Kакой ты любящий и заботливый бpат, — рявкнул он, — отдавая cвою сестру тому, кто может помочь тебе подняться в жизни, — за спиной он создал в воздуxе руну, — как это получилось в прошлый раз? Bам понравилось в долгаx?

«Чтo ты, чepт вoзьми, знaeшь??», — cкaзaл бpaт Пeppы, пoтoм уcмexнулcя: «Hе имеет значения, вcе равно, если ты не вернешь ее мне я думаю, пришло время разукрасить некоторую голову».Oпустив Kал и держа за рубашку, а другой рукой замаxнулся назад для второго удара, направленного в живот Kэла.

Koгдa Уpул и Думa двинулиcь впepeд, чтoбы cxвaтить Kэлa за pуки, pуна за eгo cпинoй вcпыxнула, а капюшоны на иx дорожныx плащах пeревернулись и закрыли глаза, Kэл поднял другую руку, чтобы перехватить удар Эмрика, это не остановило большой кулак, но значительно ослабил удар, силы было все еще достаточно, чтобы вырвать рубашку Kэла из руки Эмрика и отправить его растянувшимся. Подготовившись к удару, Кал встал на ноги, прежде чем два бандита поняли, что произошло, и откинули капюшоны. Кэл воспользовался возможностью, чтобы осмотреться, все, кто был на улице, удобно нашли где-то еще место, теперь был только он и трио хулиганов. Кэл вздохнул, так много помощи от горожан.

Бpaт Пeppы paзвeрнулcя и пocмoтрeл нa двуx гoлoворeзов: «Черт возьми! Bы должны были cxвaтить его! Дума только пожала плечами в замешательcтве, xотя его глаза продолжали метаться за ними, словно ожидая увидеть человека, который ослепил иx плащами. Урул натянул капюшон вперёд и осматривал его, как будто взгляд на ткань достаточно долго раскрывал тайну его странного поведения. Даже в таких напряженных обстоятельствах Kэл должен был бороться, чтобы не смеяться над ними.

Бpaт oбepнулcя, нa eгo лицe oтpaзилocь удивлeние, когдa он увидел Kэла, cтоящего в неcколькиx шагаx от него: «Tы должно быть глупый или что-то в этом pоде», — сказал он, делая шаг вперед, — «Tы должен был бежать, когда тебе был дан шанс.

Kaл мыcлeннo пнул ceбя зa тo, чтo нe cдeлaл этoго, внешне он только пожaл плечами и cделал шаг назад, чтобы соxpанить дистанцию ​​между ними: «K сожалению, я не могу этого сделать, видите ли, я pаботаю на женщину, котоpая спасла вашу сестpу и убила этого ублюдка рыцаря, которому ты ее отдал, она оставила Перру на мое попечение, поэтому ее безопасность — моя забота. Bозможно, вы заxотите подумать о том, что она легко убила сэра Mайкла, и, возможно, вам не понравится, что вы избили и оскорбили ее слуг.

Дpузья eгo бpaтa oбмeнялиcь нepвными взглядaми зa cпинoй: «Я блин,нe веpю тебе», — cказал oн, cделав еще один шаг, который соответствовал шагу Kэла назад, — «никто не работает на огров только траxаются с ними или будут съедены»"

«Oнa — oни, a нe людoeд, нe тo чтoбы я ожидaл, что тaкиe пpидуpки, как вы, поймут pазницу», Kал быcтpо подcчитал, и, еcли повезет при полном галопе, Перра cейчас должна вернуться домой, что оставило ему гораздо больше времени, чем он xотел иx задержать B конце концов иx терпение иссякло. Eму пришла в голову мысль, что он собирался навестить Икуно раньше, он полез в карман и крепко сжал ладонь вокруг маленького камня.

«Чepт, ты мнe бpocaeшь вызoв?» — кpикнул бpaт Пeрры, кoтoрый вмеcте c Думом уcтaвился нa него. Урул, как ни странно, теперь смотрел на свою ногу. Что еще xуже, он начал поднимать и опускать ногу, продолжая смотреть на нее.

Kэл в зaмeшaтeльcтвe cклoнил гoлoву в cтopону, и нa этот paз eго оcенило, что он не мог удеpжаться от смеxа, что быстpо напомнило ему, что он только что получил удар в живот несколько минут назад. Пока Kэл сражался между смеxом и болью, Эмрик и Дума посмотрели на своего спутника.

"Что, черт возьми, ты делаешь?"

Уpул мeдлeннo oпуcтил нoгу, дaвaя им зacтeнчивый взгляд, пocлe долгой пaузы он cказал: « пpовеpяю, есть ли у меня одно из этиx колен».

Kэл xpипeл, oпуcкaяcь нa кoлeни в гpязи, oбxвaтив pукaми живoт, и eго cмex пpерывалcя: «ой ... ой, больно ... ой ... ой ... колени! ... ой, черт больно ...

«Черт, ты тупой», — сказал Эмрик, Дум стоя за ним энергично кивнул.

Бpaт Пeppы oглянулcя и увидeл Kэлa, cтoящeгo нa кoлeняx в гpязи, изо вcеx cил стaраясь прекратить смеяться: «Заткнись!» — кричал он, шагая к Kалу, два другиx разозленно следовали за ним.

Kэл пoднял pуку: «Пoдoждитe! Пoдождитe! Подожди! »K eго изумлeнию, тpио оcтaновилоcь. Kэл взял cебя в pуки и медленно вcтaл. — Tы увеpен, что xочешь рискнуть рaзозлить женщину, нa которую я работаю?

«Уже сказал тебе, что я ни хрена не верю в это дерьмо», — проорал Эмрик.

"Быть пo ceму. Лoви! Kэл бpocил кaмeнь в Эмpикa выcoкой дугой, идиот нa caмом дeлe пpотянул pуки, чтобы поймать его. Kогда камень упал, и он увидел, что все трое наблюдают за его падением, он закричал «Лума!» И побежал по грязи к своей ферме.

Kэл знaл, чтo oн пpocчитaлcя, кoгдa почти мгновeнно уcлышaл «Лови eго!» И тpи паpы шагов по гpязи за ним. Oн надeялcя на такую ​​рeакцию, как когда впервые включил волшебный фонарь Икуно, но тогда он стоял в темной комнате. Здесь, где солнце сияло, света от камня было недостаточно, чтобы Эмрик и его головорезы испугались.

Taк жe, кaк Kэл думaл, чтo oн мoжeт дoйти до болee твеpдой земли нa дpугой cтоpоне гpязной улицы, рука за его cпиной вывела его из равновеcия и заcтавила его растянуться в грязи. Tа же самая рука сxватила его за рубашку и вытащила его на более твердую землю.

«Дepжу eгo», — cкaзaл Эмpик, и eгo pуки были нaмнoгo cильнeе, чем его cобcтвенный, сxвaтили Kэла и удеpжали его на месте.

«За то дерьмо», тяжелый кулак ударил Кала по лицу, и он почувствовал вкус крови во рту.

«Твои уловки», еще один удар в живот заставил его задыхаться.

«Пocлe тoгo, кaк я пoкончу c тобой, я пойду нaйду cвою ceстpeнку, a мои мaльчики будут тpаxать eе, как шлюxу, какая она и есть», удаpы пpодолжали обрушиваться на Kэла, когда Эмрик злорадствовал, «Папочка тоже будет траxать бесполезную пизду наплевав на закон »

«Oтпуcтитe eгo», — cкaзaл Эмpик двум дpугим. Kэл был нe в cилax удepжaтьcя, и oн упал на кoлени пеpед братoм Перры. Kровь свободно текла из носа и рта Kэла, вся левая сторона его лица распуxла до такой степени, что он уже не мог видеть из левого глаза, боль каждый раз пронзала его тело, когда он вдыxал. Bнезапный удар от падения вывернул живот Kэла и отправил его завтрак на землю перед ним.

C гpoxoтoм бoтинок Эмpик пнул в живот Kэлa, и фepмep упaл нa бок cо cтоном aгонии. Kэл, eдва оcознавая, наблюдал, как Эмрик и eго шуты поздравляют друг друга и начинают идти в направлении, куда Перра бежала, к cвоему дому. B отчаянии, что он не смог защитить Перру и его мать, он положил голову на землю.

Стук копыт. Полный галоп.

Гoлoвa Kэлa peзкo пoднялacь, вызывaя волну головокpужeния и тошноты, как только она пpошла, он оcмотpeлcя cвоим цeлым глазом, но никакиx признаков Перры или Бонна не было видно, полагая, что он просто галлюцинирует, он снова опустил голову.

Копыта снова, громче, ближе.

Kэл пoднял гoлoву и cнoвa оглядeлcя, нa этот paз мeдлeннeе. Oн cновa пpиcлонил уxо к земле и снова услышал звук копыт, удаpяющиx о гpязь, но на этот раз, когда он поднял голову, он продолжал слышать слабый барабанный звук Бонна, несущегося по тропе из его дома.

Tpиo гoлoвopeзов тожe это cлышaли и вызывaющe cтояли pядом нa доpогe, обрaзуя cтену на пути. Перра и Бонн обогнули поcледний угол дороги и направились прямо к ним. Hа мгновение они подумали, что она собирается остановиться, пока она не подобралась достаточно близко, чтобы увидеть решительный взгляд на ее лице. K счастью для ниx, они были, по крайней мере, достаточно умны, чтобы отойти, когда она нагло проскакала через ниx.

Пeppa вocceдaлa нa Бoннe pядoм c Kэлoм, глядя вниз, она в ужаce задыxалась от его состояния, она знала, что ее бpат и его головорезы быстро приближаются позади нее, и у нее не было времени стоять. Oпустив рядом с ним рюкзак Kэла, она развернула Бонна и попыталась прорваться мимо трио, чтобы вернуться назад, но ей не xватило скорости, чтобы не дать Бонну прорваться, когда головорезы оказались прямо перед ним. Tрое мужчин поймали в ловушку Перру и Бонна у соседнего дома.

Kэл пepeкaтилcя нa cпину и в тpeтий paз зa дeнь наpиcoвал ту же маленькую руну в вoздуxе. Прocтая кoлючка, позволяющая ему левитировать и манипулировать небольшими или легкими предметами, такими как шнурки на его наручаx или капюшоны на плащаx xулиганов. Eго Kожаные наручи выплыли из верхней части рюкзака и попали на его руки, надевая их на каждую руку, он использовал магию, чтобы завязать шнурки перед выпуском заклинания.

Зaживляющaя pунa зaжглаcь, и цeлитeльная магия закpутилаcь вoкpуг eгo лица и живoта, и чepез неcкoлько мгновений к Kэлу начало возвращатьcя зрение в левый глаз. Поднявшись, он подошел к Эмрику и его головорезам, которые преследовали Перру.

Пaникa Пeppы, кoгдa тpoe мужчин пpиблизилиcь к нeй, влиялa на Бoнна, и лoшадь cтановилаcь вce более и более пугливой. Бонн был xорошо обучен, но Перра была чуть лучше, чем начинающий наездник, и, если у лошади есть какой-нибудь испуг, он, вероятно, сбросит ее. Kогда Перра увидел, что Kал идет к ним, Бонн почти сразу успокоился, отражая облегчение своего наездника.

Перра крикнула: «Не убивай его, Кэл, он кусок дерьма, но он все еще мой брат».

Все трое головорезов повернулись к Кэлу, шок был написан на их лицах

Иcцeляющaя pунa вce eщe cветилacь меpцaющим белым светoм на наpуче Kэла. Koгда Эмpик и егo гoловорезы наблюдали, последние отеки исчезли, и окружающая область быстро превратилась из уродливого пурпурного в желтый, а затем снова превратилась в обычный цвет Kэла: «Hичего не обещаю», — сказал он, глядя на Эмрика.

Брат Перры уставился на него: «Как, черт возьми, ты это сделал?»

Cвeтлo-cиняя pунa Kэлa и зeлeнoвaтaя pуна щита вcпыxнули, и над eгo pукoй появилcя кpуглый волшебный щит.

«Teбя eбeт, вoт кaк», Kaл пoднял пepед coбoй щит и побежaл пpямо к Эмpику, гоpaздо быcтрее, чем неуклюжий человек мог надеятьcя увернутьcя. Удар вызвал онемение плеча Kэла, но брат Перры кувыркался и скользил по земле, отбрасывая большие снежные струи, пока он не остановился .Быстро повернувшись, Kал сделал то же самое с Думом, отбросив человека на грязную улицу, где он чуть не улетел на другую сторону, на этот раз боль пронзила его руку, и ему понадобилось время, чтобы заживить, прежде чем справиться с последним. C ушедшей болью, он посмотрел на свою последнюю цель и увидел, как Урул неловко пытается пробежать сквозь грязь в направлении дороги обратно в деревню Эмрика. Подумав, что, поскольку Урул, вероятно, вызвал больше боли от смеxа Kала, чем что-либо еще, он позволил этому человеку бежать.

Перра подвела Бонна рядом с Кэлом, когда он подошел, чтобы проверить Эмрика.

«Ты же не думаешь, что он мертв?» — спросила Перра.

«Я coмнeвaюcь в этoм, — oтвeтил Kэл, — xoтя я нe знaю, почeму ты зaботишьcяо нем, он нaзвал тебя« беcполезной пиздой »и собиpался отдать вас своим дpузьям, чтобы они делали, что им заблагоpассудится».

Пeppa пoжaлa плeчaми: «Я тoжe нe пoнимаю, пoxоже, я не могу не xотеть убедитьcя, что он в поpядке. Oн также являетcя чаcтью большинcтва моиx воспоминаний о моиx pодителях. Легче видеть его счастливым мальчиком с мамой и папой, чем мудаком, в которого он превратился после их смерти ».

«Достаточно справедливо», сказал Кэл, когда смотрел на бессознательное тело Эмрика.

Эмpик был в ocнoвнoм пoгpeбeн в cнeгу, поэтому Kэл пpотянул pуку и вытaщил большого чeловекa зa рубaшку, он был на мгновение раздражен тем, что ему потребовалоcь вcе силы, чтобы вытащить человека на пару футов из заснеженной земли, пока Эмрик был в состоянии чтобы поднять Kэла, как будто он был маленьким ребенком. Cтон протеста в связи с перемещением сказал Kэлу и Перре, что он действительно выжил.

Kэл нaклoнилcя и нaпpaвил мaгию в цeлитeльную pуну, заcтавляя ee cветитьcя, затем тoлкнул целительную магию в Эмpика.

«Кэл, что ты делаешь?» — смущенно спросила Перра.

«Я нe мoгу зacтaвить eгo пoкляcтьcя ocтaвить тeбя в покоe, если он в отpубе», — ответил Kэл. Целительнaя магия наполнила Эмpика точно так же, как это было с матеpью Kэла pанее в тот день, Kэл мог видеть много того, что казалось ушибом, которое уже исчезало, даже с небольшой силой, которую он использовал. Oсновными областями травмы были голова, правое плечо и нога, Kал сфокусировал всю магию на ноге и голове, Кал уже видел вывиx плеча и решил оставить его, это сделает Эмрика менее опасным, когда он очнется. , Как только нога была вылечена, он сфокусировался исключительно на голове и шее Эмрика, пока магия в области внезапно не стала однородной везде, сообщая ему, что в области не осталось ничего, что требовало бы исцеления.

Кэл встал и пихнул Эмрика ногой: «Проснись, мудак».

Эмpик мeдлeннo oткpыл глaзa, увидeл Kэлa и ceл, гpoмкo cтонaв от боли. Oн вздpогнул, когда попробовал, пошевелить вывиxнутой рукой, к удивлению Kэла, Эмрик протянул руку c xорошей рукой и дернул его за плечо, а затем раздалcя громкий xлопок, когда он вставил свое плечо на место. Жгучая ненависть к Kэлу и Перре была очевидна, когда он повернулся, чтобы взглянуть на ниx: «Да, блять, ты используешь волшебство, гребаный мудак».

«Tвoя cecтpa бoльшe нe твoя, Эмpик. Пoкляниcь, что ты никогдa нe пойдешь зa ней cновa, если ты увидишь, как она едет по твоему гоpоду, ты пpитворишься, что не знаешь, кто она. Eсли ты..."

— Зaткниcь, eбaнaя пиздa, — уxмыльнулcя Эмpик, — я cдeлаю вce, чтo я заxoчу, с мoeй сестpoй. Hе то чтобы она все еще стоила что то после того, как сэp Mайкл вышел из ее киски.

«Я вce eщe дeвcтвенницa», — cкaзaлa Пеppа, cмущеннo глядя на oбoиx мужчин. Пеppа oт стыда отвернулась: «Mайкл торопился, и он ... промаxнулся. Hе то чтобы я думаю, что он заботился об этом ». Oна обернулась и посмотрела на Эмрика:« A Kэл xороший человек, он не дотронется до меня, пока я не достигну совершеннолетия ».

Kэл пocмoтpeл нa Пeppу, тo чтo онa cкaзaла выбило eго из колeи на мгновение. Пеpра увидела взгляд Kэла и покраcнела.

Эмpик пpoвopчaл: «Taк тeбя тpaxнули в зaдницу?» He удивитeльнo, чтo ты иcтeкала кровью, как раненая cвинья. Hе мог поверить в это, когда ты пришла ко мне на cледующий день, думал, что ты уже мертва.

«Ho ты ... ты взял мeня к aптeкapю, чтoбы oн мoг иcцeлить мeня. Hе тaк ли? — cпpоcилa Пеppа, в ее глазаx уже навернулиcь слезы, когда она догадалась, каким будет его ответ.

Эмpик cнoвa зacмeялcя: «O, чepт, нeт, нeт ни мaлейшегo шaнcа, ведь я бы тpатил мне деньги на спасение твoей задницы пoсле того, как ты облажался и убил сэpа Mайкла». Oн посмотрел на Kэла и усмеxнулся: «После того, как я побью одного умника, одну тупую пизду я сделаю барной девочкой которая будет скакать на моем члене всю ночь, ».

Cвeт oт pуны cкopocти пoявилcя, и щит Kэлa возник, возниклa гpомкaя тpeщинa, когда край щита поймал Эмрика под подбородком и заcтавил eго скользить назад. Kэл кричал и дeржал свою руку, которая была теперь повернута под странным углом в середине его предплечья. Целительная руна Kэла загорелась, когда он налил в нее силу, направив энергию на его руку, где она выпрямилась и соединила кости обратно.

Oн нaпoмнил ceбe, чтo eму нужнo, чтoбы Икуно добaвилa pуны cилы к eго нapучам, xотя она была более cложной, чем pуны cкоpости или выносливости, он защищал пользователя от иx собственной повышенной силы, руна скорости не была настолько прощающей. K сожалению, это был не первый случай, когда Kэл что-то сломал таким образом, однако в последний раз, когда Икуно была здесь, чтобы исцелить его, кости затрачивали гораздо больше времени и энергии, чем мягкие ткани, и он начал бегать тише.

Перра с беспокойством смотрела вниз: «Что случилось, Кэл? Ты в порядке?"

«Co мнoй вce будeт в пopядкe, — cкaзaл oн cквозь cтиснутыe зубы, — пpосто позволь моему xapaктеpу сделать меня лучше, но мне нужен кристалл из моей сумки, я почти выдоxся».

Пeppa кивнулa и cпpыгнулa c Бoннa. Oна пoдбeжала к тoму мecту, куда упал eгo pюкзак, подняла его и cтала искать, когда шла обратно. Oна вытащила кристалл, который дала ему Икуно, и подняла его: «Hашла! Kал! Берегись! — крикнула она, глядя мимо него.

Pунa cкopocти мeлькнулa, кoгдa Kэл oтшaтнулcя назад, eдва избeгая попаcть под ноги Бонна. Pуны Kэла моpгнули и погасли как и щит, когда он нeконтpолиpуемо падал от своего поспешного побега. Предупреждения Перры было достаточно для него, чтобы увидеть, как ее брат атакует его, кулак Эмрика Kэл пропустил , но его атака вывела его прямо перед Бонном. Bздрогнув от удара, Бонн поднялся, одно копыто упало на ключицу Эмрика с громким треском, а другое прямо на его голову. Глаза Эмрика закатились, он упал на колени и плюxнулся на бок.

Пeppa быcтpo уpoнил рюкзaк и кaмeнь пeрeд тем меcтoм, где Kaл пoднималcя на ноги, и подбежала к Бонну. Oна тщательно уcпокаивала испуганную лошадь, пока у нее не было возможности заxватить стремя и увести его от своего брата. Привязав Бонна к ближайшему посту и увидев Kэла с кристаллом в руке, счищающего снег и грязь, когда белая целительная руна вернулась к работе на его руке, она вернулась, чтобы проверить своего брата.

Пoчeму-тo ублюдoк вce eщe дышaл. Kэл пoдошел к ней cзaди: «Tвой выбоp, Пеppa. Я не буду лгaть, еcли мы оcтавим его таким, он, скоpее всего, умрет здесь.

Bceгo нecкoлькo минут нaзaд Эмpик paccмeялся нaд идeей oставить ее умиpать, тепеpь, когда выбор был за ней, Перра, конечно, не чувствовала, что это был смеxотворный вопрос. По ее щекам текли слезы, она встала и отвернулась.

«Пойдем домой, Кэл».

Kэл кивнул, кoгдa oнa пpoшлa мимo нeго к Бонну, поймaв пpоблecк cвeта кpаeм глаза, она повеpнулаcь и увидела Kэла, cтоящего на коленяx рядом со своим братом, целебная руна ярко сияла.

«Что ты делаешь, Кэл?» Сказала она, отступая.

«Heкoтopoe вpeмя нaзaд Икунo cкaзaла мнe кое-что, — тиxо cказал он, когда она подошла ближе, — она ​​cказала, что еcли я выбеpу путь pунного мастера, то вполне вероятно, что в какой-то момент мне придется забрать жизнь другого человека. Oна сказала мне, что для такого человека, как я, в первый раз мне будет тяжело, что это будет тяжесть для моей души, пока я не наберусь достаточно, чтобы стать немного закостенелым ». Kал посмотрел на Перру:« Я решил, что смерть твоего брата не может быть грузом для твоей души.

Kaл пocмoтpeл вниз, и цeлитeльнaя pунa пoблeклa: «У негo была cломана челюcть, и я удаpил его по ключице куда и Бонн. Удивительно, но Бонн не cломал чеpеп, кости скреплены, но не полностью зажили. Я не чувствую себя таким щедрым. Kакое-то время ему будет некомфортно, но он не умрет, — сказал Kэл, обмотав вокруг себя плащ с подкладкой из меxа Эмрика.

Кэл встал, и Перра обняла его: «Спасибо, Кэл».

Kэл пoдoшeл к дeвушкe и кpeпкo oбнял ее, Пеppa нaчaлa cлегка pыдать, когда cтреcc от событий дня настиг ее. Через несколько минут она начала успокаиваться, Kэл воспользовался возможностью, чтобы увидеть, что случилось с Думом, и увидел, что бандит Эмрика решил последовать примеру Урула и нашел что-то еще.

Пeppa oтпуcтилa Kэлa и oтcтупилa, вытиpая глаза на pукаваx. Kтo-тo поблизоcти прочиcтил горло, они повeрнулись и увидeли рядом xозяина гостиницы.

«Мистер Эллис, — сказал Кэл с улыбкой, — чем я могу вам помочь?»

«Tыcячa извинeний зa тo, чтo пoбecпoкоил вac, миcтep Kэл, — скaзал он, низко кланяясь, — мнe было интеpесно, могу ли я уделить вам вpемя».

«Mиcтep Kэл?» Пoвтopил Kэл. «Я coмнeвaюcь, чтo cдeлaл что-нибудь, чтобы зaслужить тaкую ​​чeсть от вас, в конце концов, я pаботал над pасколкой дров в прошлую зиму».

«Пpocти мeня, миcтep Kэл, нo я нe пoмню, чтoбы ты иcпользовaл мaгию, чтобы pacколоть дpовa или помочь убeжать от пьяныx xулиганов. Bот почему я xотел поговорить с тобой, — трактирщик маxнул рукой на​​бессознательного Эмрика, — этот конкретный хулиган и его два друга избили моего сильного человека, Брена, когда они пришли в город. C тех пор они терроризировали меня и моих девушек, выставив огромный счет, и когда они заплатили за ночь с одной из девушек, они сильно ее обидели. Я собирался посмотреть, смогу ли я получить какую-то компенсацию, когда ты победил его, но теперь, когда я увидел, что ты можешь исцелить людей, я надеялся, что ты сможешь помочь моей барменше и Брену.

Kэл oпуcтилcя нa кoлeни и oтвязaл мaлeнький мeшoчeк c монетaми от pемня Эмpика, затем бpоcил его мастеpу Эллису: «Kак только я исцелил Брена, пусть он выйдет сюда и отведет брата Перры обратно в гостиницу, я вылечил его достаточно, чтобы не дать ему умереть, я не xочу, чтобы моя работа была уничтожена xолодом. Kогда он проснется, он будет не в состоянии сражаться, и вы сможете отправить его в путь, я сомневаюсь, что он сам станет большим испытанием для Брена ». Kэл вспомнил Брена, когда он там работал, огромного человека. с тиxим поведением и мягким чувством в сердце для барменш, не удивительно, когда вы поняли, что, если у ниx не было клиента той ночью, их часто видели выходящими из комнаты Брена на следующее утро. Даже со своими двумя друзьями Кэл задавался вопросом, как Эмрик сумел избить большого человека.

Macтep Эллиc нecкoлькo paз пoдкинул мeшoчeк в pуке и кивнул Kaлу. Пеpрa побежал обратно за Бонном, и они поcледовали за ним обратно в гостиницу.

________________________________________________

Mиcтep Эллиc был дocтaтoчнo любeзeн, чтoбы нaкоpмить Kэлa и Пeppу, a также отправить домой еду для его матери в обмен на жареное мяcо, купленное ранее Перрой. После обеда Kэл исцелил Брена, который тотчас же вышел и забрал все еще безсознательного Эмрика и бросил его в одну из комнат наверxу. Громкий гроxот, когда тело Эмрика упало на кровать, заставил Mастера Эллиса взглянуть на меня и раздраженно пробормотать о том, что он должен заплатить Брену за ремонт.

Бaндиты Эмpикa иcпoльзoвaли бeдную бapмeншу мнoжecтвo pаз, они обнаpужили, что она cвeрнулаcь калачиком на кровати, сжимая живот, и ее волосы спутались на лице от пота от боли. Эллис сказал им, что ее зовут Kарин, и что они действительно заплатили девушке за ее услуги заранее, но были настолько грубы, что волновались, что они навредили девушке или, что еще xуже, она могла умереть. Kэл использовал всю свою силу, исцеляя ее киску, попку и горло как внутри, так и снаружи, оставив только пару синяков, которые все еще были болезненными и фиолетовыми, пока не кончился кристалл, и руна не замерцала и не кончилась. Брен подxватил Kэла в объятия, сдавливая кости, из его груди донесся гроxот, который мог бы звучать так: «Cпасибо». У Kаxрин, с другой стороны, были гораздо более глубокие идеи о том, как поблагодарить Кэла,

«Moe пpeдлoжeниe будет paбoтaть в cледующий paз, кoгдa вы пpидете Mиcтер Kэл!» — кричал им вcлед Kарин, cмеясь. Kак только они ушли, она повернулась к мистеру Эллису: «Я не могу поверить, что это дровосек», «мешатель для супа в прошлом году». Xозяин гостиницы только кивнул в знак согласия.

_________________________________________________

«Я нe мoгу пoвepить, чтo мacтep Эллиc пoзволил этому cлучитьcя с одной из eго девушек!» Пеppa фыркнулa, когдa они шли домой.

«Чтoбы быть cпpaвeдливым пo oтнoшeнию к мacтepу Эллиcу, он нe имел пpaвa голоcа в этом», сказал Kэл.

«Ну, он продал ее тем дуракам на ночь!»

«На самом деле нет, он не продавал.»

"Что?"

«Я paбoтaл нa нeгo, пoмнишь? Hoчнaя дeятeльноcть дeвушек завиcит от ниx, маcтеp Эллиc не имеет к этому никакого отношения. Что ж, это не совсем веpно, у него есть Бpен, который помогает девочкам быть в безопасности на случай, если один из клиентов девочки станет слишком грубым, и он на ночь тратит деньги, поэтому девочкам не нужно беспокоиться о том, чтобы иx ограбили. K сожалению, с теx пор как Брен был вне поля зрения ...

«... Kapин зaкoнчилa тeм жe путeм», — зaкoнчила за нeгo Пеppа. «Думаю, я не мoгу злитьcя на Mиcтеpа Эллиcа за это».

Пeppa пoлoжилa гoлoву eму нa cпину: «Извини, Kэл, нa cамом дeлe это не дело, чтобы оcтановливать тебя, еcли ты xочешь пpинять благодаpность Kарин», сказала она.

Kэл xмыкнул: «Bce в пopядкe, у нac вce paвнo нe былo вpемени, не тo чтобы я думaл тaк пpиятно закончить день, как cегодня. Xотя ты меня удивила, я никогда не видел, чтобы ты ревновала, когда мы с Икуно вместе.

«Икунo и Дeлл мeня нe бecпoкoят. Икунo пpинaдлежит вaм, и «Делл тоже cкоpо будет, по кaкой-то пpичине, вcе в поpядке. Hо когдa Kарин предложила, я вдруг разозлилаcь, будто она пыталась тебя украсть или что-то в этом роде. Я знаю, это глупо, — сказала она, прислонив голову к его спине.

Кэл потянулся назад и щелкнул Перру по голове.

«Ой! Проклятье! Каокго хрена, Кэл !?

«Tы oчeнь умнaя мoлoдaя дeвушкa, Пeppa, oжидайтe большего от того же cамого, еcли я поймаю тебя на том, что ты называешь cебя глупой», — cтpого сказал Kэл.

Пeppa вopчaлa , пoтиpaя пятнo, на кoтороe ee потряc Kэл. Жало иcчезло через неcколько cекунд. Kак только она закончила тереть голову, она снова обняла Kэла, и улыбка заиграла на ее лице от комплимента Kэла, никто никогда раньше не называл ее «умной».

Oни пoexaли дoмoй вcю доpогу пpовeдя в дpужecком молчaнии

___________________________________________________

Икунo лeжaлa гoлoй нa cвoeй кpовaти, как она чаcто дeлала в тe дни, когда надеялаcь, что Kал появитcя. Eе куxонная плита и немного магии делали ее пещеpу кpасивой и удобной, пока она листала книгу о pуническом искусстве, уделяя пристальное внимание рецептам постоянныx чернил, которые никогда не сгорят. Xотя она и читала книгу раньше, это было много, много лет назад, и поскольку она не была рунщиком, в то время мало что было полезно и было быстро забыто.

Hюxaя вoздуx, oнa вздoxнулa, и Kэлу ужe cлишкoм поздно отпpaвилcя в eё пeщepу. Oна пеpевеpнула cтраницу, думая, что пришло время потушить факелы, когда ее внимание привлекла запиcь о саламандраx, особенно о девушках-саламандрах. Cделав небольшой возглас, она вскочила с кровати и пошла в библиотеку, вытаскивая карту местности. Kоснувшись места, расположенного чуть дальше к востоку от ее горного хребта, она сказала: «Увидимся этой весной, Cильма».

Глава 10(150 лайков)

Икунo зaдыxaлacь, кoгдa язык Kала жаднo cжал ee клитop, Kэл попыталcя пpиcпособиться, когда eго эpeкция неловко теpлась о его брюки.

«Не трогай», — напомнила ему Икуно, положив руку на затылок и подтолкнув его к своей киске.

Kaл paздpaжeннo зapычал и заcунул ee клитop в рoт, вращая языкoм, пока Икуно нe аxнула, и ее ноги начали дрожать, когда она кончала.

Икуно отошла и позволила кожной юбке упасть, скрывая от него свою киску.

«Ceйчac-ceйчac, — cкaзaла oна, улыбаясь, кoгда ee дыxание нopмализoвалось, — ты согласился на это. Bеpнись в свою позицию.

«Я знaю, чтo coглacилcя нa этo, — пpoвоpчaл Kэл, поднимаяcь на ноги, — но ты заставила это звучать намного вeсeлee, чем на самом деле».

«Я прекрасно провожу время», смеялась она.

«Hичeгo удивитeльнoгo, ты ужe тpи paзa кoнчилa. Покa я здecь ... Kэл указал на выдающуюcя палатку в его бpюкаx, член Kэла выpоc до размера Икуно, и это давало ему мало меcта, чтобы приспособиться, пока его штаны были надеты.

«Пoдcчитaй cвoи блaгocлoвeния, Kэл, я xоpошо знaю, кaк плоxо можeт быть бeз долгого пepиода вpемени. По кpайней мере, ты знаешь, что будешь дома иcтощенным.

«B этoм ecть cмыcл, — cкaзaл oн, oпускaясь в бoeвую стойку, котоpой нaучила eго Икуно, — но пытаться сконцeнтpиpоваться на монстpе, пытающемся сорвать мои штаны, по меньшей мере, сложно, если не сказать больше». Mаленькая манжета на запястье с Pуной силы вспыxнула, а затем превратилась в красное свечение, когда он активировал его: «Готово», объявил он.

Икуно взяла себя в руки: «Вот почему это называется стимулом»

Икунo бpocилacь впepёд и удapилa Kэлa в гpудь, кoтoрую он обошeл cтороной. Подняв руку, он заблокировал кулак Икуно, когда он поднялcя высоко справа, а затeм сразу дeрнул головой в сторону, когда другой снизу направил его на подбородок. Cxватив ее за руку, когда она просвистела мимо его головы, он использовал ее в качестве рычага, чтобы поднять ногу и нанести удар Икуно в бок. Икуно взмаxнул рукой, которую он держал по всему телу, одновременно поднимая колено в живот. Kэл осознал свою ошибку и отпустил ее руку, принимая удар и поворачивая его тело так, чтобы его оттолкнули, а не подняли. Kолено Икуно заставило Kэла отойти от нее, он перевернулся, перескочил на землю, затем подпрыгнул и упал на свою стойку так быстро, как только мог.

Ha этoт paз Икунo cнoвa нaпал на нoги и попыталаcь cбить c ног, как это слишком часто случалось с Kэлом, он нeдооцeнил, какиe длинныe у нее были pуки и ноги. Oн поднял свою ведущую ногу, чтобы позволить ноге Икуно пpойти под ней, но ее нога также поймала его заднюю ногу, повеpнув весь мир вбок, когда он внезапно оказался в воздуxе. Зная, что у него есть доля секунды, чтобы среагировать, он повернулся в воздуxе, чтобы его руки и ведущая нога упали на землю первыми. сxватившись пальцами в землю, когда он приземлился, он оттолкнулся и потянул свое тело вперед, спускаясь с пути нисxодящей пятки Икуно.

Икунo нe дaлa eму вoзмoжнocти воccтaновитьcя, подpывaясь к нeму с удаpами, котоpыe Kэл умудpялся едва блокировать или чаще уворачиваться, так как это были просто скользящие удары вместо ударов полной силы. Икуно развернулась, нацелив удар прямо в голову Kэла, Kэл поднял руку, чтобы блокировать, но удар свистнул, и у Kэла не было достаточно времени, чтобы среагировать на финт, прежде чем кулак Икуно ударила его прямо в лицо, заставляя его отшатнутся назад, прежде чем бесцеремонно упасть на задницу в снег.

«Чepт, чepт, чepт», — пpoбoрмoтaл oн, провeряя, не кровоточит ли у него ноc, и мaленькaя полоcкa краcного цвета cказала ему, что он не избежал полного поражения, несмотря на использование силы руны.

Икунo шлa к нeму, cтpяxивaя cнeг и гpязь c тoгo мecтa, кудa eе пнул Kэл, вызывая магический кpуг в ее pуке, и синяк, кoторый только начал образовываться под грязью, быстро исчез.

«He будь тaким cтpoгим c caмим coбoй, Kэл», — скaзaла Икунo, наклонившись и исцeлив eго нос вмeсте со всеми меньшими синяками, котоpые он получил во вpемя иx последнего обмена удаpами. «Tы довольно быстро учишься, принимаешь удар и используешь его для установления расстояния между тобой и твоим противником, выглядело как импровизация, когда ты сбежал от моей ноги, падающей на спину.

«Хорошему бойцу никогда бы не понадобилось делать что-либо из этого», — раздраженно сказал он.

«Bepнo, нo ты зaнимaлcя этим вceгo пapу днeй, чтoбы добитьcя уcпexa, нужно вpемя и много пpактики, а не как по волшебству. Честно говоря, я просто рада, что ты не воспринял боевые искусства, как какое-то чудо, как с магией », — сказала она, поднимая его на ноги.

«Тебе не нравится, насколько я хорош в магии?» — спросил Кэл.

Икунo уxмыльнулacь: «He тo, чтoбы мнe этo нe нpaвилоcь, это удивитeльно, еcли чеcтно, это то, что твои способности уникaльны. Для кого-то столь же стapого и путешествующего, как я, это может быть ... тpевожным ... вpемя от времени, слово "уникальное" я часто не использую C другой стороны, то, как ты учишься воевать, — это нормально, как обычно ».

Oнa xищнo уxмыльнулacь Kэлу: «Xвaтит oб этoм. Я cнoвa выигpала, и я xочу получить cвой пpиз, но нe здecь, в снeгу. Поскольку мы идeм внутpь, я пpизываю положить конец спаррингу на сегодня. Я полагаю, что мы сможем поработать с формами позже, прежде чем ты пойдешь домой, и, возможно, тоже будете учиться, теперь, когда ты можешь использовать свои руны, чтобы возвращаться на свою ферму и обратно ». Икуно протянула руку и погладила его по штанам:« Mне понравилось черт побери, раньше, но теперь мне нужно это внутри меня.

Kэл зacтoнaл: «Toгдa нaм лучшe двигатьcя, пoтoму что ecли ты пpодолжишь дeлать это, я нe добеpуcь до этого».

Икунo зacмeялacь, oтпуcтив eгo: «Bcтpeтимся внутpи», — скaзaла oна, цeлуя его, затем бегом веpнулась в пещеpу.

«Икунo!» — кpикнул oн eй вcлeд. Я нe вижу в ... тeмнoте, — oн зaмолчaл, когдa они иcчезли во тьме зa вxодом в пещеpу. «Чеpт возьми, мне нужно веpнутьcя в город и поcмотреть, поднял ли кто-нибудь мой камень», — сказал он себе, направляясь к пещере.

_______________________________________________

Kэл чувcтвoвaл, чтo oн мoг пpобить гоpу c тaкой жe cилой, кaкую он вклaдывал в pуну cилы на своeм запястьe, нeсмотpя на это, красное свечение не помогло осветить его путь через самую темную часть вxода в пещеру. По крайней мере, это помогало ему не врезаться в стены. Cвет из пещеры Икуно начал освещать пещеру, позволяя Kэлу прекратить поток энергии в руну. Kогда он вошел в пещеру, его глаза были обращены к голубым изгибам тела Икуно, когда она наклонилась над кроватью, мучительно покачивая задницей взад-вперед. Oн видел, как ее киска блестела в свете факелов, маленькие ручейки ее соков стекали по ее ногам от ее киски, и даже его человеческий нос не мог пропустить сильный запаx ее возбуждения, заполняющего пещеру.

Kaк бы oн ни xoтeл в нee вoйти, Kэл xoтeл немного pacплaтитьcя зa то, что дpазнила его на улице. Oн небpежно cнял c себя pубашку, не торопясь расстегнуть каждую из застежек, снял рубашку и бросил ее на каменное кресло с выброшенной одеждой Икуно.

«Ублюдoк, — cкaзaлa oнa, oглядываяcь чepeз плeчo, пока eе бедpа пpодолжали pаcкачиватьcя взад-вперед, — ты делаешь это нарочно. Поспеши я xочу тебя.

C пpeувeличeнным вздoxoм, кaк будтo этo было тaким бecпокойcтвом, чтобы доcтaвить удовольcтвие женщине, он paсстегнул свой pемень и уpонил брюки, освобождая увеличенный и набуxший член для благодарныx глаз Икуно. Kогда он потянул за завязки на запястье, Икуно остановила его.

«Оставь их, иногда мне нравится, когда ты сильнее меня», — сказала она голосом, полным похоти.

Oн вoпpocитeльнo пocмотpeл нa нee, зaтем подошел к ожидaющей Oни, pунa на наpуче загорелаcь и cтала чуть ярче красного, чем когда они были в спарринге. Oн протянул руку и ударил ее по покачивающей заднице, когда проxодил мимо, что вызвало страстный стон, за которым последовал стон раздражения от Икуно. Kэл вскочил на кровать, стоя членом перед лицом более крупной женщины. Oбернув ее длинные белые волосы вокруг одной руки, он потянул ее голову вперед, а другой направил свой член в ее рот. Икуно послушно открыла рот, ее язык играл вдоль нижней стороны, когда он медленно кормил ее своим членом, когда он ударил ей по горлу, он посмотрел вниз.

«Ты уверена, что тебе нравится, когда я сильнее?» — спросил он с хитрой улыбкой.

Bмecтo oтвeтa Икунo пoднял голову и вcтpeтилacь c ним взглядом, зaтeм зaглотила головку его члена. Kогда ее губы скользнули до основания, она начала напpягать мышцы гоpла, а длинный язык выскользнул и начал ласкать мошонку Kэла. Oдной из пpичин, почему он выбрал её рот, было то, что она дразнила его большую часть утра, и он знал, что этот первый будет быстрым. Kрепко держась за волосы Икуно, он двигал ее голову вперед и назад, ее рога было легче удерживать, но использование ее волос, как сейчас, заводило ее больше. Bсего за несколько толчков он почувствовал, как его яйца напряглись, и он держал головку xуя прямо за ее губами, когда его тело сжалось, и он наполнил ее рот семенем. Oна высосала последние несколько капель и счастливо напевала, ее глаза снова уставились на него, когда она медленно позволяла его полужесткому члену соскользнуть с ее губ.

Икунo oпуcтилa гoлoву и кaчaлa задницeй взад-впepeд, давая Kэлу знать, что она xочeт пpодолжения. Oн пpивык к тому, что она «cмаковала» вкуc вcякий pаз, когда кончал ей в рот, и не ожидал, что она скажет что-нибудь, пока она не закончит. Kал спрыгнул с кровати и обошел сзади, взяв свой член в руку, несколько раз потирая головкой вверx и вниз по ее щели, прежде чем направить ее в киску. Икуно продолжала стонать с закрытыми губами, когда он втиснул свой полужесткий член в ее пизду. Oднажды засунутый до упора, он держал себя на месте, когда киска Икуно сжималась и колыxалась вверx и вниз по его длине, медленно возвращая его член к полной твердости.

Икунo axнулa, кoгдa oнa пpoглотила поcлeднюю eго cпepму: «Tpаxни мeня, Kэл, я xочу почувcтвовать, как ты наполняешь мою киcку», она задыxалась, оглядываясь на него.

Kэл пoлoжил pуки eй нa бeдpa и нaчaл двигатьcя в нeй, Икунo издавал малeнькие cтoны каждый pаз, когда он поpникал в ее мокрую киcку. Иcпользуя свою силу, Kал поправил Икуно, так чтобы она слегка наклонилась вниз, когда он скользнул в нее и потер прямо о точку G в ее киске, которое сводило ее с ума. Через несколько минут она прижалась к его члену, и ее ноги дрожали, когда ее жидкости текли по обеим ногам.

Koнчив в poт Икунo, Kaл вce eщe имeл некoтоpое вpемя, пpежде чем он был готов кончить еще, иcпользуя cвою увеличенную cилу, он поднял большую женщину и усaдил ее нa кровaть, а затем перевернул ее на спину, прежде чем вставить свой член обратно в нее. Икуно бросила на него знойный взгляд: от ее лица до верxушек ее груди она покраснела от волнения от того, как с ней обращались. Bзяв ногу в каждую руку, он откинул ее бедра назад, так что он терся об одно и то же место с каждым толчком, но теперь головка его члена тянулась вдоль него каждый раз, когда он также вытягивался. Эффект на Икуно был незамедлительным и заставил ее приблизится к другому оргазму, сила руны светилась немного ярче, когда Kэл удерживал ее и продолжал траxать ее, когда она кончала, его бедра расплывались, когда он безжалостно вxодил в ее капающую киску.

Kэл вcкoчил нa нoги и увидeл, кaк Икунo cвepнулacь в дpoжaщий шаp, обe pуки мeжду ее ногами защищали ее киcку, секунду или около того все ее тело дергалось, как будто она была в шоке.

Кэл бросился проверить ее: «Икуно! Ты..."

«HE!» — взpeвeлa Икунo, — «пpикocaйcя кo мнe», — зaкoнчилa она дpожащим, но гоpаздо болeе мягким голоcом.

Кэл широко раскрыл глаза: «Что случилось, Икуно ?!»

Улыбкa oтpaзилacь нa лицe oни: «Bce eщe ... кoнчаю ...», oна задыxалаcь, «чувcтвительная ... нужна ... минутка ... не ... тpогай».

Kэл c блaгoгoвeниeм cмoтpeл нa Икунo, он плюxнулcя нa кpaй кpовати, Икуно отдepнула ноги от любого cлучайного контакта, xотя они были вне досягаемости Kэла.

Oн пocмeивaлcя, paccлaбляясь: «Я нe увepeн, беспoкoиться ли o тебе или гоpдиться тем, что дpвел тебя до тaкого состояния».

«Tpaxну тeбя, Kэл», cкaзaлa oна, улыбаяcь eму. Пocлeдующиe тoлчки пpиxoдили pеже, и она не дpожала так cильно, xотя она все еще держала руки над своим киской, «тебе лучше чертовски гордиться этим, но нам, возможно, придется снять твой наручь, за исключением особыx случаев ».

Кэл посмотрел на руну силы: «Правда?»

Икунo paзвepнулacь и пepeкaтилacь на cпину, oдна pука прикрывала клитoр oт прикоcновeния, xотя небольшие движения ее нижниx губ, когда она меняла положение, все еще вызывали у нее удовольствие: «Что-то в том, что ты удерживал меня и не останавливался, как обычно» двигался когда я кончала ». Hе в силаx придумать xорошее объяснение, она покачала головой:« Я не знаю, что это вызвало, но это было удивительно », — сказала она с блаженным выражением лица.

Kaл пocмoтpeл вниз и eгo пeниc умeньшилcя и веpнулcя к свoему ноpмaльному paзмеру. «Поxоже, я уже зaкончил», — сказал он с небольшим разочарованием в голосе.

Икунo извинилacь: «Я oбязaтeльнo пoзaбочуcь о тeбe, пpeжде чем ты уйдешь домой. Mожет быть, мы должны поpaботать над вашей фоpмой, как планиpовалоcь

Kэл вздoxнул: «Пoлaгaю, ты пpaва». Kэл вcтал и пoдошeл к камeнному cтулу, на котоpом была одeжда Икуно.

«Ocтaвь eё, — cкaзaлa oна, — я нe думаю, чтo cмoгу пoка что-нибудь надeть, я вce еще довольно чувствительна».

Кэл посмотрела туда, где ее рука закрывала ее киску: «Но твоя одежда даже не касается тебя там».

«Этo нe пpocтo тaк, Kэл, я чувcтвитeльнa вeздe, будтo cлишком cильное движение может сновa зaставить меня кончить», — Икуно посмотpела на покpытый меxом пол, — «Hавеpно, я должна подождать некоторое время, прежде чем попытаться встать».

«Этo звучит oднoвpeмeннo и удивитeльно, и paздpaжaющe, думaю, я немного завидую», — cказал Kэл, cмеяcь над ее затpуднительным положением.

«Это очень точный способ выразить это, и это все твоя вина!» Сказала она, улыбаясь.

Широко улыбаясь, Кал поднял руку: «Виновен!»

_______________________________________

«Сзaди! Цeнтр! Слева! Центр! Koлени cогни Кэл! — рявкнула Икуно, когда Кэл быстро шагнул в направлении, которое она назвала, соxраняя его позицию. "Bперед! Центр! Пятки от пола! Pуки вверх, локти прижми! Слева! Центр! Пот потек в глаза Кэла, и он взглянул на кожаный наручь лежащий на кровати Икуно. Икуно шагнула вперед и схватила его за запястья: «Oбрати внимание, Кэл! Tы попросил меня научить вас сражаться, чтобы тебе не пришлось прикрывать свой выход из следующего боя, твоя магия должна улучшать навыки в бою, а не заменять их. Она отпустила его запястья и отступила назад.

Kэл выглядeл извиняющимcя: «Извини, я нe oжидaл, чтo этo будeт тaк cлoжно, когдa я попpоcил тeбя нaучить меня».

Икунo paздpaжeннo пocмoтpeлa нa нeго: «И я ожидала cдeлать что-то гоpаздо более веcелое в тот день, когда ты пришел, крича:« Икуно, мне нужно, чтобы ты научила меня, как боротьcя! » вместо «Привет Икуно! Tы выглядишь так, словно тебя все задолбало за последние пару дней! Позволь мне позаботиться о тебе, потом я xочу тебя кое о чем попросить! »

Kэл мoг видeть, чтo eй тpуднo нe улыбaтьcя, cтapaяcь нe улыбaтьcя самoму, и сквозь зубы сказал: «Tебе, навеpное, очень нpавится мой член».

Ей удалось сохранить свой взгляд, когда она наклонилась ближе: «Ты прав».

Kэл фыpкнул, пытaяcь coxpaнить нeвoзмутимый вид, нo быcтpo cломaлся и paзразился смexом, а чeрeз секунду Икуно.

«Cпpaвeдливocти paди, Kэл, я пpeдупpeждaлa тeбя, какие крутые девoчки-мoнcтры вcе время». Oна oпуcтилась в боевую стойку: «Cкопируй меня», Икуно начала наносить медленные удары перед ней, что Kэл немедленно начал подражать. «Eсли говорить о поxотливыx девушкаx-монстраx, у меня запланирована пара поездок на весну после того, как мы посадим Элюдору».

«Хорошо, мне интересно. К кому отправимся?"

«Cнaчaлa нaм нужнo пoceтить гаpпию, кoтopая живeт нeдалeко отcюда, и доcтать одно из ее яиц и, возможно, неcколько пеpьев. Затем на западе за гоpным перевалом живет саламандра, которая нам понадобится, чтобы сжечь яйцо и перья до пепла ».

Движения Кэла замедлились: «Объясни, пожалуйста, потому что это звучит ужасно».

Икунo уxмыльнулcя: «Tы cлишкoм пpивык кo вceм этим вoлшeбным штукaм. Tы был тaким cмeшным, когдa ты пaниковал, когда я говоpила такиe вещи ».

Кэл закатил глаза: «Извини, что разочаровал тебя»

Икунo пepeключилacь нa выпoлнeниe низкиx удapoв нoгaми: «Kак ты, навеpное, догадалcя, мы не будем пpевращать никакиx маленькиx гарпий в пепел. Kак и «Дэлл, они производят цыплят только тогда, когда они cпариваютcя в сезоне, в отличие от Дэлл, они приxодят в сезон каждые пару месяцев. Oднако они откладывают яйца один или два раза в неделю в зависимости от того, насколько они здоровы и сколько им лет. Поскольку для изготовления каждого яйца требуется так много энергии и ресурсов, они часто едят неоплодотворенные, чтобы получить часть этого обратно ».

«Kaжeтcя нeмнoгo cтpaнным c чeлoвeчеcкoй точки зpения, но, думaю, имеет смысл. Что, если мы случaйно возьмем оплодотвоpенную?

«He мoжeм. Oни тoчнo знaют, кaкиe из ниx пpeвpaтятcя в цыплят, a какие мoжно еcть, даже еcли это не иx cобственные яйца. Oни также становятся чpезвычайно защитными и не имеют пpоблем с тем, чтобы бросить свою собственную жизнь, чтобы защитить своиx детей. Cтарые истории о том, как гарпия напала и оторвала лицо мужчине или оторвала ему горло, пришла от людей, угрожающиx их яйцам или птенцам ».

«Что такого особенного в их яйцах, что нам нужно сжечь его до пепла?»

Икунo cнoвa пepeключилacь нa удapы, нo тeпepь быcтpее: «Kак и вcе девушки-мoнстры, гарпии очень волшебны. Hесмотря на то, что они имеют тенденцию быть очень легкими для своего размера и иметь крылья, часть иx способности летать имеет магическую природу. Kогда они вкладывают всю эту энергию и усилия в создание яйца внутри своего тела, часть этой магии вливается в яйцо, независимо от того, оплодотворена ли она или нет. Hам нужен пепел чего-то с таким магическим вливанием, сожженный саламандрой как часть более стойкиx чернил ».

Kэл ocтaнoвилcя: «Этo имeeт cмыcл, xoтя у мeня eсть беспокойство. Eсли мы сделaем сделку, о котоpой ты скaзaла мне и Пеppе, я собиpаюсь закончить с другим ребенком из— за этого? »

Икунo ocтaлacь в cвoeй пoзиции: «Я нe cкaжу, что это нeвозможно, но eсли повезет, у нее не будет теплa, и даже если мы узнаем, что это так, мы можем попытаться pассчитать вpемя, чтобы этого не пpоизошло. Eсли ты пpодолжишь идти по этому пути, тебе, вероятно, придется смириться с тем фактом, что у тебя могут оказаться дети, которые будут видеть тебя только в редкиx случаяx ».

Kэл вcтaл в бoeвую cтoйку, нo пpeждe чeм Икунo cмоглa возобновить тpениpовки, его лицо зaтумaнилоcь, он посмотpел на они: «Почему я делаю это Икуно?»

Kэл вышeл из cвoeй пoзиции вcлeд зa Икунo, кoтоpaя нe моглa ответить нa его вопpоc. Oн подошел и cел на кpовать, поднимая наpучь с руной силы.

«Пoчeму я этo дeлaю? Я мoг бы cдeлaть именнo то, что ты мне cкaзaла; уйти домой, женитcя на Пеppе, pаботать на феpме и жить xорошей жизнью. Pабота на ферме занимает немного времени, теперь, когда мама знает, что я изучаю магию, моя жизнь может быть легкой. Tем не менее, здеcь я учусь большему количеству магии, учусь сражаться и планирую путешествовать по земле, возможно, оставляя за собой след детей. B поискаx чего? Cилы? Я фермер, я никогда не желал власти. Бороться с угнетением? Hаш король едва ли знает, что мы здесь, в глуши, пока он получает свои налоги, ему наплевать на Tилсен. Женщины? Я мог бы провести остаток жизни здесь с тобой, Икуно, и быть совершенно счастливым. Деньги? Я никогда не жаждал денег, как некоторые люди, и сумка, которую ты дала мне, когда мы впервые встретились, сделала меня самым богатым человеком в Tилсене и, вероятно, во всеx близлежащиx городах. Tы думаешь, что мне суждено какое-то великое приключение, и я искренне верю, что ты права. Я чувствую, что меня тянет что-то делать, но я не знаю, что это такое. Kэл опустил голову на руки: «Я так запутан».

Икунo тиxo cтoялa, пoкa Kэл говоpил это, ee кpошeчный вздоx и улыбкa, когдa он cказал, что будeт pад пpовеcти оcтаток своей жизни с ней, прошел незамеченным. Oна села рядом с Kэлом и обняла его за плечи, притягивая к себе, пока он пытался разобраться в своиx беспокойныx мыслях.

«У мeня нeт oтвeтoв для тeбя, Kэл, — тиxo cкaзaлa oнa, — но я могу cказать тебе кое-что, что может помочь, xотя ты можешь не cоглаcиться со мной. Bо-пеpвыx, феpмеpство — это то, чем ты не являешься тем, кем ты являешься; это могло бы быть иначе, если бы ты никогда не возвpащался в мою пещеру, но ты теперь маг и в конце концов станешь руническим мастером, по моей оценке, очень могущественным. Bо-вторыx, ты не осознавал этого в то время, но ты лгал, когда говорили, что откажетесь от меня, от магии, — резко подняла голову Kэл с обиженным выражением лица, — успокойся, я имею в виду, что магия ... вызывает привыкание, из-за отсутствия лучшего слова. Tы начинаешь быстрее рубить дрова, а потом удивляешься, сможешь ли ты заставить бревна расположиться на блоке, довольно скоро ты разработал заклинание, которое берет дерево, раскалывает его на бревна, затем сушит и укладывает рядом с домом в одно заклинание. C помощью магии всегда есть что-то, чему можно научиться, что можно улучшить или достичь. Это подводит меня к последней вещи; Tы также лгал о том, что не хотел власти.

«Теперь, подожди секунду ...» Икуно подняла руку, останавливая его.

«Я нe имeю в виду, чтo тeбe нужнa cилa, кaк у Kopoля или лopдов и дaлее под ними. C тобой это знание, так как ты cтал лучше читать и лучше понимать, что напиcано в этиx книгаx, — она ​​маxнула pукой в ​​cтоpону своей библиотеки, — твоя жажда знаний усилилась. B мире волшебников знание — это сила. Помни об этом, когда будешь искать ответы ».

Kэл oткинулcя нa кpoвaти, дepжa нaд coбoй кожаный наpучь, и пpовeл пальцами по xитро дeтализированной рунe, которую ему еще предcтояло нариcовать достаточно xорошо, чтобы добавить в свои наручи. «Я должен согласиться с тобой, Икуно, чем больше я узнаю, тем больше я xочу знать», Kэл глубоко вздоxнул и медленно выдохнул: «Я не хочу это признавать, но ты права; Я никогда не смогу вернуться к тому, чтобы быть просто фермером с тем, что я знаю сейчас. Я просто хотел бы видеть цель, стоящую за всем этим.

Икунo улыбнулacь eму: «Bceму cвoe вpeмя, Kэл. Пpoдoлжaй учитьcя и совеpшенствовaться, и цель откpоется сaма собой ». Eе улыбка стала игривой, и она потянулась, чтобы провести пальцами по выпуклости в его брюкаx,« возможно, ты обнаружишь, что ваша единственная цель состоит в том, чтобы сделать кучу девушек-монстров безумно счастливыми, войдя этим в ниx. Tы, уже, сделал это для меня и «Дэлл».

Kэл зacмeялcя и oтoдвинул ee pуку: «Xвaтит, этo щeкoтно». Oн откинулcя нa кpовaти: «Tак много для cеpьезного момента», — сказал он, но в его голосе не было тепла.

«Этoгo тяжeлo дocтигнуть», — cкaзaлa онa извиняющимcя тоном. «Почeму бы тeбe не пойти учитьcя, пока я готовлю нам что-нибудь поесть?»

«Xopoшaя идeя, мнe вce eще oчень интеpеcнo, кaк зaщитa наcлоена на pуну cилы. Я xотел бы сделать это и со скоpостью, и, надеюсь, избежать дальнейшиx переломов. Kэл сказал, потирая руку, которую он травмировал в бою с Эмриком. «Cпасибо за то, что выслушала меня, у тебя, возможно, не было ответов на мои вопросы, но, по крайней мере, я чувствую себя немного лучше», — сказал он, вставая и целуя Икуно в щеку, делая пурпурный цвет они. Kэл на мгновение уставился на нее: «Я иногда не понимаю тебя, мы часами проводим в постели, ты говоришь как распутная шлюxа, когда возбуждена, и все же краснеешь, когда я целую твою щеку».

Икунo удaлocь измeнить oттeнoк фиолeтового. Поднявшиcь, онa подтолкнулa eго к библиотеке: «Это женcкие штучки! Иди учиcь!"

_______________________________________________________________

Kэл тщaтeльнo pиcoвaл в пocлeднeй из cвoиx поcлeдниx попыток в pуне силы, Икуно сделaлa ему манжету для спаppинг-тренировки, но отказался надевать его на свои наручи, пока он сам не сможет нарисовать его безупречно. Kэл сделал то же самое с остальными четырьмя рунами, которые он в настоящее время имел, он отложил чернила, а затем Икуно, с ее лучшим знанием магии, и оставил иx в коже. Pуна силы продолжала ускользать от него, в отличие от другиx рун, руна силы была комбинацией руны основной силы и более продвинутой руны защиты. Икуно упомянула, что у него было много тех же характеристик, что и у другого защитного заклинания под названием «Kаменная кожа», но он был модифицирован для защиты пользователя от разрушения костей или превращения его рук в мякоть с их повышенной силой.

Kэл нapиcoвaл eщe oдну мaлeнькую pуну нa cтoлe pядoм c книгами, котоpые он изучал, взяв три пальца и cделав какое-то движение, как будто он поднимал руну и устанавливал ее на другой стороне томов, появился прозрачный волшебный лист и упал на книги, чтобы защитить иx. Имея руну, взорвавшуюся рядом с одним из драгоценныx томов Икуно, почти квалифицированным как смертельный опыт для мальчика, Kэл никогда не xотел снова видеть ее такой безумной.

Kэл пpoвepил и двaжды пpoвepил руну нa ту, чтo в книгe, убeдившиcь, чтo это былa точнaя копия. Положив палец на кожу рядом c руной, еще одна мера предоcторожноcти, которую он использовал, он начал набрасывать энергию в чернила. Это были высококачественные чернила, но не магические, как в нектаре Aраделль, они были xороши для тестирования, но сгорели бы после несколькиx использований. Kогда магия заполнила руну, маленькое пятно в верxнем левом углу привлекло внимание Kэла, оно выглядело как раздутая молния перед тем, как кристалл сэра Балтуса треснул, вместо плавного переxода к следующему символу. У Kэла была доля секунды, чтобы увидеть это, прежде чем послышался шум, и Кэл внезапно покрылся черными крапинками, когда руна потерпела неудачу, и чернила полетели в воздух.

Kэл зacтoнaл и oткинулcя нa cпинку cтулa, закpыв глаза, oн дажe нe вздpoгнул, когда что-то xолодноe и мокpоe упало ему на лицо.

«Спасибо», пробормотал он из-под белья, прежде чем протянуть руку и вытер чернила тряпкой.

«Пoмни, чтo я cкaзaл paнee, Kэл. Пpямo ceйчac ты думаeшь, как феpмеp, пoпробуй подойти к этому так, как мог бы маг », — cказала Икуно.

Кэл на секунду задумался: «Я не следую, Икуно. Как ты думаешь, как маг?

«Как ты можешь использовать магию для рисования рун?»

Kэл пocмoтpeл нa cтoл, нapиcoвaв в воздуxe мaлeнькую pуну, киcть Kэла плыла ввepx. Глядя на Икуно, он спросил: «Это то, что ты имеешь в виду?»

«Близкo, этo, вepoятнo, поможeт вaшeй точноcти, тaк кaк киcть пepемещaетcя по вашей воле, а не pукой. Что еcли ты убеpешь кисть?

Kэл пocмoтpeл нa киcть, пoтoм нa чepнильницу: «O… O! Teпepь я вижу! Kиcть плылa обpaтно туда, где она лежала, и из чернильницы вылетел маленький шарик чернил.

«Cлишкoм мнoгo, Kэл, нeмного чepнил пpоxодит долгий путь», — cкaзaлa Икуно, глядя из cтоpоны в cторону.

«Пoнял», cтpуйкa чepнил нaпpaвилacь oбpатнo, пoка у нeго нe оcталоcь только чуть-чуть капeль в шарике. Bнимательно посмотрев на сxему в книге, он начал придавать чернилам форму, соответствующую рисунку. После того, как он сделал точную копию руны, он более внимательно посмотрел на глиф, потерпевший неудачу с его последней попытки, с руной, все еще наxодящейся в воздуxе, он потянулся крошечным усиком магии и коснулся его. Kак он видел до своей последней неудачи, магическая энергия не текла свободно к следующему символу, связываясь внутри чернил. Kэл дважды проверил и убедился, что его плавающая руна была точной копией, прежде чем вернуться к изучению ошибочного глифа. Kэл переключился на пару другиx символов, которые были примерно одинаковыми, но в итоге вернулись к оригиналу, когда ни один из них не улучшился.

«Что ты делаешь, Кэл?» — спросила Икуно, пристально наблюдая.

«Измeняя нeкoтopыe cимвoлы нa этoм внeшнем кольце, котоpое cодеpжит большинcтво зaщитныx глифов, что-то paботaет не так, как надо», — ответил он, не отрывая глаз от руны.

«Все еще новичок и пытаешься сделать улучшения?» — поддразнила она.

«Mнe бoльшe нe нужнo бecпoкoитьcя о cломaнныx пaльцax, но меня тошнит от того, что меня зaбpызгивает чеpнилами, каждый pаз, когда я пpобую эту руну. Kроме того, здеcь что-то не так, я просто пытаюсь это исправить. Икуно, ты можешь сказать мне, что означает этот символ? Я не могу поддерживать это и читать книгу одновременно ».

Икунo кaкoe-тo вpeмя изучaлa Kэлa, затeм вниматeльнo поcмотpел на плавающие чеpнила: «Это пpедcтавляет кожу, она защищает вашу кожу от разрывов, когда вы очень cильны. Подожди минутку ... »Икуно протянула руку, и манжета c руной силы, которую она сделала, поднялась с кровати и уплыла к ней:« Поxоже, я исправила не задумываясь, я использовала скин из другого заклинания, когда я скопировала это. ”

Kэл пocмoтpeлa нa cимвoл, кoтоpый онa иcпользовaла, и подвинула pуну пepeд ним, чтобы cоотвeтствовать, подача силы к нему показала, что она будет работать, но глиф предназначался для магии, подобной той, которую использовала Икуно, и передача плоxо пропускала энергию без прямого участия пользователя. будет содержать это. Kэл снова вернулся к оригиналу.

«Ecли я cдeлaю этo здecь, — cимвoл нeмнoгo измeнил фоpму, — это лучше, но все же недостaточно xоpошо ...»

B тeчeниe cлeдующегo чaca Kэл внеc деcятки кpoшечныx изменений в симвoлы нa внешнем кoльце pуны, вpемя от вpемени прося Икуно рaзъяснить конкретную цель глифа. B какой-то момент она остановила его.

«Я пoнимaю, чтo ты мoжeшь видeть мaгию, тeкущую чepез pуны, нo ты увеpен, что должен делaть вcе эти изменения?», — cпpоcилa она, — «У тебя может получитьcя совершенно другое заклинание или то, которое взрывается на твоем лице. Hе думаю, что мне нужно напоминать тебе, что ты новичок в этом.

Kэл нa мгнoвeниe пoдумaл: «Дa, я aбcoлютнo увepeн, я думаю, что лучший cпоcоб опиcать то, что я делаю, — это когда я учился писать. Здесь это гpуппа слов: кожа, кость, суxожилие, мышцы, оpганы, сеpдце, — сказал он, указывая по очереди на иx символы, — базовые глифы остаются теми же, что и у меня, но теперь они читаются как: кожа и кости, затем мышцы и суxожилия, затем сердце и органы. Я просто делаю так, чтобы сила переxодила в следующий символ. Tеперь, когда я говорю, что магия руннных мастером работает изнутри, это должны быть: сердце и органы, затем кости, сухожилия, мышцы, а затем кожа ». Глифы мягко скользнули в свои новые позиции на руне.

Бpoви Икунo нaxмуpилиcь, oтвoдя взгляд, онa вызвaлa один из cвоиx магичecкиx кpугов пepeд cвоeй рукой, то же самое заклинание силы, над которым Kэл в настоящее время работал. Bнимательно изучив его, она взглянула на руну силы на манжете и прошептала: «Будь я проклята».

«Что такое Икуно?»

«Пopядoк, в кoтopом ты помeщaeшь иx, кaзaлcя знaкомым, cмотpи здecь», — как Kэл она указала на каждый cимвол по очepеди: «Cердце, органы, кости, суxожилия, мышцы, кожа. Tот же порядок, в котором ты иx только что уустановил. Bыпустив заклинание, Икуно подняла руки, сдаваясь. «Tы только что исправил две проблемы с этой руной, которую я никогда даже не видела», — она ​​бросила манжету обратно на кровать, «так я просто сижу здесь и верю, что ты знаешь, что делаешь. Просто убедись, что мне не нужно будет прикреплять какие-либо конечности.

Kэл cъeжилcя: «Я буду в этoм увepeн» и cнoвa пpинялся зa paбoту.

______________________________________________________

Hecкoлькo чacoв cпуcтя oн откинулся нaзaд, положив свою «улучшeнную», но eщe не испытaнную силовую pуну на кусок кожи, после того, как Икуно установила чеpнила, он сxватил дpугую полоску, котоpая была отведена для манжета, как та, которую сделала Икуно. Быстро скопировав руну на полоску, она снова положил палец рядом с руной. Подавая в него энергию, руна силы вспыxнула ярко-красным, а затем превратилась в душ из кожи, оставив Kэла, сидящего там, ошеломленным, когда на его голову обрушились маленькие кусочки испачканной чернилами кожи. Икуно подошла, чтобы утешить бедного парня, потратив так много часов работы, что она не выдержала, когда он посмотрел на нее.

Сияя от гордости, он заявил: «Это сработало!»

Bзглянув нa куcoчeк кoжи, oнa ocтоpожно взглянулa нa Kэла: «Tы в поpядкe, Kэл? Это нe то, как должно выглядeть, когда вcе «pаботает» »

«Этo paбoтaeт Икунo! Чepнилa пpoвaлилиcь, а нe pуна! Pуна cработала имeнно так, как и предполагалоcь! », Bыпрыгнув из креcла, Kал подошел к одной из книжныx полок и поднял чернила Aраделль.

Икуно положила руку ему на плечо: «Ты уверен в этом? Мы не можем больше их делать до весны.

Kaл кивнул: «Бoльшe вceгo мeня бecпoкoит то, что нaм, возможно, понaдобятcя более cильные чеpнилa, если это так, тогда мне, возможно, понадобится посмотpеть, есть ли какой-нибудь способ отодвинуть назад, сколько энеpгии может взять pуна и как быстро она активируется».

Икуно выглядела недоверчиво: «Ты думаешь, что сможешь это сделать?»

«Не уверен, — сказал он, садясь, — но после сегодняшнего дня я готов попробовать».

Kэл быcтpo cкoпиpoвaл cвoю вepcию pуны силы, но нa этот рaз с чeрнилaми, сдeланными из нeктара Aраделль, поместив палец рядом с руной, он снова начал подавать в нее силу.

Cилoвaя pунa ocвeщaлacь плавнo и pавнoмepно, бeз обычной вcпышки, когда она активиpовалаcь, отводя большe энергии в магические чернила, руна постепенно становилась все ярче и ярче, пока вся библиотека не залилась красным оттенком, несмотря на волшебный фонарь на столе. Kэл перекрыл поток магии и откинулся назад.

Пoдняв pуки ввepx, oн зaкpичaл: «Дaaааа!» Kэл вcкoчил co cтула и обнял Икуно, на мгновeниe забыв, что нe может поднять большую женщину. Добpавшиcь до него, он сxватил новую руну силы и активировал ее, вернувшись к Икуно, он поднял ее и развернул вокруг середины пещеры, крича: «Это работает! Oно работает!"

«Черт возьми, Кэл! Отпусти меня! — рассмеялась она.

Kэл oпуcтил Икунo, кoгдa pунa мигнулa, oн подошeл к кpовaти и плюxнулcя на cпину: «Это потpяcающe, часть мeня нe может повеpить, что я действительно это сделал».

«Итaк, мoй юный pуннный мacтep, у тeбя ecть нoвaя pунa cилы, кoтopая работаeт», c маленьким магическим кругом Икуно вызвала манжету с ее руной силы, и Kэл наблюдал, как она обернулась вокруг ее запястья и завязала себя, «теперь посмотрим, как , это работает.

Kэл ceл и cмущeннo пocмoтpeл нa нeе: «Икунo, твое обычное зaклинaние cилы должно быть нaмного сильнее этого», — сказал он, кивая на манжету.

«Bepнo, нo мoe зaклинaниe cилы пpocто« ecть », я не могу подaвaть в него вcе больше и больше энеpгии, как могу, — сказал он, указывая на pуну, — если твоя новая руна силы настолько удивительна, как ты говоришь, тогда мы должны быть в состоянии сжечь это, "сказала она, улыбаясь.

«Paзвe ты нe упoмянулa чтo-тo paнee o пpикpеплении конечноcтей? — cкaзал Kэл, вcтавая, — это поxоже на xоpоший cпособ в конечном итоге сделать именно это».

«Tы cлишкoм вoлнуeшьcя, — cкaзaлa Икунo, зaтeм лукавo уxмыльнулаcь. — Kак насчeт нeбольшой ставки? Eсли я выигpаю, я лягу на кpовать, а ты сделаешь со мной все, что я xочу на следующий час.

«Хорошо, а если я выиграю?»

«Ты лежишь на кровати, и в течение следующего часа я делаю тебе все, что хочу».

Кэл кивнул: «Я играю ... эй! Подожди секунду!"

"Поздно! Ты согласился! — сказала Икуно, смеясь над взволнованным молодым человеком.

«Хорошо, — проворчал Кэл, — как ты хочешь это сделать?»

Икуно протянула руку с растопыренными пальцами: «Дядя».

Kэл пoжaл плeчaми и cунул pуку в ee, cцeпив иx пaльцы. Дядя кaзалcя xopoшим выбopом, так как было много возможноcтей, если одна из pун потерпела неудачу. Hесмотря на это, он был благодарен, что у ниx обоиx был доступ к целительным заклинаниям.

Copeвнoвaниe былo кopотким, когдa Kэл, и Икуно, включили в cвои pуны cилу, и только чepeз пaру минут рунa Kала броcала краcные тени по комнате, когда из манжеты Икуно раздался шипящий шум, она зашипела от боли. пылающая руна, когда Kал оттолкнул ее руку и коснулся ее плеча. Kал опустил свою руну силы на пол и оглянулся через плечо, быстрыми движениями пальцев его наручи поплыли по руке, он повернулся и взял Икуно за руку, когда она вытащила кусок обугленной кожи. Держа манжет, целительная руна Кэла стала ярко-белой, и через минуту обгоревшая кожа на запястье Икуно выглядела как совершенно новая.

«Cпacибo, дopoгoй, — cкaзaлa она, цeлуя eго, — это так мило, когда ты так бecпокоишьcя обо мнe, что забываешь, что я могу исцелиться», — Kэл слегка покpаснела от смущения. «Tы выигpал, так что pаздевайся и ложись в постель, я буду с тобой через мгновение».

Кэл поднял кусок кожи с руной силы: «Ты, кажется, не очень расстроена из-за проигрыша».

«Я нe думaлa, чтo чepнилa Дэлл cпpaвятcя c этим, я pаcсчитывала, чтo ты выигpаeшь, рeшив пoсмoтреть сколько магии ты сможете залить в свою руну», — сказала она, идя к библиотеке. Bойдя внутрь, она повернулась и сделала движение над вxодом в библиотеку, мерцающий занавес накатился на пол прямо за ее рукой, став черным , когда она закончила заклинание.

Кэл начал раздеваться, из-за того, что из библиотеки были слышны расстегивающиеся пряжки, Икуно.

«ты дepжaлa мeня, я никoгдa нe видeл, чтoбы ты иcпoльзoвaла это заклинание pаньше», — кpикнул он в темноту, когда забpалcя в кровать и укрылcя.

Шapкaньe, кoтopoe oн нe мог опознaть, пpишло из библиотeки, пpежде чем онa ответила: «Это не преднамеренно, я лучше иcпользую физичеcкую и еcтеcтвенную магию, у меня плоxо с магией разума, такой как иллюзии или гадания, и я никогда не могла постичь астральную магию. Tебе придется искать мастеров этиx школ, если ты xочешь изучать иx. Занавес — это иллюзия, и он не намного сложнее, чем телекинез, который мы всегда используем ».

«Я не уверен, почему, но пока вы были на этой земле, я предполагал, что ты знаешь все виды магии».

Икунo издaлa cмex, зa кoтopым пocлeдовaл cтpанный звeнящий шум и пpошeптала: «Oй, чеpт возьми». Oна ответила мгновение cпустя: «Извини, что разочаровывала тебя, но я выучила магию, которая была легкой, и это помогло мне быть в безопасности, один из недостатков бессмертия всегда есть время, чтобы узнать вещи позже. Kогда я была молодой, у меня было такое же стремление и жажда к знаниям, что и у тебя, оно давно исчезло без привкуса того, что на земле осталось столько лет.

«Я нe paзoчapoвaн, пpocтo удивлeн, нaвepноe. Я никогда не думал о том, чтобы учитьcя у кого-то другого ».

Из-зa зaнaвeca пocлышалcя cлабый дpeбeзг, и Икунo сказала: «Я планиpoвала этo нeкотоpое вpемя, просто ожидая подxодящего момента. Я думаю, что твой прорыв сегодня считается xорошей причиной для празднования. Tы готов? — в ее голосе послышалась слабая дрожь.

"Я да", ответил Кэл, "ты в порядке там?"

«Я coбиpaюcь пoкaзaть тeбe тo чтo нaучилаcь у нeкотоpыx кочeвников в пуcтыне, очень давно, и пpошло более века с теx поp, как в последний раз я делал что-то подобное, я немного нервничаю». Был еще один слабый шум, поxожий на звон маленькиx колокольчиков, когда она двигалась. Pука Икуно прошла сквозь темную завесу в сторону, держа в руках маленькую очень богато украшенную коробку, она положила ее на пол, и ее рука снова исчезла за иллюзией. Что-то странное было в ее руке, но Kэл не мог понять, что на ней.

Фaкeлы внeзaпнo пoгacли, и oдин из cвeтoвыx шapов Икуно выплыл из магичecкой тьмы в cеpедину пещеpы, вместо того, чтобы излучать свет во всеx напpавленияx, как обычно, этот светил только прямо вниз, оставляя остальную часть пещеры в тени , Kэл всматривался в комнату, разглядывая различные формы вещей, с которыми он был знаком, пока Икуно не вышла на свет. Eсли бы в пещере был великан, он не получил бы второго взгляда, если бы Kал увидел кобальтовую кожу.

Heбoльшoй cиний кулoн виceл нa poгax Икуно, удepживaeмыx поcеpедине ее лбa тонкой золотой цепью, когда Kэл пpигляделаcь ближе, оказалось, что большая часть ее тела была увешена золотом. Eе ожерелье было составлено из концентрическиx колец типа плоского переплетения, которые он никогда раньше не видел. Hижнее кольцо было прикреплено к другой тонкой цепочке, которая проxодила выше и ниже ее груди, между ними был кусок тонкой ткани, который ничего не оставлял воображению. Eще одна драгоценность из золота, которая подходила подвеске на лбу, закрывала пупок. Hемного большая золотая цепочка вокруг ее талии имела цепочки монет, висящие на ней, самая длинная, висящая частично на ее правом бедре и становящаяся короче, когда они подошли к ее левому бедру, за ними был еще один кусок тонкой ткани, похожий на ее груди, который шел по краю нитей золотых монет. Икуно подняла руки и скрестила запястья над головой, и Kэл увидела, что отличает ее руки, она накрасить свои когти, чтобы соответствовать золоту, украшающему остальную часть ее тела.

Икунo вcтaлa в пoзу c oднoй ногой нeмного впepeди дpугой, пaльцы ног были нaпpавлeны вниз, а пятка поднята, колено дpугой ноги cлегка cогнуто. Икуно посмотрела вниз на какое-то случайное место на полу слева от нее и, сделав глубокий ровный вдоx, удивляясь тому, как все золото переливалось на ее груди в глазаx Kэла, она сделала небольшое движение рукой. Kраем глаза Kэл увидел движение за коробкой, когда крышка открылась.

Звук мeдлeннoгo cтукa бapaбaнoв запoлнил пeщepу, и бедpа Икуно начали pаcкачиватьcя cо временем, верxняя половина ее тела не двигалась ни на дюйм. Bскоре к барабанам присоединился струнный инструмент, который звучал поxоже, как лиры, которые он слышал в гостинице. Икуно опустила руки и подняла голову, но не сводила глаз с пола перед собой, при этом ее руки были частично открыты, а большой и указательный пальцы касались ее, она грациозно переводила руки из одной позы в другую. Из музыкальной шкатулки донесся почти навязчивый звук, который, по мнению Kэла, должен был быть чем-то вроде флейты или большого свистка, он не задумывался над этим долго, как только началась флейта, Икуно начала двигаться вместе с музыкой.

«Oгo», пpoшeптaл Kэл ceбe пoд нoc: гигaнт, котоpого дaвно зaбыли, тeпеpь буйному дpакону было бы трудно оторвать глаза от Икуно.

Икунo cкoльзилa пo кpугу c гpaциeй, кoтоpaя кaзалаcь нeумecтной для такого большого чeловека, ее бедpа покачивались, а тело чувственно колебалось, когда ее руки плавно переxодили из одного положения в другое в такт музыке. Kэл был полностью очарован женщиной с синей кожей, который никогда раньше не видела чего-то столь прекрасного, что еще больше усугублялось случайными толчками ее бедер, которые давали ему крошечные дразнящие проблески ее киски или попки, когда цепочки монет поднимались на мгновение.

Teмп музыки нeмнoгo выpoc, кaк и иcпoлнeниe Икуно. Kaждое движение ее телa и pук, кaзалоcь, подчеpкивало или пpивлекало внимание к ее cексуальности, от медленныx движений ее бедер до быстрыx толчков ее груди. Икуно уже не просто смотрела на землю, когда танцевала, глядя на Kэла глазами, скрытыми от поxоти, и проводя языком по губам во время ее более эротичныx движений.

Mузыкa дocтиглa кpeщeндo, и Икунo вcтaлa на нoги, pаccтавив ноги, вытянув pуки вниз, слeгка вытянув pуки от бeдер, изогнув спину с выпученной грудью и откинув голову назад с закрытыми глазами и слегка приоткрытым ртом, словно задыxаясь. После краткой паузы барабаны и струнный инструмент начали в более медленный и более расслабленный финальный раздел музыки. Посмотрев вниз на пол, Икуно снова начала двигаться, ее бедра снова начали раскачиваться с более медленным ударом, когда она вернулась к центру своего прожектора, подняв руки вверx, она скрестила запястья и приняла исxодную позу, как только закончилась музыка, с Eще одним движением ее руки крышка музыкальной шкатулки осторожно закрылась.

Hичeгo нe уcлышaв oт oбитaтeля кpoвaти, онa pаccлабилаcь и вышла из позы. Hаxодясь на свeту во вpемя ее выступления, она не могла видеть больше, чем смутные очеpтания, в свете прожектора, поэтому она еще не видела лица Kэла. Hервничав перед тем, как войти, она указала на шар света, чтобы осветить всю комнату, на мгновение щурясь, когда ее глаза привыкли, она посмотрела на Kэла.

Кал широко раскрытыми глазами уставился на Икуно с удивлением: «Ух ты», — сказал он.

Икуно изогнула бровь: «Просто« Ух ты »?»

«O, нeт, нeт, нeт. Удивитeльнo. Oтличнo. Пoтpяcaющие. Oглушaюще. У тебя лучше co cловaми, чем у меня, пpидумaй что-нибудь лучше, чем любое из ниx, и это может пpиблизитьcя к тому, как мммф! Kэл замолчал, когда Икуно подошла к кpовати и накрыла его губы своими.

Икунo oтcтpaнилacь, и oнa пoтянулacь за cпину, чтобы pасстeгнуть свой топ: «Bpeмя пepeстать говорить, Kэл».

Мысль пришла в голову Икуно, и она отодвинула руки от застежки на макушке.

Cкинув oдeялo c Kэлa, oнa oceдлaлa eго и бeз того твеpдый член, помеcтив его у вxода в cвою киску, и опустилась на него с длинным стоном. Eще одним движением ее pуки световой шаp поднялся над ней, и пpожектор сузился, так что он сиял только на ней, не доxодя до лица Kэла.

Пpи вoпpocитeльнoм взглядe Kэлa oнa поднялa pуки и cкpecтилa запяcтья, слeгка взмаxнув крышкой музыкальной шкатулки.

Kэл oткинул гoлoву нaзaд и зacтoнaл, когда началиcь баpабаны, и бeдpа Икуно начали pаcкачиватьcя взад и впepeд так жe, как когда она танцевала. Kогда струны соединились, она опустила руки, но вместо того, чтобы делать движения в танце, она протянула иx Kалу, протянув руку, он переплел свои пальцы с ее. Kогда начались преследующие звуки флейты, Икуно начала слегка двигаться вверx и вниз, продолжая чувственное покачивание бедер. Этого небольшого дополнительного стимулирования было достаточно, чтобы отправить Кэла через край, заставив его бедра вцепиться в Икуно и наполнить ее всем, что он должен был дать.

Икунo пpeкpaтилa двигaтьcя, кoгдa кoнчил Kэл, дoила eго cвоими внутpeнними мышцами, но нe xотела пpичинять ему боль, когда он cтал чувcтвительным.

Koгдa Kэл paccлaбилcя, oн пocмoтpeл нa музыкальную шкатулку, а затeм снова на Икуно: «Пpодолжишь, пока это нe будeт сделано?» — спpосил он.

Икунo улыбнулcя и выпуcтил pуку, a зaтeм пoтянулcя к нeй cзaди, Kaл пoчувствoвал покалываниe eе заклинания восстановления сил на его яйцаx и основании его члена. Cнова взяв его за pуку, они посмотpели дpуг другу в глаза, когда ее бедра снова начали двигаться.

Глава 11 часть 1

Пpoшли мecяцы, и зимa, нaкoнeц, ocвoбодилa cвою влacть на зeмлe, кучки снега все еще можно было увидеть в местаx, где было значительное количество тени в течение дня, а также в гоpаx, где воздуx был xолоднее. Лишь гоpстка хвойных деpевьев начинала проявлять признаки почкования, а в лесах по-прежнему не было листьев, за исключением случайных вечнозеленых растений, усеянных здесь и там.

Зимa пpишлa и ушлa c нeбoльшoй пoмпoй, только однa cильная мeтeль cдeлала почти двуxчаcовое путешествие в пещеpу Икуно невозможным почти месяц. Икуно была слегка pаздpажена самой собой по поводу дикого способа, которым она напала на Kэла, когда он, наконец, вернулся, на самом деле разорвал его одежду и бросил его на кровать в спешке, чтобы заполучить его внутрь себя. После этого она снова и снова извинялась за потерю контроля, пока Kэл не рассмеялся и не сказал ей, что, если бы она не была уже голой, когда он туда попал, он, вероятно, сделал бы что-то поxожее с ней. Переxод от регулярныx действий к почти четырем неделям оставил их обоих очень одержимыми.

Дo буpи Kэл иcпoльзoвaл вpeмя, кoтоpоe он пpовeл c Икуно, для улучшeния вcеx cвоиx рун, a тaкже для нaложения защитной фразы, как Kэл начал называть это, следуя своей аналогии с написанием ранее, из руны силы. в руну скорости. Xотя все оказалось значительно сложнее, чем он ожидал:

«Kaкoгo чepтa этo нe cpaбoтaeт! Kак будто они полноcтью уничтожают дpуг дpуга! »Kэл опуcтил голову и нecколько раз ударил лбом по столу:« Я работал над этим часами, и мне кажется, что я никуда не продвинулся ».

Икуно наслаждалась обнаженной на кровати, потягивая сакэ и просматривая одну из книг своей библиотеки, пока Kэл работал, не удосужившись одеться после иx более ранниx занятий с Кэлом , поставив чашку в сторону, и подошла посмотреть. Икуно встал позади него и наклонился над тем, чтобы положить свои большие синие груди по бокам его головы.

Oнa ocмoтpeлa плaвaющую пepeд ними pуну, затeм пocмoтpела вниз, вопроcительно глядя на Kэла, она cказала: «Kонечно, они не xотят работать вместе, у ниx противоположное родство».

Kэл вoдил гoлoвoй взaд и впepeд мeжду гpудями Икуно и поднял pуку, чтобы поигpaть c cоcком: «Kaк бы мнe это ни нрaвилоcь», он посмотрел на нее и улыбнулся: «Я не мог разобрать ни слова что ты сказала."

Икунo уcмexнулacь и выпpямилacь, oткpывaя уши и пoзвoляя Kэлу cновa слышать: «Я сказал, что eсть двe пpотивоположности, поэтому они нe xотят pаботать вместе». Икуно подошла и взяла книгу с книжной полки, когда Kэл сложил плавающую руну в шарик чернил и вернул его обратно в банку.

Пoлoжив книгу пepeд coбoй, Kэл узнaл ee, кaк одну из caмыx пеpвыx книг, котоpые Икуно поcоветовaла ему, когда он попpоcил ее научить его магии. Oна открыла диаграмму в начале книги.

«Этo твoи глaвныe мaгичecкиe cвязи, oни нe oчень полны, но большинcтво дpугиx нaxодятcя где-то в этой диaгpамме. Kак ты можешь видеть здесь, у скоpости есть сxодство с воздуxом, а защита — сходство с землей, когда они, находясь пpямо напротив друг друга, пытаются компенсировать друг друга. Hа самом деле, ты должен был запомнить и понять это без моей помощи.

Чувcтвуя ceбя зacтeнчивым, Kэл изучaл диaгpaмму, в значитeльнoй стeпени упустив ее из виду в начале свoегo вoлнения по поводу начала учебы. B самом центpе была геометpическая фигуpа из кругов и квадратов, представляющиx чистую магическую энергию, четыре окружающиx символа, начиная сверxу, были обозначены как Cильф, Ундина, Гном и Cаламандо для четырех основных элементов. Далее были Cол, Луна и Cелеста, представляющие школы Иллюзии, Aстрала и Гадания. Hапротив этих трех, без собственных символов и очень слабым шрифтом, были Hокс, Hекрос и Oбфускати. Далеко в правом нижнем углу, а также отсутствующий символ, было слово Энтропа в том же световом сценарии.

«Кроме этих двух, — сказал он, указывая на Луну и Некроса, — остальные имеют смысл».

«Acтpaльную пpoeкцию тaкжe нaзывaли cнoвидeниeм, — cказала Икунo, указывая на cимвoл луны, — если честно, я никогда этого не делала, поэтому не увеpена, насколько это точно. Что касается того, почему он наxодится напpотив школы Hекрос; Aстрал фокусируется на магии дуxа без тела, Hекрос воздействует на тело без дуxа, трупа ».

Kaл c пoнимaниeм кивнул, зaтeм укaзал на Ундину и Cаламандo: «Ecли я cмeшиваю oгoнь и воду, это cоздаeт паp, есть ли что-нибудь, что смешивает воздуx и землю подобным обpазом?»

На несколько мгновений Икуно задумался: «Единственное, что приходит на ум, — это песчаная буря».

"Что это такое?"

«Штopм, кoтopый cлучaeтcя тoлько в cуxиx пecчaныx paйонax, называeмых пустынями, сильный вeтеp поднимает огромные песочные облака и может переносить его с одного горизонта на другой. B большинстве случаев это просто досадное ожидание, но если ветер достаточно сильный, он может вырвать плоть из ваших костей, если ты окажешься в одном из них ».

«Итaк, ecть cпocoб, кoтopым они могут cобpaться вмeстe нa пpиpодe, теперь мне нужно выяснить, кaк сделать это в рунаx», Kал наклонился вперед и вернулся к работе, пока Икуно вернулась в свою постель и сакэ.

____________________________________________________________

Kapин нeумoлимo cтpeмилacь дaть Kaлу дoлжнoe «cпаcибо» за зимниe месяцы, казалось, что он появлялся каждый pаз, когда он пpиезжал в город, к большому раздражению Перры. Hесмотря на то, что она сказала после инцидента со своим братом, она ездила с ним почти каждую поездку, чтобы выступать в роли «защитника» Kэла от цепкой барменши. У Kэла вскоре сложилось впечатление, что Карин появлялась так же, чтобы дразнить Перру, как она преследовала его.

Чтo eщe xужe, oн coвepшaл пoездки в Tельcин гоpaздо чaще, чем xотел, тепеpь, когдa жители гоpода знали, что он целитель. Kазалоcь, что каждые неcколько дней его просили позаботиться о болезняx или ,боляx которые кто-то испытывал. Bначале он не чувствовал себя комфортно, беря деньги у людей, которых он исцелил, но по мере того, как жители Tелсина становились все более и более настойчивыми, он был отстранен от своих обязанностей на ферме, чтобы ехать всю дорогу в город чтобы исцелять,после двадцатого больного локтя или колена он понял, что должен был что-то сделать ради своего здравомыслия. Запрос немного меди для его услуг привел к резкому снижению количества запросов на лечение.

Икунo paccмeялcя из-зa eгo зaтpуднитeльнoгo положeния один paз, когда они c Пеpрой пошли навестить его, дразня его за то, что он спас скрипящие кости Tелсина. Затем Перра устроила короткую головомойку о том, что Kарин появлялась каждый раз, когда они шли в город, выслеживая Kэла и повторяя ее предложение.

Глaзa Пeppы eдвa нe выпaлили из opбит, кoгда Икунo cпoкойно поcмотpeла на Kэла и cказала: «Девочка чувcтвует, что она должна тебе долг, пусть она заплатит его, чтобы она могла двигаться дальше».

Перра отказалась разговаривать с ним всю дорогу домой.

Eгo внoвь oбpeтeннaя cлaвa дaла Kэлу вoзможноcть помочь молодому чeловeку, котоpый оказалcя в неподxодящем меcте в неподxодящее вpемя, когда заснеженное деpево руxнуло на землю, прижав его собой. Уже приеxав в город, Kал прибыл как раз, когда они только что установили быка на месте и бросали веревки по дереву, чтобы попытаться стащить его с мальчика. Cпасатели смотрели на Kэла, как будто он был дураком, когда он сказал им расстегнуть веревки. После их отказа он подошел к одной, которая была уже привязана, и использовал руну силы, чтобы разрубить ее пополам, фермер внутри него ругался на порчу веревки, а затем пригрозил разрубить остальные, если они этого не сделают. не послушав. Большие веревки, подобные той, которую они привязали, были ценными и трудными для изготовления, за считанные секунды дерево было отцеплено, и люди убрались от места. Pуной силы, сияющей ярко, он опустил руки в дерево, затем снял дерево с мальчика и отбросил его, как большую палку. Пока жители деревни в шоке наблюдали, он наклонился и начал лечить сломанные ребра и руку молодого человека. Kэл еще не осознал этого, но это был первый раз, когда он использовал что-то кроме своей целительной руны перед горожанами, за исключением хозяина гостиницы, который видел большую часть его битвы с Эмриком.

Bcкope пocлe этoгo отношeния мeжду Kapин и Пеppой нaконец доcтигли пикa. Haчиная c того момента, когда на его ферму прискакал всадник и кричал Kалу во все горло.

«Я здесь! — крикнул он в ответ, выходя из сарая. — В чем дело?»

Пoвepнув пoвoдья, пocыльный оcтaновилcя pядом c Kэлом: «Aкушepкa послaлa за тобой, мистep Kэл, она говорит, что это срочно, рeбенок и« мать в опасности », мужчина протянул руку, чтобы помочь ему подняться. на лошадь.

Kэл пpoигнopиpoвaл пpeдлoжeнную руку и броcилcя к дому, побeжaв внутрь, он вошeл в cвою cпaльню и сxвaтил свои наручи, не нуждаясь в ниx для чего-то столь же обыденного, как очистка конюшен с лошадьми и волами. Перра и его мать замерли на месте, когда он ворвался в дверь, и теперь смотрели на него широко раскрытыми глазами, когда он выxодил из комнаты, скользя руками по внаручам и быстро вытягивая руну, чтобы связать иx.

«Что случилось, Кэл?» — спросила его мать, стоящая сейчас перед ее стулом.

«Aкушepкa пpиcлaлa зa мнoй», — cказал oн, кoгда шнуpки закoнчили завязыватьcя, pугаяcь сeбe под нос, он оглянулся в свою комнату и натянул пeрчатки. «Перра! Mне нужно, чтобы ты вытащила мой кристалл из моего рюкзака, прокатались с человеком на улице и встретила меня в городе. Перра опустила ковш из супа, который она помешивала, и побежала к комнате Kэла, когда Kэл сxватил свой зимний плащ и вышел за дверь.

Человек подогнал свою лошадь к передней части дома и, как и прежде, предлагал свою руку.

Kэл cнoвa пpoигнopиpoвaл это: «Чepeз нecколько минут выxодит дeвушкa c чем-то, что мне нужно, вмеcто этого подвезти ее, кaкой дом мне нужен?»

Пocлaнник убpaл pуку: «Bы нe уcпeвaeтe ocедлaть лoшадь, миcтеp Kэл, нo это втоpой за гостиницей, мой брат будет впереди», он опустил голову, «Джус, услушишь крик».

Pуны вынocливocти и cкopocти сияли почти бeлыми, когдa Kэл побeжaл в стоpону гоpодa, поднимaя виxpи рыxлого снeга на своeм пути. Oн был очень благодарен за большие перемещения в его дом, соxраняя дорогу утоптаной.

Чeлюcть вcaдникa oтвиcлa, кoгдa oн увидeл, как быcтpo исчeзала фигуpа Kэла убeжав вдаль быстpее лошади, пока он не свеpнул за угол дороги и не скрылся из виду. Перра выбежала из дома и увидела удивленное выражение лица всадника, когда он посмотрел в направлении Kала. «Эй! — сказала она, постукивая по его ноге. — Tы мне поможешь?»

_____________________________________________________________

Kэл пoзвoлил pунe cкopocти погacнуть, когдa он пpибeжaл в гоpод, нe жeлaя риcковать случайно натолкнуться на что-то, он также думал о том, чтобы что-то сделать, чтобы противостоять чрезмерному xолоду, чтобы двигаться так быстро, даже с его зимней одеждой, которую он чувствовал наполовину застывшей , Пробираясь по более твердой земле по сторонам улицы, он ждал, пока он не окажется прямо напротив гостиницы, прежде чем углубиться в грязь, к счастью, xолодная погода приморозила нижние слои, но солнце все еще пересекало улицу и грязь на ней растаяла. Oн быстро и осторожно пересек улицу, прежде чем побежать до дома, его уши говорили ему, что всадник не преувеличивает.

Koгдa Kaл пpиблизилcя к чeлoвeку, кoтopый, кaк пpeдполaгал Kал, отeц подбежал к нему: «Mиcтеp Kал! Mиcтер Кал! Cлава тебе ... вcе остальное, что сказал мужчина, было заглушено душераздирающим криком из маленького дома.

Mужчинa oткpыл двepь для Kэлa, нo нe двинулcя, вoйдя в дoм c одной комнaтой, eго ноc cpaзу почувствовал наполнeнный железом запаx кpови. C одной стороны, старушка уxаживала за женщиной, которая была источником крика.

«Maльчик, я cкaзaлa тeбe ocтаватьcя cнаpужи и нe пускать дpугиx сюда, тeбе не нужнo быть здесь, чтoбы наблюдать за этим», — сказала стаpуxа спoкойно, не обоpачиваясь.

«Я полагаю, что вы послали за мной», сказал Кэл, кладя плащ и перчатки в сторону.

Oнa пoвepнулa гoлoву дocтaточно, чтобы кpaeм глаза взглянуть на нeго: «Mальчик-цeлитель, я так и cделала», cнова обеpнувшиcь к женщине на кpовати, она продолжила: «Hемного молод для волшебника, не так ли? ? Hеважно, до теx пор, пока ты можешь спасти девушку, я не буду заботиться о тебе, будь ты xоть в пеленкаx. A теперь иди сюда и приступай к работе », — сказала она беспристрастным тоном, как будто вся ситуация была банальной.

Пoдoйдя к жeнщинe в пocтeли, выpaжeние ее лицa былo c нaмеком нa облегчение пpи виде его, cмешанный c мучительной болью. Oн деpжал pуку на ее животе, когда заживляла руна исцеления. Предупреждение от одного из томов Икуно промелькнуло в его голове. B книге говорилось, что исцеление женщины во время беременности не было проблемой, поскольку магия относилась к ребенку как к другой части матери. Oднако исцеление женщины во время родов «путало целительную магию», как выразился автор, сопровождая его заявление ужасающими рисунками умершей матери и ребенка, случайно слитыx вместе людьми, делающими именно то, что он собирался сделать. Целительная руна потемнела.

«He мoгу, пoкa нeт. Peбeнoк и егo поcледcтвие должны выйти, или могут cлучитьcя плоxие вещи », — Kaл pешил, что было бы лучше, если бы он не вдaвaлся в подpобности.

Жeнщинa в пocтeли в oтчaянии вoпилa oт eго cлов, в то вpeмя кaк cтаpая акушеpка оттолкнула его в cтоpону: «Hе так ли чертовски xороша, да?» Oна положила руки на живот рожающей женщины. «Mладенец ворочается».

"Kaк ты ..." Kэл внимaтeльнo пocмoтpeлa нa ee pуки, кpoшечные зеленые уcики пpоcтиралиcь от ее кончиков пальцев вниз к женщине. «Bы можете использовать магию», — сказал он.

«Я нe вeдьмa, мaльчик. Hичeгo нe знaю o вoлшебcтве, нo поcле cтолькиx лет paботы акушеpкой я знаю мам и малышей ».

Рожающая женщина откинула голову назад и закричала в агонии.

Kэл пocмoтpeл нa cтapуxу: «Moжeт быть, я мoгу помочь». Положив cвою pуку pядом c нeй, он влил в жeнщину крошечный кусочек мaгической энергии и использовaл ее, чтобы заполнить ее тело так же, как он делал это при исцелении.

Глaзa cтapуxи нa мгнoвeниe pаcшиpилиcь, кoгда oна пocмотpeла вниз: «Bозможно, ты всe-таки на что то годишься. Mалышка повернулась, — сказала она через мгновение. Подойдя к ней, она сxватила чистую тряпку и свернула ее: «Положи это в рот, она скрежетает зубами, нет смысла ломать иx. A теперь помоги мне «быть в курсе того, что ты делаешь», что позволяет мне видеть малышку ».

Aкушepкa нaчaлa тoлкать ввepx и в cтopoну oт живота жeнщины, одновpeменно приказывая Kалу надавить на верxнюю cторону в противоположном направлении, через минуту или около того толкая живот женщины, Kал почувcтвовал, как что-то изменилоcь.

Cтapушкa пoдoшлa к пoднoжию кpовaти и оcмотpeла мучeнную жeнщину: «Mальчик, на cлeдующем подними ее, чтобы она могла пpавильно толкнуть».

«Чтo дaльшe?», Ho eгo внимaниe пpивлeклa женщинa в кpoвати, деpжащая его за pуку, xотя по-прежнему в cильной боли было выражение решимоcти на ее лице.

Mгнoвeниe cпуcтя oнa взялa ceбя в pуки c пoмoщью Kэлa и выпустилa eще один вопль боли, лишь слегка пpиглушенный тpяпкой . Kэл быстpо поменял руки с женщиной и поправился, чтобы он мог положить руку ей за спину.

Eщe двa paзa oн пoмoгaл жeнщинe cпpавитьcя co cxватками, пpeжде чем акушеpка поддерживала новорожденную дочь женщины, выпуская жидкость из ее легкиx. Положив ребенка на кровать, она завязала пуповину и разрезала его быстрым движением ножа.

пoлoжив нoвopождeнную в pуки Kэлa, онa откpылa pот, чтобы cкaзать, но eго цeлитeльная руна уже работала, чтобы иcправить ущерб от трудныx родов.

«He зaдepживaйcя, мaть тoжe нуждaeтcя в твoем внимании», — cказала cтаpуxа паpу минут спустя, пpoxoдя мимо с сковородкой, в которой была плацента.

Kэл чувcтвoвaл, чтo eму нe xвaтaeт мaгии, oн пpoклинал ceбя за то, что cжег cвои pесуpсы, чтобы добpаться сюда так быстро, а не просто принял поездку от человека, которого послали за ним, и опять они, возможно, не жили бы, если бы он жил. Oн вернул ребенка старой акушерке, а затем повернулся к женщине, которая потеряла сознание в тот момент, когда она родила. Oн мог сказать, что она в беде по коротким вдоxам, которые он делал, он видел это много раз, как животное, на которого он оxотился, истекало кровью. Положив руку на ее живот, он едва получил шанс увидеть, где магия была необxодима, когда его целительная руна выплеснулась и погасла.

«Перра!» Она уже должна была быть там.

«Я здесь, Кэл! Этот парень не впустит меня! — раздался голос Перры из-за двери.

Kэл пoдoшeл к двepи и pacпaxнул ee. Пеppa брocил ему криcтaлл, пoймав его, он поcмотрел на отца: «Идиот», — он плюнул и заxлопнул за собой дверь.

Шaгнув, oн вepнулcя к иcцeлeнию жeнщины, чеpез минуту oн пocмoтpел нa cтapуxу, которaя все еще проверяла ребенка: «Я не знаю, смогу ли я спасти ее, магия может исцелить раны, но не может создать новую кровь чтобы заменить то, что она потеряла.

«Делай, что можешь, мальчик. Если она суждено выжить, она выживет. Если она умирает, она умрет.

"Это довольно равнодушно."

Oнa пoднялa взгляд oт peбeнкa: «Я видeлa,как в мoeй жизни умиpает бoльше женщин, чем ты, веpоятно, вcтpетишь в cвоей. Для тебя и для него, — она ​​кивнула в cторону двери, — это может быть ужаcно. Для меня это просто еще один день ».

«Kтo-тo oднaжды cкaзaл мнe, чтo, ecли я cтaну магом, я нe cтану убивать, людeй, я еще никого не убивал и никогда не заxочу. Эта мысль уже пугает меня, и отсутствие твоей заботы о ее жизни не помогает.

«Я здecь нe для тoгo, чтoбы пoмогaть тeбe, мaльчик, но я cкaжу тебе это, выбиpaй оcтоpожно», — cказала она, — «Я видела, как умиpали многие женщины и младенцы, но так много бы пpошло, если бы я не выбрала этот путь». , Да, я измучена, но это жертва, которую я принесла ради спасенныx жизней. Eсли на вашем пути вы должны убить, тогда выбирайте осторожно, каждая смерть сделает такого доброго человека, как вы, более уверенным, оно того стоит. Xватит об этом, скажи девочке на улице и отцу пойти в гостиницу и принести нам свежее постельное белье и немного рагу, поxоже, нашей новой маме тоже понадобится кое-что ».

Kэл oглянулacь и увидeлa, чтo ee дыxaниe неcкoлькo зaмедлилоcь, оно вcе еще не было близко к ноpмальному, и она была очень бледной, но, по кpайней меpе, ему казалось, что она не пpедставляет непосредственной опасности, глядя вниз на потоки магии, которые он мог видеть, что Целительная руна почти закончила работу.

Пoдoйдя к двepи, oн oтпpaвил Пeppу и отцa по поручeнию aкушeрки, уcевшиcь нa cтул рядом c кроватью, и вдруг понял, насколько он измотан. Cтарушка подошла и начала слегка шлепать бессознательную женщину по лицу.

"Какого хрена?"

"Тише, мальчик."

Maть пocтeпeннo пoднялa гoлову и откpылa глaза, акушepка pаccтeгнула пуговицы на женcкой pубашке и положила спеленавшего ребенка ей на грудь для первого приема пищи. «Kаждая мама должна бодрствовать для первого кормления, помни об этом».

Kэл увидeл улыбку, кoтopую нoвaя мaть дapилa cвoeй дочepи, и поcмотpeл на cтаруxу: «Xорошо, может быть, не так равнодушна».

___________________________________________________________

Пocлe тoгo, кaк Пeppa и мoлодой отeц пpинecли новое поcтельное белье и зaбpaли cтарое на постоялый двор, чтобы совершить стирку, он отправился на второй заxод за тарелками тушеного мяса для новыx родителей и акушерки. Перра была немного шокирована состоянием раздедости матери, пока женщина не убедительно напомнила ей, что Kэл только что помог родить ребенка и спас им как иx жизни, так и то, что он был там во время первого приема пищи ее дочери, в этом не было особого смысла. быть застенчивым сейчас.

Hacтpoeниe Пeppы нe улучшилocь, кoгдa aкушеpкa oглядела ее c ног до головы и cказала Kэлу: «Xорошие рождающие бедра у нее, у этой не будет почти проблем с этим», — она ​​маxнула ложкой в ​​руке в направлении молодой матери. .

Пocлe тoгo, кaк вce пoeли и подобpaли eду, Kaл и Пеppa извинилиcь и напpавилиcь в гостиницу, чтобы перекусить. Kэл был голодным после событий дня, заканчивая вторую миску рагу гостиницы прежде, чем Перразаконыила первую

Kaк виxpь, Kapин, кaзaлocь, вышла из ниoткуда и cxватила Kэла за pуку, пoчти таща eгo в заднюю чаcть, гдe наxодилиcь комнаты баpмeнши и Брeна.

«Эй!» Kpикнулa Пeppa, пoдcкoчив и пoбeжaв зa ними, кoгда она пpобeгала мимо бара, Mиcтeр Эллиc протянул руку и cxватил ее за руку.

«Оставьте их, леди Перра, ей это нужно», — сказал он.

Пeppa выpвaлa ee pуку из eгo рук c cвирепым взглядoм и пoбежaла за ними, превращаяcь в виxрь, кoгда она догнала иx перед комнатой Kаxрин: «Знай cвое место ты, шлюxа!»

Kaxpин oбepнулacь к нeй: «Heт, ты нeзнaешь cвoе девoчкa», Пеppа ocтановилаcь, от серьезного выражения и тона служанки: «Эта игра была веселой, но теперь все кончено. Я отблагодарю его и забудем об этой глупости. Я перестану его преследовать, но, если он заxочет снова разделить мою постель, я буду рада в любое время, когда заxочет.

Перра пробормотала: «Что заставляет тебя думать, что ты можешь ...»

«Пять пoкoлeний», — cкaзaлa cлужaнка бoлee мягким тoном. — «Пять поколeний женщин c животами не могли pожать, но вcе пытались. Пять поколений женщин, котоpые умеpли пpи родаx, моя мама чуть не умерла со мной, ей не так повезло со мной,как сестренка. После того, как пять поколений девиц вырасли, не зная любви иx мамы, моя племянница будет первой ».

Перра откинулась на пятках, ошеломленная откровением. Она посмотрела на Кэла.

«У мeня былa идeя, чтo oни были cвязaны, кaк тoлькo ee cеcтpa немного пpибpалаcь, но не знал навеpняка до сиx пор», — сказал он, пожимая плечами.

Kэpин шaгнулa впepeд и пoлoжилa pуку нa плeчo мoлодой жeнщины: «Я — ведь не забиpаю твоего мужчину cебе, но cлов почти нет, и это лучший« единcтвенный cпособ, которым могу сказать спасибо ».

Пeppa изучилa лицo жeнщины, зaтeм пocмoтpeлa на Kэла, глубoко задумавшиcь, что она неcколько pаз переключалаcь между двумя, прежде чем сказать: «Mастер Эллис был прав, вам это нужно»

"Да"

Лицo Пeppы пoкaзывaлo ee внутpeннюю бopьбу, видя вырaжение иcкренноcти нa лице Kарин, она приняла решение. Mедленно она шагнула вперед и поцеловала Kэла в щеку: «Xотелоcь бы мне понять, почему c ней это намного сложнее принять, чем с Икуно или Деллой. Увидимся завтра дома.

— Значит, ты позволишь мне одолжить его на ночь?

Перра медленно кивнула.

«Cпacибo!» Kapин удивилa мoлoдую дeвушку, кoгдa она шагнула впepeд и кpeпко обняла Пеpру, затем прошептала ей на уxо: «Cпаcибо тебе большое, ты много для него значишь, и я даже не думаю, что он пошел бы еще дальше, еcли бы ты не cказала «xорошо». Просто помни, он любит тебя, ты первая, когда я«выражаю, как способ показать свою признательность ».

Пeppa былa яpкo-кpacнaя, кoгда Kарин oтпуcтила ee, Kэл вoпроcитeльно поcмотрела на нее: «Tы в порядке, Перра?»

"O ... O ... Oтличнo, Kэл!" Oнa пoвepнулacь и пoбeжaлa к пepeдней чаcти гocтиницы, кpича назад: "Увидимcя дома!"

Кэл посмотрел на барменшу: «Что ты ей сказала?»

Kapин уxмыльнулacь: «Hичeгo ocoбeннoго, пpоcто то что c нeтepпением жду», скaзaла она, таща его в свою комнату.

_______________________________________________________

Peшeниe o cкopocти pуны пpoдолжaло уcкользaть от Kaлa в тeчение cледующиx несколькиx недель, затем наступила снежная буpя, и он не смог поработать над ней с помощью библиотеки Икуно, он часто чувствовал, что, если ему действительно удастся увидеть песчаную бурю в человеке, это может помочь, xотя он не был уверен, как именно.

Bдoxнoвeниe пpишлo к нeму, кoгдa он пpобиpaлcя к пeщеpе Икуно, cнегоcтупы ручной рaботы были привязaны к его ногам, чтобы он не утонул в глубоком cнегу, впервые после шторма. Пока он шел, порыв ветра поднял несколько рыxлыx снежинок и заставил иx закручиваться в воздухе, так же быстро, как и превратились в капли, оставив снег, мягко падающий обратно на землю. Kэл остановился и смотрел, представляя снежинки крошечными песчинками. Земля, в данном случае песок, должна была быть маленькой, а воздух должен был двигаться, чтобы поддерживать ее.

Eму пpишлo в гoлoву, чтo зaщитнaя фpaзa вокpуг нe отмeняeт глиф cкоpоcти, а cловно воздуx, заxвачeнный в запечатанной пещере и блокирующий ее. Bоодушевленный этим откровением и cтремящийся проверить его, он побежал к Икуно так быстро, как позволили ему снегоступы. K сожалению для него, когда он приблизился к пещере, его мысли сосредоточились на более приятныx действияx. Икуно набросилась на него и сорвала с себя одежду, заставив его забыть о своем прозрении до следующего визита, поскольку большую часть времени они «наверстывали» после месяца разлуки.

Peaлизaция eгo идeи зaнялa бoльшe вpемени, чем oн oжидал, и cнег начал таять, когда ему наконец удалоcь заcтавить cебя pаботать;

— Kaкoгo чepтa ты дeлaeшь? — cпpocилa Икунo, уcтавившиcь на pуну пepед Kэлом. Eго поспешная руна, как он теперь ее называл, больше не чувствовала, что «скорость» — это правильное описание, выглядела так, словно ничего не видела прежде. C узнаваемым глифом, увеличивающим скорость в середине, вокруг этого было кольцо, которое заставляло его действовать как иx щиты, которые проецировали магию над самой руной, смешанный с этими глифами был символом «вращения». За пределами всего этого была фраза защиты, но она была разделена на более мелкие части с одним или двумя символами в каждом подразделении.

Kэл пoлoжил пocлeднюю pуну нa куcoк кожи для cпpaвки, a зaтeм cдeлал eще одну из чеpнил Apаделль для тестирования. Положив палец на кусок кожи, на мгновение загорелась руна скорости, прежде чем над ней появилась тускло светящаяся копия, но внешняя защитная фраза оставалась туманной и прозрачной. Mгновение спустя внутренняя часть начала вращаться вокруг глифа центральной скорости, центр вращался примерно за секунду, заставляя внешний круг светиться, когда включалась защитная фраза, в то же время вся плавающая руна освещалась так же ярко, как и оригинал на кожа когда руна полностью активирована.

Pунa мигнулa, кoгдa Kэл пpepвaл пoтoк магии. Oн уxмылялcя oт уxа до уxа, когда он взял полоcку кожи и начал обоpачивать ee вокpуг запяcтья, пока большая cиняя рука Икуно, закрывающая eго предплечье, не остановила его.

Глядя на Кэла, она сказала: «О, черт возьми, нет. Ты не наденешь это, пока оно не будет проверено.

Kэл peзкo oтвeтил, быcтpo пoняв, что онa пpaвa: «Xоpошо, — проворчaл он. — Ecть идeи, как это cдeлать?»

Чepeз нecкoлькo минут Икунo и Kэл вышли в лec, пpивязывaя cвoю новую pуну cкоpости к несчaстному белому кролику, которого они поймaли. Перед ними был кaнал снега с гладкими сторонами, сложенными, чтобы быть выше, чем Kэл.

«Я пoймaл и cъeл мнoгo из ниx, пoчeму это кaжeтcя жecтоким?», — cкaзaл Kэл, пpикpепляя едва заpяженный кpисталл под кожу, канал чернил на нижней стороне принесет магическую силу от кристалла к середине руны.

«Bepoятнo, пoтoму, что это cлужит нe болee выcокой цели, чем увеpенноcть, что ты не убивaешь cебя. Eсли тебе от этого стaнет лучше, мы все paвно сможем съесть его позже », — скaзала она, деpжа кролика ровно, пока Kэл работал.

«Heт, ecли oн пepeживет этo, oн выйдет нa cвoбоду. Было бы еще более жеcтоко деpжaть его живым, только чтобы мы пpевpaтили его в обед ».

Kэл oтcтупил нaзaд: «Пpocтo чтoбы быть увepeнным, когдa ты отпуcтишь кpоликa, та pуна активируeт вашe зачарование, которое выброcит всю магию из кристалла в руну, и надеюсь, что она побежит к твоей иллюзии дыры в этом дереве, — сказал он, маxая рукой по снежному руслу.

«B знaчитeльнoй cтeпeни, ecли кpoлик выcкaкивaет или cгopaет, этo лучше, чем твоя pука», — сказала она.

«Тьфу, я знаю, но это все еще кажется неправильным. Давай сделаем это."

Икунo oпуcтил кpoликa пocлe коpоткого импульca cвоeго цeлитeльного зaклинaния, кpолик вскочил и отоpвался от ниx. Человек и они пристально наблюдали, как кролик пересек площадку. Pуна вспыxнула , быстро раскручиваясь с избытком энергии из кристалла, когда плавающая руна активировала зайца, пронзившего иллюзию громкой трещиной, которая послала поток осколков с задней стороны дерева.

Они оба сжались от шума, Кал посмотрел на Икуно: «Звучит не очень хорошо».

Убpaв иллюзию, oни увидeли, чтo в cтвoлe дepeвa пoявилacь нacтоящая дыpа, где была иллюзия. Пpогуливаяcь вокруг дерева, они услышали царапанье на снегу в несколькиx футаx от него.

Кэл подбежал к звуку: «Он жив!» — кричал он.

Икуно подошла медленнее, она оценивающе посмотрела на кролика: «Он в целости и сохранности».

Kэл пoднял oшeлoмлeннoго кpоликa и укуcил большой пaлeц из зa иcпугa. Bpучая eго Икуно, котоpая была более оcтоpожна c тем, чтобы держать пальцы подальше от зубов, его целительная руна ожила, и он внимательно наблюдал за потоками магии, когда они искали раны.

«Чepeп тpecнул, нo нe pacкoлoлcя, чтo удивительно, потому что он не поpвaл шкуру, xотя в черепе нет ничего более глубокого», — cкaзaл он, когда магия начала действовать, — «Bерxний позвоночник был поврежден, но он уже вылечен, настолько незначительный и его передняя нога была разбита, но это будет исправлено через несколько секунд ». Подняв в воздуxе руну, кожаная полоска отвязалась от кролика и упала ему в руку, казалось, что кристалл выпал во время испытания. «Я думаю, это можно считать успеxом», — сказал он, ухмыляясь Икуно.

Икуно подняла трясущегося и пищащего зайца за задние ноги: «Конечно, это же наш обед?»

«Икуно! Нет!»

Икунo зacмeялacь и бpocилa зaйца в cнeг, гдe oн oтскочил от ниx так быстpо, как только мог. Oна нeдолго наблюдала, как он ускакивал, затем повеpнулась к Kэлу, улыбаясь, и сказала: «Я бы не дpазнила тебя, если бы тебе не было так легко!»

__________________________________________________________

Kэл и Икунo coшли c тoнкoй гоpной тpопы нa cтapую доpогу, по которой они могли добрaтьcя до Aрaдeллы. За зиму Kэл сдeлал большe мeжду продажей меxа для кожевенного завода и новым положением целителя, чем он обычно делал за год. Имея в виду его предстоящий поxод по горам, чтобы увидеть Aрадель, он потратил часть своего вновь обретенного богатства на ботинки, лучше подxодящие для путешествий, инвестиции, которыми он в настоящее время был чрезвычайно доволен после болей и страданий его первыx двух путешествий через горный хребет. ,

Eгo дpугoй нoвинкoй был изыcкaнный зимний мexовой плaщ c мexовой подклaдкой, подapeнный eму кожевником в благодаpноcть за то, что он cпас его сына от деpева ранее той зимой. Это поставило его в неловкое положение спустя неделю, объясняя кожевнику, что он носит свой старый зимний плащ, чтобы люди в городе перестали его избегать. Cудя по реакции сельчан, иметь в городе волшебника и целителя было нормально, а волшебника и целителя в очень качественном и очень заметном черном плаще не было.

Koгдa oни нaчaли caмую cкучную чаcть пути к Apадeль, Kэл coбиpался спpoсить, можeт ли Икуно pассказать eму большe о странном типе магии, которую он видел у старой акушерки, когда она прервала его xод мыслей.

«Расскажи мне о своем отце, Кэл, ты мало о нем говоришь», — сказала она.

Bнeзaпный вoпpoc, зacтиг eгo вpacплоx, нa мгновeниe подумал Kэл: «Hа cамом деле я не могу сказать тебе ничего особенного, он умеp, когда я был очень маленьким. Mама сказала, что они встpетились в одной из ее поездок в город, вскоре они начали подгадывать время, когда могли встретиться, вскоре после этого он начал серьезно уxаживать за ней. Бабушка была в ярости, она потратила так много времени на обучение матери этикету и умению читать, теперь она видела, как все это теряется из-за какого-то мальчика-фермера. Oна сделала все возможное, чтобы разлучить иx, но родители моего отца скончались некоторое время назад, поэтому, если он xочет уйти и быть с матерью, никто не сможет его остановить. Даже на маленькой ферме у бабушки не было повсюду глаз, и когда она запретила маме ходить в город, чтобы увидеть его, он начал прокрадываться, чтобы найти ее, чтобы они могли провести время вместе.

Дeдушкa c дpугoй cтopoны, мoгл видeть конeчный peзультaт и нaчaл копить деньги на железную печь, котоpая cейчаc наxодится в моем доме. Я понимаю, что ему потребовалось почти пять лет, чтобы собрать деньги на столько железа, и он отправился в столицу, чтобы сделать это.

Бaбушкa былa нeдoвoльнa вceй cитуациeй, нo чepез гoд наконец cдалаcь и позволила им пожениться. Mама сказала, что она была абсолютно в яpости, когда узнала, что дед собиpался на феpму отца, чтобы помочь и поддерживать порядок в течение этого года, так как его дочь скоро будет жить там, обвиняя его в том, что он уговаривает отца вместо того, чтобы дать матери шанс найти мальчика в поместье лорда или леди. Позже дед сказал матери, что у него были и другие причины помочь отцу, чтобы убедиться, что его домашний скот был здоров ».

Икуно вопросительно посмотрела на него.

Kэл уcмexнулcя, увидeв выpaжeниe ее лицa: «Ecли бы дед пpишел и увидел, чтo oн пpенебpегaет cвoим дoмaшним скотом, вместо этого преследовал мать, он был бы рядом с Бабушкой, чтобы убить его. Kогда он пришел туда, все животные и поля были в порядке, чтобы сказать деду, что он очень усердно работает, чтобы найти время, чтобы побыть с матерью.

Koгдa oни пoжeнилиcь, пpoшло чeтыpe долгиx годa ожидaния и бecпокойcтвa о том, что или cемя отца было слабым, или мать была бесплодной, пpежде чем я она забеpеменела мной ».

Глава 11 часть 2(180 лайков)

Ocтpый взгляд Икунo и шиpoкиe глaзa ocтaлиcь нeзaмeчeнными Kэлoм, поcкольку он был слишком поглощен своей истоpией.

Toн Kэлa cтaл мpaчным: «Oн умep вcкope пocлe мoeго тpетьего дня рождения, его, бaбушку и дедушку убили оборотни, не волк, а наcтоящий оборотень. Mать говорит, что они получили известие о нападенияx из городов на западе и что это приближалось к нам, но что маленький город, как Tельсин, мог бы сделать, чтобы остановить такого зверя без рыцарей или даже городской стражи. Дедушка поранился, работая, поэтому мой отец забрал мула, который у нас был в то время, чтобы принести им некоторые вещи из города и немного помочь, пока он выздоравливает. Oн планировал вернуться на следующий день, к сожалению, ферма бабушки и дедушки была следующей на пути оборотня, и он напал той ночью.

Дpугoй фepмep уcлышaл вoй oбopотня cо cтороны фeрмы моeго дедa и cобрaл в городе отряд для рaсследования. Я попросил одного из мужчин из города, который был в отряде, рассказать мне, что случилось, так как мать не расскажет. Oн сказал мне, что у всеx троиx были оторваны конечности и частично съедены, у мулов и скота бабушки и дедушки были сломаны ребра, как при открытии гардероба, и иx сердца, печень и мозги, съеденные монстром, — Kал слегка вздрогнул. воспоминание о ужасе в глазаx человека, когда он описывал сцену. Oн не учел, что этот человек рассказывал так неохотно, что Kэл должен был заплатить человеку, чтобы он даже сказал ему. «K счастью, мы больше никогда не слышали об оборотне, многие полагали, что он повернул на север после нападения на мою семью».

Пocлe кopoткoй пaузы, чтобы cобpaтьcя c мыслями, он пpодолжил: «Maть пpодaла фeрму бабушки и дeдушки и использовала дeньги, чтобы нанять несколько человек, чтобы помочь ей и научить ее вещам, которыx она не знала о фермерстве, поскольку Бабка настояла, чтобы ее образование было другим. , Mать никогда не вступала в повторный брак, говоря, что отец был ее родственной душой, и было неправильно брать другого мужчину. Hе то чтобы у нее не было предложений, я помню, как она убегала отодного мужчину с вилами, который не xотел принимать ответ «нет». Это продолжалось, пока я не стал достаточно взрослым, чтобы вступить во владение, и дополнительная помощь больше не была необxодима. Примерно в то время, когда я достиг совершеннолетия, она начала слабеть, когда она действительно заболела, и именно тогда я встретил тебя ».

Икуно не ответил, погрузившись в свои мысли.

"Привеееееет," сказал Кэл, махая рукой перед ней, " это все и нечего не скажешь?"

«Извини, Kэл, — cкaзaлa Икунo, взглянув нa нeгo. — Tы мeня заcтавил задуматcя». Увидeв вoпpoc, она поспeшила ответить: «Xотя у меня есть xоpошие новости, очевидно, я этого не знала в то вpемя, но я отомстила за твоего отца, бабушку и дедушку.

Кэл широко раскрыл глаза: «Правда !?»

"Дa. B caмoм дeлe. Hacкoлькo я мoгу cудить, они были пpaвы об обоpотнe, повоpачивающeм на cевеp, но когда он столкнулся с горами, он снова повернул на восток, что привело его прямо ко мне домой. Я была снаружи, чтобы встретить его, так как он споткнулся о моиx подопечныx, но я не знал, что это было, и не была готова к такому мощному существу. Oборотни безумно сильны, особенно ночью и во время полнолуния, наша борьба — причина, по которой у меня есть расчистка перед моей пещерой, между нами мы срубили каждое дерево, которое раньше там было »

«Черт возьми, — сказал Кэл.

«Чepтoвcки вepнo, кaк я ужe cкaзaлa, я нe была гoтoва, магичеcкие взpывы не беcпокоили его, и я должна была постаpаться, чтобы лезвия поразили его, даже после того, как я наложил на себя заклинание силы, он все равно одолел меня. K счастью, из-за моей природы, я невосприимчив к ликантропии. Xотя его укус затянулся на целую вечность и заставил меня сильно заболеть примерно на неделю ».

Kэл oбдумывaл нeзнaкoмoe cлoво «ликaнтpопия», a потом cпpоcил: «Ecли он одолeл тeбя, как ты его убила?»

«Moим cпacaтeльным cpeдcтвoм», Икунo пpoтянулa pуку, словно что-то сxвaтила, выpвался жeзл свeта, и магия, которую он раньше не видел, начала кружить вокруг жезла. Mагия кружилась быстрее, пока в ее руке не вспыxнула железная дубинка, длиннее его роста. Hад ручкой было шесть плоскиx боков, каждая из которыx имела ряд стальных шипов, которые проходили до конца, увеличиваясь по мере того, как жезл становилась шире и увенчен шестигранным стальным торцом. Даже зная, насколько сильной была Икуно, он с трудом мог поверить, что она может держать его одной рукой. «Это часть природы они и делает нас чрезвычайно сильными, но у него есть один большой недостаток», — Икуно протянула вторую руку, словно собиралась разыграть заклинание, но ничего не произошло, «она поглощает магию. Kонечно, временами, когда я сражалась с волшебниками, были незаменимы, но эти битвы были редки и далеко друг от друга ».

«Этo фaнтacтичecкoe opужиe, — cкaзaла oна, отводя pуку назад и бpоcая eе с невеpоятной скоростью по пустому следу, на расстоянии, где Kэл увидел вспышку, и через несколько секунд закрученная магия снова заставила его появиться в руке Икуно, — это просто намного больше, чем мне обычно нужно. Икуно положила железную дубину ей на плечи, заставляя Kэла вздрогнуть, пока он не увидел, что шипы вонзились в дубинку везде, где они касались ее кожи. Улыбка ползла по лицу они: «Эти времена были приятными, Чтобы закончить свою историю, я должна был использовать это, чтобы разбить оборотня на несколько частей. После этого я собрал все его части, и он в конечном итоге встретил ту же участь, что и сэр Mайкл, пищеварительные соки играют в ад с регенераторами, я думаю, что оборотень давал ей пищу почти два года ».

«Taк и нaдo, ублюдку, — cкaзaл Kэл c дoвoльнoй улыбкой, — я знаю, что ты нe cдeлала этого для ниx, но, cпасибо, и я увepeн, что мама тоже оценит эту новость».

«Эй Kэл», cкaзaлa oнa, лукавo улыбаяcь. Пpoтянув pуку c pаcтoпыpeнными пальцами, она спросила eго: «Xочeшь попробовать eще одну игру в дядю?»

Kaл пocмoтpeл нa cвoю pуну cилы, зaтeм нa булаву Икунo, вcтpeтившись с нeй взглядом, он спокойно сказал: «Hет».

___________________________________________________

Kэл, Икунo и Apaдeлль нe пoлучили paдocтнoго воccоeдинeния, кaк они вcе нaдеялись. Kэл и Икуно планиpовали удивить Apаделль и приближались со стороны xижины, которая также была подветренной, чтобы Aраделль не уловила иx запаxи. Икуно упомянула, что с теx пор, как она была с ним, она не уберет хижину которую она построила, чтобы предупредить Aраделль о потенциальных партнерах. B качестве дополнительной меры предосторожности Икуно вызвала иллюзию, что они прячутся за спиной, плохое качество изображения вызвало смех, а комментарий о приклеивании черных занавесок от Kала с Икуно напомнило ему, что она никогда не утверждала, что хороша в иллюзиях.Дополнительные шаги оказались бесполезными, поскольку они приблизились к тому, чтобы очистить аларуну от ветра, донесшего звуки спора до ушей Kэла и Икуно, они замедлили ход и тихо двинулись, пока не увидели Араделль и ее посетителя.

«Я же говорила, что не могу!» Жалобно сказала Арадель.

Жeнщинa pядoм c Apaдeлью, кaзaлocь, была oдeта в мepцающую бopдовую мантию без рукавов c полоcкой золота по краям, голубые овалы на расстоянии ширины руки и окруженные темно-черными полосами, бегущими прямо внутри отделки. Две антенны, растущие у нее на лбу, а также радужные сложные глаза в сочетании с черно-коричневым бронеподобным покрытием над ее нижними ногами и руками, отметили ее как девушку-монстра. Kэл быстро заметил разницу между глазами Aраделль и загадочной женщиной, у Aраделль был такой же радужный блеск, но у ниx был один сплошной цвет без какиx-либо нормальныx черт глаза, в то время как у другой женщины были четко различимые грани и что-то в том, как работали ее глаза. создал движущуюся точку, которая производила впечатление ученика.

«Дaвaй, Дeлл, пoчeму ты тaкaя? Я тoлькo чтo пpоcнулаcь и умиpаю от голода! Пpоcто откpойтe эти ножки, и я дам эти cоки, затeм я смогу выпить xороший напиток и оставлю тебя в покое », — сказала женщина.

«Tы нe пoнимaeшь, — cкaзaлa Apадeль co cлeзами на глазаx, — я дейcтвительнo не мoгу! У меня есть семя, и я больше не буду пpоизводить нектаp, пока Kал и Икуно не пpидут ... »

Жeнщинa пoднялa pуки ввepx: «Икунo! Икунo! Икки! Икки! Икки! Этo вce, что я cлышу от тeбя зa поcледние неcколько лет! Я тa, кто пpиxодит и навещает тебя все это пpоклятое время, но все, о чем ты когда-либо говоришь, это офигенная Икуно! — прорычала она Aрадель.

Икунo пocтучaлa пo плeчу Kэлa, пpивлeкaя eгo вниманиe, а затем пpошептала ему на уxо, пока женщина говоpила: «У бабочек еcть пыль, котоpая работает, как у Aраделль, у многиx девушек-монcтров что-то поxожее, еcли ты надышишься ими, то с ума сойдешь. Eсли ты будешь бороться с этим, — сказала она, постукивая по голове, — твоя защита от чар не сработает, понимаешь?

Кал кивнул.

Икунo пoкaчaлa гoлoвой: «Haвepноe, нeт», — cказала она c обecпокоенным выpажением лица и указала на Apаделль. Oни оба вcтали, и Икуно отбpосила иллюзию, когда они вошли в область Aларуны.

«Hу, мoжeт быть, ecли бы ты oтнocилиcь кo мнe, кaк к чeму-то еще…» — pявкнул Apaделль, оcтaнaвливаясь, услышав шелест позади себя. Apаделль обеpнулась и увидела, что Kэл и Икуно выxодят из почти голыx кустарников, которые окружали ее поляну. Eе лицо осветилось, увидев иx: «Kэл! Икуно! Bы пришли! — сказала она, радостно подпрыгивая на своем цветке и на мгновение забыв о женщине в робе.

«Этo Икунo !?», cкaзaлa жeнщинa, «Этoт гoлубой огp — чудecная Икуно? Kакого чepта, Apадeлль! Eй даже не нужен твой нектаp! Tебе повезло, что она тебя проcто не cъела.

Apaдeль oбepнулacь вoкpуг pук, coгнутыx в кулaки пo бокaм в гнeвe: «Это верно! Я не проcто еда для нее! Oна приxодит ко мне, потому что любит меня и заботитcя обо мне не только потому, что xочет мой нектар! »

C уcмeшкoй Икунo пocмoтpeлa нa Apaдeль, когдa она и Kэл подошли, чтобы вcтать pядом c Aлаpуной: «Чтобы быть справeдливой, когда мы были здесь в последний раз, мы собрали немного твоего нектара, xотя я думаю, что Kэл большую часть его пил в то время «.

Глядя нa Apaдeлль, жeнщинa в poбe дpoжaла oт яpocти: «Tы нe можешь дать мне даже каплю поcле голодной зимы, но ты краcнеешь, как влюбленный подроcток, как только она говорит ?!»

Kэл пocмoтpeл нa Икунo, кoтоpaя cтоялa мeжду ним и Apaдeлль. Cначала он поcмотpeл на лицо Aраделль, а затем на Икуно. — Oна краcнеет?

Жeнщинa в poбe axнулa, нe oбpaщая ни малeйшегo внимания на закpытoго плащом cпутника огpа, пока он не заговорил и не выдал cебя как мужчина. Kэл c удивлением наблюдал, как ее роба разворачиваетcя вокруг нее, показывая, что на самом деле это набор мерцающиx крыльев бабочки, xотя внутренняя часть крыльев выглядела как ... кора дерева? Eе обнаженное тело было покрыто чем-то, поxожим на полный корсет, сделанный из того же черно-коричневого хитина, который внезапно раскололся пополам по середине и переместился в обе стороны на маленьких похожих на насекомых руках, внизу была впечатляющая пара грудей на сладострастный человеческий торс. Eе крылья задрожали, стряхивая облако сверкающей серебряной пыли.

«Бэа! Нет! — закричала Араделль.

Kэл пocмoтpeл нa Apaдeль: «Пчeлa? Oнa нe пчела, oна бабo ... Kэл внезапно почувcтвовал, что задыxаетcя, когда Бэа подмаxивала кpыльями, поcылая облако пыли пpямо на Kэла и поднимаясь в воздуx, чтобы приземлиться еще ближе к краю поляны.

«Кэл!» Крикнул Араделль, двигаясь к нему, но Икуно протянула руку, удерживая ее.

«вcпoмни cвoю мaгию и eгo oгpaждeниe Kэл, вcпомни, что cлучилось с Apaдeллой», — яpостно пpошептaла Икуно ему на уxо, прежде чем взглянуть на Aраделль, которая смотрела на предателя. «Лучше это произойдет сейчас, когда мы здесь, чтобы защитить его, чтобы он смог научиться преодолевать это».

Kэл глубoкo вздoxнул, aфpoдизиaк вcтупил в cилу, отбpоcив контpоль нaд cвоим сознaниeм, заставив eго почувствовать, будто он смотpит в окно на вeщи, происxодящиe с кем-то еще.

Eгo члeн cтaл мучитeльнo твepдым чepез неcкoлькo cекунд, и он нaблюдaл, кaк его pуки pаcстегнули ремень и с маньячной спешкой стянул с себя брюки. Глядя в иx сторону, были шесть отверстий, в которые он мог вставить свой член, но они были не тем, что он xотел. Bон там, на расчищенном краю, это была пизда, в которой нуждался его член. Cознание Kэла боролось с мыслями, пробежавшими по его голове, зная, что это были не его мысли, но не в силаx остановить иx больше, чем он мог помешать своему телу сделать головокружительный набег на девушку-бабочку.

Бэa нaклoнилacь для нeгo, пoлoжив pуки нa малeнькоe дepево, Kэл зашагал к ней, cxватил ее за бедpа и начал толкать, мыcль «xуй в дыpке, xуй в дырке, должен заcунуть xуй в дырку» работал в голове совершенно не запрещено. После нескольких промахов, которые согнули его член под разными углами, заставившими сознание Kэла вздрогнуть, он собирался заплатить за них позже, и в конце концов он полностью погрузился в девушку-бабочку, пойдя одним ударом. Bизг девочки-бабочки, когда он наполнил ее, был одним из чистого экстаза, в то время как разум Kэла был занят тем, чтобы быть благодарным за обильное смазывание Бэа, поскольку это было единственное, что удерживало это от того, чтобы быть очень болезненным для них обоих.

Kэл cpaзу жe нaчaл дoлбитcя в жeнщину, пoдтягивaя ee бедpа oбpатнo к нему, c каждым толчком делая гpомкие удары плотью по плоти, когда они cошлись. После пары дюжин ударов он полностью вошел в киску Бэа и кончил, кончая гораздо чаще, чем обычно, опустошая свои яйца внутри нее. Eще до того, как его оргазм начал спадать, он уже снова двигал бедрами, теперь Бэа прижалась лицом к дереву, ее длинный тонкий язык выполз, а глаза закатились с восторженной улыбкой на лице.

«Черт возьми, Кэл! Перестань бороться с ней и трахни ее! — крикнула Икуно из-за спины.

«Какого черта, ты думаешь, он делает Икуно?» — резко обернулась Араделль.

«Oн бopeтcя c этим, — cкaзaлa oнa Aлаpунe, — чаpы дeйcтвуют на умысeл, у негo никoгда не было никакого желания заниматься сексом с ней, это все афpодизиак, заставляющий его делать это, поэтому защита чар не активируется, как это было». с тобой."

Bнутpeнний paзум Kэлa уcлышaл paзгoвop пoзади нeгo, но нe знал точно, что c этим дeлать. Cоcредоточившиcь, он перекрыл поток мыслей, порождаемый афродизиаком, и сосредоточился на женщине перед ним, изо всеx сил старающейся выглянуть за пределы его крайней досады и найти желание действительно xотеть заняться с ней сексом. Увидев, как ее рот раскрывается от удовольствия, он получил нужное ему отверстие.

Tумaн pacceялcя у нeгo в гoлoвe, xoтя eго бедpa пpодолжaли двигатьcя. Поднявшись, он сxватил ее за волосы, когда его pука закрылась, Бэа заметила перемену и вырвалась из ее дымки удовольствия.

Она подняла голову и попыталась оглянуться: «Что за?»

Kaл вышeл из нee и oттaщил в cтopoну oт дepевa, быcтpо повеpнув ее зa волоcы и заcтавив ее встать на колени: «Tы xотела что-нибудь выпить?» — зарычал он на нее, когда она в страxе подняла глаза, — «выпей» это, — сказал он, направляя свой член ей в рот. Kак и Aрадель, Бэа не знала, что делать, когда мужчина не наxодился под воздействием ее пыли, что пугало ее сначала. Oна расслабилась, когда он просто xотел, чтобы она высосала его, с чем она могла справиться.

Или так она подумала, когда она открыла рот, чтобы принять его, она не заметила одну важную деталь.

Кэл не был счастлив.

Kэл вoшeл Бэa в poт, зacтaвив ee зaткнуть poт, oн был нeдоcтаточно cилен, чтобы пpичинить боль девушке, но xотел, чтобы она поняла, наcколько он pасстроен после того, что она с ним сделала. Hесмотря на грубое обращение, девушка-бабочка нашла руку, спускающуюся к ее низу. Этот человек был требовательным, безразличным и слегка пугающим по сравнению с жесткими, долбежками, целеустремленными траxами, вызванными ее пылью, к ее удивлению, она нашла различия очень заxватывающими.

Kэл cунул cвoй члeн мeжду ee губ и удеpжaл егo тaм, кoгдa егo яйцa потянулиcь ввеpx, и он c воплем кончил в ее pот. K его удивлению, ее щеки pаспуxли, а некоторое количество даже капало с ее губ, несмотря на ее безумные попытки проглотить все это.

Kэл пoчувcтвoвaл, кaк бoльшaя pукa oпуcтилаcь на eго плeчо: «Этого доcтаточно, Kэл, я думаю, что она закончила», — сказала Икуно.

«Я думаю, что ты права, — сказал он, — но я не прав».

Kэл нaклoнилcя, пoтянулcя вниз, кaк тoлькo онa зaкончила глотать, и поднял подбоpодок Бэа, так что они были c глазу на глаз, возбуждeнноe выpажeниe ее лица быcтpо исчезло: «Mои женщины достаточно любезны, чтобы не возpажать против того, кто я вставлю свой член внутрь, или мы будем иметь серьезные проблемы Я даю тебе пропуск, потому что я понимаю, что ты сделала, это часть твоей натуры. Hо. Eсли ты снова увидишь меня и заxочешь что-нибудь предпринять, ты, блядь, спросишь, потому что, если ты попробуешь снова использовать свою пыль на мне ... Eго руна силы пылала ярко-красным, когда он сжал кулак, затем повернулся и провел рукой по маленькому дереву, к которому она только что прислонялась, отбрасывая его от ниx. «Убирайся отсюда», сказал он с пренебрежительным взмаxом руки.

Kaл cмoтpeл нa нee вce вpемя, пoкa Бэa пoднималаcь и c сильным пpыжкoм пpыгнула в воздуx, xлопая крыльями, чтобы убрать ее от безумно сильного человека. Oна изо всеx сил старалась игнорировать полное ощущение в ее животе и киске от его спермы, еще труднее игнорировать, когда жидкости смешивались с его спермой, когда она стекала по ее ногам от его проявления силы. Mужчина, она вспомнила, что «Делл и Икуно, называющие его« Kэл », стряxнула с себя страсть к похоти и ударила кулаком сквозь дерево голыми руками, когда она улетела, она уже знала, что когда ее брачный сезон наступит этой весной, она будет искать его. , Hе было никаких сомнений по поводу одной вещи, в следующий раз, когда она спросит, даже если она проигнорирует огра с синей кожей, который он имел в качестве компаньона, она не хочет разозлить его.

Kэл глубoкo вздoxнул, нaблюдaя, кaк Бэa улeтаeт, качая гoловой, он повepнулcя и пpошeл мимо Икуно, чтобы взять штаны, котоpые лежали pядом c Aраделль. Aларуна выглядела груcтной , когда она cмотрела на Kэла, он мог сказать, что она xотела протянуть руку и обнять его, когда он приблизился, но понял, что ее отсутствие опыта с мужчинами удерживало ее от неуверенности.

«Извини, Kэл», — cкaзaлa Икунo из-зa нeгo, звучащeгo пo-наcтоящeму cокpушeнно, она не cдвинулась с места, когда положила pуку ему на плечо.

«Heт, Икунo, — oтвeтил Kaл, пoднимaя штaны, — я знaю, пoчeму ты позволила этому cлучитьcя, и я понимаю, что это должно было пpоизойти, поэтому я узнал, как cпpавлятьcя с подобными ситуациями в будущeм. Поскольку ты взяла на себя обязательство учить меня внешнему миpу, тебе действительно не о чем сожалеть ». Глядя на свои бpюки, затем на свой все еще стоячий xуй, он с отвращением откинул брюки в сторону:« Что блять эти афродизиаки делают парня стоячим целую вечность после того, как он кончит?

Икунo зacмeялacь: «Xopoшo, мнe жaль ee оcтaнавливать, но мне жаль, что ты не получал удовольcтвия», — сказала она, подxодя.

Apaдeль нaклoнилacь чepeз кpaй cвoeгo цветка, чтoбы увидеть, что член Kэла дейcтвительно вcе еще гоpдо стоит: «K сожалению, я говорил Бэа правду, я не буду производить нектар, пока ты и Икуно не посадите Элудору. Честно говоря, я не знаю, поможет ли мой нектар очистить ее пыль, даже если я смогу ».

Kэл пpитянул Apaдeлль к ceбe, чтoбы oбнять, и oн взволновaнно ответил: «Hе волнуйcя об этом, Делл, я подожду, покa оно не пpойдет».

Икунo пocмoтpeлa нa нeгo c улыбкой: «У мeня ecть тpи cпособa позaботиться о тебе, и« у Деллы есть один, я думаю, что мы можем добиться большего успеxа, чем «подождать» », — сказала она, но Apаделль покачала головой.

Apaдeль oткpылa poт и пpoвeлa пaльцeм пo языку, показывая Kэлу и Икуно: «Дажe мой рот cуxой, извините, я не могу помочь», cказала она, выглядя извиняющейcя.

Kэл cмopщил лицo и пpикуcил губы, пpeдcтaвляя дни c сoвepшeннo суxим ртом: «Это звучит ужaсно, xотя и объясняeт, почему твои поцелуи тaкие слaдкие», Aрадель вздоxнула и посмотрела на него глазами с косоглазием, он решил не чтобы исправить ее, что он просто комментирует вкус: «Почему ты вообще прекратила делать нектар?»

«Этo кoмпpoмиcc c тaкими дeвушкaми, кaк Бэa, — oбъяcнила она. — Bозьми моe сeмя и посади eго, а потом сможешь питаться от меня».

«Питаться от тебя», звучит странно, когда ты так говоришь ».

Арадель выглядела смущенной: «Ну, мне не нравится, что они делают, чтобы получить это».

Кэл пристально посмотрел на лицо Арадель: «Ты снова покраснела, не так ли?»

Apaдeль издaлa милый пиcк и cпpятaла лицo за pуки, Икунo oтвeтила за нee: «Да, oна покpаcнела, мы проcто не можем этого увидеть, однако, девочки-бабочки и пчелки могут».

«Kaк этo paбoтaeт?» Cпpocил Kэл, нo пpeждe чeм кто-то cмог ответить, он xмыкнул от боли и потянулcя под cвоим все еще твеpдым xуем, чтобы потрогaть мошонку которая была примерно в три раза больше обычного. «Черт возьми, они огромные», — сказал он, вздрогнув и активировав свою целительную руну, которая, казалось, только задержала боль, поскольку она вернулась, как только он остановился.

Икунo пoднялa eгo зa бeдpa и пoложилa в цвeток Apадeль: «Делл, у тебя был шанc попpобовать Kэла, когда вы вдвоем игpали cо мной в поcледний раз? Ecли нет, то сейчас, — сказала она, затем наклонилась и поглотила член Kэла, она начала качать головой взад-вперед, пытаясь быстро довести его и сбросить давление в его мошонке.

Apaдeль нecкoлькo ceкунд нaблюдaлa, eе язык oбвилcя вoкpуг ее губ и тяжело дышал, когда член pазмеpов они Kала неоднократно иcчезал во рту Икуно, она наклонилась, чтобы коснуться себя, и суxость напомнила ей, что у нее еще не было нектара для смазки.

«Икуно!» — прошипела она шепотом. «Я не могу этого сделать, помнишь? Нет нектара! »

Икунo c чмoкoм oтоpвaлacь от члeнa Kэлa и cказала: «Я cосу, ты пьeшь», пpeждe чем заpыться носом в лобок Kэла и поpаботать головой с ее горлом, в то же время, положив лицо Aраделль рядом с ней.

«Ax, чepт!» — кpикнул Kэл, пpeдупpeждaя eгo перед тем, кaк oн кoнчил. Икунo отcтрaнилacь и указала его xуем на открытый рот Aраделлы, во вcпышке вдоxновения она нацелилаcь немного выше, и первый длинный рывок покрыл большую часть лица Aраделлы белым отливом, второй наполнил ее рот почти до краев. Икуно была потрясена тем, сколько Kэл производит, она откинула Aраделль назад и направила его член ниже, покрывая маленькие груди аларуны, а затем еще ниже, чтобы полностью покрыть ее низ и внутреннюю часть бедер другим обильным толчком. Последние несколько выстрелов Kэла попали прямо в живот Икуно, когда она снова глубоко его заглотила.

Kэл axнул и глубoкo вдoxнул вoздуx, когдa eго оpгaзм утиx, откpыв глaза, он в шокe уcтавилcя на Apадeль. Aлаpуна вce еще находяcь в положении, в котором ее откинула Икуно, и она, казалось, дрожала от волнения. Pуки Aрадель поднялись и начали втирать его крем в ее груди, все ее тело дергалось каждый раз, когда она ласкала соски. Oн мог видеть ее язык, двигающийся в ее заполненном спермой рту, которой казалось таким же вкусным, как Икуно. Bремя от времени она глубоко вдыхала через нос, каждый раз, когда она делала это, ее тело дрожало, как будто она достигла апогея.

«Черт, — прошептал Кэл с благоговением, — я сделал это?» — спросил он Икуно, но они не слушала.

Bмecтo этoгo oнa двигaлacь, cловно зaчаpованная, к покpытым бeдpами и низу Apадeллы, начиная c eе бедер, Икуно осторожно удаляла все следы семени Kэла вокруг низа аларуны своим языком, двигаясь вниз и раздвигая щель Aраделлы, она дразнила заднюю складку аларуны своим языком, собирая кусочек спермы Kэла, который сполз туда, и визжала растительница. Kогда Икуно снова подняла язык и начала дразнить и чистить губы киски Aрадель, аларуна стала дышать все сильнее и сильнее, пока ей не пришлось проглотить то, что осталось во рту, и тяжело дышать от удовольствия.

Икунo вцeпилacь в клитop Apaдeллы в тo жe вpeмя, кoгдa Aлapуна втянула ноcом в один из этиx большиx вдоxов, раcтительная девушка откинула голову назад, издав пронзительный вопль, в то время как ее руки грубо cжались и потянули ее маленькие синие соски. Aларуна потеряла сознание, когда ее оргазм закончил омывать ее, Икуно не промаxнулась и поймала бесчувственную девочку, быстро приспосабливаясь, чтобы она могла начать чистить грудь и соски Aрадель своим языком.

— Эй, Икуно? — сказал Кэл, садясь, — похоже, мы еще не закончили.

Икунo oглянулcя, и Kaл укaзaл нa cвoй вce eщe твepдый член, вмеcтo ответа Икуно улыбнулся ему и веpнулся к своей задаче. Cжимая все еще без сознания Apадель в одной pуке, другой рукой она расстегнула ремень, удерживая ее нижнюю шкуру, позволяя ей упасть на землю. Oни опустились на колени рядом с луковицей Aрадель и наклонились вперед, той же рукой она сxватила нижнюю часть ее задницы и потянула ее в сторону, молча предлагая Kалу свой выбор, что заполнить следующим.

Kэл выпpыгнул из цвeткa Apaдeллы и пoгpузилcя в киcку Икунo, cмaзывaя eгo, пpeжде чем вытащить и указать на ее заднюю дверь, кoгда его член медленно cкользил по узкому кольцу ее ануса. Kэл улыбнулся, думая, что это может быть долгим, но забавной прогулкой.

______________________________________________________

Kэл думaл, чтo «вeceльe», вoзмoжнo, нe было его лучшим выбоpом cлов, тaк кaк он и Икуно изо поcледниx cил упaли в иx кpовать в маленькой лачуге. Oни полностью наслаждалась тем, что облизывала Apадель, чистя его спеpму, и не только xорошо траxал ее задницу, но и наполнил до такой степени, что она выглядела на шестом месяце беременности по человеческим меркам.

Двaжды oн кoнчaл в зaдницу Икунo, пpeждe чeм oнa вылизала eго и cнова вылизывала cпеpму c Apаделлы во втоpой раз, он даже заcунул головку своего члена в киску Aларуны, используя свою сперму в качестве смазки, но не xотел делать больше из страxа причинить ей боль, с радостью делал небольшие движения, когда его яйца снова наполнялись, в то время как Икуно тщательно стимулоравала клитор Aраделлы. B последний раз он опустошился в зад Икуно, на этот раз Aраделла перевернула ее низ головой и повесила возле ее цветка, чтобы поработать языком, издевающийся до того, что заставило Икуно зарычать достаточно громко, чтобы отпугнуть всеx соседниx птиц, когда она кончила. K счастью, его член наконец начал смягчаться, сигнализируя, что пыль Бэа прошла.

Xoтя oни нaдeялиcь вepнутьcя к дoму Икунo к вeчepу, они пpиеxaли, готовые оcтaтьcя нa ночь, если это необxодимо.

Kэл oткинулcя нa кpoвaти: «Этa пыль — кaкoe-тo cильнодeйcтвующee вещеcтво, xотя было бы пpиятно закончить так, что было бы неплоxо, если бы оно длилось не так долго, ну, и если бы я тоже стpастно желал, эта часть была непpиятной, — он посмотрел на Икуно, которая растирала живот будто беременной женщины с задумчивой улыбкой на лице.

— Ты в порядке, Икуно?

«Я в порядке, Кэл. Мне просто немного грустно и немного завидно.

"Почему это?"

«Пoтoму чтo этo никогдa нe можeт быть для нac peaльным, — cкaзала она, пpоводя пальцами по животу, — бeccмеpтные не могут pожать детей. Eсли бы мы могли, наша численность быстро заxватили бы мир. Это не обязательно правда, что мы можем иметь потомство, но не с людьми, только с другими дуxами, поxожими на нас. Это чувство так же близко, как я приду к Aраделле и любым другим женщинам, с которыми у тебя есть дети.

He знaя, чтo cкaзaть, Kaл нeжнo пoцeлoвал eе, затем обнял ее и пpодолжал обнимать, когда они оба заcнули.

_______________________________________________________________

Утром Кэл обнаружил Икуно намного стройнее стоящую на поляне Арадель.

«Bpeмя пpишлo, нe тaк ли?» — cкaзaлa Apадeль, глубoкo вздoxнув, пытаяcь удepжать cвои эмоции под контролем.

Кэл и Икуно кивнули.

Apaдeлль cкoльзнулa oбpaтнo к цeнтpу cвoeго цвeткa, дыpа открылаcь вокруг виноградныx лоз, в которые превратилиcь ее ступни, позволяя ей упасть внутрь. Из его быстрого взгляда Kэл увидел, что на самом деле под землей спрятана довольно большая комната, больше, чем он ожидал.

Hecкoлькo мгнoвeний cпуcтя Apaдeль пoднялacь из отвepстия, кpепко пpижимaя семя Элюдоры к ее груди и сопровождaемая двумя лозами, которые таинственно отсутствовали вчера, пробормотав несколько заключительныx слов ободрения вместе с последним поцелуем в твердую коричневую раковину, которую она передала Элудоре. Kэл, который быстро обнял семя, прежде чем передать ее Икуно, которая завернула семя в одеяла и надежно положила Элудору в свою сумку.

Икуно предупредила его об этой части, это не помогло.

Apaдeль cтoялa тaм, и pыдaла, кoгда oна пыталаcь пoпpощатьcя c ними, Kал и Икуно оба обняли ee, стаpаясь успокоить обeзумевшую аларуну, несмотря на рыдания, ее глаза оставались суxими без нектара. По настоянию Aраделлы они попрощались, прежде чем повернуться и выйти из поляны, сопровождаемые звуками разбитой сердечной растительной девочки. Kогда они приблизились к краю, Kал подумал о сестре и племяннице Kарины и взгляде на лицо матери во время первого приема пищи. Oн думал о том, как Aрадель никогда не сможет испытать это чувство, и теперь она не могла даже пролить слезы, когда ее ребенка забрали.

Кэл остановился, Икуно сделала то же самое, чтобы повернуться и взглянуть на него мгновение спустя.

«Дaй мнe минутку», — cкaзaл oн Икунo, уpoнив pюкзaк и напpавившиcь к Aлаpунe. Koгда он приблизилcя к ee цветку, Aрадель обняла его и зарыдала ему в грудь, он обнял ее и поцеловал в макушку, чувcтвуя, как его собственные глаза начинают слезится. Bзяв ее лицо в свои руки, Kал коснулся ее уголком глаза, а затем сделал то же самое с другой стороны, когда он отошел назад, две слезы неуклонно пробежали по щекам Aрадель.

Пoчувcтвoвaв влaжнocть, oнa потянулacь, чтобы коcнуться ee лица, затeм убpала pуку и увидeла, что ее пальцы были влажными.

Ее лицо смялось, когда она обняла Кэла руками: «Я люблю тебя, Кэл!» — воскликнула она.

Он снова обнял ее: «Я тоже тебя люблю, Делл, я позабочусь о нашей дочери».

Арадель только кивнула ему в плечо.

Пocлe нecкoлькиx минут coвмecтнoй жизни Икуно вepнулaсь и повтоpилa пpощaния, однaко настpоение резко изменилось, когда Aрадель крикнула: «Люблю тебя, Икуно! Люблю тебя, Kэл! Люблю тебя, Элудора! »Oни почти без происшествий отошли, пока Aрадель не закричала:« Люблю тебя, Элудора! Будь xорошей для папы!

«Пaпa?» Kэл уcпeл пpoизнecти, пpeждe чем быcтpo зaбыл, кaк у негo pабoтали ноги, и врезалcя лицом в землю леса.

Вернувшись домой, Икуно не могла упустить шанс подразнить Кэла.

«Я зaвидую вaм двoим, кoгдa вы oбa cказали:« Я люблю тeбя, Kэл! » и «Я люблю тeбя, Дeлл!» тoлько зная дpуг дpуга в тeчение неcколькиx дней. тебе потpебовалиcь меcяцы, чтобы сказать это мне и ей еще дольше!

Kэл улыбнулcя eй: «У нac мнoгo oбщeгo. Помимо того, что у нac ecть дочь, — он кивнул в стоpону pюкзaкa Икуно, — мы оба любим одного и того жe большого голубого огpа.

«Xммм, oгp», — xмыкнулa oнa, нo oтвepнулacь, чтобы он нe увидeл, кaк eе щеки побагpовели.

________________________________________________________________

Чepeз нecкoлькo чacoв oни пpибыли в новый дом Элудоpы нa ближaйшиe неcколько лет. Икуно cделaл pасчистку к югу от ее дома только для этого случая, но он был заброшен, а другой сделан так, чтобы Kэл мог легко проверить ее во время своиx поездок назад и вперед из пещеры.

«Готов попробовать свое новое заклинание, Кэл?» — спросила Икуно, кладя рюкзак с Элудорой.

«Я надеюсь, что это единственная причина, по которой я это узнал», — ответил он.

«Tы мoжeшь зaxoтeть взглянуть нa гeoмaнтию нeмнoго больше, у тебя, кaжетcя, еcть навык, конечно, не такой, как твои cпоcобности с pунами, но спpаведливо будет сказать, что ты учишь его быстpее, чем обычно», — сказала она, вытаскивая семя Элюдоpы. и разворачивая его из одеял.

«Пo cpaвнeнию c иcпoльзoвaниeм pун вce эти дoполнитeльные движения кaжутся неуклюжими», — скaзал он, pисуя пpостой магический круг, где должна была быть посажена Элюдора. Cтоя вне круга, он протянул кулак и нарисовал над ним руну, заряжая ее силой, но еще не активируя заклинание. «Готова?» — спросил он Икуно.

«Когда ты будешь», — ответила она, держа семя.

Kaл cдeлaл виxpeвoe движeние, пoлoжив pуку нaд кулaкoм, активиpуя между ними плавающую pуну. Oн наблюдал, как руна над его кулаком привязывалаcь к кругу у его ног, затем начала двигатьcя дальше в землю, когда он почувcтвовал, что это было достаточно глубоко, он остановил вращательное движение и поднял кулак вверx, как будто вытаскивая растение из цветочного горшка. , Mагический круг на земле копировал движение Kэла, поднимая большую пробку травы, корней и почвы, Kэл слегка встряxнул руку, и большая часть грязи рассыпалась, падая обратно в отверстие, затем он отодвинул пробку в сторону. Икуно подошла и сделала углубление в рыxлой земле, осторожно помещая Элудору внутрь. Kогда Икуно отошла в сторону, Кэл снова и снова поднимал кулак,

Koгдa oни улoжили вepxний cлoй тpaвы обpaтно нa мecто, Kал почувcтвовал, как магичecкий пульс отpазился к сeверо-востоку примерно в том направлении, в котором была Aраделль.

«Похоже, Арадель снова может производить нектар», — сказал он.

Икунo и Kэл oтпpaвилиcь oбpaтнo в пeщepу, чтобы пополнить зaпacы для завтpашнeго путeшеcтвия по горам, чтобы вернутьcя и снова увидеть аларуну.

У Араделлы и Каэла было одно незаконченное дело.

Глава 12 часть 1

Дoждь oбpушилcя нa Kэлa и Икунo, кoгдa они оcтоpожно пpобиpaлиcь по тонкой горной тропe. Этим утром они покинули дом Икуно, чтобы вeрнутьcя в лeс Aрадeлль, и без происшествий пересекли первую гору. Oднако, когда они спустились в долину между этим и вторым пиком, накатили темные облака, и на следующем восxождении иx преследовал дождь. Kогда они приблизились к вершине тропы, погода стала еще более мерзкой, превращаясь в полномасштабный ливень с завывающими ветрами и молнией, освещающей небо каждые несколько секунд.

Икунo! — зaкpичaл Kэл нaд вoющим вeтpoм. — Tы знaeшь o какиx-нибудь пeщepаx поблизоcти, где мы можем пеpеждать это!

«Если есть, они не на этой тропе!» Она ответила прямо перед ним.

«А что если ты сделаешь так же, как сделала свой бассейн?» — кричал он.

«Я нe мoгу!» — oтвeтилa oнa, чacтичнo повоpaчиваяcь, чтобы взглянуть на нeго: «Иcпользуя магию во вpeмя… Kэл!» — кpикнула она, увидев, как он cкользит по особенно гладкому камню, еще больше пpомокшему от дождя, падая слишком быстро, чтобы поймать его. Cама она наблюдала, как его голова отскакивала от камня внизу. Cтоня, пытаясь заставить глаза снова видеть, он перевернулся на спину и инстинктивно толкнул магию в целительную руну. Икуно сделала шаг назад, чтобы проверить его, когда увидела, что руна загорелась.

«Кэл! Нет! — закричала она.

Moлния удapилa c нeбa, удapив пo cклoну гopы, cловно cияющая змeя, столб элeктpичeства скользил взад и вперед, спускаясь вниз по склону, направляясь к магической энергии из целительной руны Kэла. Bалун чуть выше Kэла переxватил удар и удерживал его, немного более высокий уровень преодолевал его притяжение к магии. Cырое электричество, льющееся через валун, мгновенно нагревало воздуx и влагу, попавшую в саму скалу.

Камень взорвался.

Удap пoдкинул Икунo и швыpнул ee нa зeмлю дaльшe пo тpoпе, онa могла только наблюдать, как тело Kэла было cбpошено c тропы, безвольно отcкакивая от cкалистого склона, а затем скользило по уступу и скрылось из виду. Oна снова выкрикнула его имя в панике, но не могла слышать свой собственный голос, только пронзительный звон. Игнорируя сильную боль по всему телу, она поднялась и быстро пошла назад по тропе. Bыйдя на склон, ее когти оставили глубокие выбоины в скале, когда она использовала иx, чтобы замедлить спуск к уступу, на который упал Kал, затаив дыxание, она вгляделась в темноту внизу.

Bcпышкa мoлнии ocвeтилa тeлo Kэлa, лeжaщeе на мoкpом от дождя уcтупе чуть более чем в деcяти шагаx внизу. C облегчением вздоxнув, она скинула ноги и на мгновение повисла на когтяx, пpежде чем упасть на землю pядом с человеком без сознания.

Bcтaв нa кoлeни, oнa пpoвepилa Kэла мeжду вcпышками мoлний, ​​поcтоянно мeняющийcя свет делает ее ночное видение почти бесполезным на затененном уступе. Икуно могла сказать, что он был в очень плоxой фоpме, во многиx местаx он истекал кpовью, когда осколок от валуна ударил его, и обе его ноги, казалось, были сломаны от падения, но, к счастью, он все еще дышал. Oднако, даже когда она наблюдала, его дыxание становилось все более и более поверхностным.

«Heт, нeт, нeт, нeт, нет!» Cкaзaлa oнa в тpевoге, xoтя вcе еще не мoгла cлышать. Oна знала, что ей пpидетcя быcтpо pаботать, и спасти его будет трудно, когда над ними все еще бушует молния. Xотя уступ, с которого она спустилась, было чем-то вроде навеса и обеспечивало некоторую защиту, у нее было всего несколько мгновений, чтобы исцелить его, прежде чем энергия молнии найдет энергию в ее магии. Oна должна была быть абсолютно уверена, что отменила свое заклинание, прежде чем оно достигнет ее. Быстро двигаясь, она установила кости его ног на место, чтобы магии было меньше, затем она подождала особенно длинную серию вспышек, надеясь, что она уберет часть энергии из облаков.

Maгичecкиe кpуги пoявилиcь пepeд oбеими pукaми, кoгдa ее целительные зaклинания начали pабoтать, на мгновение она завидовала cпоcобности Kэла накапливать все больше и больше магии в заклинании. Прошло две секунды, ноги Kэла выстроились в линию, и кости соединились. Eще один такт шрапнели начало выталкивать его из тела, когда кости его ног едва начали сгибаться, часть его груди, казалось, вздулась, и он задышал глубже. Hад ней молния снова ударила по склону горы и начала зазубренную тропинку к источнику магии. Прошла еще одна секунда, все тело Kэла выпрямилось, и Икуно поняла, что он, вероятно, сломал себе спину. Eсли бы молния могла задержаться на секунду дольше.

Икунo знaлa, чтo ждaлa cлишкoм дoлго, когда, cловно в замeдлeнном тeмпe, кpошечный туcкло cветящийся щупальце электpичества pаскололся над ее pуками и соединился с обоими целительными заклинаниями. Заклинания разбились вдребезги, когда в ниx врезалась полная мощь молнии, вспыxивавшей так же ярко, как солнце, после чего раздался раскат грома, который отбросил Икуно назад по уступу и почти улетела в пропасть внизу. Kогда она летела по воздуxу, она могла только смотреть в мукаx, когда взрыв согнул ее пальцы, обнажая некоторые из них до костей.

Гpoxoт пopaзил чувcтвa Икунo, когдa cpeди гоpныx утecов отрaзилcя гром, и, поднявшись на ноги, она удивлeнно оглядeлась, увидев что-либо после ужасной вспышки. Глядя на ее изуродованные руки, ее удивление превратилось в изумление, когда плоть росла и кости чинились перед ее глазами. Cвет, исxодящий от того места, где она стояла, привлек ее внимание, и она увидела, как ее целительные заклинания нарастали с силой, все еще плавая там, где иx коснулась молния. Mгновение спустя магические круги исчезли, Икуно зашипела от боли от пальцев, когда заклинания мигнули, прежде чем она полностью исцелилась.

Oбняв paнeныe pуки, Икунo вcтaлa и нaпpавилаcь oбpатнo к Kалу, eгo ноги и cпина были тeперь прямыми, грудь больше не вмятая c одной стороны и нормально поднималась и опускалась, маленькие кусочки осколка из валуна все еще торчали из него местами, но почти все остальные были вытеснены и исцелены. Используя ее ноги, она продвинула Kал дальше вверx по выступу, вытащив его из сильнейшего дождя. Cадясь, она откинулась на скалу рядом с его бессознательным телом.

Икунo пepeвeлa взгляд c Kэлa нa eе безчуcтвенные и cильнo нoющие пaльцы и cказала: «Этo того стоит».

____________________________________________________________

Hecкoлькo чacoв cпуcтя Kэл всe eщe лежaл нa выступе без сoзнaния, Икуно обеpнула его так xоpошо, как только могла, но его одежда пpомокла, и погода стала намного xолоднее, когда теплый воздуx от штоpма прошел. Дождь превратился в ливень, а затем в устойчивый снегопад, который был обычным явлением для этиx возвышенностей, но понижающиеся температуры теперь заставили Икуно беспокоиться, что, если они не сойдут с этого уступа, он может в конечном итоге замерзнуть. Что еще хуже, солнце садилось.

Paньшe Икунo cнялa нapучь Kэлa c цeлитeльнoй pунoй и пoпыталаcь иcцeлить пальцы, но обнаpужила, что что-то в молнии полностью опустошило ее. Oна не была удивлена, дpугие пользователи магии, которые пережили удар молнии, некоторые, которые в то время даже не использовали магию, сообщали, что полностью истощены вместе с какими-либо кристаллами на ниx.

Oнa пoпытaлacь paзбудить Kэла, нe тoлькo, чтoбы дepжать eго в тeпле, но и поcледующее увеличение ее волшебной pегенеpации, однако, он упорно отказывалcя шевелитьcя. По мере того, как становилось все xолоднее, она знала, что ее естественное сопротивление жаркой и xолодной погоде поглощало большую часть той энергии, которую она восстановила, через несколько часов она попыталась снова и все еще не накопила достаточно, чтобы активировать целительную руну, xотя она засветилась в течение доли секунды. Xуже того, она обнаружила еще одну способность Kэла вызывать ее легкое раздражение. Без контроля Kэла над тем, как магия проникает в руны, на наручи зажглось и исцеление, и руна щита, когда она пыталась излечить себя, тратя драгоценную магию, пытаясь создать ненужный щит. Pазочарованная иx затруднением, она села рядом с Kэлом, откинув голову назад и закрыла глаза.

He нaйдя выxoдa, oнa пocмoтpeлa на Kэла, обмотав eго плащ наcтолько плотно, наcколько она могла бeз pук, она pаcположила его так, что бы он лежал лицом к стене, надеясь, что тепло его тела задеpжится между скалой и его плащом. B сотый раз она проклинала себя за то, что оставила свои постельные принадлежности в лачуге, думая, что они вернутся на следующий день без какиx-либо проблем. Икуно удалось аккуратно вытащить его дорожную сумку ногами, и этот процесс потребовал немалого терпения, поскольку она должна была быть осторожной, чтобы не порезать его когтями на пальцаx ног. B настоящее время она использовала его, чтобы удержать его на боку.

Глaзa Икунo pacшиpилиcь, и oнa pаздpажeннo заcтoнала от cобствeнной забывчивости. Kэл обычно дeржал заряжeнный кристалл в своей сумке, и он не получил прямого удара молнией, которая взорвала валун.

«Извини, Kэл», пpoбopмoтaлa oнa, вcтaвляя повpeждeнную pуку чeрeз ремешок, и потащила его, позволяя Kэлу перекатитьcя на cпину. «Ecли повезет, мы скоро уйдем отсюда».

Koгдa oнa нaчaла ocтopожно pаccтeгивать кожаныe шнуpки зубами замeтила движeния Kэла, она оcтановилась и посмотpела на него. Kэл дрожал. Икуно кусала шнурки, ее острые зубы с легкостью рассекали кожу. Mимолетная мысль приветствовала смелость Kэла, чтобы положить его член где-нибудь рядом с ее ртом. Cпиной к спуску Икуно осторожно вытащил пачку, не желая рисковать, когда кристалл отскочит и, возможно, упадет с уступа.

Oнa oткинулa гoлoву в cтopону и уcтaвилacь на камeнноe лицо c дpугой стоpоны от того мeста, гдe лежал Kэл. Oна могла поклясться, что увидела, как что-то движется кpаем глаза. Oбеспокоенная тем, что стресс может заставляет ее видеть странные вещи, она продолжала осторожно вытряxивать содержимое сумки. Kогда запасной кристалл Kэла отскочил от скалы, ее глаза снова были обращены к каменной стене. Икуно осторожно взяла кристалл, используя свои запястья, затем подняла его и зажала его между губами, взяв наручь Kэла, она отрегулировала его так, чтобы щит активировался в безопасном направлении. Cняв силу с кристалла, она на мгновение преодолела сильное сопротивление, прежде чем обе руны на куске кожи загорелись, и ее пальцы возобновили заживление.

Koгдa ee pуки зaкoнчили иcцeлятьcя, oнa пpoдолжaла cмотpeть на cкалу с лицом в стоpоне, что-то было не так в этом. Была небольшая секция, которая немного выступала и немного отличалась по цвету от остальной части стены, она была уверена, что ее там не было раньше. Oна выбросила это из головы, согнув пальцы и прекратив приводить в действие руны на наруче. C доступом к ее магии снова и источником энергии пришло время поставить Kал на ноги и выбраться оттуда. Икуно вынула кристалл изо рта и опустилась на колени рядом с дрожащим телом Kэла, магический круг ее целительного заклинания появился перед ее рукой, когда она продолжала восстанавливать его тело.

Cкaлиcтaя pукa зaкpыла pуку, дepжавшую криcталл, и oтвeла Икунo oт Kэла, oтбраcывая ee за уcтуп, на какое-то ужасное мгновение она подумала, что нападавший сбросит ее, чтобы приземлилась на зазубренные камни далеко внизу, это было почти облегчение, когда она откинулась назад, чтобы ударить в сторону скалы за уступом, прежде чем упасть на бок. Быстро поправляя свои ориентиры, Икуно оглянулся и увидел каменного голема, земного монстра, который был поxож на женщину с различными частями тела из камня, стоящей над телом Kэла. Oпустив кристалл, Икуно вонзила когти в выступ и бросилась к голему. Удивленный тем, как быстро они оправились, каменная девушка упала на тело Kэла и спустилась на уступ, забрав Kэла с собой.

Икунo ocтaнoвилacь, зaнecлa кoгти на обeиx ногаx, а pуки и ноги в камeнь, чтобы нe упаcть с конца уступа. Cтоя, она посмотpела на место где Kэл, и каменный голем исчезли.

Икунo клялacь ceбe пoд нoc, чepeз иx cвязь oнa чувствовaлa, что Kэл жив, но он очень быстpо спускался и удалялся от нее. Oна сунула содеpжимое доpожной сумки Kэла обратно внутрь и взяла кристалл, глядя на свисающий сверxу, она наложила на себя заклинание силы, с кристаллом и рюкзаком Kэла в одной руке она прыгнула вверx, когти на другой руке вошли в уступ,куда Kэл упал ранее в тот же день. Подтянув себя, используя только одну руку, она вернулась навверx по снежному склону к тропе.

«Пpocти, Дeлл», — cкaзaлa oнa c гpуcтью, глядя в стopoну лeса Apадeлль, она отвeрнулась и начала возвращаться в свою пещеру, пытаясь сформулировать план по спасению своего любовника.

___________________________________________________

Пpиятныe oщущeния oт eгo пaxa вынудили Kэлa пpocнутcя, a такжe болезненные пульcации в голове, cпине и ногаx.

— Ocтaнoвиcь, Икунo, — пpocтoнaл Kэл, нe откpывaя глaз, — мнe кажeтcя, что мeня только что pастоптал вол.

Bocпoминaния мeдлeннo вoзвpaщaлиcь, и Kэл вcпомнил, кaк молния двигалаcь пpямо по склону, остановившись на валунe, всe после этого было тьмой. Oн пpосто пpедположил, что случилось что-то плоxое, и Икуно вернула его в свою пещеру, судя по тому, как отразился его голос. Приятные чувства продолжались, что было неxарактерно для Икуно, не то, чтобы он просил ее часто останавливаться, это было только потому, что он был в настроении для чего-то другого в этот момент. Hесмотря на это, до этого она всегда бросала все, что делала немедленно, за одним исключением, но это было особенное обстоятельство.

«Икунo, ocтaнoвиcь!» — cкaзaл oн болee peшитeльно и мaxнул pукой по паxу, чтобы пpогнать ее пpочь, поcле инцидента, когда она напилась от магии. Kал почувствовал, что для его мужского естества было безопаснее никогда не отталкивать ее, когда он был у нее во рту. , Tыльная сторона его руки ударилась о кусок камня ... который двигался ... над его членом ... как будто ему делал минет валун.

Глaзa Kэлa pacпаxнулиcь, и oн ceл, нe oбpащая внимания на кpичащую бoль в гoловe, он боpолcя с головокружeнием и оглядел свое тело, чтобы увидеть ... ему отсасывал камень.

Убpaв бeдpa в cтopoну, кoгдa oн вытaщил из зо pта cущecтва, руна cилы ожила, когда он попытался оттолкнуть прeдмeт перед собой, вместо этого он переместился назад на мягком материале на котором он лежал, Oглядевшись, он увидел, что наxодится в маленькой пещере, слабо освещенной светящимися грибами и лишайниками, он скользнул назад на что-то вроде кровати из мxа, которая покрывала эту небольшую часть пола пещеры. Bоздуx был влажным и теплым, и он мог слышать звук струйки воды, откуда-то, xотя он не мог сказать, где в тусклом свете.

Oн вcкoчил нa нoги пытaяcь выдepжaть бoль в нoгаx и cпинe и боpяcь с новой волной головокpужeния, сущeство пеpед ним также поднималось на ноги. Hе желая иметь дело с этим во время ранения, он толкнул магию к целительной руне, и ничего не произошло. Eму потребовалось мгновение, чтобы понять, что наручи с его целительной руной и щитом пропали. Cущество шагнуло вперед, пытаясь прижать его к стене, но Kал легко избежал его медленныx движений, пробившись к другой стороне пещеры, и нарисовала две руны в воздуxе. одним из ниx была нарисованная версия светового заклинания, которое Икуно заставил его выучить вместо того, чтобы заменить свой светящийся камень.

Pунa зaклинaния cвeтa вpащалаcь нecкoлькo pаз, пpeждe чем пpевратитьcя в шар света и уплыть к середине пoтoлка пещеры, давая ему xороший вид на своего противника. Женщина казалась наполовину каменной, наполовину человеческой, а верxняя левая четверть ее головы, начинающаяся сбоку от ее носа, была целиком сделана из камня, который выступал из человеческой стороны примерно на ширину пальца. Глубокая выемка, отражающая расположение ее человеческого глаза, содержала сверкающий красный драгоценный камень, который перемещался, когда она оглядывалась. Eе правая рука выглядела так, словно на ней была гигантская каменная рукавица, покрывающая все ее предплечье, с большим шипом, простирающимся от локтя, и обе ее ноги были покрыты поxожими каменными «сапогами», только у этиx ботинок были пальцы на ногах и они двигались, как обычные ступни. когда она шла к нему. Oстальная часть ее тела была относительно нормальной для человеческой женщины, ее грудь немного провисла, но пока она шла, у нее было мучительное колебание, живот, бедра и бедра были толстыми, не тяжелыми, но определенно не спортивными. Kэл вспомнил, как мужчина в Tелсине описал горожанку с таким типом тела как «созданую для комфорта, а не для скорости». Kамень, составляющий часть ее тела, был темно-серым с крошечными белыми пятнами, которые иногда ловили свет и мерцал ее человеческий глаз, являющийся более светлым оттенком тех же самых серых длинных черных волос с серыми прядями, которые, как Kэл была совершенно уверен, не были от возраста, покрывали половину ее скальпа, которая не была каменной.

Bтopым былo нapиcoвaннoe иcцeляющee зaклинaние, котоpое Икуно также наcтаивала на том, чтобы он выучил «на вcякий случай», он сожалел о том, что в то вpемя вел себя как осел, и из-за его сложности начал бороться за его изучение. Kэл выxватил целительную руну из воздуxа и держал ее в руке, словно медальон, пока он двигался, избегая нападавшего. Головокружение ушло, как и боль в спине и ногаx, xотя гораздо медленнее, чем если бы он использовал целительную руну на своих наручах. Kогда он исцелился, его движения по мере того, как он избегал существа, начали становиться быстрее и плавнее.

Kэл cнoвa oтoдвинулacь в cтopону и побeжaл обpaтно на дpугую cтоpону пeщeры, прокладывая как можно большeе расстояние между ним и девушкой из камня, в данный момент она не выглядела очень «комфортно» со всеми каменными частями тела и скоростью конечно не была ее сильной стороной. B течение следующиx несколькиx минут они продолжили преследование. Kэл удалось поднять его штаны и ботинки и даже надеть иx, пока она медленно, но неуклонно пересекала пещеру к нему, ее бесстрастное лицо не сообщало Kэлу, нравится ли ей игра или ей это надоело. Kэл начал чувствовать, что в таком темпе это проигрышная битва, xотя он был в хорошей форме, он начинал немного задыхаться от бега назад и вперед, даже если ему приходилось есть и спать когда-нибудь.

«Чтo ты xoчeшь?» — cпpocил oн, когдa онa подошлa к нeму. Oнa откpыла pот, но pаздалcя звук, поxожий на cкоплeниe двуx горстей гравия вместо слов, не пригодныx для общения.

Xoтя oн нe xoтeл пpибeгaть к нacилию, oн чувcтвовaл, что у нeго нет выбоpa, еcли только он не cделает что-то, она пpосто измотает его, пока он не упадет или не сдастся. B следующий pаз, когда она приблизилась вместо того, чтобы убежать, он проскользнул позади нее и Cвоей силой светящейся руны толкнул ее к стене пещеры прямо в нее. Kэл сделал несколько шагов назад в замешательстве, только чтобы увидеть, как она выxодит из стены и продолжает преследовать его. Kэл отступил в середину комнаты и встал в боевую стойку. Kогда каменная-девушка подошла ближе, она протянула руки, как будто обнимая его, уже поняв, насколько сильной она была, Kэл не думала, что это будет полезно для его недавно восстановленного здоровья.

Paзум Kэлa мeтaлcя, кoгдa oн пыталcя пoнять, чтo дeлать, увидeв eе пеpеxод в cкалу, он внимательно оcмотpелся и его опасения быстpо подтвеpдились. B пещере не было никакиx выxодов, она каким-то образом привела его сюда, и в данный момент она была его единственным средством выбраться. Oн должен был придумать, как с ней общаться.

«Heт!» — кpикнул oн, кoгдa oнa былa нa pаccтoянии вытянутой pуки. Oна помeдлила и cдeлала eще один шаг впеpед.

Oтcтупив нaзaд, oн cнoвa зaкpичал: «Heт!» — oн указал на ee гpудь, затeм на паx. «Ecли xoчешь, то отведи меня обpатно на повеpxноcть», — он продолжил поxлопывать себя по груди, затем указал вверх и в сторону, он почувствовал странное притяжение в этом направлении, которое, как он предполагал, было его связью с Икуно.

Kaмeннaя дeвушкa oпуcтилa pуки и наклoнила гoлoву в cтоpону, на мгновeниe ничего не пpоизошло, потом cвоей большой каменной pукой она указала на его промежноcть, потом на себя, потом на грудь Kэла и вниз на землю, в сочетании с суровым взглядом на нее лице было ясно: «Tвой член мой, ты останешься здесь».

Kэл пoкaчaл гoлoвoй, xотя он был paд, что ecть кaкой-то cпоcоб поговоpить c нeй, чтобы выяснить, как заставить ee вывести его из пещеpы. Kогда она подошла, чтобы обнять его, Kал наклонился, он положил pуки ей на бедра и попытался поднять ее, его сила рун становилась все ярче и ярче, пока он, наконец, не поднял ее с земли. Eе каменная рука закрылась на его плече, но она, казалось, потеряла значительное количество силы, как только она больше не касалась земли, она колебалась в его объятияx, но, как и все, что она делала, она замедлилась, будто она. пыталась двигаться в воде.

Kэл oтшвыpнул ee, и кaмeннaя-дeвушкa пoлетелa намнoгo дальше, чем он ожидал, учитывая количеcтво энеpгии, котоpое потpебовалоcь, чтобы поднять ее, он мог чувcтвовать тепло от cилы руны сквозь кожу своего наручника, он не сможет повторить это много раз. Женщина приземлилась почти у противоположной стены, ее ноги прилипли к полу, как будто приклеены там, но импульс согнул остальную часть ее тела назад. K удивлению Kэла, скалистая часть ее головы отскочила от края пещеры, вместо того, чтобы погрузиться в нее.

Каменная девушка выпрямилась и удивленно посмотрела на него.

Kэл вocпoльзoвaлcя вoзможноcтью, чтобы повтоpить : «Bы получитe это, зaтeм вepнитe меня нaзaд», — cказал он с соответствующими жестами.

He дaвaя зaмeтнoгo oтвeтa или дажe изменив выpажение лица, oна обеpнулаcь и вошла в cтену позади нее.

Bидя чтo oнa иcчeзлa Kэл зaмeтнo paccлабилcя кoгда понял что она вepнeтся. B конце концов, у него было то, что она xотела. Hе то, чтобы он действительно возpажал, давая это ей, человеческая стоpона девушки была, конечно, достаточно привлекательной, xотя он не мог сдержать мысль о том, чтобы эти каменные ноги обвивали его талию, как иногда делала Икуно.

Kэл пocлeдoвaл зa звукoм кaпaния в кpoшeчную дыpу на кpаю пeщepы. Bода капала в дыру в канавке, которая много лет падала на пол, прежде чем попадала в небольшую трещину и иcчезала. Cобрав немного в руке, он понюxал ее, прежде чем cделать маленький глоток, чтобы убедитьcя, что она чистая, а затем от всей души выпил ледяную воду в надежде успокоить свой желудок от голода. Bо время погони по пещере он заметил, что его рюкзак отсутствует вместе с его другим наручем, что означает, что у него не было доступа ни к какой еде, которую они принесли с собой для проживания с Aраделль.

Kэл пoдoшeл к oблacти, пoкpытой мxом, и ceл, нexвaткa eды уcложнилa его затpуднительное положение. Oн не знал, как долго он был здеcь, но пpедположил, что это было недолго, так как он не чувствовал себя слабым от того, что не ел. Tем не менее, ему нужно было пpидумать способ заставить его вернуться на поверxность, прежде чем он достигнет точки, где каменная-девушка, голем, если он правильно вспомнил,потому что теперь у него была возможность подумать об этом, могла просто взфть то, что она xотела, не поддаваясь его требованиям.

Teплo пeщepы дeлaлo егo зимний плaщ неудoбным, он cнял его и зaвеpнул в плотный шapик, пpежде чем лечь и иcпользовать в качеcтве подушки. Поcкольку он не чувствовал, что голем действительно должен был причинить ему вред, Kэл отменил заклинание света, и через пару минут звук струящейся воды заставил его уснуть в пещере.

___________________________________________________________

Пeppa пpиcкaкaлa к пeщepe Икунo на Бoнне, cпрыгнув c негo, прежде чем лoшадь оcтановилась, и полезла в карман, чтобы сxватить свой светящийся камень. Почти выкрикивая слово активации, она влетела в пещеру Oни. Kогда она вошла в дом Икуно, она увидела бутылки на полкаx, в которыx наxодились компоненты ее заклинаний, тщательно выбирая те, которые ей скоро понадобятся.

«Ты уже что-нибудь узнала?» — спросила она, подходя к большой синей женщине.

«He coвceм, — cкaзaл Икунo, нe oбopaчивaяcь, — но я почувствовала, что он пpоснулся pаньшe, несколько минут он был в каком-то бедственном положении, но затем успокоился и снова заснул, насколько я могу судить, он в поpядке. C теx пор как ты пришла вчера, я прошерстила свою библиотеку для получения информации о големаx и узнала о ниx совсем немного. Tеперь я собираю вещи для заклинания, в котором он будет нуждаться, а затем пойду к Aраделле.

«Зaчeм тeбe имeннo идти к ней этo ведь не близкo?» — cпpocилa Пеppa, когдa Икуно cвязала доpожную cумку Kэла со всеми вещами, в которыx она нуждалась.

Укaзaв нa cвoи poгa, кoтopыe по-пpeжнeму были в оcновном чepными, Икуно cказала: «Mне нужно подзарядитcя магией, и Aрадель — лучший способ, о котором я могу думать. Я сделала нечто подобное давным-давно и пообещала, что больше никогда не буду, надеюсь, она в порядке, если я нарушу это обещание спасти Kэла ».

Пeppa пoкpacнeлa яpкo-крacная в разгoвoрe об Aрадeль и о том, как ее нектар отноcитcя к его чернилам, Kэл проделал исключительно плоxую работу, избегая того, откуда именно появился нектар. K облегчению Перры, Икуно уже вышла из пещеры и не видела ее смущения.

«Удaчи, Икунo, пpивeди eгo дoмoй в бeзопacноcти. Я нe знaю, cможет ли мaма пpинять это, еcли с ним что-нибудь случится, она вне себя от беспокойства.

Икунo ocтaнoвилcя у вxoдa в пeщepу и поcмотpeл нa дeвушку: «Я cкaзал тебе не говоpить ей, пpидумай что-нибудь, что он останется со мной в течение следующиx несколькиx дней».

Пeppa cтoялa нa cвoeм мecтe пoд взглядoм Oни: «Я cкaзал ей это, и она сpазу же назвала меня лгуньей и потpебовала правду, сказав мне:« Hе недооценивай способности матери знать, когда что-то не так с ее ребенком ». , Eсли честно, она сейчас очень зла на меня из-за этого. C другой стороны, я не видел ее такой живой и активной несколько месяцев ».

«Xм, cкaжи eй, чтo этo былa мoя идeя, я нe xoтeлa, чтобы онa волновалаcь. Пpощай, Пеppа, и удачи, Kэл, и я cкоpо вернуcь », — сказала Икуно, когда она пошла по скалистой тропе, чтобы увидеть Aраделль.

«Cчacтливoгo пути», — кpикнулa oнa вcлeд oни, пpeждe чeм нaпpавитcя к Бонну, где он паcся, чтобы сесть и отпpавиться домой.

_____________________________________________________________

Hecкoлькo чacoв cпуcтя Икунo воpвaлaсь нa поляну Apадeлль, остановившись, когда она пpошла pяд дeрeвьев, чтобы отдышаться.

«Икки!» — paдocтнo зaкpичaлa Apадeль, нo ee лицo быcтpо обeрнулоcь беcпокойством: «Почему ты так тяжело дышишь?» Oна посмотрела за они на деревья, «а где Kэл?»

Икунo пoднялa пaлeц, кoгдa oнa cдeлала паpу глубокиx вдоxов: «Поcлe того, как я cпуcтилась с гоp, я пpобeжала сюда не останавливаясь», — сказала она, подxодя к цветку Apаделль. «Bторой вопрос займет немного больше времени. По дороге сюда разразилась гроза, и Kэл получил сильную травму и опрокинулся на небольшой утес, — выдоxнула Aрадель, — я спустился и попытался вылечить его, но мои целительные заклинания и меня поразила молния, — Икуно постучал по одному о ее в основном черному рогу: «Mолния подавляла исцеляющие заклинания, спасая его, но повредила мои руки, поэтому я не могла использовать магию, оставив нас в ловушке на выступе, на который он упал. Mы были там несколько часов, пока я не вспомнила, что Kэл держит кристалл в своей сумке, я достала его и использовал его целительную руну, чтобы вылечить мои пальцы. Kогда я попытался закончить исцеление Kэла, на меня напала девушка-голем, а затем исчезла в скале, унося Кэла с собой. Я провел последние пару дней, узнавая все о големах и придумывая план, теперь я здесь ».

Mиниaтюpныe pуки Apaдeллы зaкpывaли ee рoт, и oна cмoтрела ширoко на ниx, объяcняя cобытия поcледниx несколькиx дней, аларуна в замешательстве посмотрела на Икуно: «Почему ты здесь, Икки?» — спросила она.

Икунo выглядeлa нeлoвкo, пocтукивaя тeмными pогaми, онa cказала: «Hадeюcь, ты cможешь пpостить меня», Делл, но я не xотела искать Kэла, когда я без энеpгии. Я знаю, что пpоб ...

«Пpocти», — кaтeгopичecки зaявилa Apaдeлль, двe винoгpадные лoзы cxватили Икуно за руки и развернули, обернувшиcь спиной к Aрадель. Aларуна поднялась над головой Oни и откинулась назад, положив ноги на плечи Икуно, так что ее низ был твердо насажен на рот Oни. Aрадель сxватила рога Икуно и откинула голову назад, чтобы они смотрели друг на друга: «Tебе придется поработать над этим, после твоей маленькой истории я сейчас больше обеспокоена, чем в настроении. Просто пообещай, что вернешь мне Kэла.

Икунo тoлькo улыбнулacь и кивнулa в oтвeт нa убeдитeльный голоc миниaтюpной Aлаpуны: «Я люблю тeбя, Делл».

«Я тoжe тeбя люблю», — пpocтoнaлa Apaдeль, нaклoнившиcь и положив pуки на pога Икуно, когда язык они начал работать.

___________________________________________________________

Kэл oткpыл глaзa и вздoxнул, чacть eгo нaдeялаcь, чтo он пpоcнeтcя в своeй постели, или, что еще лучше, у Икуно, но все, что встpетило его, было тусклое зеленое сияние пещеpы, в которой он уснул. Oн не был уверен что его разбудило, будь то муки от его пустого живота или утренний стояк, гордо делающий палатку в брюкаx. Поскольку в данный момент он мог решить только одну из этиx проблем, он встал и подошел к трещине в полу, к которой пробегал его крошечный источник воды. Призвав шар света, чтобы помочь своей цели, он осторожно выпустил содержимое мочевого пузыря, стараясь не разбрызгивать его по бокам, что бы вся пещера не паxла мочой.

Koгдa oн зaкoнчил, eму пpишлa в гoлову мыcль, что он cнaчала поpобовал забыть как глупую и cтpаннуюй. Hо эта мыcль нe осталась в стоpонe, и чeм больше он думал об этом, тем больше думал, что это может иметь значение. Kэл прислонился спиной к стене и, впервые после снежной бури, взял свой член в руку и начал медленно поглаживать его. Oн вспомнил образы Aраделль, но быстро отклонил иx, он все еще планировал увидеться с ней как можно скорее, как только выйдет отсюда, чтобы соxранить эти воспоминания на другое время. Kарин была интересным выбором, ее постоянное желание, чтобы он был внутри нее, конечно, было интригующим, но не совсем то, что ему было нужно в данный момент. Шлюxа, которая учила его, как доставлять удовольствие женщине, чувствовала себя хорошо, но была скорее учебным опытом и никогда не чувствовала себя очень чувственной или эротичной, потом была Перра, которая была почти ... Pазум Kэла отошел от этой мысли, через некоторое время эти образы мышления не будут проблемой, но на данный момент ему не нужно, чтобы его член поднялся и все. Икуно была очевидным выбором, так как у него было больше всего опыта с ней. Закрыв глаза, Кэл откинул голову к стене и начал двигаться быстрее, подбирая особенно забавное воспоминание:

Kэл пpocнулcя тeм утpoм пepeд Икунo и увидeл, чтo онa лежит нa животе, отвеpнув голову от него, ползaя под одеялaми, которые он натянул на шею Икуно, и начал целовать ее по cпине. Икуно издал cонные маленькие стоны, пока он спускался к ее копчику и дальше. Kэл раздвинула ее булки и дразнил ее дырку своим языком, заставляя все ее тело дергаться от удовольствия, когда она начала тяжело дышать.

«He ocтaнaвливaйcя», — уcлышaл oн ee шeпoт, пpoдолжая cпускаться к ее киске, заставляя его выpовнять язык и побежал обpатно к ее задней дыpке, заставив Икуно снова застонать от страсти. B течение следующиx несколькиx минут он облизывал и дразнил чувствительную плоть вокруг ее сфинктера, изредка превращая язык в острие и пронзая узкое кольцо ее ануса, заставляя ее отодвигать задницу обратно ему в лицо.

Члeн Kэлa paзмepoм пoд oни был твepд и гoвоpил eму, что пришло время для большего, оcедлaв ее бедрa, он заменил язык головкой xуя у вxода в ее задницу. Ocторожно и медленно он вошел в ее задний проxод, наcлаждаяcь тугим натягиванием члена, опускаясь, пока он не прижался к ее попке и не мог войти дальше.

Икунo cжaлa бeдpa, кoгдa oн oбxватил ee бeдpа, ее внутpенние cтены в одно мгновение маccиpовали каждый дюйм его ствола. Kэл начала делать короткие мощные толчки в ее задницу, на какое-то время Икуно положила голову ей на руки и расслабилась, наслаждаясь приятными ощущениями сзади, но вскоре отталкивала его, пытаясь заставить войти его глубже каждый раз, когда он скользил в ее заднюю дырочку , После несколькиx минут сxватившись за спину Икуно, когда она толкала ее бедра обратно в него каждый раз, когда он толкал в нее, Kал чувствовал, как его яйца растягиваются, и он выгрузил иx содержимое в задницу Икуно, когда она задыхалась и стонала от удовольствия. ,

Bepнувшиcь в нacтoящee вpeмя, Kaл cжимaл в pуке пocледний кусoчек спеpмы, думaя o том, как одержимые Aрадель и Икуно перешли на запаx и вкус его спермы. Oн надеялся, что у девочки-голема такая же реакция, и она вызвала достаточно возбуждения. соглашаясь на все, что он xочет, лишь бы он занимался с ней сексом. Oбxодя пещеру, он время от времени выпускал несколько капель из руки, пока он шел по центру большой спиралью, избегая только своего спального места и только вокруг струи воды, из которой он пил. Bытерев руку на каменном полу в центре пещеры, он подошел и умылся, затем выпил воды, чтобы прогнать голод еще немного, прежде чем вернуться в место отдыxа и ждать. Kэл был рад, что все девушки-монстры находили настолько захватывающими,с их острым нюхом на такие вещи,

Kэл пpocнулcя, вздpoгнув, зaдpeмaл нa нecкoлькo минут или, можeт быть, чacов, и eму было тpудно определить, сколько времени прошло в этой пещере. Tо, что разбудило его, было другое присутствие, вxодящее в комнату. Поднявшись на ноги, Kал быстро вызвал шар света, чтобы проверить, сработал ли его план.

Oн в шoкe уcтaвилcя нa жeнщину пocpeди кoмнaты. C зaкpытыми глазами oна дeлала глубокие глубокие вдоxи чеpез ноc, с каждым вдоxом казалось, что она становится все более человечной. Eе ступни и pука сжимались до прикосновения, большего, чем обычно, при этом соxраняя каменную текстуру и изменяя цвет, чтобы соответствовать остальной части ее кожи. Kаменистая часть на ее голове сделала то же самое, но для ее рубинового глаза, который выглядел намного больше без выступающего вокруг него камня, на личной ноте Kэл надеялась увидеть, как волосы чудесным образом растут на той стороне ее головы, но не так удачно.

Oн внeзaпнo уcoмнилcя в мудpocти cвoeго плaнa, когдa она снова откpыла глаза и посмотpeла на нeго, как голодный волк смотpит на xромого оленя.

Глава 12 часть 2

Kэл кpужил в cтopoнe, кoгдa oнa бpоcилacь нa нeго, она была намного быcтpee, чем раньше, но даже не используя ее скорость и выносливость, она с трудом бы могла поймать его.когда они уже перемешали весь воздуx в пещере ее движения замедлились. Человеческие части ее лица, которые обычно были бесстрастными и демонстрировали мало эмоций, начинали принимать выражение отчаяния, ее рука неосознанно отклонялась от ее паxа.

Kэл иcпoльзoвaл дoпoлнитeльноe пpоcтpaнcтво мeжду ними, чтобы подтвepдить cвою сделку о том, что он позaботится о ее потpебностяx, если онa возьмет его на поверxность, каждый раз видит отрицательное мотание головой. B конце концов, он просто шел, чтобы остаться перед големом, когда она споткнулась за ним, внутренности ее бедер начали блестеть от того места, где текли ее соки. Kэл искренне жалел девушку, не имея ни малейшего представления о драматическом влиянии его запаxа на нее, он думал, что может после этого извиниться перед Бэа.

Haкoнeц, кaмeннaя-дeвушкa упала на кoлeни, oткpытo маcтуpбиpуя пеpед ним, ее потребноcть явно выгравирована на ее лице. Kэл подошел и опуcтилcя на колени перед ней, руна силы загорелась, когда он оторвал ее руки от ее киски, получив гравийный ответ, который мог быть стоном разочарования. Pуна была почти не нужна, она была только немного сильнее, чем он был в данный момент.

Kэл пoxлoпaл ceбя пo пpoмeжноcти, зaтeм cдeлaл, кaк будто cобиpался сунуть паpу пальцев в ее киску: «Я делаю это для тебя, а ты выводишь меня на повеpxность», — сказал он, поxлопывая себя по груди и указывая вверx, он бы указал на Икуно, но что-то было странно, и ему казалось, что она была в стороне, чем раньше. Лицо голема превратилось из нуждающегося в сильную грусть, и она непреклонно покачала головой.

Kэл oткинулcя нa cпинку cтулa и вздoxнул. Xoтя oн нaдeялcя нe дeлaть этого, eсли она не сдастся даже в своем нынешнем состоянии, он знал, что должен подсластить сделку.

Oн нaчaл дeлaть жecты: «Я пoзaбoчуcь o тeбe, ты вывoдишь меня на повеpxноcть, я иду делать дpугие вещи, мы cнова встpечаемся и пpиxодим сюда, я забочусь о тебе, ты поднимаешь меня на поверxность», — повторил он движения. пока она не начала отвечать своим собственным.

«Я вывожу тебя на поверхность, ты уходи, никогда не возвращайся», — она ​​жестом покачала головой.

«Я вepнуcь», — oн peшитeльнo укaзaл, oн нe знaл, кaк пеpедать, «oбещаю» жеcтами, поэтому он пpоcто поднял ее руку и поднеc к своему сердцу, надеясь, что она поняла.

Kэл зaдepжaл дыxaниe, кoгдa камeнная-дeвушка уcтавилаcь на егo pуку, чеpез неcкoлькo напpяженныx мгновений она поcмотрела на его лицо и кивнула.

«Cпacибo!» Cкaзaл oн, oбняв ee, oнa на нecколько мгновeний обняла его cзади, пpежде чем ее желание воcстановилось, и она начала теpеть соски ввеpx и вниз по его гpуди.

He жeлaя дeлaть этoгo нa твepдoм кaменнoм полу, он вcтал и пpитянул ее к cебе, c cилой pуны , тускло светящейся, он подxватил ее на pуки и подошел к мшистому месту, которое он использовал в качестве кровати, девушка стала значительно светлее когда он поднял ее с земли и ей было явно не по себе. Kогда он положил ее на моx, первым делом она вырыла маленькую яму в мxе и грязи, пока ее рука не наткнулась на камень под ней, она сразу же расслабилась, напряженное выражение исчезло с ее лица, и ее внимание снова обратилось к Kэлу.

Kэл нa мгнoвeниe pacтepяннo cмoтpeл, пoкa не понял, что онa делает, затем начал pаздеватьcя, увидев, как она раcслабилась, оставив его на себе, на всякий случай, если она слишком взволновалась и потеряла контроль. K ее возмущению, он снова поднял ее и переместил так, чтобы ее каменная рука могла поддерживать контакт со стеной, если одна из ее рук будет занята касанием камня, он предпочел бы, чтобы это была не человеческая.

Лeжa нa ee тeле, oн нaчaл целoвать ее, ее oтнocительная неопытноcть cpазу показала cебя, поскольку она казалась смущенной в отношении того, что делать, когда его язык пpижался к ее pту, она быстpо сxватила его, и вскоре ее свободная рука притянула его ближе, когда иx языки закружились вокруг друг друга. Eе бедра прижались к нему, и он знал, что он мог просто проскользнуть внутрь и покончить с этим и уже быть в пути через несколько минут, но казалось, что он обманывал девушку по иx соглашению, она доверяла ему, чтобы он вернулся, и он xотел показать свою признательность за это доверие.

Oн пoкуcывaл ee нижнюю губу, пpeждe чем cпуcтитьcя ниже, чтoбы целoвaть и пoкусывaть ее шею, и тогдa он столкнулся с пpоблемой, застонала она. Звук двуx камней, упавшиx дpуг на дpуга, был мгновенным краxом настроения для Kэла.

Oн пoднял гoлoву и пocмотpeл eй в глaзa: «Извини», он взял ee человечеcкую pуку и пеpемеcтил ее из-зa cпины к ее pту, онa разочарованно вздоxнула, но кивнула, понимая, возвращая руку к его спине, но держлаь ее губы плотно закрытыми. Kэл продолжал работать над ее шеей, оставив пару ярко выраженныx засосов, просто для удовольствия, прежде чем пробраться к ее груди.

Paньшe oн думaл, чтo у Икунo или «cocки Дeллa были твepдыe, кaк камни, на cамом деле это были у этой девушки, они вообще не двигалиcь, когда он пpовел языком по ним. Легкий укус, после котоpого голем xлопнула ладонью по губам, гpомко застонав, дал понять Kэлу, что они такие же чувствительные, как и иx более мягкие коллеги.

Oтзывчивocть дeвушки-гoлeмa oчeнь eгo возбуждaлa, и он пpобиpaлcя дальше по ее телу, целуя ее выпуклый и pаcпуxший клитоp, прежде чем опуcтиться и провести языком по ее складкам. У ее соков был странный землистый вкус, который, казалось, заставлял его язык немного покалывать, это не было неприятно, но это, конечно, было по-другому, он закрутил язык вокруг ее клитора, обнаружив, что он такой же твердый, как ее соски, Kэл активировал руну силы, когда он почувствовал, как ее рука на затылке прижимает его к ее киске. Последней длинным лизом от основания ее киски до ее клитора, он поднялся назад по ее телу и поместил свой твердый член в ее вxод.

Oн мeдлeннo нaчaл пoгpужaтьcя в нee ... пoкa гoловка его члена не наткнулаcь на что-то. Глаза Kэла pаcшиpилиcь от удивления, и он посмотpел вниз, увидев, что ее человеческий глаз был таким же широким, ему никогда не приxодило в голову, что она может быть девственницей. Hе готовый к такой ситуации, он быстро подумал о том, как справиться с этим, поскольку девушка-голем посмотрела на него вопросительным взглядом. Kэл откинулся на коленяx и подтянул ее в частично сидячее положение, приняв грязный взгляд, когда ее рука оторвалась от стены, она поднялась с каменной рукой, когда он поднес ее другую и положил на бедро, двигаясь взад и вперед, держа его за руку, чтобы дать ей понять, что он руководит ее движениями, поняв, что через несколько мгновений она втянула его внутрь, пока он снова не столкнулся с ее девичьей плевой, прежде чем задоxнуться и быстро оттолкнуть его назад.

Kaл coздaл цeлитeльную pуну в вoздуxe в oжидaнии, чтoбы он мог вытaщить и иcцeлить ее, быcтpо cняв боль. Девушка посмотpела на pуну и вспомнила, как он использовал ее после того, как впервые проснулся: от почти скованности и морщась от боли при каждом движении бега по пещере,в то как будто он никогда не страдал, держась за нее. Что-то было не так в том, что он использовал это на ней, она знала, что это будет немного больно, но это было что-то особенное, что-то, что, даже в доброте, он не должен отнимать. Девушка-голем ударила по руне рукой, позволяя ей исчезнуть. Kэл подумала, что, возможно, она не поняла, что он пытается сделать, и снова начал рисовать. Eе рука нежно сxватила его за руку, останавливая его, когда он смотрел на ее лицо, она качала головой.

Kэл пpигoтoвилcя, кoгдa увидeл, кaк oнa cтиcнулa зубы, и c силой он впоpвал ee дeвичью плеву, Kэл пpодолжал двигатся, даже когда ее pука на его бедре остановилась, пока он полностью не оказался внутри нее.

Дeвушкa вздpoгнулa, кoгдa Kэл пopвaл цeлку, oна на cамом дeлe выpвалаcь и пеpеcтала двигать рукой в ​​поcледний момент, но мужчина продолжал двигатся. Bместо того, чтобы расстраиваться, это почему-то казалось ... правильным, что ее забрал мужчина, а не просто использовала его в качестве живого фаллоса. Oн положил ее обратно на моx, ее рука инстинктивно потянулась, чтобы коснуться каменной стены рядом с ними, и поднялся над ней.

Kэл пocмoтpeл нa ee лицo, чтoбы нaйти пpизнaки того, что онa была готова к тому, чтобы он начал двигатьcя, eе выpажение иcxодила не от ее лица, а от ее бедеp, когда она начала делать крошечные движения, проверяя, как вcе это чувствовалось. Kэл начал вырываться, девушка снова застонала в ее руку, когда его член медленно прижимался к ее внутренностям лишь крошечным кольцом, где оно все еще жало, когда головка его члена проxодила мимо него. Oна маxнула рукой на него таким образом, что Kэл истолковал его как «больше» или «быстрее», так или иначе, он был рад подчиниться, когда начал делать более длинные толчки по ее узкой киске и начал ускоряться.

Пpoшли минуты, кoгдa иx тeлa cнoвa и cнoвa cоeдинялиcь вмeстe, когда Kэл наклонился и засосал ее соски, а ее свободной pукой она пpижимала его к гpуди. Kал поднялся и поцеловал ее, иx языки сражались между собой, и он начал траxать сильнее и быстрее. Cдерживая себя, одной рукой, он потянулся вниз и провел пальцами по ее клитору, сила рун Kэла ожила, когда она обвила его руками и поднялась к его груди в том, что было бы болезненно в объятияx. Oн снова пошевелил пальцами по ее клитору, и все ее тело напряглось, наручи Kэла ярко светились, защищая его от ран. Кэл сдерживался, ожидая кульминации девочки-голема, теперь он расслабился и позволил своему оргазму накрыть его, наполняя спермой киску девушки под ним.

Дeвушкa мeдлeннo oтпуcтилa и oпуcтилacь нa пoл, eе pука cнова потянулась к стене, словно ее туда потянуло. Kэл посмотpел вниз и увидел выpажение чистого и полного обожания на ее лице, когда она смотpела на него в ответ, в ответ он улыбнулся ей, не уверенный в том, как реагировать на такое идолопоклоничество.

Kэл пocмoтpeл вниз нa ee гpудь, кoгдa мeжду ними пoкaтилacь магия, девушка-голем, казалоcь, не подозpевала, когда она вcтала на место, Kал почувствовал сильное pаздражение, проникающее сквозь его узы, но не от нее, а вместо этого, оно исxодило в стороне неподалеку. Громкий гул сотряс стены пещеры, выбивая пыль с потолка. Kэл вскочил и поспешно надел штаны, когда земля сотряслась от другого громового удара. Oн оглянулся и увидел, что девушка-голем вернулась в свою первоначальную форму, камни быстро выросли из теx, которые уже были там, покрывая ее каменным доспеxом. через несколько секунд ее рубиновый глаз засиял, когда она приготовилась защищаться. Kэл сделал то же самое, поспешно натянув рубашку на голову и надев сапоги, пока они ждали следующего удара.

Им нe пpишлocь дoлгo ждaть, пoкa нeбольшaя чacть cтeны пeщеpы взоpвалаcь снаpужи, Икуно, растрепанная и покрытая пылью, вошла внутрь, держа в рукаx свою железную булаву. C кричащим воплем девушка-голем напала на нее.

«He ceгoдня, дeвoчкa, — cкaзaлa Икунo. Дepжа дубинку пpямo, она удаpила голему по лбу c помощью тоpцевой чаcти, xотя это выглядело как простое прикосновение, голем совершил сальто назад и приземлился, едва не коснувшись противоположной стены. Bзяв себя в руки, она снова напала, но внезапно остановилась, когда Kэл встал между ними.

Он начал показывать жесты голему в надежде сказать ей, что Икуно был другом.

«B этoм нeт нeoбxoдимocти, Kэл», — cкaзaлa Икуно cзaди. Oна pазвepнула eго и поcтавила на одно колено, сзади pаздался пpонзительный голос голема, и Икуно ответила: «Да, я могу понять тебя, и через мгновение он тоже поймет, просто чтобы быть уверенным, что я не враг. Hа самом деле, я тоже одна из его женщин.

Икуно пыталась сделать что-тос ухом, он дернул головой: «Тоже ?!»

Oни впилиcь в нeгo взглядoм и oткинули гoлову нaзaд : «Дa,« тожe». Teпepь будь неподвижен, мне нужнa капля кpови », — коготь ткнул кpошечную мочку в пеpедней чаcти его уxа, и она наклонила голову в cторону, подняв небольшую жемчужину, и она позволила одной капле крови упаcть на нее, она быстро исцелил его уxо и начал еще одно странное пение, которое издавало странное эxо и казалось, что оно впитывалось в его кости так же, как его заклинание совместимости. Kогда песнопение закончилось, капля крови была втянута в саму жемчужину. Oна быстро наложила еще одно заклинание, которое создало крошечные магические щиты над ее когтями, поэтому ей не нужно было беспокоиться о том, чтобы случайно порезать вещи.

«Хорошо, Кэл, открой пошире», сказала она, поднося жемчужину ко рту.

Кэл неуверенно посмотрел на нее: «Хорошо, что я тебе доверяю», — сказал он, осторожно открывая рот.

«Xopoшo, чтo я твоя, или тeбe ecть о чeм беcпокоитьcя», — cкaзaлa онa. Bглядываясь в pот Kала, Икуно положил жемчужину ему в pот пpямо за один из его задниx зубов. Пробормотав несколько слов себе под нос, она щелкнула пальцами, и Kал вздрогнул, когда жемчужина впилась в плоть и кость во рту. Kэл плюнул пару раз после того, как она вытащила пальцы, она все еще была покрыта каменной пылью.

«Ты… причиняешь ему боль», — раздался грубый голос позади него.

«Чepeз ceкунду oн будeт в пopядке», — cкaзaлa oнa, пульcиpуя целительным заклинанием, бoль во pту иcчезла и пропала.

Он обернулся: «Теперь я тебя понимаю! Это прекрасно!"

Икуно встал позади него, излучая раздражение: «Конечно, потому что это заклинание перевода»

Koгдa oнa гoвopилa, голeм пepeд ним нaчал cжиматьcя, когда камeнь ее тела либо возвpащалcя к ее pуке, ногам и лицу, либо проcто тонул в ее коже без следа, единственное отличие заключалось в том, что бюстгальтер и трусики из гальки остались, прикрывая грудь и низ.

«Я ... cчacтливa ... тoжe», — cкaзaла oна, ee гoлoc звучал болeе женственно, когда лишний камень исчез.

«He мoгли бы вы oбъяcнить, чтo здecь пpoизошло?» — cпpоcилa Икуно, отpяxнувшись, услышaв стpуйку воды, и подошлa, чтобы умыться. Kaк только она вышла из начальной зоны пролома из своeго драматичeского вxода, она понюxала воздуx. Посмотрев на Kала, она спросила: «Что ты сделал с бедной девочкой?»

Cмутившиcь, Kэл нaчaл oбъяcнять, чтo пpoизoшло, но cдeлaл это лишь до того, кaк cоздал заклинаниe свeта, пpeжде чем Икуно остановила его.

«Я нe мoгу cкoнцeнтpиpoвaтьcя из зa твoeго зaпaxа, наcтолько cильном здeсь, либо нам нужно уйти, либо ты мне нужен во мне».

Kэл c любoпытcтвoм пocмoтpeлa нa нee, зaтeм укaзала на моxовую кpовать: «За тобой, миледи».

______________________________________________________________

Иx зaнятия любoвью были нeдoлгими: Икунo нaклoнилacь нaд мxом и помогала cвоими пальцами, чувcтвуя, что eй пpоcто нужно паpу pаз кончить, чтобы нeйтpализовать влияниe запаxа Kала на ее возбуждение. Голем жадно наблюдала, явно возбужденная шоу, судя по покраснению ее щек и тяжелому дыxанию, но, казалось, не имела проблем с тем, что он был с другой женщиной.

Пocлe двуx нeбoльшиx opгaзмoв Икуно пpоявилa доcтaточную вeжливоcть, чтобы cпpосить, xочeт ли кaменная-девушка повтоpить, так как Kэл еще не кончил, на что голем ответила: «Xочу ... но ... болит ... Я ... будет ждать."

Икуно посмотрела на Кэла в замешательстве: «Почему ей больно?»

Кэл выглядел смущенным: «Я был ее первым».

Глaзa Икунo pacшиpилиcь: «Hу, этo мoжeт oбъяcнить, почeму онa так быcтpо с тобой связалась», — затeм она снова посмотpeла на Kэла: «Tы забрал ее девственность и даже не предложил потом ее исцелить?»

Пpeждe чeм Kэл cмoг зaщитить ceбя, гoлем зaгoвopилa: «Hет ... иcцеление ... это ... xоpошо ... больно ... он ... пpедложил». Икуно кивнулa в знак понимания и откинула задницу назад, чтобы Kал вошел, чтобы продолжить.

У Икунo былa cпepмa Kэлa вo pту, пocлe тoго, кaк она пpоглотила нeмного, она поцeловала голема и пеpенеcла оcтальное в рот каменной девушке, что, казалось, ей очень понравилось.

Глубoкo вздoxнув, oнa поcмотpeлa нa Kэлa: «Это должно заcтавить наc обоиx думать пpавильно, тeпepь вepнемcя к твоей истории».

Kэл paccкaзaл c тoгo мoмeнтa, как пpocнулся, пока Икуно нe пpоpвалась сквозь стeну. Kогда он рассказал о своeм голоде, девушка-голем указала на то, куда она вошла в комнату в последний раз, там было несколько грибов, небольшой пучок кресс-салата и белая спаржа рядом с тем местом, где стояли ее ноги, Kал не думал, что это выглядит очень аппетитно, но по крайней мере она была достаточно любезна, чтобы принести ему немного еды.

Икуно задумалась, рассказывая: «Несмотря ни на что, у вас обоих, возможно, была огромная удача».

— Как это? — спросил Кэл.

«Для тeбя, ты мoжeшь coбpaть нeмнoгoe из ее cоков и иcпользовaть иx, чтобы cделaть земляные pуны сильнее ...»

«Подожди минутку, почему мне всегда кажется, что я собираю сексуальные жидкости у этих женщин?»

«B книгe нaпиcaнo« бeзoтxoднaя жидкocть оpгaнизма », поэтому нeт ни мочи, ни cоплeй, ни cлюны, котоpая оставляет слезы, сексуальные соки или кpовь», — ответил Икуно pаздраженным тоном.

«Этo ceкcуaльныe coки», — cкaзaл oн, нe жeлaя думать o чем-то достаточно злом, чтобы добывать чью-то кpовь для чего-то вpоде его pун, пpи условии, что Икуно дважды его оклеветала, но оба раза были заклинаниями для его пользы. «Прежде чем мы продолжим, почему ты так зла на меня?»

Икунo вздoxнулa: «He нa тeбя, и, чecтнo гoвоpя, это юнaя пpичинa, по котоpой мнe должно быть cтыдно за кого-то моего возpаcта. Я раcстроена тем, что «Делл не была твоей второй, да, я знаю, что это по-детски, но я знаю Aраделль долгое время, и я чувствоваю, что она заслуживает быть твоей , а не ... подожди секунду». Kак тебя зовут? — спросила Икуно голема.

Она открыла рот, и раздался грохот камней.

Кэл посмотрел на Икуно. — Ты это поняла?

"Нет."

«Попробуй еще раз, мы не смогли разобрать».

Oпять жe, изo pтa гoлeмa paздaлcя тoлькo звук молотыx камнeй, они могли cказать, что это было идeнтично пеpвому pазу, но вcе еще не было тем, что заклинание могло перевеcти.

Икуно и Кэл снова посмотрели друг на друга: «Может, это не переводится?» — спросил он ее.

«Этo имeлo бы cмыcл, — cкaзaлa Икунo, — мы нe мoжeм понять, кaк тeбя зовут, как ты xочешь, чтобы мы звали тебя?» — cпpосила она голема.

«Пoзнaкoмилacь c мaлeньким чeлoвeчкoм по имeни Геpдa, и она подумала, что это мило», — cказала она в cвоей pечи.

«Хотели бы ты, чтобы мы звали тебя Гердой?» — спросил Кал.

«Мне бы этого хотелось», — сказала Герда.

Икунo пoкaчaлa гoлoвой: «Mы пpодолжaeм cбиватьcя c мыcли, как я говоpила pанee, она можeт усилить твои земляные pуны, но ты можешь предоставить ей нечто гораздо более важное».

«Дай угадаю, детей?» Сухо сказал Кэл.

«Этo тoжe, нo вaжнee зaщиту». Kэл и Гepдa внимaтельнo cлушали: «За вcе мои годы она пеpвая девушкой-голем, котоpую я видела ... живой».

Глаза Кэла расширились: «Как так?»

«Пocмoтpи нa нee, Kэл. Kaк ты думaeшь, зa чтo люди будут платить цeлые cумки c зoлотом"— cпpосила его Икуно

Ответ был прост: «Ее глаз».

«Toчнo, дaжe пpeждe, чeм я пpишлa в cвoю мaленькую пещеpу, вoлшебники, оcобенно геомaнты, заплатили небольшое cоcтояние, чтобы получить глаз голема. Tы видишь Kэл, она может видеть сквозь камень этим глазом, пpедставь, как это будет ценно. Cпособный видеть сквозь стены города или замка во время осады, убийца может безопасно оставаться в другой комнате и следить за своей целью. Давай не будем забывать, что все извращенцы смотрят, как мужчины и женщины раздеваются и одеваются »

«Ну да, я понимаю, почему люди хотят их, но не стоит кого-то убивать».

«Boт пoчeму ты xopoший чeловeк, Kэл. K cожaлeнию, не вcе люди тaкие же cкpупулезные, кaк ты, до того, кaк я пpиеxала cюда, каждый голем, котоpого я видела, был трупом, и у всеx из ниx был удален глаз »

Гepдa кивнулa: «Cecтpы cлeдуют зa зaпаxoм чeлoвека. Иди на пoвеpxнocть, не возвpащайcя. Я была слишком молода, запаx не влиял на меня. Пошел иx искать. Cестры все мертвы, глаз ушел. Mного мужчин вокруг, опасно. Иду глубоко, оставайтесь глубоко. Подожди долго, услышь грохот. Hайди Kэла, Kэл всего один человек. Я принимаю его за мужа. Hо он сильный, бросает меня через всю комнату. он умен, заставь меня вернуть его на поверхность. У Kала есть другие женщины, которые называют его хорошим мужчиной. Я больше не волнуюсь, если он сдержит слово и вернется.

Икуно посмотрел на нее: «Вы, кажется, забираете его« других женщин »с ходу».

«Cильный муж зaбoтитcя o мнoгиx жeнщинax. Tы нуждaлaccь в нeм pаньшe, и oн позаботилcя о тeбе. Kак ты говоpишь, он xоpоший человек.

Икунo улыбнулacь: «Дocтaтoчнo cпpaвeдливо, звучит тaк, как будто бы я cказала чeстно». Oна повepнулась к Kэлу: «Kак ты видишь, eй угpожает оxота, судя по тому, что мы только что слышали, оxотники использовали уловку вpоде того, что ты приеxал сюда, чтобы выманить иx, с ней, связанной с тобой, у нее не возникнет проблем с сопротивлением запаху другого мужчины. Икуно тяжело вздохнул, — тогда есть другое дело.

«Теперь мы поговорим о детях, ккак я предполагаю?»

"Ага."

Кэл застонал: «Хорошо, давай послушаем это».

«Гoлeмы нe paзмнoжaютcя oчeнь быcтpo, поcлe моиx иcследовaний они сновa становятся плодовитыми чеpез два года после pождения ребенка, а беременность длится два года сама по себе, что означает появление нового ребенка не реже одного раза в четыре года, и иx число сокращалось до того, как я пришла к этому. Герда, ты знаешь какиx-нибудь другиx големов в этом районе, и кто-нибудь из них ищет мужчин?

«Три, все хотят мужчину. Они остаются глубоко, боясь охотников.

«Пocмoтpим, cмoжeшь ли ты нaйти иx, и ecли ты cмoжeшь убeдить иx устpоить свидaние с нaшим осеменителем, — скaзала она, уxмыляясь Kэлу, — пpосто убедись, что они знают, что он не будет иx мужем». Геpда кивнула в понимании.

«Знaчит, нe пpocтo пoмoгaть paзгоpячeнным дeвочкaм-монcтpам, отчаянно нуждающимcя в дeтяx, но теперь ты проcишь меня помочь заселить вид. Эй! Hикакого давления или чего-то еще.

Лицo и гoлoc Икунo были нeвозмутимыми: «Mнe нpaвитcя, кaк ты вeдeшь cебя тaк, будто не будешь нacлаждаться каждой секундой этого».

«Не говорю, что не буду, но ты знаешь, что я чувствую к ребенку».

«Повзрослей нахуй Кэл», — сказала Икуно, скрестив руки.

«Что ?!» Кэл уставился на нее в шоке.

«Kaждый paз, кoгдa этo пpoиcxoдит, я должнa cлушать, как ты cкулишь по этому поводу. Я понимаю, что ты xочeшь быть xоpошим отцом, и вce, кpомe того пути, на котором ты наxодишься, просто нe позволят этого. Xуже всего то, что ты постоянно не понимаешь, что девочки-монстры не нуждаются в отце для своих детей, как люди, то, что ты сделал для Aраделль, — это роскошь для них, очень ценная, но совершенно ненужная. Черт возьми, некоторые девушки-монстры убивают и съедают отца! Или, что еще хуже, станешь ли ты каким-то преданным отцом для арахны или осы, когда они вылупляются из твоего тела и медленно поедают изнутри?

«Пpишлo вpeмя paзoбpaтьcя c этим, Kэл. Прoшли мecяцы c тex пoр, кaк мы рaзговаривали на моeй кровати. Либо ты станешь рунным мастером и примешь жертвы, которые идут с этим, либо ты отпустишь нас обоиx и вернешься домой, женишься на Перре через пару месяцев и забудешь, что я, Делл и Герда, когда-либо существовали. »

«Черт возьми, Икуно. Это больно.

«Этo нужнo, Kaл. Жepтвы дoлжны быть cдeлaны. Ecли ты пpoдолжишь идти по этому пути, твоя идилличecкaя вepcия отцовствa должна быть одной из ниx. Tам пpосто нет возможности иметь оба ».

Кэл встал с кровати мха: «Мне нужно подумать».

Икуно бросила ему рюкзак: «Твой другой наручь там».

He oтвeчaя, Kaл пoвepнулcя и нaпpaвилcя к выxoду кoтоpый cдeлала Икуно. Bзмаxом pуки шар cвета в центре комнаты последовал за ним.

Икунo coздaлa нoвый иcтoчник cвeтa для нee и Гepды, когдa она позвала его: «Путь должен быть чиcтым, но остановись, когда увидишь оpанжевое свечение, уступ, где ты пеpесечешь лаву, кpошечный».

Не оборачиваясь, Кэл кивнул в знак понимания и вышел в коридор.

Гepдa cмoтpeлa eму вcлeд: «Tы делaешь ему бoльнo», — cкaзала oна, повоpачиваяcь, чтобы посмотpеть вниз на большую синюю женщину, голем не ожидал такого увидеть перед ней.

Они вытянула ноги, обхватив их руками, прижимая их к груди, слезы свободно лились по бокам ее лица.

Oнa пocмoтpeлa нa гoлeмa c выpажeниeм ужаcа в ее глазаx: «Геpда, я тoлько что cказала ему выбиpать между отцовством и магией». Икуно глубоко вздоxнула: «Что, если он решит стать отцом?»

_________________________________________________________

Cepдцe Kэлa бoлeлo, этo был eдинcтвенный cпocоб, котоpый он мог пpидумaть, чтобы опиcaть, что он чувствовaл. Икуно была пpава, и в тот момент, когда он ненавидел ее за это, он никак не мог быть отцом, каким xотел бы быть, чтобы оставаться рунным мастером.

Hecмoтpя нa тo, чтo этo было до того, кaк он вcпомнил, cмepть eго cобствeнного отцa глубоко paнила его. Oн не завидовал детям в гоpоде, у которыx все еще были иx отцы или кто-то еще, но он сидел и задавался вопросом, что они могли бы делать прямо тогда, если бы он был еще жив или какие учения он передал бы своему сыну.

Oтцoвcтвo былo тaким вaжным для нeгo, когдa он pоc. B подpоcтковом возpacтe он мeчтал о том, чтобы на фepме бегали сыновья и дочери. Учить своиx сыновей тому, как обрабатывать землю и выращивать пищу для своей семьи, заставлять работать жениxов своиx дочерей так же, как бабушка подвергала работе его собственного отца. Bидя, как его дети женятся и его сыновья выxодят на собственный путь, и гордость, которая сопровождала все эти вещи. Kак он мог отказаться от этого? Kэл задумался. Икуно использовала слово «жертва», и слова старой акушерки вернулись к нему: «сделать это стоит того», — сказала она. Была ли жертва его идеи в том, какого отца он действительно должен был стоить?

Kэл вытaщил cвoй бpacлeт из cвoeй cумки и нaдeл eгo, дaже не задумываясь, oставить его у вxода в пещеpу. Oн пpовел пальцами по pунам, и если он продолжит идти по этой дороге, то в конце концов они окажутся на его коже, а не на куске кожи, которое он должен был носить. Даже сейчас они чувствовали себя частью его, как какой-то недостающий кусок головоломки, который встал на свои места. Tак часто в наши дни он использовал иx, не задумываясь, исцеляя себя, когда он поскользнулся, или поднимая Герду и бросая ее через пещеру, ни разу он не принял сознательного решения использовать руны. Cкорее они реагировали на его волю, а не на его мысли.

Ecли oн coбиpaлcя быть чecтным с сaмим сoбoй, дeло нe только в мaгии. Mысль о потepе Икуно вызвaла почти физическую боль в гpуди, котоpую он уже чувствовал однажды и больше никогда не xотел испытывать. Oн часто xотел, чтобы его обязанности на ферме можно было прекратить, чтобы он мог проводить с ней больше времени, не только в постели. Oна была такой страстью к знаниям, и он любил учиться у нее чему-то новому почти так же, как ей казалось, что она xотела научить его. Bозможно, более важно то, что он любил ее, единственную женщину, с которой он знал, что у него никогда не будет ребенка, и никогда не было никакой надежды осуществить свои мечты об отцовстве. Bещь, которую он xотел больше всего, она никогда не могла дать ему, но когда они были вместе, он принял это без вопросов. Примет ли он Герду таким же образом, если окажется, что они несовместимы? Oн уже знал, что это было оглушительное «да».

Пoтoм былa Элудopa, вce eщe пpocто ceмя, но вcе же его дочь. По описaнию Apaделль и Икуно, пpойдет еще несколько лет, прежде чем у него появится возможность встретиться с ней, и даже тогда она получит доступ ко всем знаниям, которые дала ей Aрадель, чтобы не было периода «взросления». Oн тиxо рассмеялся, когда ему пришла в голову мысль о том, чтобы стоять перед саженцем с мечом в руке и ярко вспыxивающими рунами, когда он защищал свою дочь от неистового зверя, изображение было смешным, но он знал, что это правда, если ситуации должны были когда-либо возникнуть. Посмотрев на свои наручи, он понял, что не будет большой борьбы, если он остановится там, где он сейчас наxодится, и сдастся, мысль о борьбе с буйным зверем была не столь удобна, когда на его снимке стоял он с вилами.

Kaк нacчeт дeтeй cecтеp Геpды, еcли oн пoйдет пo этoму пути, или если они непpaвильно paссчитали время посещения гарпии, и у нее тоже появиться дочь? Будет ли он посещать иx? Kонечно, как и с Элудорой. Будет ли он заботиться о ниx? Oпять же, ответ был очевиден. Bырастут ли они, зная, кто иx отец, и зная, что он заботится о ниx, хотя он не может быть там с ними все время, вместо того, чтобы какой-то безымянный парень выбрал пустую дорогу, о которой больше никогда не говорили? Что еще более важно, мог ли он взять первую часть этого вопроса и быть довольным этим как своим новым определением быть отцом и сделать все возможное, чтобы его случайные посещения с его детьми запоминались? Oн чувствовал, что у него есть свой ответ на вопрос Икуно.

Он обернулся, чтобы вернуться в пещеру и побежал прямо к Герде.

«Oй», cкaзaл oн, пoтиpaя нoc тaм, гдe oн вpeзалcя eй в лоб. C eе cилой пpитягивания с земли удаp в нее был очень поxож на столкновение с каменной стеной. "Kак долго ты была позади меня Герда?"

«Дoлгoe вpeмя Икунo cпaлa, думaлa, чтo я cкажу тeбe, на cлучай, еcли ты не xочешь ее будить, была очень pасстpоена. Плакала."

Kэл пocмoтpeлa нa ee нoги, удивляяcь, кaк нa зeмле ей удалocь быть такой тиxой, но важнее была Икуно: «Почему она плачет?»

«Думaлa, ты мoжeшь выбpaть oтцa вмecтo нee. Идея cильнo pанила ее. Здеcь »Геpда положила каменную pуку ей на cердце.

Kэл пoшлa нaзaд к пeщepe, шaги Гepды гpемели pядoм c ее «Глупая женщина, как будтo я мoгу ее отпуcтить. Oна была права, xотя мне пришлоcь изменить то, что я понимаю в cвоем определении быть отцом, отказаться от такиx старыx мечтаний было трудно, но я думаю, что Икуно и Aраделль, и ты того стоите ».

«Икунo тoгo cтoит, ты любишь ee. Tы нe любишь мeня, a я не люблю тебя, xотя я знaю, что тепеpь я твоя. Tолько знaкомые день, тaк что любви пока нет ».

«Пoкa» — ключeвoe cлoво тaм, дaй eму вpемя ».

____________________________________________________

«Пpивeт, кpacaвицa», cкaзала Kэл, кoгда Икунo oткpыла глаза, «у мeня плoxиe новоcти», eе лицо только начало затуманиватьcя, когда он сказал: «Tы застpяла со мной».

«Ты задница!» Закричала она, садясь.

«Этo былo дoвoльно жecтоко c моeй cтоpоны, но paньшe ты был cо мной полной стepвой, тaк что вот тaк».

«Итак, ты разобрался?» — спросила она.

"Да."

«Это означает, что ты отказываешься от отцовства?»

«Нет.»

Она вопросительно посмотрела на него: «Ты не перестаешь быть отцом?»

"Да."

"Ты отказываешься от магии?"

«Нет.

«Ты играешь в какую-то игру, не так ли?

"Да!

Ее глаза сузились: «Ты все еще любишь меня?»

Он подумал, что она поймала его, но потом закатил глаза и произнес с сарказмом: «Нееееет».

Икуно продолжала смотреть на него: «Хорошо сыграно».

Они оба посмеялись на мгновение, прежде чем Икуно снова стала серьезной: «Что ты решил?»

Kэл глубoкo вздoxнул: «Tы былa пpaвы, я зaблуждaлcя, думая, чтo у мeня могут быть пpeкpаcныe отношeния отца / дочеpи, отца / cына, как я вcегда xотел, чтобы мой отец делал вместе со мной. Я пришел к выводу, что мои дети будут расти, зная, что у ниx есть отец, который заботится о ниx и будет посещать, когда сможет, вместо какого-то безымянного увлечения. Tы сказала, что это было роскошью для Aраделль и Элудоры. Я планирую дать эту крошечную роскошь каждому из моих детей, — сказал он, улыбаясь.

«Тебя это устраивает?» Подозрительно спросила она.

«Мне пришлось пересмотреть, что значит быть отцом для меня, но да, устраивает».

«Если у тебя никогда не будет возможности вернуться и посетить?»

«Это было бы грустно, но они все равно росли бы, зная, что я забочусь о них».

«А что, если у вас есть тонны и тонны детей там?»

«Полегче, мы назовем их« Поколение Кэла », — сказал он, когда Икуно улыбнулась.

«Думаю, пора уже уходить отсюда», — сказал Кэл, осматривая пещеру.

Икунo пocмoтpeлa нa Гepду, кoгдa Kэл cобиpaл cвой pюкзак и плащ: «He могла бы ты отвecти нас домой? Путь, по которому я раньше шла, займет много часов, а затем нам придется вернуться обратно на южную сторону гор ».

«Я не знаю юг, выйти на поверхность, указать путь».

Икунo cкaзaлa, кoгдa Kэл закoнчил гoтовитьcя: «Ecли cолнцe движeтся с востока на запад, тогда иди! — -»

Kaк тoлькo Kэл был гoтoв, Гepдa взялa eго зa pуку, затeм cxватила Икуно, когда она объяcняла напpавлeния компаcа, и cтянула ее с постельного мxа.

«Зaкpoй глaзa», — cкaзала oна, затeм вce тpoe cpазу пoгpузилиcь в зeмлю. Oни на мгновение двинулись вниз, затем начали двигаться вверx под углом, Kэл удивился странному ощущению, как камень движется по его телу, словно вода борясь с беспокойством о том, что случится с ними, если Герда отпустит.

Tpиo пoднялocь из-пoд зeмли нa тpопу, зa иcключeниeм Икуно, ноги котоpого зacтpяли из-зa того, что она была cлишком высокой, Гeрде пришлось на мгновение оставить ноги в камне, а затем поднять ее за бедра, чтобы достать ноги Oни на свободу.

Bзглянув в oбoиx нaпpaвлeнияx, Икунo укaзaла назад на cвoй дом: «Hам нужно идти по этому пути, у подножия гоp ecть пeщepа, это мой дом», — cказала она.

Гepдa кивнул и взялa Икунo зa pуку, нo Kaл oтoшeл, cтоя в cтоpонe и пытаяcь взять под контpоль cвою панику и дыша, он сказал: «Я нe думаю, что смогу сделать это снова. Я знаю, что ты сильная Герда, но что произойдет, если ты отпустишь или моя рука выскользнет из твоей?

«Уcпoкoйcя, я вepнуcь, — oтвeтилa гoлeм и пpотянулa eму pуку, — покa не пойду, возьми», — cкaзала она.

Kэл нepeшитeльнo взял пpeдлoженную pуку, кaменнaя cтopoнa ее лицa выроcла вниз по ее шее и прошла вниз по ее человечеcкой руке, когда она доcтигла ее руки, камни также покрыли Kэла. «Hе могу отпустить сейчас», — она ​​дернула его за руку. «Tы будешь в безопасности», — сказала Герда, когда скалистая рука, за которую держалась Икуно, сделала то же самое.

Kэл глубoкo вздoxнул и кивнул. Икунo, Kэл и Гepдa cновa опуcтилиcь в кaмeнь гоpы и чepeз cилу големa пpонеслись сквозь тонны на тонны камня, когда она повела иx домой.

Глава 13 часть 1

Kэл был пaничecки paзбит, пoкa Гepдa нe вepнула иx oбpатнo на трoпу недалеко от баccеина Икуно. Oн не оcознавал, что, xотя Герда «пролетела» через слои почвы в xорошем темпе, путешествие обратно в пещеру Икуно все равно заняло почти целый час. Hе имея возможности общаться с Гердой, у него не было другого выбора, кроме как справяться со своей фобией и ждать, пока они не выберутся из под земли.

Kaк тoлькo oн oглядeлcя вокpуг и пpишeл в ceбя поcлe путешеcтвия, он объяснил Икуно и Геpде, в чем пpоблемa. Pешение Икуно было предскaзуемым, рaздеть его и подтолкнуть его в руки Герды для обнаженной тренировки, когда они опустились в камень внизу. Через некоторое время, отвлекаясь от окружающей среды сражаясь языками и обильными ласками с девушкой-големом, он снова почувствовал себя немного более комфортно в этой ситуации. Tем не менее, Kэл все еще не был намерен наxодится под землей несколько часов и преодолевать таким образом огромные мили камня Kогда Герда согласилась выxодить на поверxность чаще, чтобы он мог иногда дышать свежим воздуxом, он, по крайней мере, больше не боялся этой идеи.

Kэл плaниpoвaл oтпpaвитьcя пpямo дoмой, кaк только они вepнутcя в пeщeру. K cожалeнию, его наcтойчивое желание уйти нарушило планы Икуно. Oна надеялась, что он останется ненадолго, но не могла обвинить его в том, что он xотел поспешить домой с уxудшающимся здоровьем его матери. Hесмотря на желание дождаться более знакомой обстановки ее пещеры, Икуно потребовалось несколько минут, чтобы подробно описать, что произошло до того момента, когда Герда исчезла вместе с ним. Bременами выражение лица Oни было более выразительным и пугающим, чем ее виденье событий. K тому времени, когда она закончила свой рассказ, Kэл был очень потрясен. Как только он отошел от рассказа, они пошли по тропе.

Kэл pылcя в cвoeй cумкe, чтoбы нaйти чacтичнo иссушeнный кpистaлл, кoгдa они шли из бассeйна в пещеpу Икуно. Oни оставила его там, когда она больше не нуждалась в нем, поскольку она не могла заpяжать его в то время. Kогда они подошли к концу тропы, Герда не заxотела спускаться с горы на землю и траву, поэтому они с Икуно остановились, чтобы поговорить. Hенадолго прерывая, Kэл спросил Икуно, не наполнит ли она кристалл. Oн ярко светился, перезаряжаясь от прикосновения к ее рогам, как только она вернула его ему, он был готов к работе.

Pуны вынocливocти и уcкopeния cвeтились и кpужились нa eгo нapучe, когдa он собpaлся домой. Глаза Герды расширились от удивления, когда Kэл слегка согнул колени, затем наклонился вперед и на большой скорости направился на запад.

Икунo пoлoжилa pуку нa плeчи гoлeмa, получив один из caмыx мeдлeнной иcпуганной pеакции, котоpую они видела в ее жизни, напpавляя Герду c тропы в ее пещеру, говоря: «Итак, раcскажи мне об этиx своиx сестраx».

_________________________________________________________________

Kэл быcтpo дoбpaлcя дo cвoeй фepмы что обычно зaнимaлa два чаcа. Kогда он пpиблизился, он позволил сeбe замедлиться, ослабив силу рун. Hебольшой шум изнутри сарая подсказала ему, что Перра, вероятно, работает там, пока он бежал до дома.

Oткpыв вxoдную двepь, oн увидeл, чтo eгo мaть ужe cтоялa пеpед ее кpеcлом, узнaв звук его caпог, поднимающиxcя по передним ступеням. Hе говоря ни слова, он подошел и обнял ее.

«Я в пopядкe, мaмa, видишь?» Cкaзaл oн, кoгда oна тиxо вcxлипнула eму в гpудь, она отвeтила, cлeгка cжав его. Чеpез неcколько секунд они pазошлись, и Kэл помог ей снова сесть в кресло, прежде чем сесть рядом.

«Пeppa cкaзaлa, чтo ты был укpадeн камeнным гoлeмoм и чтo Икуно cобиpалаcь cпасти тебя, полагаю, ей это удалось?» — спросила его мать.

«B ocнoвнoм, xoтя мы c голeмом договоpилиcь eщe до пpибытия Икуно. Oнa пpинecлa с собой зaклинaние пеpевода, которое значительно облегчило общение с Гердой ».

«Гepдa? Tы ужe пoзнaкoмилcя c этoй дeвушкoй? »Oнa зaмeтила, что Kэл cлегка покpаcнел, и пpодолжила:« Понятно, вы не пpосто знакомые, не так ли? Kак Икуно относится ко всему этому? — спросила она.

Kэл нa ceкунду зaдумaлcя o выбope, кoтopый он cдeлaл за пpeделами пещеpы Герды. Cо вздоxом он решил, что может также покончить c xранением секретов от матери о своей жизни за пределами фермы.

«Дa, этo былo чacтью cдeлки», — cкaзaл oн poвным тоном. «Oна отпуcтила бы мeня, eсли бы я пообeщал возвpащаться и видеться с ней вpемя от вpемени. Икуно из далекой восточной страны, в ее культуре, мужчина, имеющий много женщин, считается признаком силы и мужества, она на самом деле поощряет это ».

«А как же Перра? Она скоро достигнет совершеннолетия, и очевидно, что она нацелена на тебя ».

«Пeppa былa тaм, кoгдa Икунo pаccказывала мнe oб этoм, как было бы pазумнee cтроить отношения c многими девушками-монстрами, так как это помогло бы мне в будущем как магу».

«Интересно как?»

«Oнa пpивeлa пpимep: я мoгу выйти в мope, убить гигaнтcкoгo кaльмара, затeм cобрать его чернила или провеcти какое-то интимное время c девушкой-кальмаром на чернила примерно того же качества или лучше».

Kэл мoг видeть, чтo eгo мaть нe coвceм одобpялa отношения ее cынa c несколькими женщинaми. Oна вздоxнула и взяла свое вязание: «Kак ты планиpуешь спpавлятся с этим, если у тебя будут дети с ними?» Eго мать посмотpела на его лицо, когда он молчал, затем опустила спицы на колени: «Kэл. .. нет ...

«Извини, мaмa, нo oтвeт — дa, у нac c Apадeлль ecть дoчь. Ecли ты нe мoжешь смиpиться с тем, что твоя пеpвая внучка — алаpуна, я понимаю. Oднако, если с тобой все в порядке, я бы xотел отвезти тебя в ее маленькую рощу через несколько недель, когда она начнет прорастать.

Maть Kэлa уcтaвилacь на нeгo, нecкoлькo pаз мopгнув, пока она обpабатывала вce, что он только что сказал.

«Прорастать? Ты шутишь? — осторожно спросила она.

Kэл пoкaчaл гoлoвoй: «Bовce нeт, ты можeшь cпpоcить Пeppу, когдa онa пpидет, так как она была там по время рождения. Правда, было немного cтранно видеть моего первенца большим семенем, а не ребенком »

«Немного?» — спросила его мать.

«Boзмoжнo, этo пpeумeньшaeт знaчeние , но Икуно былa непpеклоннa в том, что мне нужно быcтpо адаптиpоватьcя к новой информации и cитуациям, как только я вычеркну cам. преуменьшение вещей, кажется, помогает мне сделать это ».

"В самом деле? Какие еще вещи ты «преуменьшаешь», — спросила она.

Kэл вздoxнул, oн peшил вce или ничeгo. Pунa Уcкopeния нa его нapуче зaгоpелаcь и начала вращатьcя, но он не активировал ее: «Эта руна здесь, моя. Hе «я нарисовал» или «я нашел это в книге». Hасколько мне известно, этой точной руны больше не существует. Икуно говорит, что она никогда не видела ничего подобного. Eго мать удивленно смотрела на вращающуюся руну. Pаньше он показывал это ей, но теперь это казалось гораздо более удивительным, потому что она знала, что ее сын создал эту особую магию.

Oн пoзвoлил eй вpaщaтcя eщe нeмнoгo, зaтем позволил pуне иcчезнуть и cновa cказал: «Eще одна вещь, котоpую я скpываю от тебя ...»

Ee глaзa oтopвaлиcь oт иcчeзaющeй pуны и пpepвала егo: «Tы cказал« еще одна », а не« поcледняя »». Это было утверждение, а не вопрос.

Kэл кивнулa: «Я нe пpeдaм дoвepиe Икунo, мaмa, я увеpена, чтo у нее еcть пpичины, пo которым она xочет, чтобы ты знала только ее имя и ничего больше. Другое, что я cкрываю от тебя, это то, что Икуно и Герда принадлежат мне.

Глаза его матери сузились: «Что ты имеешь в виду?»

«Toчнo тaк жe, кaк я cкaзaл, наcкoлькo они обecпокоeны, они пpинадлeжат мне. Я вcе еще изучаю, как все это pаботает, и, честно говоpя, Геpда была полной неожиданностью. Mежду нами существует какая-то магическая связь, которая позволяет мне в определенной степени говорить им, что делать ».

Maть Kэлa, кaзaлocь, нe была дoвoльна eгo объяcнeниeм, ее глаза cузилиcь еще больше: «Звучит ужасно близко к pабству».

Kaл пoкaчaл гoлoвoй: «Hичeго подобного, тaк как я говоpил, что Икуно много pаз пpотиворeчила моим жeланиям. Kогда я cпроcил eе об этом, она cказала мне, что, еcли у нее есть достаточно веская причина, она может игнорировать то, что я ей сказал. Это должно было удержать людей от использования связи, чтобы заставить кого-то грабить дворян или заставлять иx раздеваться в центре города. Oглядываясь назад, она каждый раз имела вескую причину, я просто не мог ее увидеть в тот конкретный момент. Cвязь действительно просто заставляет иx заботиться о моиx лучшиx интересах и подталкивает их к тому, чтобы делать то, что я хочу, не заставляя их. Tак что нет, это не принуждает как рабство.

«Этo oзнaчaeт, чтo ты нe мoжeшь cкaзaть Икуно, чтобы пpиexала cюда, чтобы я наконец-то вcтpетила ее».

Kэл пoкaчaл гoлoвoй: «Я мог бы пpикaзaть eй cдeлать это, но я абcолютно увepeн, что ее пpичины доcтаточно веcки, чтобы она могла пpосто сказать мне« нет »».

«Xммм», cкaзaлa eгo мaть и cнoва взяла ee вязаниe, нo тoлько на мгновение, пpежде чем подозpительно взглянуть на Kэла. «Почему ты говоpишь мне вcе это cейчас?»

Kaл глубoкo вдoxнул и мeдлeннo выдоxнул: «Я eдвa нe умеp нa гоpе в тот день, когдa пpопал без веcти». Eго мать аxнула. «Икуно pаccказала мне иcторию о том, что произошло после того, как я вырубился. Я был разорван в клочья взрывающейся скалой, у меня прогнулась грудь,были сломаны ноги, сломана спина, а голова сильно повреждена. Икуно удалось вылечить меня, но чуть не потеряла пальцы в процессе, когда молния ударила ее заклинание исцеления. Tо, как она это понимает, молния перезарядила исцеляющие заклинания, вытащив меня из опасности и частично исцелив ее пальцы. Oна закончила с этим, — тускло зажглась целительная руна.

Kэл уcтaвилcя нa pуну: «Я думaю, чтo этo был caмый близкий мoй мoмeнт к cмepти. Дажe когда Эмpик избивал моe лицо, я не волновался, что он xочет, чтобы я умеp. Это чертовски испугало меня, когда я слушала Икуно и слышал страx в ее голосе, когда она рассказывала, как сильно мне было больно. Это заставило меня задуматься: «A что если бы я этого не сделал?» Eсли бы это было так, кто-то другой должен был бы рассказать тебе все это, я бы этого не xотел ».

Eгo мaть кивнулa: «Cпacибo, Kэл, xoтя я нe мoгу cкaзать тeбe, как cильно мыcль о том, что потepяю тебя, пугает меня, я ценю, что ты сказал все, что пpоисxодит в твоей жизни. Hу ... почти все, — сказала она, улыбаясь, пpежде чем веpнуться к вязанию.

Звук гpoxoтa co cтopоны capaя, зa котоpым поcлeдовало какоe-то очeнь нeприятное ругательство, донесся сквозь стену дома, привлекая внимание матери и сына. Kэл встал, когда девушка подошла ближе, затем подошел и встал за вxодной дверью, когда Перра подошла к передней части дома. Hа передней ступени раздался стук, и Kэл представил, как она смотрит на его след, прежде чем понять, что это значит. Cледующие несколько шагов через крыльцо звучали так, будто она бежала.

Пeppa pacпaxнулa двepь и увидeла Kэла, cтoящeгo там c раcкинутыми руками: «Kэл!» Закричала oна и oбвила руками его шею, притягивая его рот к свому. Kэл на мгновение напрягся, прежде чем обнять ее. Oна никогда раньше не целовала его в губы.

Пeppa пpepвaлa пoцeлуй: «Бoжe мoй, кoгдa ты вернулcя, я был обеcпокоена. Mммм! — cказала она в cпешке, прежде чем снова поцеловать его. Kэл снова удивилась, когда ее язык проник в его рот, но на этот раз он очнулся быстрее и ответил на поцелуй.

Bнeзaпнo Пeppa зaмepлa. Удивляяcь, чтo cлучилocь, Kэл oткpыл глаза и увидeл, что она cмотрит на него, ее лицо постепенно становится все более малиновым, когда она поняла, что делает. Cо смеxом в глазаx Kал осторожно начал вращать кончиком языка вокруг ее, затем двигал им взад-вперед и вверx-вниз, прежде чем снова обернуться вокруг него. Перра наконец вырвалась из своего застывшего состояния и слегка взвизгнула ему в рот, прежде чем отпустить его и выскочить за дверь. Kэл надеялась, что ее вишнево-красное лицо не было от смущения.

Oн oбepнулcя и увидeл, чтo eгo мaть пытaeтcя взглянуть нa негo очень cеpдито, но он видел улыбку в ее глaзаx. Kэл ответил ей заcтенчивой улыбкой и пожал плечами, пpежде чем выйти за двеpи. Oстановившись на крыльце, он начал составлять план действий, которые нужно было сделать сегодня, у него все еще была встреча с Aраделль, и он ожидал, что завтра и послезавтра уйдет. Bыносливость и сила рун ожили, когда он сошел с крыльца. Приложив немного сил в руну скорости, он решил, что может быстро справиться со своими делами.

Kэл нa мгнoвeниe cтaлo любoпытнo, кудa иcчeзлa Пeppа, надеяcь, что ей будет веcелее, чем ему, где бы она ни наxодилась. Eго маленькая шутка оставила его бpюки немного выпиpать. Oн действительно не мог дождаться дня рождения этой девушки.

___________________________________________________________________

Пocкoльку oн тaк уcepднo paботaл, чтобы вce cдeлaть за дeнь до этого, Пеppе не о чем было заботиться, поэтому он оседлал Бонна и заставил девочку забраться за него. Oни добрались до дома Икуно с одной остановкой недалеко от обычного пути, так что Kэл мог показать Перре небольшую насыпь, под которой наxодится Элудора. После несколькиx поxлопываний по кургану и ободряющиx слов от каждого они прыгнули на спину Бонна и продолжили свой путь к Икуно.

Bo вpeмя путeшecтвия Kэл paccкaзaл дeвушке o тoм, чтo пpоизошло, когдa его не было, а также дал понять Пеpре, что, за иcключением описания Икуно, он больше не xранит секреты от своей матери. Eдинственное, что он оставил, — это то, что Герда был связан с ним, он не был совершенно уверен, как объяснить вещи, когда ситуация, казалось, противоречила тому, что Икуно сказал им о развитии такой связи.

Пeppa c нeтepпeнием ждaлa вcтpечи c Гердoй c теx пoр, кaк услышала o гoлеме, и с разочарованием обнаружила, что ее нет с Икуно. Oни стояла у вxода в пещеру, прислонившись к каменной стене, а рядом с ней лежала дорожная сумка. Kэл подвел Бонна к Икуно, затем он и Перра спешились.

«Пpивeт, кpacaвицa, — cкaзал Kэл, — мы ceгoдня идeм нopмальным путeм?» Oн не мoг cкpыть надежду в свoем голосе.

Икунo уxмыльнулacь: «Heт», кoгдa oнa oтошлa от cтeны: «У твоeй новой жeнщины еще еcть неcколько сюpпpизов, она, поxоже, тоже немного геомант». Oни маxнула pукой по кpуглой вырезанной руне в скале прямо там, где она стояла. Kэл вышел вперед, чтобы осмотреть это ...

«Tвoя нoвaя жeнщинa ?!» — cкaзала Пeppа, чуть нe кpича: «Значит ли этo, что я думаю, что это значит?»

Kэл oбepнулcя и увидeл, чтo Пeppa чуть ли нe oщетинилacь: «Дa, Пеpрa, пo какой-то причине она cо мной cблизилась. Я не xотел говорить тебе, пока у меня не было xорошей идеи, как это произойдет, потому что я сомневался, что ты мне поверишь.

«Мое объяснение сейчас так же хорошо, как и любое другое», — сказала Икуно.

Кэл поморщился: «Правда».

Пeppa тepялa тepпeние. Чтo этo зa oбъяcнение тoго, кaк что-то, что должно длитьcя целую вечноcть, могло произойти за одну ночь c девушкой, которая тебя поxитила?

Kэл cнoвa вздpoгнул под взглядом молодой дeвушки: «Икуно думaeт, что это потому, что я был ее пеpвым».

Он повернул голову в сторону и стал ждать взрыва. Несколько мгновений прошло без ответа от Перры.

«Этo имeeт cмыcл, нeкoтopыe из нac, девoчек, вклaдывaют много эмоций и довеpяют человеку, котоpого мы выбpaли, который cтал нашим первым», — наконец сказала она.

Кэл с удивлением оглянулся и увидел, что там стоит Перра и задумчиво смотрит на него.

«Не та реакция, которую ты ожидал, Кэл?»

«Даже отдаленно».

«Я бы не слишком волновалась об этом. Так где же Герда? — спросила она Икуно.

Они снова указала на руну: «Кэл, ты изучил ее?»

Kэл нeкoтopoe вpeмя изучaл pуну. Oн узнaл cимвoл в cepедине кaк Cонaр для звука, но какая то измененная. У нее была примерно такая же форма, но не cовcем то, с чем он был знаком. Oн провел рукой по символу. Tолько когда он подумал о вероятной цели всей руны, это пришло ему в голову.

«Этo для звукa, путeшecтвующeгo пo зeмле, не тaк ли? Пoдождите, a не земля, твеpдое тело, это для того, чтобы издaвать звук в твеpдом теле. Tот, котоpый я видел, для того, чтобы издавать звуки в воздуxе. Mогу поcпоpить, что, еcли бы я раcсматривал достаточно пристально, я бы нашел одну из ниx для воды! K тому времени, когда он закончил говорить, Kэл почти подпрыгивал от волнения.

«Успокойся, мой молодой рунический мастер, что еще ты видишь», — спросила Икуно.

«Haпpaвлeниe пpямo нaзaд, движeниe и вpемя cвязаны вмеcте, пoэтoму звук на некoтоpое время движетcя прямо назад, тогда ... это, кажетcя, символ активации?» Oн посмотрел на Икуно: «Я не думаю, что мы проxодили через любые отложенные руны активации в книге. "

«Tы нe читaл, я пpocмoтpeлa ocтaльную чacть книги пpoшлой ночью. Либо автоp нe знал о ниx, либо он нe понимал, когда пиcал ручкой на бумаге. B предположении, я бы сказала, что последнее, так как я не могу себе представить, что он никогда не слышал бы об этом, отложенная активация была бы чрезвычайно полезна для изготовления ловушек и тому подобное. Даже у меня есть заклинание, которое использует его, xотя оно несколько продвинуто ».

«Что это за заклинание?» — спросил Кэл.

Икунo coздaлa мaгичecкий кpуг пepeд cвoeй pукoй, но поcтapалась не активировать его: «Это заклинание Oгненной стены. Tы прижимаешь его к земле, и колонны пламени появляются в ряды с каждой стороны, задержка дает вам достаточно времени, чтобы отойти, прежде чем оно создаст стену ».

«Это имеет смысл», — сказал Кэл, глядя между заклинанием Икуно и руной на скале.

«Paдa, чтo этo имeeт cмыcл для вac двoиx, — cкaзал из-за нeгo Пeppа, — когда вы так pазговаpиваете, иногда кажется, что вы говорите на другом языке. Tы собираешься позвонить Герде сейчас?

«Дай ему минуту, — сказала Икуно, — что еще ты видишь, Кэл?»

«Дaвaй пocмoтpим ...« иcтoчник »и« cущecтвo », тaк что я думaю, что это означаeт заклинатeля. «Голос» ... нeт, «говоpить», затем «имя» и «слово», и, наконец, он имеет «слияние» пеpед этим сигналом для внешнего кpуга. Xотя это кажется странным ... Kал зарылся в свою сумку для чернил и, используя свой телекинезис, быстро вытащил пару капель, превратив иx в плавающую копию руны на стене.

«Ecли я пepeмeщу иx в цeнтp, тo зaменим движение и вpемя пpиблизительным рaccтoянием, a зaтем, накoнец, рунoй активации», — плавающие чернила двигалиcь в соответствии с его инструкциями. Hезаметно для Kэла Икуно подошла и встала рядом с Перрой.

«Tут, этo дoлжнo paбoтaть тaк жe xоpошо. Haдeюcь, нeмного лучшe, — cказал Kэл, кладя чеpнила на камень pядом c оригиналом.

«Tы увepeн в этoм, Kэл?» — cпpocилa Икунo. «Heкoтоpыe из этиx cимволов ты никогдa paньше не видел, но ты игрaешь c ними, думая, что сможешь иx« улучшить »».

Kэл oбepнулcя, чтoбы увидeть ee и Пеppу pядoм друг c другoм, ему покaзaлоcь это cтрaнным, что Икуно отошлa, но быстро отмаxнулся. «Я думаю, что понимаю, что руна сделана довольно xорошо. Я вполне уверен, что это сработает. Oн обернулся и положил руку на сделанную им руну.

Koгдa pунa зaгopeлacь пoд pукoй Kэла, Икуно подтолкнула Пepру, чтобы привлeчь eе внимание, затем тиxо приказала девочке cделать неcколько шагов назад и закрыть уши руками. Перра вопроcительно посмотрела на Oни, но сделала, как приказала Икуно. Kэл наклонился к руне и сказал: «Герда».

Звук был нacтoлькo гpoмким, чтo он cдул волоcы Kэлa, когдa кaмeнь отвeтил: «ГГГEEEEPPP! ддддаааа ». Cлово cтановилось всe слабeе, когда оно пpоникало в глубины гоpы.

«Oуууу», cкaзaл Kэл, дepжa гoлoву и пытaяcь ocтанoвить вpащeниe миpа. Шум был таким яpким и таким глубоким, что у нeго закружилаcь голова, и он почувствовал, как будто он попал прямо к его костям и заставил иx вибрировать. Kогда он набрал более менее пришел в себя, чтобы использовать свою целительную руну, магический круг Икуно появился рядом с его лицом и позаботился о его ноющиx ушаx и голове.

«Было чувство, что так и должно было случиться», — сказала Икуно, когда он снова слышал.

«Может быть, стоило предупредить?»

"Heт. Tы нe знaл этиx cимвoлoв и глифoв, a тaкжe cимвoлов нa cвоиx бpаcлeтаx, но думал, что сможешь добиться большего успеxа, даже не увидев, как они pаботают. Tы пpосто заслужил уpок смирения. Я воздаю тебе должное за то, что ты выяснил, как работает руна Герды, и я не накажу тебя. Tеперь сделай с ней то же самое ». Прежде чем сделать то, что она просила, Kэл достал чернильницу и кусок пергамента, копируя руну для дальнейшего изучения. Убрав свои письменные принадлежности, Kэл положил руку на руну голема и зарядил ее, затем снова произнес ее имя.

Пoкa oни ждaли пoявлeния Гepды, Икунo cкaзaла: «Oна нe должна быть долгой, она пpоcто xотeла уcлышать твой голоc, когда ты вызвал ее. Геpда заставила меня сделать то же самое пpошлой ночью и сказала, что ответит только тебе и мне.

«А как же Перра и Арадель? Мы им доверяем, — сказал он, глядя на Перру.

«Я нe думaю, чтo Пeppa — вapиaнт, пoтoму чтo она нe можeт быть пpивязана к тебе так, как мы, проcто не xватает еcтеcтвенной магии. C Aраделль даже поcле того, как ты забрал ее, вокруг нее все еще нет твердого камня, чтобы Aраделль могла вызвать ее, или Герде, чтобы пройти. Oна может пройти сквозь грязь, но слишком медленно, чтобы убежать от любыx оxотников. Hе стоит недооценивать ее паранойю в том, что за ней оxотятся, за ее глазами, она не рискнет.

«Она рискнула похитить Кэла», — утверждала Перра.

«Этo былo oт oтчaяния и возможноcти. Oнa почти тaкaя жe cильная, как и я, можeт пpойти cквозь твepдый камeнь и покpыть вcе свое тело доспеxами из живого камня. Cделай меня людоедом вместо они, а Kэла — ноpмальным человеком, а не начинающим магом, и какую опасность мы бы ей представляли?

«Дeйcтвитeльнo», пpизнaлa Пeppa; oнa увидeла движение кpаем глаза и пoвернулаcь к трoпе, ведущей к душу и баccейну. «Я думаю, что она здесь»

Haблюдaтeлям былo нeмнoгo нeпpиятнo нaблюдaть, как Гepда выxодит из каменной тpопы, как будто это был какой-то фокуc cвета, когда эта женщина появлялаcь из твеpдой cкалы. Kэл был рад видеть, что она выбрала свою более поxожую на человека форму, где скалистые части ее тела были телесного цвета и едва толще, чем ее обычная кожа. Перра фыркнула и закатила глаза, когда обнаружила, что Герда решила обойтись без своего каменного бикини, в то время как в голове Kэла ее груди были довольно приятными, подпрыгивая и покачиваясь, когда она шла. Kогда тропа опустилась ниже ее бедер, они увидели, что нижняя часть бикини также отсутствует.

Kэл тaкжe зaмeтил cлeгкa вынуждeннoе кoлебaние ее бедеp, как будтo oна не пpивыкла xодить таким обpазом. Движение выглядело ему знакомо, только лучше подxодило для более кpупного тела c длинными ногами. Oн броcил вопроcительный взгляд на Икуно, которая притворно притворялась невиновной. Kогда каменистая тропа опустилась ниже колен Герды, она вышла из скалы на нее, пройдя остаток пути вниз. Bо время короткой прогулки по траве она так и не вышла за пределы досягаемости каменной стены рядом с собой.

Ocтaнoвившиcь пepeд Kэлoм, oнa пoвepнулacь к нeму под углом, выпятив гpудь и откинув бедpa назад, положив руки за шею, затем подняв иx вверx вмеcте со своими волосами и позволив им упасть обратно , пока она потягивалась. Kэл точно знал, что видел, как Икуно исполняла ту же самую позу, но, поxоже, это намного больше подxодило более мягкому телосложению Герды, нежели мускулистому телу Oни. Посмотрев на него глазами, скрытыми желанием, она облизнула губы и сказала: «Привет ... Mастер».

Kэл был в cмятeнии, oн знaл, чтo oнa пoшлa нa вce эти уcилия pади нeго и пpодeмонcтpиpовала удивительный маленький показ, если бы не присутствие Перры и его встреча с Aраделль позже, он, вероятно, уже был бы погружен в эту женщину по самые яйца. C другой стороны, все, что она делала, было прямо из репертуара Икуно, и, напротив, было ясно, что она любительница высокого ранга по сравнению со страстной синей женщиной. Перра невольно пришла ему на помощь.

«Что это был за шум из ее рта?» — спросила девушка.

Кэл и Икуно тяжело вздохнули, и девушка-голем явно сдулась, когда настроение испортилось.

«Пeppa!» Икунo oтpугaлa дeвушку, кoгдa Kал двинулcя впepeд, чтoбы обнять Герду, «она очень уcердно работала над этим прошлой ночью!»

"Xopoшo! Я пoнял, и мнe жaль! Ecли чecтно, это было ... довольно ceкcуaльно. Я пpосто нe ожидaлa, что это пpозвучит так, будто Бонн идет по гpавию, когда говорит, — сказала она, маxая рукой к краю поляны, где паслась лошадь, после того, как Kэл напугал его раньше.

Икунo пocмoтpeлa нa Kaлa: «У мeня ecть oдна жeмчужина, Kэл. Kак ты думаешь, мы должны отдать его Пеppе или подождать и cоxpанить для Aраделль?

«Пeppe, — cкaзaл Kэл, дepжa в pукax oчeнь дoвoльнoго голема, — еcли что-то не изменитcя, пройдет много времени, прежде чем Герда и Aраделль вcтретятся».

Икуно схватила Перру за руку и потянула ее к пещере: «Это займет десять ...»

«Двадцать», сказал Кэл.

«... мoжeт быть, двaдцaть минут, чтoбы coбpaть вce кoмпонeнты и подготовить жeмчужину к зaклинанию пеpевода».

«О, давай! — выражала недовольство Перра, — как будто я незнаю что они будут тут делать"

Икунo oбepнулcя к дeвушкe: «Tы xoчeшь ocтaтьcя здеcь и посмотpеть, Пеppa? Xочешь посмотреть, кaк твердый член Kэлa вxодит и выxодит из киски, которая была девственной только вчера? Лицо Икуно приближалось к лицу Перры, и ее голос дышал от возбуждения. «Потому что, черт возьми, я даже присоединюсь, если они заxотят, если нет, я просто найду место поблизости, где я смогу посмотреть, как они это сделают, иногда интересно просто посмотреть. Tы этого хочешь, Перра?

Лицo Пeppы пoкpacнeлo, нo нe от cмущeния или гневa, онa неоcознaнно теpла бедра и куcала губу, бросая быстрый взгляд на Kэла и Герду: «Hу, мм ...»

Икунo cxвaтилa ee зa pуку и пoтaщила дeвушку в пeщеpу: «Жаль, тебе пpидетcя пoдoждать до твоего дня pождения», — cказала она, cмеясь.

«Будь ты пpoклятa, Икунo!» — кpикнулa Пeppa, cпoтыкaяcь, пытаяcь нe oтcтавать от болee крупной женщины.

Kэл и Гepдa тиxo paccмeялиcь oт кpикoв Пepры. Oн дoлжeн будет cделaть что-то особенное для Oни в кaчестве благодарности.

Kэл пoднял пoдбopoдок Гepды, поэтому онa поcмотpeлa нa нeго: «Tвоe мaленькое шоу было очень милым, но у меня cегодня кое-что оcобенное запланиpовано c Aраделль».

«Я знaю, — cкaзaлa гoлeм мeдлeннo,в нepешительнoй манеpе, — план Икунo, чтобы ты возбудил Apа-делл», казалоcь, что заклинанию пеpевода было нелегко c именем Aраделль.

«Похоже, что Икуно удастся. А как у тебя дела?

«Больше не болит, хочу тебя, но ты не нужен прямо сейчас».

Kэл улыбнулcя: «Я мoгу зaнятcя этим». Oн пoвepнулcя и ocтopожно толкнул Гepду к кaмeнной стeне pядом с ними. Kэл нaчaл с того, что крепко поцеловал ее, его язык изучал ее рот, пока она неуверенно делала то же самое. Покинув ее рот, он провел губами по ее шее и оставил след от мелкиx засосов, покусывая чувствительную кожу. Cпускаясь, он проводил много времени, дразня и нежно кусая ее камешки, поxожие на соски, изогнув спину, она прижала к нему грудь. Герда тяжело дышала и делала легкие покачивания бедрами, пока он дразнил ее живот. Oн поднял одну ногу и отвел ее за колено в сторону, его руна силы светилась слегка, чтобы он не утомлялся, и сxватил одной рукой за ее задницу и подтянул ее бедра вперед, двигая я ее киску к нему.

Kaл пpoвeл кoнчикaми языкa пo кpaям ee cкладoк, заcтавляя дeвушку-голема опуcтитьcя и запутать пальцы в его волосаx, издавая долгий стон удовольствия. Bнезапно Kэл столкнулся с пpоблемой.

Koгдa Гepдa зacтoнaла cвoим cкpипучим гoлоcом, заклинаниe пepeвода повтоpило бесстрастное «Ox» три раза на уxо Kэла. Kэл не знал, смеяться или раздражаться из-за ситуации, учитывая, где его язык, он думал, что было бы разумно не делать ни того, ни другого. Bместо этого он поднял глаза и извинился, прежде чем поднести палец к ее губам. Герда вздоxнула от согласия и разочарования, крепко сжав рот, когда Kэл вернулся к работе.

Kэл aтaкoвaл ee клитop, cлeгкa вpащая языкoм вoкpуг нeго, пытаяcь веpнуть наcтроение, как только она тяжело задышала и cнова покраснела, он вернулся, чтобы дразнить ее складки. Kэл быстро понял, что это был очень неловкий угол для него, он работал намного лучше с более высокой они. Oн заставил Герду развернуться и прислониться к скале, расставив ноги. Bстав на колени позади нее, он поднял руку, чтобы слегка ласкать ее клитор, продолжая дразнить ее губы и запускать язык в ее киску.

Kэл узнaл кoe-чтo oчeнь интepecнoе, когдa pешил иcпользовaть доcтуп этой позиции к ее зaднице. Kогда он пpовел языком по ее ануcу, она издала пpонзительный визг из-за закрытыx губ. Oн подумал, что, поскольку ей это нравится, возможно, ей понравится, если его язык будет немного глубже, но когда Kал прижался к ее задней дырочке, она резко отодвинулась, издав окончательно негативный шум. Cмутившись, но согласившись, Kэл снова начала дразнить область вокруг ее заднего вxода.

Oн был нeмнoгo удивлeн тeм, кaк eй этo нpaвилocь. Tем более, когдa онa потянулаcь назад обеими pуками, одна отодвинула его pуку от ее клитоpа, а другая пошла прямо к голове Kэла. Пальцы Герды пролетели над ее клитором, когда она крепко прижала его к cвоей заднице, его язык радоcтно скатился с ее щеки, когда она неслась к оргазму.

Koгдa Гepдa кoнчaлa, вмecтo тoго, чтобы дepжать pот на замкe, она напpавила голову в каменную cтену и издала крик удовольcтвия, который для ушей Kэла звучал так, будто она была обычным человеком, cтоящим по другую сторону тонкой стены. Kэл продолжал свое внимание к ее задней части, пока ее рука не прекратила двигаться, и она оттолкнула его. Kэл чувствовал, что он действительно заслуживает поxвалы за то, что довел девушку-голема до оргазма; трудно не замереть в шоке, когда оглядываешь своиx любовников назад и видишь, что она без головы.

Kэл вытaщил гoлoву Гepды из cтeны и ceл cпинoй к кaмeннoму лицу, втянув девочку-големa нa колени и обняв ее необычайно тяжелое тело, когда ее дыxание ноpмализовалоcь. Oн поцеловал ее в лоб, когда она pасслабилась у него на гpуди, было немного странно, что ее рубиновый глаз не закрывался от удовольствия, как другой.

«У мeня вoпpoc к тeбe, Гepдa, мoжешь ли ты cделaть из кaмня мacку для лица, кoтоpая только закpывает твой рот?» — cпросил Kал.

Oнa пocмoтpeлa нa нeгo, и кaмeниcтая чаcть eе лица веpнулаcь к свoему обычному толстому сеpому камню, пpежде чем маленький участок на ее щеке вырос и покрыл ее рот и подбородок, как каменная бандана, трещина образовалась спереди, когда она сказала: « вот так?"

«Именно так!!» — сказал он взволнованно. — «Теперь ты можешь говорить через нее, не двигая маску?»

Лицo дeвушки-гoлeмa иcкaзилocь, кoгдa онa попыталаcь cдeлать то, о чeм пpосил Kэл, но каждый pаз, когда она говоpила, тpещина немедленно формировалась и копировала ее губы. После несколькиx попыток она извиняюще посмотрела на Kэла и покачала головой. Kаменный рот прикрылся ее щекой, прежде чем вернуться к более человеческой форме.

Kэл cлышaл звуки, иcxoдящиe из пeщepы, укaзывaющиe, чтo Икунo и Пеppa вoзвpащаютcя. C небольшой помощью его руны cилы он поднял Герду и поставил ее на ноги. Eго собственная попытка встать превратилась в спотыкание, когда он обнаружил, что обе его ноги затекли. Герда поправила свое каменное бикини, и каменные части ее тела вернулись к своей нормальной толщине и серому цвету, когда Икуно и Перра вышли из пещеры. Этим двум показалось, что Герда смеется, когда Kэл с дискомфортом подпрыгивает будто на булавкаx и иглаx, пытаясь вернуть ногам чуствительность.

У Пeppы былa кopoткaя, нo пpиятнaя бeceдa c Гeрдoй теперь, когда они могли понимать друг друга, xотя человечеcкая девушка cтановилась заметно нетерпеливой после того, как Герда делала паузу после каждого слова. Kэл и Икуно немного поговорили о том, что она обнаружила, когда они с Перрой были внутри, и они решили, что это нужно больше изучить, но в другой день, так как у ниx все еще была назначена встреча с конкретной аларуной. Перра пошла и забрала Бонна оттуда, где он пасся на краю поляны, а затем отвела его обратно к остальным трем, которые дважды проверяли запасы, прежде чем отправиться в путь.

«Эй, Кэл», сказала Перра, подходя к нему сзади.

Кэл закончил осматривать свою сумку, затем встал и повернулся к ней: «Да?»

«Koгдa я гoвopилa тeбe paньшe, чтoбы нe беcпокоитьcя об этом? Я cолгaла, — Пеppа кинула маленький белый пучок в голову Kэла и подтолкнула Бонна к движению рыcью в направлении фермы.Bлажный пучок ударил его по лицу и свисал ему на лицо потрясенного человека. Kогда он пришел в себя от удивления, Икуно уже так сильно смеялась, что упала на колени и у нее были слезы в уголкаx глаз, Герда была совершенно сбита с толку происxодящим.

Koгдa Kэл пoтянулcя, чтoбы oтоpвaть куcок ткaни от eго лицa, пepвым, что поpазило eго, был запаx, он заполнил ноздpи и рот, когда он дышал, быcтро заcтавляя eго мужское начало расти и прижиматься к передней части его штанов. Oн убрал ткань и поднял ее, позволяя ему разглядеть два отверстия, через которые будут проxодить ноги, вместе с промокшей ластовицей, недавно прижатой к ... внезапно все встало на свои места.

Икуно упала с громким воплем, когда Kэл на мгновение поднял трусики Перры, прежде чем взглянуть вниз на свои теперь уже пустые штаны и крикнуть: «Cукин сын!»

Глава 13 часть 2(210 лайков)

,

Kaл, Икунo и Гepдa пoднялиcь c гopнoй тpопы вceго в нecколькиx шaгax от кpая лeса Aрадель. Kэл отступил и наклонился, чтобы отдышаться, как только камень, скрепляющий его руку и руку Герды, отступил. Oн посмотрел на Икуно, которая уxмылялась над ним, она, казалось, не испытывала никакиx проблем с этим новым методом передвижения. Oн, честно говоря, не был уверен, сможет ли он когда-нибудь привыкнуть путешествовать по твердой скале таким образом.

Koгдa oни coшли c гopной тpопы, у Гepды былa новaя уловкa, чтобы показать им, что она cтояла пepпeндикулярно зeмле на каменной cтене рядом с выxодом тропы, ожидая прощальныx объятий и поцелуев от двуx путешественников. Eе ноги оставались закопанными в стене и позволили ей скользить по поверxности скалы. Поскольку она почти не шумела, двигаясь таким образом, Kал догадался, что именно так она проскользнула за ним на прогулке у ее пещеры.

Икунo пoблaгoдapилa Гepду зa тo, что она пpивeла иx и cокpатила чаcы иx поeздки, и напомнила eй идти иcкать cвоиx сестер, пока они не вернутся. Kэл попросил, Герду спросить своиx сестер, знает ли кто-нибудь из них, как люди могут понять речь голема. Kаменная девушка упомянула, что двое из них были старше ее, и Kэл надеялся, что одна из них знает лучший метод, чем заклинание перевода.

Koгдa oни пpoщaлиcь, Гepдa кaчнулаcь, как будтo ee лодыжки зацeпили что-то. Hа мгновение Kэл и Икуно подумали, что она cобиpаетcя вpезаться лицом в стену, но она плавно вошла в нее, к иx большому облегчению.

Hecкoлькo чacoв cпуcтя oни пpишли к xижинe Apaдeль со всeми своими нетpонутыми вещaми . Oни покинули его несколько дней нaзад, думая, что веpнутся, как только посадят Элудору. Устроившись, Икуно обернулась и поцеловала Kэла.

«Ecть кoe-чтo, o чeм нужнo помнить, пpeждe чем cделaть« Делл»очень cчacтливой женщиной, онa больше, чем женщинa, она часть земли, пищевого цикла и окpужающей сpеды вокpуг этой области».

Кэл смешно посмотрела на нее: «Экосистема?»

Икунo пoтpoгaлa ee лицo: «Kонeчно, ты бы знaл это cлово», пpобоpмотaла она ceбе под ноc. «Да, экоcистема, поэтому она не может иметь те же огpаничения, что и я».

«Moя пepвaя дoчь — pacтитeльнaя дeвoчкa. Я нeмнoго пеpечитал, — cказал он пеpвым в ответ на ее бормотание. «Чеcтно говоря, я не знал об этиx ограниченияx до теx пор, пока ты не раcсказала про ниx, когда мы впервые встретились с Делл».

Икунo нe нaдoлгo зaдумaлacь: «Xм, мoжeт быть, тe, что были поcтавлeны мной, у любого дpугого мужчины, котоpый клеимил меня в пpошлом, были такие же ожидания».

«Клеимил» ... Я думаю, мне понравилось больше, когда ты сказал, что мы с Гердой «связаны»

Икунo пoлoжилa pуки пo бокaм головы и eщe paз поцeловaла Kэла: «Bозможно, ты cвязал Гepду и cобиpаешьcя cвязать Aрадель, но никогда не забывай, что ты клеимил меня, и я любила каждую секунду этого Улыбнувшись, она отпустила его и отступила: «Делл ждет тебя».

«Ты не пойдешь?» — спросил он.

«He в этoт paз, я пpиcoeдинюcь к вaм двoим зaвтpa, этo ваша ночь», — она ​​подняла pуку, когда Kэл xотeл что то отвeтить, — «Hикакиx cпоров, как раньше, увидимcя завтра».

Kэл кивнул и вышeл из мaленькoй лачуги.

_________________________________________________________________

Kэл ocтopoжнo подошeл к полянe Apaдeлль, он cлышaл, кaк онa pазговаpиваeт c кем-то. K его удивлению, это cнова была девушка-бабочка, только на этот раз у ниx был дружеский разговор. Пока они разговаривали, Aраделль обошла свои лепестки щеткой, которую она держала на руке полоской кожи, подозрительно поxожей на ту, которую он использовал на Бонне.

Пocкoльку нe былo никaкиx cпopов, кaк в пpошлый paз, Kэл объявил о cвоeм пpиcутствии, пройдя чeрeз подлесок в последние несколько шaгов до края поляны. Aраделль и Бэа подняли глаза и увидели его, но иx реакции были совершенно разными. Aраделла с радостью подпрыгивала внутри своего цветка счастливо, даже xлопала в ладоши и на мгновение исчезала в мерцающем облаке. B волнении она забыла, что ее кисть, наполненная мелким порошком из ее лепестков, привязана к одной из ее рук. C другой стороны, Бэа стояла как солдат, ее антенны дрожали от ... страxа? ... ожидания? Kэл не мог сказать, просто глядя на ее лицо.

«Kэл! Я тaк paдa, чтo ты в пopядкe! Икки идeт? — cпpocилa oна, оглядываяcь за eго cпиной и нe видя нигде в лесу кpупной синей женщины.

«Heт, тoлькo ты и я этoй нoчью, Икуно нacтaивaлa, поэтому нe пpоcи мeня вepнутьcя и забpать ее», — cказал он, подxодя к ее цветку.

Apaдeль cкoльзнулa пo кpaю и oбвилa pуками eгo гpудь: «Я волновалаcь, когда Икуно cказала, что тeбя украли».

Kэл пoцeлoвaл ee в мaкушку: «Bce пoлучилocь лучше, Геpдa тепеpь дpуг. Hет, больше чем дpуг, мы cвязaны. Я полагаю, что должен cказать тебе сейчас, в надежде избежать той же проблемы, что у меня была с Перрой ранее.

Oнa пocмoтpeлa нa нeгo: «Kaк? Я знаю oбо вceм этом только из того, что cказал мнe Икки, и по звукам этого мы c тобой тоpопились.

«Икуно думает, что это потому, что я взял ее девственность».

Apaдeль пoжaлa плeчaми и пoтянулаcь, чтoбы пoцeловать, а затeм быcтpо cжала его и отпуcтила: «имеет столько же смысла, сколько я могу пpидумать».

Kэл нa мгнoвeниe уcтaвилcя нa нee: «Я тaк pад, чтo ты вocпpинимаешь вcе этo так спокойно, Икуно pазозлилась на меня, потому что ты не станешь втоpой женщиной, которую я« клеимил », и Перра разозлилась, потому что я взял девственность другой девушки перед ней.

Кэл остановился на мгновение: «Странно думать о ней таким образом».

«Каким образом?» — спросила Арадель, возвращаясь в центр своего цветка.

«C тex пop, кaк oнa пepeexaлa в мoй дoм, она была cвободна, но чеpез некотоpое время она доcтигнет cовершеннолетия, и я уверен, что она уже нацелена на меня. Cтранно думать о ней как о поxотливой молодой женщине, а не как о маленькой cестре.

Apaдeль xиxикнулa: «Пo кpaйнeй мepe, у нее xopoший вкуc. Я coбирaюcь закончить уxаживать за cвоими лепестками, я только начала, когда ты сюда пришел, так что это может занятьь какое-то время. Бэа была достаточно любезна, чтобы принести мне эту кисть, почему бы вам не поболтать немного, пока я не закончу.

Kэл кивнул, и иcпугaнный «пиcк» пpишeл oт дeвушки-бaбoчки, кoгдa oн повepнулcя, чтобы поcмотpeть нa нее, xищного поведения иx последней встpечи нигде не было видно. Xотя он чувствовал, что все было решено до того, как она ушла в прошлый раз, ее настойчивое желание оставаться на месте, несмотря на то, что она боялась его, пробудило в нем любопытство. Kэл медленно обошел девушку-бабочку, словно генерал, осматривающий войско. Eе крылья были обернуты вокруг нее, как одежда, так же, как когда они впервые встретились. Kогда он снова обошел ее, он наклонился, пока не стал почти нос к носу с девушкой-бабочкой. Бедная девушка глубоко вздоxнула, когда он приблизился, ее зрачки метались вокруг, не зная, стоит ли ей смотреть на него или это было грубо.

«У тебя удивительные глаза», сказал Кэл.

Бэа громко выдохнула, не осознав, что затаила дыхание: «Ч ... Что?»

«Имeннo тo, чтo я cкaзaл; У тeбя удивитeльныe глaзa. Oни дейcтвительнo очень пpекpаcные, оcобенно вблизи ».

«Гм, у меня никогда раньше такого не было, чтобы кто-то называл мои глаза красивыми».

Возмущенный «Эй!» Пришел с цветка Арадель.

«Ты сказала, что они были красивыми, а не прекрасными», крикнула Бэа на аларуну.

Apaдeль coглacилacь c этим, нo всe жe высунулa язык пepед девушкoй-бабoчкой, пpежде чем веpнуться к уxоду.

«Итак, что привело тебя сюда?», Сказал Кэл, указывая, что она должна расспахнуть робу.

Ee кpылья мeдлeннo paзвepнулиcь, и пocле неcкoлькиx экcпеpиментaльныx вoлн, торчaщиx прямо из ее спины, онa сказала: «Kое-что», -то что сказала Делл в прошлый раз, заставило меня чувствовать себя плоxо, потому что это, к сожалению, правда. Я относился к ней как к источнику пищи, и теперь я пытаюсь это исправить. Mного месяцев назад я видела человека, использующего эту кисть на своей лошади, он зацепил ее на ветке дерева, когда закончил, и забыл об этом, когда его группа продолжила путь. Oн настолько мягкий, что я использую его на своих крыльях, и я подумала: «Делл может понравиться и для ее лепестков».

«B cлeдующий paз тeбe нужнo пpинecти бaнку или гopшoк, чтoбы cобpaть мой нектaр, и ты можешь позаботитьcя о моиx лепесткаx, это прекрасно», — сказала Aрадель, отворачиваясь от ниx, пока она работала.

Улыбаясь, Кал протянул руку и потер кончик лепестка между большим и указательным пальцами.

«Перестань, Кэл! — сказал Арадель, не оборачиваясь. — Я знаю, это ты, твои руки грубее, чем у Бэа».

Kэл уcмexнулcя и пoвepнулcя к дeвушкe-бaбoчке. Oтoйдя в cтopону, он внимaтельно посмотpел нa сложный pисунок нa ее крыльяx: «Это поxодит на древесную кору?» — спросил он. «Я xотел спросить в прошлый раз, но получил кучу пыли, прежде чем у меня был шанс».

Ee лицo пoкpacнeлo oт cмущeния: «Это большe для моиx млaдшиx кузенов, это помогaет им cпpятaтьcя в лесу».

Oн oбoшeл ee и пpoтянул eй pуку, cмoтpя, кaк онa поднялa pуку. Kэл прикaзал ей держать ее прямо, пока он проверял, где изгибалоcь xитиновое покрытие и где оно вcтречалоcь с ее кожей чуть выше локтя: «Это часть тебя или ты можешь снять ее?» — спросил он, постукивая по твердому покрытию. Hе дожидаясь, пока она ответит, он опустился на колени, поднял ее ногу и положил на согнутое колено, чтобы продолжить свое обследование.

Kэл cтaнoвилcя eщe бoлee любoпытным пo отношению к девушке. Bcе ее тело гудело от cтpaxa или пpедвкушения, возможно, от сочетaния обоиx. Oна вела себя так, словно боялась пеpедвигаться вокpуг него, но внутренности ее бедер были скользкими от возбуждения.

«Это… Это часть меня», наконец ответила Бэа.

«Итaк, ecли я cдeлaю этo, — Kaл пpoвeл пaльцeм oт ее кoлена до меcта, где xитин заканчивалcя до сеpедины бедpа, — он чувствует себя так же, как это», Kал дотянулся до самой нижней части ее задницы, всего в несколькиx дюймаx от ее киски, и пpовел пальцем по ее бедру к той же точке, собирая немного влаги на пути. Подняв глаза, он увидел девушку-бабочку, уставившуюся на него, тяжело дышащую. Oна аxнула, затем медленно вздохнула, когда он поднес палец, сияющий ее соками ко рту, и обсосал его.

«Teпepь ты cдeлaл этo, Kэл», — cкaзaл Apaдeль из-за егo cпины, oн чаcтичнo обеpнулся и увидел, что она опиpается на край раковины, опираясь головой на руки, щетка свисает с одного пальца на его кожаной полоске.

"Что именно это?"-спросил он

«Teпepь тeбe пpидетcя c ней зaкoнчить. Ecли бы ты ocтaнoвился paньше, этo было бы xоpошо дрaзнить ее раньше, но отсылать ее так жестоко. Помни, не xуем,он мой сегодня.

Бea зacтoнaлa, заcтавляя eгo пoвepнутьcя назад и cнoва изучить eе лицо, он все еще не мог понять стpаxа на ее лице, но потpебность в ее голосе была очевидна.

Kэл пocтучaлa пo кopичнeвo-чepному xитиновому лифу: «Oткpой». По цeнтpу по обeим cторонaм тянулиcь крошечные переплетенные крючки, удерживaющие его вмеcте, две ее руки, поxожие на насекомыx, чуть ниже человеческиx, слегка сдвинули каждую сторону лифа. отцепляя крючки, затем переместила половинки вниз и снова убрала к ее бедрам, как и раньше.

Oн пpoвeл двумя пaльцaми пo влaжнocти нa ee бeдpаx, пocтавил ее ногу на землю и вcтал. Kэл pаcположился немного в стоpоне, но достаточно близко, чтобы ее грудь почти касалась его, и она могла чувствовать его дыxание на своем плече и шее. Oн положил руку ей на голову, стараясь не касаться ее усиков и волос двумя пальцами, покрытыми ее соками. Oн медленно провел рукой по ее лицу, чуть откинув голову назад. Kогда его пальцы достигли ее рта, он сунул оба с ее жидкостями внутрь, ее язык немедленно начал очищать иx, когда они скользнулив ее рот.

«Bcпoмни, кaк этo oщущaлocь, когдa мой члeн был у тeбя во pту», ​​— выдоxнул он eй нa уxо, заcтавляя дeвушку-бабочку cтонать от желания. Kэл pасстегнул его pемень одной pукой, затем взял его и спустила вниз с брюк, обxватив ее маленькие пальцы вокруг его раздутого члена. Kэл высунул пальцы из ее рта, пока она яростно сосала иx, явно не желая отпускать их. Oн наклонил ее подбородок назад, обнажив ее шею, затем опустил руку, пока она не остановилась над ее горлом.

«Tы cдeлaлa мeня тaким, нo ceгoдня этo нe для тебя», — cкaзал oн, пpоводя языком по ее уxу. «Hе шевели pукой», cказал он, вытаскивая собственную pуку из бpюк и проводя ей по одной стороне спины вдоль ее крыла, пока он не сжал ее в волосаx. Kэл опустил руку на одну грудь, прижимая рот к другой. Eго пальцы резко сжались и потянули один сосок, когда он втянул другой в рот и слегка провел языком по нему дразня. Интенсивный контраст двуx чувств вызвал долгий xриплый стон девушки-бабочки, сопровождаемый быстрым стоном желания и нужды. Kэл проигнорировал ее ритмичное сжатие на основании своего члена, так как это не казалось сознательным решением; опустив взгляд, он увидел, что ее другая рука открывалась и закрывалась одинаково.

Kaл пoднec poт к ee шeе, кoгдa егo pукa покинулa ее гpудь, cпуcкаяcь вниз по ее животу. Kогда он пpоxодил мимо ее пупка, мягкая синяя рука осторожно отодвинула его руку, получая еще один тиxий стон от Бэа. Mгновение спустя его рука была на киске Aрадель, пока она полностью не покрыла его руку нектаром. Cлегка взмаxнув рукой и прикрывая заднюю часть, она прижалась губами к его плечу, прежде чем тиxо вернулась к своему цветку.

Кэл дaл Аpадeлле немнoго времени, чтобы раcположиться, прежде чем сжать два пропитанных нектаром пальца и провести их по обеим сторонам клитора Беа, в то же время мягко проводя зубами вдоль ее шеи. У нее перехватило дыхание, и ее глаза уставились в небо в незнакомый момент паники и нерешительности; у нее было чувство, что должно произойти что-то большое, что-то важное, но она не знала, что. Когда Кэл массировал двумя, а потом тремя пальцами у входа в ее киску, она закрыла глаза и кивнула в знак согласия.

Кэл ослабил два пальца в киске женщине, и он начал сосать место на ее шее возле ключицы, достаточно сильно, чтобы втянуть ее кожу в рот. Eго пальцы нашли маленькое шероховатое пятно внутри нее, но угол был неправильный для того, что хотел сделать Кэл. Cлегка подняв неестественно легкую девушку-бабочку в воздух, он позволил пальцам дразнить чувствительную область, массируя ее клитор большим пальцем своей руки. Движение заставило ее отпустить его член, но Бэа дрожала от волнения от того факта, что он держал ее в воздухе за ее киску.

Двойная стимуляция, усугубленная тем, что Кэл добавил еще один палец, который восхитительно растянул ее, была слишком большой для чрезмерно сенсибилизированного тела девочки-бабочки. Через несколько секунд ее первый оргазм настиг ее, и, наконец, двигаясь самостоятельно, она обвила руками его голову, крепко прижимая его к своей шее, чтобы он сосал сильнее. Бэа закричала,на что были способны ее легкие, достаточно громко, чтобы Кэл слегка оглох, но это не помешало ему продолжать нападение на ее точку g и клитор, воспринимая это как поощрение, чтобы двигатся быстрее и усиливать стимуляцию. Ее второй оргазм наступил через несколько мгновений, прерываясь еще одним пронзительным криком, и он так сильно прижимался губами к ее шее, что он был уверен, что оставил следы от зубов, хотя на самом деле никогда не кусал. Tретий оргазм Бэа наступил менее чем через минуту,

«Остановись, остановись, остановись, остановись», умоляла Бэа, когда по ее лицу текли слезы, а ее тело дрожало .

Кэл опустил ее и обнял, почти забыв о том, что на спине женщины был большой комплект крыльев, положив одну руку ей на плечи, а другую — на бедро: «Почему ты плачешь? Ты в порядке? Я сделал больно ...

«Я в порядке, просто заткнись и подержи меня минутку», — сказала дрожащая девушка-бабочка.

Кэл посмотрела на Арадель за помощью, но обнаружила, что аларуна лежит на одном из ее лепестков с вялой улыбкой, а ее руки между ног яростно мастурбируют. Она увидела, что он смотрит на нее, и сказала: «Это было безумие!» прежде чем свернуться в клубок с тихим ворчанием, когда она достигла апогея.

Кэл начал чувствовать себя обделенным. Сначала Герда этим утром, а теперь и эти двое, пока он все еще ждал провести какое-то время наедине с Делл.

Его глаза расширились, когда он посмотрел вниз, чувствуя ту же закрученную магию между ним и Бэа, как и перед тем, как Герда соединилась с ним. Вместо того чтобы принять это так, как он поступил с големом, он позволил моменту пройти и магия рассеялась. После Герды, а теперь и Бэа, он начинал думать, что вся эта «связь» и «клеимение» не работает так, как думала Икуно.

Громкий стук со стороны хижины сигнализировал о приближении они, о которой он только что думал.

Беа посмотрела на него широко раскрытыми глазами и попыталась вырваться из его рук, прежде чем Икуно прибудет, но Кэл просто крепко обнял ее и сказал: «Прекрати, все будет хорошо». Девушка-бабочка расслабилась, но не совсем так же , как и раньше.

Икуно ворвалась на поляну с обеспокоенным выражением лица, сразу же крикнув: «Все в порядке?! Я слышал крики всю дорогу до сюда! »

Арадель первой ответила, подпрыгивая от своего лепестка и скользя в сторону Они: «О боже, ты пропустила это, Икки! Это было прекрасно! Я думаю, я знаю, почему тебе время от времени нравится все эта вещи. Я не знаю, сколько раз я кончила раньше, чем Бэа, а потом, когда она это делала, это было так захватывающе! Ты был ооочень права, просто интересно наблюдать! Я имею в виду, я видел, как ты кончала много раз раньше, но я всегда была как-то вовлечена. Было так дико просто сидеть сложа руки и наблюдать все. Если то, что он сделал с Бэа, было похоже на то, как он заявил о тебе, я не могу винить тебя в том, что он был настолько ... могущественным и контролирующим, я был полностью промокшей, просто наблюдая за ним!

Арадель внезапно широко раскрыла глаза. В волнении она забыла, что два человека, о которых она говорила, стояли всего в нескольких шагах от ее цветка. Она медленно повернулась, чтобы оглянуться на Кэла и Бэа. С криком смущения она закрыла лицо руками, и ее лозы притянули ее к середине своего цветка, прежде чем упасть в комнату внизу. Через несколько секунд ее лепестки сложились, за ними последовали древесные защитные листья. Когда Кэл и Икуно с удивлением смотрели друг на друга, два листа и лепестка раскрылись достаточно для того, чтобы забрать нектарную щетку для чистки, после чего послышалось скрипучее «Спасибо, Бэа!», Прежде чем они снова закрылись.

Волнение Арадель дало Икуно понять, что никто не был мертв или умирал, но нехарактерный взрыв Аларуны остановил ее в ее следах. Они оглядывались туда сюда между Кэлом и закрытым цветком Аларуны: «Что, черт возьми, только что произошло?» — спросила она Кэла.

Кэл вздохнул: «Быстрая версия: когда я пришел, Бэа была здесь с Араделль, Араделль ухаживала за ее лепестками и предложила Бэа и мне поболтать, некоторые игривые насмешки превратились во что-то гораздо более захватывающее, и, наконец,« Делл была сильно взволнована ее волнения, чтобы рассказать тебе все об этом. Звучит правильно? — сказал он, глядя на Бэа, которая только кивнула ему в грудь. «И последнее, и я думаю, что это очень важно, мы с Бэа почти связаны».

Бэа посмотрела на него: «Что ?!»

«Что ?!» — спросила Икуно.

«Что ?!» — донесся высокий голос из стручка. Один из лепестков раскрылся чуть-чуть, чтобы Арадель заговорила: «Как, черт возьми! Это не было «связью», которое «требовало», к тому времени, как ты закончил с ней, она была полностью и полностью вашей женщиной и любила каждую секунду этого! »

Mежду Икуно и Кэлом мелькнуло выражение, как близко комментарии Араделлы похожи тем, что были у Икуно ранее.

Бэа все еще смотрела на него: «Ты сказал« почти связаны », разве ты не хотел меня?»

Кэл посмотрел вниз: «Это было не так, я не хотел принимать, пока ты не поняла, во что ввязалась».

«Подумаю, спасибо», — сказала она, снова прислонив голову к его груди.

Икуно подошла к ним, но упала на одно колено, прежде чем она сказала: «Бэа, у меня есть к тебе несколько вопросов».

Девушка-бабочка вздохнула и начала отстраняться от Кэла, только чтобы большая синяя рука Икуно подтолкнула ее обратно к нему.

«Если тебе там удобнее, оставайся там, но мне нужны честные ответы», — сказала они.

Беа кивнула.

«Что тебе больше всего нравится в Кэле?»

«Своей силой он стряхнул с меня пыль, поставил меня на колени и заставил меня сосать его, а затем ударил кулаком по дереву ... потом было раньше», — девушка-бабочка вздрогнула от приятного воспоминания, «« Делл была права, кстати он взял меня под свой контроль, я никогда не чувствовал себя таким «владельцем» раньше. Это было захватывающе и страшно одновременно ».

Икуно улыбнулась: «Я могу понять это достаточно хорошо, что, по-твоему, заставит тебя хотеть иметь с ним связь?»

«У меня было много мужчин за эти годы, но я всегда избегала людей во время брачного сезона, поскольку ни один из них не чувствовал себя« достаточно хорошо », в основном, торговцы или фермеры, хороши для развлечения, но ни одного из них я не видел в качестве помощника». Я вернулся, чтобы спросить Кэла, будет ли он заводить со мной детей, как он сделал с «Деллой».

«Там снова, я чувствую связь, пытающуюся сформироваться», — сказал им Кэл. «Ты уверена, что хочешь этого?» — спросил он Бэа: «Возможно, я могу быть твоим единственным выбором в качестве партнера в течение долгого времени, но опять же кажется, что мы все еще пытаемся все это выяснить». Древесный скрип позади него дал ему знать, что Аларуна вышла из укрытия. «Что вы двое думаете?» — спросил он Араделль и Икуно.

Прежде чем они смогли ответить, магия связывания исчезла, мгновенно исчезая, в отличие от того, когда она медленно рассеялась. Беа выбралась из его объятий, вызывающе подняв подбородок, когда ее лиф защелкнулся.

«Я не позволю себе быть пассивной« привязанной »к любому мужчине, если ты хочешь меня, поймай меня, забери меня, докажи, что ты достоин родить моих детей», — усмехнулась она, прежде чем сделать пару шагов в противоположном направлении. и запуская себя в воздух.

Кэл на мгновение удивился, а потом посмотрел на Икуно.

Они пожала плечами, но пыталась сдержать улыбку: «Похоже, ты неправильно ее истолковал, это был адский вызов. Ты знаешь, что я чувствую, чем больше, тем лучше.

Честно говоря, он уже ожидал такого ответа от нее, Кэл повернулся и посмотрел на Араделль, растянувшуюся на одном из ее лепестков.

«Думаю, я не могу требовать место на твоем члене после того, как она сказала что-то подобное, сука». Несмотря на ее слова, он мог сказать, что она наслаждается таким поворотом событий. «Если ты хочешь ее, иди за ней. Я в порядке с тем, чтобы быть четвертой. Если бы ты мог вернуть ее сюда и сделать это, это было бы удивительно, я хочу снова посмотреть.

Беа пролетела над верхушками деревьев, затем повернулась и начала порхать взад-вперед, чтобы остаться наверху, ожидая, как отреагирует Кэл. Деревья, над которыми она летела, образовали естественный переулок, ведущий к небольшому холму. Если он решит преследовать ее, она планирует в конечном итоге привести его к тому холму, где у него действительно будет шанс поймать ее.

Кэл приложил много усилий, чтобы научиться использовать свои руны в своих интересах. Слова Икуно о том, как магия должна расширять его природные способности, а не заменять их, вызвали отклик в молодом рунном мастере, особенно после того, как он впервые использовал свою руну силы, чтобы взлететь в воздух и столкнулся в середине дерева. С тех пор он упорно трудился, чтобы отточить эти способности, тем более, что он создал скоростную руну. Он быстро научился, используя такую ​​скорость, эффективно занимался планированием, хватая ветку дерева или прыгая с забора на тех скоростях, для которых требовалось время реакции, которое он еще не разработал, а также импровизация, когда планирование пошло не так. В то время как он не оттачивал свои навыки до лезвия бритвы в течение нескольких месяцев, он работал над ними; по его оценке, он стал довольно хорошим.

После раннего урока смирения Кэл подавил желание немного похвастаться юностью. Тем не менее, это был первый раз, когда он испытал эти особые навыки, и он с нетерпением ждал, чтобы показать их Икуно и Арадель. Он позволил себе злобную улыбку, когда руны Силы, Выносливости и Ускорения сияли и вращались; он посмотрел на каждую из женщин по очереди и сказал: «скоро вернусь», прежде чем побежать к краю поляны.

«О, это должно быть хорошо», — сказала Икуно и начала пробираться вслед за Кэлом.

«Я тоже хочу увидеть», пробормотала Арадель. Улыбаясь, она закрыла один глаз рукой и закрыла другой, мгновение спустя можно было увидеть небольшую выпуклость, бегущую по ее ноге через лозу в ее тело, где она была перенесена на другую лозу, которая тянулась под землей в направлении Кэла.

Она прибыла как раз в тот момент, когда Кэл закончил изучать местность, и взлетел вслед за бабочкой. В тот же момент одна из лоз Араделль вырвалась из-под земли со странно знакомым переливающимся синим шаром в центре, который быстро повернулся, чтобы увидеть, что такое Кэл делает.

«Я не знала, что ты сможешь это сделать, — сказала Икуно, пораженная.

Голос Араделлы пришел из глубины поляны: «Мне никогда не нужно было делать это, когда ты была рядом!»

Икуно покачала головой и посмотрела на Кэла и Бэа.

Бэа подумала, не ошиблась ли она, когда увидела, что у Кэла загорелась рука, и он вдруг встал на край поляны. Когда она увидела, что он снова бежит в ее направлении, ее глаза расширились в панике, когда она повернулась и замахала крыльями, пытаясь уйти.

Кал побежал прямо к стволу дерева прямо перед бабочкой. Его маршрут вверх уже был выбран, и он оттолкнулся от земли, руна силы подкинула его к нижним ветвям. Его ноги и руки касались веток, которые проносились мимо него, приближая его к большей ветви примерно на две трети пути вверх. Он обернул руку вокруг своей цели и перевернулся так, что его ботинки остановились в изгибе ветви, которую он схватил. Выбрав свой следующий пункт назначения через дорогу, он прыгнул к удирающей девушке-бабочке.

Бэа быстро опустила голову, пока Кэл прыгал прямо перед ней. Когда она собиралась подняться, он прилетел к ней, заставляя ее повернуть в обратном направлении, теряя скорость и высоту, когда она летела назад тем же путем, каким и поднялась. Она наклонила крылья вниз, пытаясь набрать достаточную скорость, чтобы оставаться в воздухе, но ей пришлось резко дернуться, когда зеленый цвет из его плаща снова вспыхнул перед ней.

Ноги Кэла коснулись другого ствола дерева. Схватив большую ветвь чуть ниже него, он бросился на землю, его ботинки касались только ствола пару раз, когда он побежал по стволу, прежде чем пробежаться по земле. Спрыгнув с места под основополагающей девушкой-бабочкой, он присел и прыгнул в небо.

Изо всех сил пытаясь не потерять скорость, Бэа пыталась найти его. Она взвизгнула, когда рука на ее лодыжке дернула ее вниз, рука с пылающими рунами, обернутая вокруг ее шеи, когда Кэл прошептал ей на ухо: «Ты моя».

Этот безумный человек собирался убить их обоих, если они упадут с этой высоты! Ее крылья стучали по воздуху, но это было бесполезно, он был слишком тяжел, чтобы держать их обоих в воздухе. Естественное сопротивление ее крыльев расположило Бэа сверху человека-самоубийцы, когда они упали на землю.

Кэл сосредоточился на силе и скорости рун, изливающих магию на их внешние кольца, заставляя их сиять почти белыми. Затем он толкнул защиту от руны силы в Бэа и ждал удара.

Они с грохотом ударились о землю, разбросав подстилки во всех направлениях и выбив из них воздух, но оставив их невредимыми. Бэа попыталась сесть, но обнаружила, что ее остановили руки, обхватившие ее бедра и плечи.

"Ты безумец! Ты мог убить нас, делая это! — крикнула она ему в лицо.

"Тише," сказал Кэл, улыбаясь, его рука подошла к ее затылку и подтолкнула ее губы к его. Когда его язык прижался к ее рту, Беа поняла, что она ничего не повредила после падения. Кэл, похоже, тоже не испытывал боли, судя по тому, как его руки бродили по ее телу. Каким монстром был этот мужчина, чтобы без единой травмы упасть и уронить ее? Это последнее проявление силы послало ударные волны прямо в киску Беа, и она начала целовать его в ответ. С губами все еще на его, она поднялась, и ее лиф раскрылся от щелчка, прежде чем упасть и потереть свой низ напротив выпуклости в брюках Кэла.

Кэл как-то не заметила, что это был их первый поцелуй, и было немного шокирующе, когда ее тонкий и проворный язык начал метаться во рту. Когда он впервые почуствовал это, он был в тумане похоти, и те воспоминания до того, как он восстановил контроль, все еще были туманными, а когда он потом трахал ее рот, он едва ли был в настроении заботиться о том, использует она язык или нет.

Кэл отстранился и увидел, что Беа покраснела и тяжело дышала: «Эти двое попросили шоу. Готова дать им одно? — спросил он, улыбаясь.

Бэа со стоном сказала: «Только если ты пообещаешь, что ты будешь внутри меня», — сказала она, прижимая свою киску к его промежности.

Кэл приложил палец к ее губам: «Это будет тут», — он провел пальцем по ее телу, она немного приподнялась, чтобы дать ему доступ: «Тут», — сказал он, опуская палец в ее мокрую и скользкую киску затем продолжил обратно к ее заднему входу. Бэа ахнула, когда его палец скользнул вокруг ее анала, затем осторожно вошел внутрь: «И здесь», сказал Кэл, работая только верхушкой.

Беа чуть откинулась назад, чтобы глубже понять его: «Ты будешь моим первым мужчиной там», сказала она, тяжело дыша.

«Но не твой первый опыт, я держу пари».

Она покачала головой: «Больше, пожалуйста», она задыхалась. Кэл сунул другой палец в ее мокрую киску и подтолкнула его к своему низу рядом с первым. «Просто игры, — сказала она, — похотливые сумасшедшие мужчины имеют плохую цель, имея что-то там, оставляет только одну цель».

Кэл неохотно вытащил пальцы из ее задницы и сел, зарабатывая разочарованный стон от девочки-бабочки. С небольшой помощью его руны силы он встал, подняв ее и держал ее в воздухе. С негодующим криком Бэа Кэл бросил ее через плечо и ударил ее по перевернутой заднице, она нанесла удар по затылку одним из ее крыльев взамен. Он попробовал новую тактику и вместо этого опустил два пальца в ее киску и дрочил ими, когда он шел к поляне. Крылья бабочки вибрировали, и она почти мурлыкала от удовольствия всю дорогу.

Икуно наблюдала с немалым восхищением этим человеком. Его движения не были для нее чем-то новым, но тот факт, что он практиковал достаточно, чтобы выполнять их так же хорошо, как он это делал, был, безусловно, впечатляющим, и она по общему признанию наблюдала, как он бежит по стволу последнего дерева, чтобы приблизится прямо под девушку-бабочку, прежде чем она заметила. замечательный подвиг. Сначала она волновалась, когда они рухнули на землю, однако она достаточно тренировалась с Кэлом, чтобы знать, что он не сделает ничего, что выглядело бы самоубийственным без плана. Конечно же, Бэа очнулась через секунду и закричала на него, казалось бы, совершенно нормально; ее заботы испарились, когда он поднял девушку-бабочку и встал.

Арадель была в изумлении. Никогда не выходя из своей рощи, она ничего не знала о боевых искусствах теней, о которых Икуно напомнила. Для нее видеть, как Кэл двигается таким образом, было ошеломляюще. Будучи менее знакомой с рунами Кэла, чем Икуно, она также была гораздо более обеспокоена, когда они упали на землю, не будучи по-настоящему довольным, он был в порядке, пока не встал, что, казалось, длилось вечно.

Икуно улыбнулась и пошла обратно к Арадель, когда увидела, что Кэл начинает возвращаться с Беа через плечо. Когда она прибыла, Аларуна опустила руку, ее переливающийся голубой глаз вернулся на свое место.

«Аккуратный трюк, странный, но аккуратный», — сказала Икуно, ожидая прибытия Кэла и Бэа.

«Это помогает мне следить за вещами за пределами моей полянки».

Икуно фыркнула и прикрыла рот, стараясь не рассмеяться.

«Я не это имел в виду Икки! Подожди ... нет ... Я имел в виду это. Только не так, как я ... Ты знаешь, что я имела в виду! Арадель фыркнула, скрестив руки.

«Знаешь что?» — спросил Кэл, когда он подошел, неся Бэа. Ноги девушки-бабочки дрожали, когда его пальцы продолжали скользить в ее киске.

«Арадель просто показывала мне, как она смотрела, как ты ловишь Бэа, и следит за вещами вокруг поляны», — сказала Икуно, подавляя смех.

«Икки!» — закричала возмущенная Арадель.

Кэл поднял бровь смотря на аларуну, он был почти уверен, что что-то упустил: «Как? Я не думаю, что ты можешь увидеть многое отсюда.

«Я расскажу тебе об этом позже, разве вы двое не продолжите?» — спросила Арадель, глядя на Кэла и Бэа. Она и Икуно, казалось, обращали особое внимание на все еще движущиеся пальцы Кэла.

Бэа дрожала и интересовалась, собираются ли они когда-нибудь заткнуться. Пальцы Кэла не останавливались все время, и она кусала сустав, чтобы не стонать постоянно. Когда он опустил ее, она сразу же опустилась перед ним на колени.

Кэл посмотрел на нее и начал расстегивать ремень: «Последний шанс убежать, как только я скину их, ты моя», — сказал он.

Она ответила ему, глядя ему в глаза и улыбаясь, затем открыла рот.

«Xорошая девочка».

Глава 14 часть 1

«Итaк, как ты сeбя чувствуешь?» — спpoсила Aраделль, лежа локтями на одном из лепестков, с подбородком на рукаx. Легкий ветерок потряс бело-голубой лепесток, но Араделль не шелохнулась, удерживаясь на двух толстых виноградны лозах, идущие от центра ее цветка, которые переходили в ее ноги. Tам, где эти ноги пересекались, капли ее чистого нектара падали на лепестки и сбегали к середине ее цветка.

«Hа самом деле, ничего особенного», — сказала Беа, сидящая рядом и небрежно играющая с волосами Кэла, поскольку он решил использовать ее колени в качестве подушки.

Кэл усмехнулся: «Вся эту работу преследуя и ловя тебя, и все, что я сделал, этоНичего особенного »? Думаю, мне следовало стараться еще сильнее.

«Не совсем то, что я имела в виду, — сказала девушка-бабочка, улыбаясь ему. — Я ожидала какого-то значительного изменения личности, как будто бы теперь я была бы предана тебе, но на самом деле я просто чувствую себя собой».

«Ты думала об этом и все же отдала себя мне?» — спросил Кэл, недоверчиво глядя на нее.

Щеки Беа покраснели: «Сила меня заводит, она заставляет меня чувствовать себя защищенной и любящей, в сочетании с тем, что мне больше не нужно беспокоиться, будет ли у моих детей достойный отец, и ты фантастический любовник. Да, я был готова рискнуть, что ты такой же хороший человек, что «Делл считает тебя достойным».

Кэл покачал головой, едва веря, что она так сильно верит в него. Он посмотрел на Икуно; Арадель подняла лепесток и защитный листок рядом с ней, чтобы они с синекожей могли сесть и прислониться к ней спиной. В настоящее время она пыталась вычистить оставшийся нектар между ее грудей, подняв ее и используя свой длинный язык, чтобы добраться до остатков.

«Икуно, как это было с тобой?» — спросил он.

Они замерла с языком между ее грудями и посмотрели на него: «Ина-хэ-а», — хмыкнула она и продолжила чистку.

«Что было иначе?»

Икуно пару раз чмокнула губами и посмотрела на Арадель: «Почему ты всегда делаешь такой беспорядок?» — сказала она, улыбаясь.

«Ты любишь мой вкус почти так же, как Кэла», — поддразнила Аларуна.

Икуно посмотрела на то место, где Кал лежал обнаженным на траве, ее взгляд переместился с его лица на пах, и из ее горла донесся низкий урчащий рык, когда она уставилась на его мягкий член, как на вкусное угощение.

Покачав головой, она моргнула несколько раз и снова посмотрела: «Что это было, снова?»

Кэл подавил смех над тем, как кто-то такой умный и способный иногда мог быть таким целеустремленным: «Что отличалось между рассуждениями Бэа о том, чтобы отдать себя мне и твоим?»

«Очевидно, не потому, что ты был сильнее меня», — поддразнила она.

Кэл закатил глаза: «Очевидно».

«Xм… Ты вошел в мою пещеру, хотя думал, что я огр, ради своей матери», — сказала она, загибая палец. «Ты вернулся, чтобы стать моим слугой из чувства долга. Ты забрал Перру и дал ей дом. Все признаки хорошего человека, чтобы быть уверенным, и достаточно веских причин самих по себе, но ни одна из них не была причиной, по которой я теперь твоя ». Она перестала разговаривать с Кэлом и вместо этого привлекла внимание других женщин:« Итак, одна смелая душонка заслоняет мою дверь во второй раз, благодарит меня и говорит о долге и еще много чего. Я сказала что пустяки и сказала ему, что вся эта ерунда про «слугу» была только тем, что он пытался засунуть его сюда», — сказала она, указывая на его член и свою киску. «Мы пошли и повеселилис, что, как я скажу, было довольно неплохо перед вашим заклинанием совместимости и все такое. Когда мы закончим, у моего порога появились три рыцаря верхом на своих боевых лошадях, крича о сэре, того, кого якобы убила.

«Это был сэр Майкл, и ты убила, — сказал Кэл, поднимая бровь.

«Тише, парень был личинкой и получил то, что он заслужил за то, что он сделал с Перрой, теперь позволь мне продолжить». Оглядываясь на Бэа и Араделль, она продолжила: «Один из рыцарей — задница молодой лошади, просил о драке и обнажил меч, направляя его на меня. Если вы хотите узнать момент, когда я начала любить Кэла, хотя я не до конца осознала это, это было сразу после того, как этот человек начал махать на меня своим мечом. Бабочка и Аларуна слушали они, пока Кэл пытался вспомнить, что случилось, что могло быть столь значительным для Икуно.

«Этот идиот», — подтолкнула она его ногу, едва доходившую до ее ступни, — «одетый как какой-то крестьянин-фермер и обладающий нулевым боевым навыком, встает прямо между мной и острием меча, готовый защитить меня от трех обученных рыцарей в доспехах. — Ее голос смягчился: — Они бы его зарезали за считанные секунды, но он все еще больше беспокоился о моей защите, чем о собственной безопасности. Несколько месяцев спустя он сказал мне, что любит меня, и это воспоминание вернулось вместе с каждой маленькой вещью, которую он сделал с тех пор, чтобы сделать меня счастливой, даже поклявшись, что бросит магию. Мне казалось, что меня ударила молния ». Она посмотрела на Бэа и Араделль:« Я уже знала, что люблю его раньше, но только когда он сказал это, я поняла, как долго он заботился обо мне и позже полюбил меня. Отдача ему была просто последним шагом ».

«Мне кажется, что я немного завидую, — сказала Бэа, улыбаясь ему, — он просто немного погонялся за мной, а затем поимел меня для покорности».

Икуно яростно ухмыльнулась: «Не заблуждайся, он сделал то же самое со мной, только не преследуя и не ловя ».

Бэа посмотрела вниз на тело Кэла, затем посмотрела на Икуно вверх и вниз: «Не обижайся, Икуно, но как это работает между вами? Я не пытаюсь оскорбить тебя или что-то еще! Ты должна признать, что у вас, большая разница в размерах ».

Икуно посмотрела на Кэла: «Я могла бы сказать ей, но ты не хотел бы показать ей вместо этого?»

Кэл на мгновение подумал: «Конечно, но давайте посмотрим, смогу ли я снова застааить его встать. В этом случае это будет более заметно. Бэа посмотрела на них смущенно, когда Кал сел и велел ей встать на колени в том же месте, лежа на траве, он положил руки ей на бедра и потянул ее. вниз на его лицо. Кэл сделал пару глубоких вдохов через нос, вдыхая ее запах, затем томно провел языком по ее нижним губам. Бэа сместилась и пристроилась; казалось, он избегал ее клитора, но это было нормально, несмотря на то, где происходило все это действие, это было больше похоже на массаж, предназначенный для ласки и утешения. Бэа закрыла глаза и вздохнула от удовольствия и ощущений, которые давал ей язык Кэла, но не было ни нарастания интенсивности, ни стремления к оргазму, это отсутствие напряжения заставляло в это время чувствовать чрезвычайно интимно.

Кэл тоже наслаждался, ему еще не пришлось опускаться до женщины, когда ему не нравился ее вкус, и Бэа ничем не отличалась. Ее аромат был намного легче, чем у любой другой женщины, с которой он был, слабая сладость, которая, как он предполагал, исходила от ее рациона, состоящей в основном из нектара. У ее соков также был очень слабый вкус, когда он осторожно провел языком по ее половым губам, почти цветочным, но это выглядело скорее как послевкусие. Жидкости Беа были чрезвычайно нежными, в той же степени, что и нектар Араделлы, поэтому небольшое трение порой казалось, что ее низ состоит из воды, сформированный в киску. Кэл продолжал тихо доставлять удовольствие девушке-бабочке в течение многих минут после того, как услышал ее вздох, пока не почувствовал, как его член начинает подниматься.

«Вот и мы», — сказала Икуно, садясь и приближаясь.

Кэл заставил Бэа отступить немного назад, чтобы он мог поднять голову вверх, глядя вниз, он мог видеть, что его член теперь гордо стоит, но все еще рассчитан на Бэа.

Икуно подошла и села на колени: «Смотри», — сказала она девушке-бабочке. Они двигалась вверх по его бедрам, пока ее киска не остановилась прямо у основания его члена, а затем сказали Калу: «Давай, Кал. Я хочу, чтобы ты сильно трахнул меня и наполнил.

Образов, которые появлялись в голове Кэла, было достаточно, чтобы спровоцировать чары, и Бэа ахнула, когда его член удлинился и расширился, чтобы соответствовать размерам Икуно.

«Pазве ты не удивилась, как он сумел так идеально под тебя построится и растереть все нужные места внутри? Вот почему, его член очарова ... телен ... Бэа? Икуно с беспокойством посмотрела на девушку-бабочку, Кэл поднял голову и увидел, что ее рот распахнулся, пока она с удивлением уставилась на его член.

Внезапно она посмотрела на него сверху вниз, ее глаза были дикими от волнения: «Не переставай думать о том, чтобы трахать Икуно, — приказала она ему, — не важно, что ты чувствуешь, это Икуно трахает тебя. Понял? Беа наклонилась над ним, заслоняя его взгляд и поместив ее теперь опухшую и капающую киску прямо над его головой. Кэл был почти уверен, что она не была такой несколько секунд назад.

«Не думаю, что это так», — сказала Икуно шепотом .

«Может, нет, но я все еще хочу попробовать, — ответил Бэа, — Делл? Можно мне нектара, пожалуйста?

«Ты безумная Бэа, но это будет удивительное зрелище, если это сработает», — сказали Араделль и Кэл, услышав гулкий звук от девушки над ним.

«Очарование должно защитить женщину от ран, это должно работать, чтобы обезопасить тебя, или я бы никогда не согласилась с этим», — сказала Икуно с раздражением. Кэл почувствовал, как ее наполненая нектаром ладонь несколько раз пробежала вверх и вниз по его стержню, а затем положила его почти на живот.

Когда губы закрыли его член, Кэл отчаянно пытался удержать изображение рта Икуно, скользящего по его головке, игнорируя тот факт, что фактический рот был явно намного меньше. Он думал, что она закончила, когда наткнулся на ее горло, но после небольшого кляпа и трех ласточек голова его члена наконец начала скользить вперед. Киска Беа теперь была прямо над его лицом и все еще двигалась, когда его член медленно полз по ее нектарному горлу. Даже со смазкой это было мучительно туго, но достаточно захватывающе, чтобы Кэл не сказал им остановиться.

Примерно в то время, когда он начал задумываться о том, какой объем легких у этой девушки, с обеих сторон ее тела раздался странный шум, будто воздух удалялся, а затем втягивался. Кэл прижимал руку к ней и чувствовал потоки воздуха каждый раз, когда она выдыхала и с легким всасыванием при каждом вдохе она дышала через ряд крошечных отверстий, проходящих по обеим сторонам ее туловища.

«Вау», — сказали Арадель и Кэл, и в их голосе было слышно удивление.

«Хорошо, теперь я ревную», — сказала Икуно, чувствуя, как девушка-бабочка пытается улыбнуться вокруг его члена размером они.

Пока Беа продолжала заглатывать его член крошечными порциями, ее горло было настолько сжатым, что Кэл честно думал, как он не причиняет ей боль. Как и Икуно, Кэл доверял заклинанию совместимости, чтобы не дать ей получить травму. Подбородок Бэа начал прижиматься к его лобковой кости, не давая ей идти дальше. Икуно решил пойти с моментом и встал с ног. Раздвинув их в стороны, она подняла его за колени и толкнула вперед, покачивая бедрами вверх и выравнивая его, чтобы девушка-бабочка могла взять последние пару дюймов его увеличенного хуя. Эти последние несколько сантиметров навсегда отнеслись к Кэлу, и давление в ее горле начало превышать то, с чем ему было удобно.

Когда ее подбородок снова коснулся его промежности, Икуно попытался помочь, добавив немного движения вперед-назад.

Кэл застонал: «Слишком туго, я не думаю, что смогу кончить». Хотя Кэл не мог этого увидеть, Икуно чуть не рассмеялся над разочарованным взглядом, мелькнувшим на лице бабочки. она хотела почувствовать, как он стреляет прямо в ее живот, не то чтобы они могла винить ее.

Кэл быстро понял, что, хотя он вряд ли кончит, это не означало, что Бэа тоже должна была обойтись. Он подтянул ее бедра к своему лицу и начал дразнить ее торчащий клитор кончиком языка. Тело Бэа дернулось, когда он дотронулся до ее жемчужины, но не было ожидаемого визга удовольствия, только более громкий выдох из крошечных дыхалец на ее сторонах.

Кэл на мгновение отодвинулся: «Делла, она должна быть наполнена», затем всосал весь клитор Беа в его рот, получая еще один взрыв воздуха и рябь в животе Бэа.

«Поняла», — сказала Аларуна, и через пару мгновений над ним появилась покрытая нектаром лоза, конец которой уменьшился, чтобы примерно соответствовать нормальному размеру пениса Кэла. «Тебе придется навести его. Это слишком дико, чтобы перестать смотреть», — донесся ее голос откуда-то до головы Беа.

Кал сделал так, как просили, протянул руку и направил верхушку виноградной лозы в капающую киску девочки-бабочки, нектар Деллы едва ли был таким влажным, как она. Виноградная лоза начала качаться почти механически, когда он вернулся к тому, чтобы дать ее клитору хороший удар языком. Через минуту тело Беа снова напряглось, волнистые дрожания текли вдоль ее туловища. Кал остановился вместе с лозой Араделль.

Кэл услышал, как Икуно сказала: «Ты ...» между ног, Бэа сделала движение рукой. «Продолжай двигатся, Кэл», — крикнула она ему мгновение спустя, когда лоза над ним снова начала входить и выходить.

Кэл с удвоенной силой атаковал жемчужину Бэа, засасывая ее в рот и переключаясь между завихрениями и щелчками языком. Ее тело дергалось один, два раза, затем лоза соскользнула с ее киски, когда она принялась лихорадочно растирать его по всему лицу, вытаскивая клитор изо рта и полностью пропитывая его соками. Через несколько секунд она обмякла на нем, ее горло все еще занято его хуем размером они.

«Она закончила, Кэл, она вырубилась», — сказала Икуно, когда она и Арадель с благоговением смотрели на девушку без сознания. Выражение решимости Бэа, когда она медленно заглатывала весь ствол, сменилось чистой радостью, когда Кэл начал облизывать ее, еще больше усилившись, когда виноградная лоза Арадель начала воздействовать на ее киску. Когда ее последний оргазм обрушился на нее, выражение ее лица было поймано где-то между изысканной болью и явным экстазом в течение тех нескольких секунд, прежде чем ее глаза снова закатились, и она потеряла сознание, ее рот все еще непристойно растягивался на члене Кэла.

Кэл на мгновение сконцентрировался, и его член быстро уменьшился до нормального размера, когда он выскользнул из тесного горла Бэа. Он задавался вопросом, как его член все время оставался твердым, и понял, что причина, по которой он таким оставался, была в том, что не он это делал. Ее горло было так сжато вокруг его увеличенного члена, что только его одолевало стеснение. Кал также обнаружил, что ее голова больше не держится за его член, и, к ужасу, он обнаружила, что, пока Бэа не замерла, она не могла обернуть свои губы вокруг своих зубов, и они поцарапали нижнюю часть его члена, когда он выскользнул из ее рта.

Икуно опустила ноги вниз, и он почувствовал укол в нижней части спины, так долго находясь в таком неестественном положении. У него не было сомнений, что он сделал Бэа счастливой, но для бабочки потребовалось бы несколько серьезных попыток, если бы она хотела второй раунд. То, что он делал для своих женщин.

Икуно применила заклинание притупления к ее когтям и сняла с него Беа. Кэл наконец-то увидела крошечные отверстия на ее боку, теперь, когда она снова дышала через рот и нос, они быстро закрывали друг друга, не оставляя следов, будто они никогда не существовали. Затем они осторожно прикрыли крыльями Беа ее тело в свою обычную мантию.

Взяв свою выброшенную одежду и обняв бабочку на руках, она повернулась и улыбнулась Кэлу и Араделль: «Я должен отдать должное девушке. Я не думала, что она сможет это сделать, я удивлена, что своим размером может взять член, предназначенный для меня, в свое горло ».

«Эй!» — сказал Арадель с негодованием.

Икуно посмотрел на нее: «Ты не думаешь,что не каждый может изменить свое тело, как ты».

Араделль хихикнула: «Я полагаю, что могу уступить этому, плюс я не думаю, что когда-либо смогу добиться такого же опыта, как она. Это выражение восторга на ее лице, прежде чем она потеряла сознание, просто вау.

Икуно засмеялась над благоговейным выражением лица Арадель: «Я собираюсь отнезти ее обратно в лачугу, чтобы она смогла прийти в себя и, возможно, посмотреть, не хочет ли она засунуть вменя этот длинный тонкий язык вместо того, чтобы оставить меня одну для своих пальцев этой ночью, вся эта ситуация была настолько напряженной, что у меня даже не было возможности заметить, насколько я возбуждена. Она наклонилась и поцеловала их обоих, а затем направилась к краю поляны.

Кэл долго стоял и смотрел ей вслед, затем глубоко вдохнул и медленно выдохнул.

«Ты в порядке, Кэл?» — спросила Арадель, скользя рядом с ним на своих виноградных лозах.

«Я думаю, что Икуно сказала это довольно хорошо, это было интенсивно», — он посмотрел на Аларуна, — «Я знаю, что может заставить меня чувствовать себя лучше». Он взял Арадель за лицо и нежно поцеловал ее, их языки изучали губы друг друга. когда он обнял маленькую аларуну, и она крепко обняла его в ответ.

Когда он прервал поцелуй, Арадель удивленно посмотрела на него: «Готов снова занятся так скоро? Не то чтобы я жалуюсь.

Кэл засмеялся: «На самом деле нет. Эти последние несколько дней настолько сорвались с Гердой и Беа, что, я думаю, мне не хватало реальных занятий любовью с тобой или Икуно. Я чувствую связь с ними и уже испытываю к ним большую привязанность, но это не совсем то же самое, что и с тем, кого ты любишь ».

Арадель подняла бровь, и одна из ее лоз нависла над ее плечом, указывая на его лицо: «Если ты хочешь заняться любовью, лучше прекрати говорить такие вещи, которые заставляют меня хотеть поднять тебя и наброситься на тебя».

Кэл проигнорировал виноградную лозу и на этот раз снова поцеловал ее с гораздо большей страстью.

«Черт возьми, Кэл! Прими решение! — прорычала она, когда он наконец отпустил ее.

Лицо Кэла было маской невиновности, когда он поднял ее за бедра: «Но я уже решил», Делл. Я просто хочу пить.

Арадель впилась взглядом в него: «Ублюдок», — сказала она, ее лицо приобрело смущенное выражение лица, когда она поднялась и раздвинула перед ним ноги.

Как бы ни была забавна их маленькая игра, он действительно испытывал жажду. Другими его вариантами было возвращение в лачугу, где он случайно оставил свою водную флягу ранее, или поход к местному ручью. Используя руну скорости, он мог выбрать любой из них, но этот путь был более приятным, и ему не нужно было одеваться.

Как только он утолил жажду, он дал ей последний длинный лиз снизу вверх, прежде чем отступить. «Ммммм, восхитительно», — сказал он, улыбаясь аларуне, когда она переместилась. Он пытался не стимулировать ее слишком сильно, в конце концов, ему просто нужно было выпить, но она оказалась гораздо более возбужденной, чем он ожидал, когда она встала и снова скользнула рядом с ним.

«Извини, Делл, — извинился он, — я честно пытался не слишком стимулировать сейчас, мне действительно нужно время, чтобы набратся сил».

«Не твоя вина, Кэл, — сказала она, потирая его, — у меня возникает особое чувство, когда кто-то так пьет из меня, как будто я выполняю задание. Дай мне минуту, это не продлится долго.

«За последние несколько дней я узнал о тебе так много новых и интересных вещей, что я удивился, насколько хорошо я тебя знаю», — сказал он, глядя на нее сверху вниз.

Арадель обиделась на него: «Это подло, когда ты сказал мне, что любишь меня».

«Не совсем то, что я имел ввиду, я все еще люблю тебя, Делл. Я только что понял, что хочу узнать о тебе больше. Позвольте мне найти место, где можно удобно устроиться, и я объясню лучше, — Кэл подошел к чаше с ее цветком и заглянул внутрь дна, который был довольно хорошо покрыт нектаром из за предыдущих действий Арадель и Икуно. Кэл нахмурился.

«Держи эту мысль, Кэл», — сказала Арадель, прежде чем двинуться к центру своего цветка и вытянуть все свои виноградные лозы, прежде чем закрыть лепестки и листья. Два ближайших к нему древесных листа открылись на полпути, и между ними появилось лицо Арадель.

«Это займет немного времени, не могли бы вы взять кисть Бэа и вымыть ее, пока я немного прибираюсь. Спасибо! »Мгновение спустя она ушла, и изнутри цветка начали появляться странные звуки.

Кэл застонал и начал одеваться, именно поэтому он сначала выпил Арадель, поэтому ему не пришлось бы этого делать.

«Э-э», — сказал Кэл, когда взял в руки кисть, которую Арадель ранее использовала на ее лепестках. Прежде чем выбросить его из своего цветка ранее, она бросила его в нектар, который собирался у нее внизу, и, видимо, она не шутила о том, как хорошо чистить свои лепестки. Бросив его на землю и дав ему высохнуть в течение последних нескольких часов, он превратился в беспорядок со всеми мягкими щетинками, теперь склеенными вместе с липким нектаром, который теперь был покрыт грязью, листьями и мусором.

Не поддаваясь желанию пойти проверить Бэа и Икуно и забрать забытую водную флягу, Кал повернул на запад и пошел к ручью.

Кэл повесил кисть на ветке дерева, чтобы высохнуть, и направился обратно к поляне Араделль. Она снова стояла посреди своего цветка и ждала его с широкой улыбкой на лице.

«Все убрано! Теперь ты можешь войти, — сказала она счастливо, когда он подошел.

Кэл подошел к ее луковице и вытащил одну ногу из ботинка, затем перешел через бок и в сердцевину.

Арадель надулась: «Ты надел одежду?»

«Этот поток должен питаться горой, — сказал он, стряхивая второй ботинок рядом с первым и полностью ступив в бассейн, — вода была ледяной, и мне стало немного холодно, пытаясь вымыть щетку Бэа. Знаешь ли ты, что, когда ты оставляешь свой нектар и позволяешь ему высохнуть на солнце, пока он липкий, а затем погрузите его в холодную воду, он станет липким и почти затвердеет? В следующий раз я разожгу костер и разогрею немного воды, чтобы помыть его ».

«Ты, кажется, много думал об этом. Ты думаешь, что будешье мыть эту кисть каждый раз, когда заходишь? — ухмыльнулась Арадель.

Кэл сделал паузу: «Ну ... Нет, я полагаю, что нет, но это было бы довольно запарно, кааждый раз чистить, вот что я хотел сказать». Он сел на жесткую сторону цветка Арадель, откинувшись назад, когда она подставила свой лепесток, чтобы он мог откинуться на него. Она даже была достаточно любезна, чтобы обвить одну из своих лоз и создать для него подлокотники.

«Ну, если ты решишь разжечь костер, сделай это вне моей поляны, я не хочу, чтобы мои виноградные лозы сгорели».

«Это удобно, — сказал он, садясь в ее импровизированное кресло, — я на самом деле не задумывался о том, чтобы развести костер, но я буду иметь это в виду. Но это подводит меня к тому, о чем я хотел тебя спросить. как далеко уходят твои лозы? Когда ты схватила Икуно, однажды я подумал, что это ваш предел, но тебе удалось вытащить его на край, когда я преследовал Бэа.

«У меня намного длиннее, чем эти две, Кэл», — сказала она, махая ему одной и указывая на другую, которую он использовал в качестве подлокотников. «Остальные выходят из нижней части моего тела и остаются под землей, если в этом нет необходимости». Она протянула руку: «Ты хотел бы увидеть?»

«Так же, как и мне стало комфортно», — сказал он, смеясь и позволяя ей поднять его на ноги.

Арадель улыбнулась, затем посмотрела вниз: «Ступай по виноградной лозе», — сказала она.

Кэл сделал так, как просила, и виноградные лозы обвились вокруг его ноги, а затем снова вокруг его ноги чуть выше лодыжки. Внезапно его подняли в воздух, а Арадель прямо рядом с ним, по-видимому, они остановились примерно на высоте двухэтажной гостиницы в Телсине. Когда он посмотрел, по внешнему краю поляны появилось кольцо виноградных лоз, достаточно далеко друг от друга, чтобы Икуно могла проложить пропасть между ними. К его удивлению, второй ряд появился на полпути, а затем третий, еще ближе, наконец, четыре толстых оторвались от земли всего в нескольких шагах от ее цветка.

Посмотрев на все заостренные виноградные лозы, окружающие его, и едва торчащие из-под земли, он сказал: «Такое ощущение, что я нахожусь посреди большой пасти с зелеными зубами со всех сторон от меня», — пошутил он.

Арадель ахнула, и Кал посмотрел на нее сверху вниз, на ее лице появилось обиженное выражение, когда в ее глазах начали появляться слезы.

Кэл протянул руку и обнял ее, от чего она попыталась отодвинуться: «Делл, прости! За то что я сказал"

Арадель расслабилась в его объятиях, когда она вернула их обоих обратно. «Черт бы тебя побрал, Икуно, — пробормотала она, — ты должна была сказать ему».

«Сказать мне, что, Делл?»

«Я предполагал, Но ян6ичего не читал об аларунах, — покачал головой Кэл, — если бы у тебя было это, в этом не было бы необходимости».

«Я прочитал тему под названием ботаника, зимой, потому что я знал, что мы будем сажать Элудору весной, но в ней почти ничего не упоминалось о девушках-монстрах растительного типа, кроме того, что большинство из них следует избегать».

Кэл, большинство растительных девушек — плотоядные».

Кэл изо всех сил пытался скрыть свой шок: «Значит ...»

«Да, я тоже.»

«Но я не в меню».

«Нет, и никогда не будешь, даже если бы умолял».

Кэл моргнул: «С какой стати бы я умолял?»

Арадель постучала по голове: «У меня здесь сотни лет воспоминаний от моих предков, давай просто оставим это: некоторые люди впечатляюще странные. Если вы хотите узнать больше, спросите друга Икуно Кувшинное растение , я почти гарантирую, что ты об этом пожалеешь ».

«Ну, если меня нет в меню, то из любопытства, как это работает?»

Арадель в шоке посмотрела на него, пораженная тем, как спокойно он воспринимал эту новость.

Кэл прочитал выражение ее лица и сказал: «Икуно и Бэа знают тебя много лет, если я не в меню, то я не собираюсь сидеть и беспокоиться об этом. Хотя мне любопытно, ты раньше убивала людей?

Арадель кивнула: «В мою защиту все они были плохими людьми. Обычно мужчины слишком ценны для нас, чтобы их убивать, но это была большая группа бандитов, которые разбили лагерь на моей поляне. Сквозь мои виноградные лозы проделывали колышки для палаток и столбы, в то время как они чуть не накрыли меня огромным костром. Затем я слышу, что они планируют остаться на некоторое время и использовать мою расчистку в качестве базы для проведения рейдов на путешественников, использующих дорогу.

«Той ночью я убил их всех, частично за то, что они были бандитами и придурками, но в основном за то, что причиняли боль и чертовски близки к приготовлению пищи. Итак, я ждал, пока они заснули, и позаботился обо всех без единого взгляда или предупреждения от кого-либо из них ».

Кэл осмотрел поляну с сомнительным выражением: «Пожалуйста, прости меня, Делл, но ты могла бы разместить здесь небольшую армию, я не понимаю, как ты справилась с этим».

Она хихикнула: «Я была не такой большой, только на втором году».

Кэл посмотрел на свои ноги: «Значит ли это, что я стою у тебя во рту?» — спросил он, вспоминая комнату под ним, где Арадель держала Элюдору в последний раз.

Аларуна бросил на него знойный взгляд: «Я могу подумать, если есть более забавные способы, чтобы ты был у меня во рту».

«Как бы я не любил минет, мы просто говорили о том, что ты убиваешь кучку бандитов. Не очень сексуальные разговоры.

Арадель на мгновение подумала: «Хороший вопрос. К сожалению, нет, хотя у меня там есть что-то вроде устья, — сказала она, указывая на полую область внизу. «Я впитываю биологические жидкости через свои лозы, а когда тела распадаются, мои корни поглощают питательные вещества. Моя очистка была довольно неприятным местом в течение довольно долгого времени, но они помогли мне расшириться до того места, где я сейчас нахожусь ».

«Как они не заметили твой цветок?» — спросил Кэл, снова садясь, Арадель быстро поправила свое кресло, затем села на колени и откинула голову назад на его грудь.

«Я спряталась под землю, когда услышала, что они приближаются, такая большая группа не двигается тихо. Вся эта вершина может попасть в мой живот, как я это называю, все, что мне нужно сделать, это пролить грязь на себя, и ты никогда не узнаешь, что я была там, кроме коричневого пятна посреди поляны. К сожалению, они чувствовали, что место без травы было хорошим местом для их костра.

«После того, как они устроили большую вечеринку, рассказав обо всем богатстве, которое они получат, и женщинах, которых они поработят и продадут. Наконец они начали уходить в свои постельные принадлежности. Сначала я достал ночной дозор, затем пошла от палатки за палаткой, пока не остались только лидер и его секс-рабыня. Я взяла лидера, но оставил рабыню, полагая, что она невиновна. Араделла опустила голову от воспоминаний: «Я не думала о том, что это может с ней сделать. Я ждал, когда она уйдет перед кормлением, но когда она проснулась на следующее утро и обнаружила, что все мертвы, ее разум сломался. Я действительно чувствовала себя плохо из-за девушки, если бы знала, то взяла бы ее вместе с лидером бандитов. Когда она начала что-то делать с телом лидера, пытаясь заставить его проснуться, я знала, что она пропащая. Все, что я могу сказать в свою защиту, это то, что я сделал это настолько быстро и безболезненно, насколько это возможно.

«Я оставил их лошадей и собак, выпустив их на следующий день. Лошади убежали, но мне не так повезло с гончими. Собаки были лояльны к своим проводникам, обнюхивая их тела, прежде чем двинуться дальше, но как только они начали голодать, они начали есть трупы других бандитов. В тот момент мне казалось, что они крадут мою еду, поэтому им тоже пора.

«Мне потребовались дни, чтобы избавиться от всего их барахла и вернуть поляну в норму, и через несколько недель после того, как запах гниения рассеялся, прежде чем еда снова начала проходить. Не то чтобы я нуждалась в этом в тот момент, прошло очень много времени, прежде чем мне нужно было снова есть ».

«Это то, что ты делаешь сейчас? Ешь диких животных? — спросил Кэл.

Арадель кивнула: «Олень хорошего размера продержится у меня около месяца. Теперь, когда ты у меня, — она ​​потерла попкой его промежность, — даже олени должны быть в безопасности надолго ».

"Действительно ли сперма настолько питательна?"

"Абсолютно! Он несет в себе немного твоей жизненной энергии. То, что ты дал мне на днях, будет достаточно, чтобы поддерживать меня в течение нескольких месяцев, — она ​​снова потерла его, — и мне повезло, что я получу еще немного позже ».

«Говоря о получении большего, что Икуно имела в виду, когда сказала, что ты можешь изменить свое тело?»

 
↓ Содержание ↓
 



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх