Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Добрым демоном и револьвером Книга третья - Рыцарь в клетке


Опубликован:
01.05.2021 — 01.05.2021
Читателей:
2
Аннотация:
Он выступил против тех, кто стоит неизмеримо выше, но смог выжить, смог отстоять то, что считал своим. Огнем, мечом и страхом вырезал себе нишу в новой стране, где совсем не жалуют чужеземцев, - когда-то обещанную, но чуть было не отобранную другими. Теперь есть дом, положение, друзья, даже невеста... жизнь удалась? Скоро свадьба? Очнитесь, дорогой сэр Алистер Эмберхарт! Мир не крутится вокруг вас. Да, он стабилен так, как вы и мечтать не могли в той, первой своей жизни. Технологии пара и эфира, всеобщая индустриализация, чудеса науки и техники появляющиеся даже несмотря на отсутствие столь полезных для прогресса войн... Вся эта стабильность может исчезнуть в один день, превратившись в хаос, разруху и раздор. Какой титан, чудовище или катаклизм способен на это, спросите вы, дорогой сэр? О нет, вовсе не столь масштабные события. Нужна всего лишь капелька... волшебства. (ознакомительный фрагмент)
 
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
 
 
 

Добрым демоном и револьвером Книга третья - Рыцарь в клетке


Пролог

18 мая 3284 года от смерти Шебадда Меритта, Узурпатора Эфира

Каждый житель хабитатов на территории Японии с детства знает одну прописную истину — хочешь пригубить чарку сакэ, так дождись Бури! И сиди день, вечер или ночь вместе с соседями и добрыми друзьями, веселись и пей, пока за границей покрытого зеленью поселения бушует эфир, уносящий души людей. Традиция хорошая и правильная, помогает не забывать о ужасах, творящихся за пределами зеленых поселений, а также на раз определяющая пьяниц в хабитатах. Последним доверия нет, да и не было его никогда у японских земледельцев. Где сакэ без умеренности хлещут, там и до воровства недалеко, а если уж такое начнется — нагрянет хозяин с проверками. Последнее — точно никому не нужно!

Сегодня жители большого и славного хабитата Сугова гуляли с душой. Бури то не было больше двух месяцев, истосковались по хорошему застолью! Сейчас они сидели за накрытыми столами, собравшись по несколько соседских семей. Опрокинуты были первые чашки с алкоголем, произнесены первые шутки, а мозолистые трудовые руки пальцы застучали палочками по плошкам с угощением.

Но не только взрослые праздновали сегодня. Буря также была прекрасным временем для молодежи. Подростки, оставленные на попечение самих себя, тоже отдыхали и веселились, разве что без доступа к алкоголю. Что насчет опасности, подстерегающей молодых людей там, где они предоставлены сами себе, то с этим в хабитатах боролись давно и успешно. После того, как молодая незамужняя японка рожала, у нее и у ребенка брали в больнице хабитата по капле крови, через которые с помощью больничного гемоскопа легко определялся уклоняющийся от ответственности папаша. Дальше наступала очередь настоятеля из местного храма, быстро повязывающая совсем не радостных молодых узами брака, и выселение новой семейной ячейки в дом поближе к железнодорожным путям. После этого молодым часто приходилось крутиться дальше одним. Либо так, либо высшая мера наказания в хабитате — изгнание.

За подрастающее поколение жители зеленых мегадеревень всегда были спокойны. Мало кто из юных японок мечтал оказаться на краю селения навсегда связанной с человеком, который за девять месяцев не нашел в себе мужества прийти к ее родителям с повинной. Впрочем, и те, кто приходил, тоже особой симпатии не вызывали. Хабитаты, при всей своей сытной и здоровой жизни, отличались наличием жестких и соблюдаемых всеми без исключения правил.

Но вот дети... дети во время Бурь были свободны, как никогда.

Когда-то.

Нишикияма Аой вовсю торопилась, шлепая босыми пятками по неглубоким лужам. Девочка, забывшая дома старенький зонтик, уже была мокрой как мышь, но не обращала на свое состояние ни малейшего внимания. Она опаздывала! Жутко опаздывала! Уже на полчаса, не меньше! Какой темный ками дернул маму приказать Аой лезть в погреб за водорослями нури для гостей! Торопясь по своим делам, девочка опрокинула две кадушки с овощами, которые сама же накануне принесла от бабушки Шотори, после чего была вынуждена долго их собирать, впотьмах нащупывая каждый из сбежавших плодов по всему подземелью!

Опааааздываю!

Торопящаяся под дождем девочка внезапно остановилась у пышного куста с крупными желтоватыми цветами, повертела головой, шлепая сама себя тяжелой намокшей копной волос по лицу, и, убедившись, что никого рядом нет (как будто могло быть в это время!), резко нырнула в куст. Там, за сплошной ароматной зеленью, начиналась узкая глинистая тропка, не только ведущая десятилетнюю опозданку к цели, но еще и заставившая ее несколько раз с громким ойканьем удариться о грязь попой.

Но цель была слишком близко, чтобы в голове у маленькой торопыги появились мысли о том, что с ней сделают мама и старшие сестры, когда та вернется домой. Может быть, попа пострадает еще раз, но сегодня ей вообще нельзя было опаздывать! Сегодня же был тот самый день!

День, когда Ивадзикудзи-сан привозит новую мангу!

Самое желанное, самое драгоценное, самое интересное, что только может себе представить Нишикияма!

Ивадзикудзи-сан появился в хабитате Сугова около пяти лет назад, сразу же начав бесплатно раздавать детям далеко не дешевые книжки с картинками. Взрослые сначала насторожились, но довольно быстро успокоились, узнав, что приезжий требует от детей бережного отношения к выданным материалам, а также обязательного возврата манги назад. Единогласно решив, что одинокий холостяк немного болен на голову, но безвреден, хабитатцы оставили чудака в покое. Вскоре они даже начали привечать Ивадзикудзи Огуро, здороваться и зазывать в гости — влияние мецената сказывалось весьма положительно на росте ответственности у ребятни.

Потрепанные временем и предыдущими пользователи журнальчики нужно было аккуратно хранить и вовремя передавать следующему в очереди. За утерю или повреждение всего одной книжечки строгий Огуро вполне мог в следующий раз приехать лишь для того, чтобы просто забрать выданную литературу, не оставив ничего нового! За такой ужас провинившегося ждали семь адских кругов от ребятни и молодежи всего хабитата!

Аой змейкой проползла между сломанных досок забора, в процессе отважно для себя решив, что тихий треск порвавшейся одежки ей просто послышался. До вожделенной цели оставалось всего лишь несколько метров по мокрому школьному газону, подняться по скрипучей лестницы старого, но еще крепкого корпуса, предназначенного для школьных кружков, но почти не использующегося, а затем только открыть двери класса, за которыми её ждет тепло, свет, друзья и... манга!

Так оно и случилось. Глазам запыхавшейся опозданки предстал залитый светом филеновых ламп класс, где за старыми партами по два-три-четыре человека сидели дети, упоенно читающие свежую мангу. Те из них, кому места не хватило за партами, устроились на стареньких футонах на полу, тесно прижавшись друг к другу. У окна покоилась толстенная стопка уже перевязанных бечевкой старых журналов. Всё было именно так, как и предполагала стремящаяся сюда всем своим сердцем девочка.

Кроме одного. Места для себя Аой не видела совершенно! Сегодня пришли Ио, Камимори, Рикуто, даже Изанори, которые были наказаны Ивадзикудзи-саном за пролитый на 3-ий номер "Волшебных учеников старого Киото"! В классе и шагу ступить нельзя было!

Девочка шлепнулась на мокрый от натекшего с нее пол, начав самозабвенно рыдать. Впереди был ужасный ужас — сейчас ей предстояло вернуться домой ни с чем, чтобы потом бегать по соседям после учебы и домашних дел, узнавая, у кого первого освободится взятый на дом журнал. А потом еще и очень быстро его читать, потому что очередность обмена будут определять те, кто сейчас знакомится с новинками в классе!

Подумать о том, что она вполне могла бы к кому-нибудь притиснуться, Аой не пожелала. Ведь в таком случае ей бы пришлось читать не с начала!!

На плачущую навзрыд Нишикияму тут же недовольно зашикали оторванные от интересного чтива друзья, что произвело совершенно обратное действие — Аой зарыдала еще громче, жалуясь миру на жизнь, маму, погреб, рассыпанные овощи и чересчур упорных Изанори, которых в классе было девять человек. Вот зачем они приперлись?! Могли бы как и раньше ждать своей очереди, а потом читать доставшиеся им книжки всей семьей дома!

— Что тут у вас началось? — раздался недовольный знакомый голос, заставив Аой испуганно икнуть и замолчать. Жилистый сутулый японец лет сорока встал за ее спиной, потирая лысину и недовольно разглядывая девочку. Совсем не обрадовавшись увиденному, он ворчливо спросил, ни к кому конкретно не обращаясь, — Что у вас тут творится?

Дети тут же разразились жалобами на громкую Аой, которая ворвалась в класс, тут же начав всем мешать. Девочка, которая до этого крепилась как могла, не выдержала подобного давления общества, вновь залившись слезами в самой настоящей истерике. Еще бы! На нее жаловались даже Мичиру и Кори, её собственные друзья, сидящие сейчас чуть ли не в обнимку с противными Изанори! А как только до бедной Нишикиямы дошло, что за ее спиной стоит сам Ивадзикудзи-сан, который может её... может её...

Девочка набрала полную грудь воздуха и выдала такой рёв, что подошедший к ней опрометчиво близко Огуро отскочил как ошпаренный, плюхаясь на задницу, а все дети в классе всполошились. Более того, из соседних классов, где сидели другие возрастные группы, потянулись дети, встревоженно переговаривающиеся между собой.

— Всё! Хватит!! Успокойся! — заорал немного испуганный мужчина, а затем повернулся к подошедшим девушкам, которым было лет по четырнадцать, — Вы! Помогите её утихомирить!

Совместными усилиями Аой была успокоена, протерта ветхими чистыми полотенцами, даже отпоена чаем и согрета. А потом местный повелитель манги проводил её в свой кабинет, дав целую гору рисовых печений и совершенно новый журнал никогда ранее не виданной девочкой манги! Блестящий, красивый, безумно интересный!

Потом, ближе к утру, Ивадзикудзи-сан сказал, что раз детей стало так много, то он откроет еще один класс, куда будут попадать только выбранные им лично дети, без оглядки на возраст. Самые прилежные, самые спокойные и молчаливые. Нишикияма, с идущей кругом головой от такой богатой на впечатления ночи, сгоряча пообещала себе, что обязательно попадет в класс с печеньем и новыми журналами.

Так и случилось.

"Закрытый класс", где можно было под очень большим секретом почитать особую мангу, быстро начал пользоваться славой привилегированного. У Аой получилось туда попасть, даже больше — получилось задержаться, так как очень многие дети не выдерживали, начиная обсуждать между собой прочитанные в классе журналы, а владелец манги каким-то образом узнавал о том, что они не удержали язык за зубами, и отлучал их от прекрасного. Девочка же упорно молчала, даже разругавшись со своими друзьями. Теми самыми, кто жаловался на её плач Ивадзикудзи-сану!

Постепенно такая участь постигла всех детей, удержавшихся в "Закрытом классе". Знание, что они там иногда читают нечто, никогда не попадающее в "простые" классы, стало пропастью, разъединившей небольшую группку "выскочек" с остальными. Зато, с другой стороны, они "надежные и неболтливые", смогли подружиться друг с другом, не взирая на разный возраст! Они общались, обсуждали прочитанное, разыгрывали сценки с участием различных героев манги, да и вообще ладили между собой куда лучше, чем остальные!

Через два года, Аой вновь опаздывала на очередное собрание, но шла неторопливо, уверенно, цепко сжимая в руках недавно подаренный отцом зонтик. Она даже не особо торопилась, будучи уверенной, что для нее обязательно найдется местечко и лишний новый журнал с куда более сложной и интересной мангой, чем читают другие. Легко взбежав по скрипучим ступенькам на второй этаж, Аой бодро постучалась в комнату, весело приплясывая на месте и напевая простенькую песенку. Дверь ей отворил сам добродушно улыбающийся Ивадзикудзи-сан, ставший за прошедшее время близким другом каждому из "закрытого класса".

— Я пришла! — воскликнула Аой, бодро задрав руки кверху. Её встречали добрыми, полными приязни улыбками и взмахами рук.

Ивадзикудзи-сан потрепал девочку по голове. Его рука и глаза коротко полыхнули золотистым сиянием, снимая с разума девочки пелену. Безобидное чудо, призванное помочь ребенку контролировать себя и хранить секреты.

Аой замерла на несколько секунд, по-новому, но привычно знакомясь с внезапно проснувшейся в ней памятью.

Улыбнулась.

Прошла на своё место, села за парту. Сделала пальцами левой руки сложный волнообразный жест, произнеся несколько коротких слов...

...и погрузилась в чтение нового журнала с картинками, где были нарисованы люди, принимающие различные позы, составляющие сложные жесты, произносящие странные слова — действия, позволяющие этим книжным героям творить удивительные вещи и совершать подвиги.

Многое она уже умела сама. Уже сейчас вокруг головы простой крестьянской девочки летал крошечный голубой кит, оставляющий после себя длинный светящийся шлейф.

Кому теперь нужны эти лампы?

Глава 1

24 мая 3296 года от смерти Шебадда Меритта, Узурпатора Эфира

Я вздохнул и закатил очи горе, перекатывая во рту фильтр сигареты. Разочарование стремительно вымывало из меня хорошее настроение выспавшегося человека. Но планы были совершенно не той субстанцией, которую я был согласен менять в этой жизни сугубо из-за перемены настроения. Вынув "эксельсиор" изо рта и кашлянув, я громко и зло рявкнул:

— Пли!

Вместе с командой раздался громкий и злой звук удара мощной колотушкой об импровизированный гонг.

Бэнг!

Раздались несколько револьверных выстрелов вразнобой, аккомпанементом которым служило испуганное девичье ойканье. Результатом стрельбы были жестоко продырявленные пустые пространство около стоящих на смешное расстоянии от стрелков мишени. Настроение спрыгнуло на пару ступенек ниже, и я решил его немного поправить, снова рявкнув:

— Мао!! Патроны!

С предобморочным писком стоявшая возле столика с боеприпасами девушка повернулась, задела ажурную конструкцию крутым бедром и... снесла напрочь, заставляя выложенные боеприпасы рассыпаться по всему помещению. Издав еще один тонкий предсмертный звук, девушка задёргалась на месте, полностью потерявшись. Посмотрев на меня, она закатила глаза и навострилась в обморок, чего я ей сделать не позволил, подскочив вплотную и схватив за тонкую талию.

В лицо пахнуло запахом крупной кошки, идущим от пушистых серых волос и крупных звериных ушей. Мао икнула и в ужасе уставилась на меня, расплывшегося в кровожадной улыбке.

— Мистер Уокер, еще одну рюмочку, будьте добры!

Мой дворецкий, совершенно не изменившись в лице, тут же отложил удерживаемый им гонг для того, чтобы организовать удерживаемой мной кошкодевушке рюмку сорокаградусной водки, настоянной на корне валерианы. Поднеся к нам упомянутый сосуд на подносе, Чарльз Уокер застыл, устремив взгляд в неведомые дали. Убедившись, что горничная более-менее держится на ногах, я ее отпустил, многозначительно кивая на рюмку. Девушка сглотнула, нервно провела ладонями по оборкам своей формы, а затем умоляюще на меня посмотрела. Я был непреклонен.

Тяжело сглотнув, девушка употребила рюмку, выпучив глаза и занюхав... собственным хвостом. Не выпуская последний из объятий, метнулась собирать патроны, продолжая опасливо на меня коситься. Я курил и ухмылялся. Четвертая рюмка за утро. Пятьдесят грамм за каждую допущенную ошибку — отличная терапия для психически пострадавшей от меня девушки, скоро вообще бояться перестанет. Только бы не сделать из нее алкоголичку.

— Ариста, ты — садист! — обвинение прозвучало возмущенно, звонко и откуда-то снизу. Взглянув туда, я обнаружил возмущенно-веселые серые глазищи Иеками Рейко, нянчащей свои покрасневшие пальчики, изнуренные тугим спусковым крючком новой модели револьвера. Коротышка пихнула меня в бедро, качнула грудью и закончила обвинение вопросом, — Ты вот вообще зачем над нами так сегодня издеваешься?

— Этому есть две причины, моя уважаемая невеста, — протянул я, с наслаждением используя новый титул девушки, за что и получая новый, немного смущенный тычок в бедро, — Первая и основная заключается в том, что тебе уже пора учиться стрелять из любого положения и в любой момент. Не только стрелять, но и еще, к тому же — попадать! Вторая же причина в том, что предстоящие нам выходные будут более чем насыщенны, так что других совместных занятий по стрельбе не будет.

— Представитель твоего хабитата приезжает? — вспомнила девушка, поднесшая палец ко рту и дующая на него.

— Не только, — качнул головой я, — Через три часа в порт Йокогамы приходит межконтинентальник "Граф Домин". Мне нужно будет проконтролировать разгрузку и доставку моего имущества.

— Я с тобой?

Раздавшийся (и перебивший новый вопрос Рейко) обморочный шепот исходил из бледных губ девочки, выглядевшей так, как будто она позавчера умерла от истощения. Гэндзи Момо, одетая в едва затянутый домашний халат, стояла возле нас, держа меня за рукав рубашки. Большие глаза с шикарными тенями под ним буквально умоляли меня признаться, что я обязательно оставлю страдалицу в особняке на уютном диване, а не потащу туда, где ей придётся самой стоять и даже ходить.

Совсем она разбаловалась с тех пор, как начала служить мне и только мне...

— Все пойдем, — с радостью сообщил я печальную новость своей вечно сонной телохранительнице, — Мне каждая пара глаз будет важна.

Более того, солидно уже припоздавший "Граф Домин" вез сюда не только массу нужной мне всячины, начиная от запаса сигарет с кофе и заканчивая очень даже нужными запасными частями под моего охранного автоматона, но также на нем сюда прибывали оба "Паладина". Полученные Японией в дар от Англии, эти современные СЭД-ы (силовые эфирные доспехи) являлись на данный момент апогеем технического прогресса в мире. Один из них предназначался для пилотирования мне, но никаких надежд на "забрать" стратегическое оружие домой я не питал.

Прошедшие полтора месяца выдались настоящим островком покоя в моей новой жизни в Японии. Большая часть угроз отступила во тьму, сверкнув окровавленными по причине выбитых им зубов пастями, Его Императорское Величество Таканобу Кейджи не только принял мою присягу, но и озадачил свои службы обелить мое подпорченное последними событиями имя. Получив гражданство и статус, мы с Рейко наконец-то смогли организовать помолвку и теперь считались полноценной будущей парой, готовой в ближайшее время сыграть свадьбу.

Мои недоброжелатели, в лице графа Эмберхарта, герцога Мур и, скорее всего, короля Англии Генриха Двенадцатого, отступили, и, по уверениям моего нового сюзерена — надолго, если не навсегда. Этим словам хотелось верить всеми жабрами души.

Единственной относительно печальной новостью было то, что обучение в Якудзёсейшин-академии я буду вынужден продолжить на общих основаниях и без всяких поблажек. Император желал, чтобы его будущий пилот "Паладина" постоянно крутился на глазах у молодежи, напоминая студентам Обители Яркого Света о том, что человек не просто смертен, а смертен порой внезапно. Пришлось подчиниться, хотя я и так видел пути как извлечь из процесса обучения дополнительную пользу.

В стране же дела шли ни шатко, ни валко — империя боролась с забившимися в каждую щель культистами, чьи промытые мозги искали любой доступный им способ навредить инфраструктуре страны. Фанатики действовали независимо и хаотично, не гнушаясь ничем. Поджоги, убийства, вредительство и саботаж дошли до таких пределов, что на всем имперском архипелаге уже не было ни единого населенного пункта, в котором к страннику отнеслись бы доброжелательно. Доверие местных жителей вызывали лишь крупные военные отряды, устраивающие облавы на вредителей.

При этом, что было особо удивительно, было совершенно непонятно, чего именно пытаются добиться эти культисты и против чего выступают. "Общество Терниев" не делало никаких публичных или частных заявлений, от чего создавалось впечатление, что все его члены просто питают к своей родной стране ни с чем не сравнимую ненависть. Подобных случаев в истории этого мира еще не было. Разговорить фанатиков не удавалось даже с помощью пыток, от чего складывалось впечатление, что они сами себе не отдают отчет в собственных поступках.

Будь моя воля — уплыл бы из местного бардака куда глаза глядят, если бы не переданная мне воля Древних Родов. Как только я сделаю шаг за границу страны, то меня сразу же убьют способом, который мне не потрудились озвучить.

Клетка... хоть и большая.

— Так! На сегодня достаточно! — хлопнул я в ладоши, обращаясь ко всем, а потом повернулся к продолжающей собирать патроны Мао, — Ты сегодня молодец! Мистер Уокер, еще рюмочку!

Жалостливый стон пьяненькой девушки ни на кого из присутствующих не произвел впечатления. А я ее еще сейчас в город потащу, пусть крепится.

Не успел я закрыть дверь в свой кабинет, как за мной просочился улыбающийся как голодная гиена Накаяма Минору, недавно нанятый мной поверенный, которому было доверено вести все мои финансовые дела. Невзрачный японский юноша с прилизанными и редкими волосами обладал одним большим секретом, делающим его идеальной кандидатурой для этой в высшей степени ответственной должности. Сейчас он вовсю пылал рабочим энтузиазмом, размахивая тощей стопкой прихотливо украшенных вензелями бумаг.

— Эмберхарт-сама! — заполошно застонал он, суетясь сильнее, чем Мао, которая на днях перепутала ванные комнаты, из-за чего была увидена мной в не совсем одетом состоянии, — Эмберхарт-самаааа! Тут такие перспективы! Мы можем перекупить право аренды у нескольких рисовых полей на севере префектуры Нагано, там только что закончили строительство нового хабитата, плодородные земли обесцени...

— Стоп! — показал я Накаяме пустую ладонь, — Мы тут вдвоем. Перестань быть слизняком и объясни в двух словах, в какую авантюру ты хочешь нас втравить.

— Опять ты не даешь мне повеселиться, — скорчил хмурую физиономию японец, тут сбрасывая маску "слизняка". Сев на стул для посетителей, он забросил ногу на ногу, откинулся и выразительно помахал в воздухе удерживаемыми листами, — Есть идея сделать из Рейко землевладелицу. Поля подсушены уже, а после небольшой обработки станут вполне пригодны к выращиванию некоторых европейских злаков. Если растить пшеницу, то устроить небольшую сеть магазинов с выпечкой будет раз плюнуть.

— И какой с них доход? — досадливо скривился я. Идея звучала отлично, требовала, судя по бумагам, совсем несерьезных начальных инвестиций, но и обещала... мало.

— Имидж, Эмберхарт... имидж! — патетично вскричал мой поверенный, который по совместительству еще и являлся на редкость противным в общении демоном, отзывающимся на имя "Дарион Вайз", — Тебе срочно нужно хоть как-то пролезть в местный бизнес!

— Ты же только что сказал, что делать землевладельца надо из Рейко?

— Да, тебе же лично землю не продадут, а ей — легко! Поэтому я и говорю "пролезть"!

Дарион... в смысле Накаяма Минору, был прав на все сто. Мне действительно пора было врастать в местную экономику, обзаводиться лицом и связями. Конечно, я по причине подросткового гормонального шторма хотел изначально не врастать, а прямо-таки ворваться на местные пастбища, покрыв их своим эксклюзивом, но подобное было невозможно по многим причинам. Одной из главных я считал (постоянно забывая из-за того же возраста), наиболее прозаичную — дадут по рогам, чтобы не врывался.

Тихо, постепенно, по зернышку. Вот дали мне хабитатик, нужно будет узнать, чем тот живёт. Еще прикупим сейчас полей, засадим той же пшеницей, раз Дар... Минору говорит, что та даст урожай, поставим мельницу, хранилище, открою пекарню. Мелочь, а приятно. Нужен пассивный доход, причем достаточный, чтобы начать нанимать собственный небольшой отряд. Нужны телохранители, охранники и конвоиры, благо место для них уже есть. На первых шагах, по совету моего поверенного, прикроемся широкой и могучей грудью моей невесты, а потом и сам полезу на свет.

Хрипло каркнувший с подоконника ворон оторвал меня от радужных мыслей. Дав добро поверенному на закупку прав аренды, я принялся готовиться к отбытию в порт. "Граф Домин" вёз кое-что весьма важное для Алистера Эмберхарта...

Интерлюдия

Если бы профессора Кембриджского университета задумали бы переписать одну из энциклопедий синонимов, то к слову "упорство" они могли бы смело прикрепить фотокарточку сэра Уильяма Феррерса, сквайра, доброго сына земли английской. Совсем молодым юношей он, вместе с двумя сотнями других мальчиков, получил призрачный шанс возвыситься, но оказался единственным, кто смог его реализовать. Бульдожья хватка, маниакальная въедливость и упорство, могущее посрамить любого мула, стали тем коктейлем, что вознес потомка небогатой, но старой семьи Феррерсов до невиданных в её истории высот. Сэр Уильям с блеском закончил обучение и прошёл все необходимые тесты, чтобы стать гордым членом Королевской Механической Гвардии.

Его ждали слава, богатство и невероятный престиж пилота "Паладина"! Любимейших воинов короля Генриха! Он единственный из двух сотен претендентов, многие из которых были куда знатнее и образованнее его, смог добиться этой невероятной чести. Целых три месяца длился праздник триумфа, в течение которых они ездили всей семьей по приемам, куда ранее никто бы не пригласил "каких-то Феррерсов", знакомились с чрезвычайно важными господами, чувствовали себя людьми. Сам же Уильям, общающийся и улыбающийся восхищенно рассматривающим его незнакомцами, время от времени ловил себя на мысли, что если посмотреть на всех этих знатных лордов из "Паладина", то они явно будут гораздо ниже его, Феррерса! Деньги, власть, связи... что они по сравнению с голой мощью технологии, которую ему удалось обуздать!

А потом мир рухнул в одночасье. Уильям как в кошмарном сне слышал слова про "приказ короля", "Японию" и "срочное отбытие". Оглушенный, он наблюдал, как гостеприимно распахнутые двери закрываются перед его семьей, юные леди присылают вестовых с "убедительными" просьбами их больше не беспокоить, а родные из безмерно полюбивших его людей вновь становятся холодными и отстраненными.

Даже Эмилия Уотсон, с которой они были помолвлены еще до того, как у Уильяма появились шансы стать пилотом "Паладина", даже она разорвала помолвку! Он, ослепленный радужными перспективами, не успел это сделать первым, тем самым дав девушке вбить остатки его мечтаний и самооценки в мелкую придорожную пыль!

Разочарование. Именно это было написано на лице доброго сквайра всю его долгую дорогу на межконтинентальном корабле до берегов далекой Японии. Сероглазый блондин с по-английски невыразительными чертами лица всю дорогу провел, рассматривая волны и оплакивая собственную судьбу, швырнувшую его в дикарский мир на другой конец света. Причем, судя по всему, навсегда.

Конечно же, хлопавший его по плечу перед отъездом лорд Найтингейл уверял, что рано или поздно его сменит другой пилот, да и плата пилоту превосходила самые крупные заработки отца, деда и прадеда Феррерсов, но три месяца, проведенные в раю, громко твердили сэру Уильяму, что его счастье пролетело мимо, лишь презрительно нагадив тому на голову.

Молодой человек повесил нос, обреченно рассматривая приближающий порт страны, чей язык ему придется учить несколько следующих лет. Чужая страна, чужая культура, данное родителям обещание отправлять им не менее двух третей полученных от японского императора денег... всё это не вызывало ни малейшего энтузиазма. Впрочем, Уильям Феррерс стоически держался, в чем ему помогало раздражение на собственного переводчика, некоего Тэтсуо Ямагути и ненависть к человеку, повинному в этом совершенно нежеланном переезде молодого и очень перспективного англичанина.

Алистеру Эмберхарту.

Почти пустой порт был оцеплен тройной шеренгой японских солдат, сдерживающих любопытствующую толпу на почтительном расстоянии. Внутри получившегося квадрата возле пирса, к которому сейчас причаливал "Граф Домин", стояла лишь пара сверхбольших тягачей в сопровождении нескольких машин поменьше, предназначенных для перевоза стандартных грузовых контейнеров. Возле транспортников расположилась почти сотня военных, охраняющих небольшую группку важно выглядящих японцев, явно прибывших сюда для встречи "Паладинов" и Феррерса.

Сам пилот прибыл тоже далеко не один. Бесценные СЭД-ы сопровождали две технические роты английских войск, а также несколько высококлассных специалистов по обслуживанию "Паладинов". Сейчас все сопровождение выстраивалось на верхней палубе межконтинентальника, готовясь к смотру и приемке на новое место базирования. Деловито суетящиеся солдаты были удостоены еще одного неприязненного взгляда от Уильяма — тот знал, что ровно через два года все они поплывут домой.

Швартовка такого чудовища как межконтинентальный грузовой корабль дело откровенно небыстрое, посему стоящий уже с чемоданами возле ног англичанин достал бинокль, планируя убить время разглядыванием представителей другой страны. Суетливого и нервного переводчика пилот отослал в тень еще несколько часов назад, где пожилой японец и пребывал, бросая на Феррерса жалобные и осуждающие взгляды. В пути юноше было не до изучения иностранного языка, из-за чего Ямагути Тэтсуо активно предвидел неприятности лично для себя.

Внезапно сутулое тело несчастливого иммигранта напряглось, окуляры бинокля вжались в глазницы, а худая грудь исторгла странный хрип.

Уильям внезапно заметил совсем небольшую группку людей, на которых ранее почему-то не обратил внимание. В нескольких шага от японских вельмож стояла весьма одиозная группа, внешний вид предводителя которой и исторг из груди Уильяма тот самый неприличный звук.

Вызывающий ярко-красный плащ и такого же цвета широкополая шляпа трепетали на ветру открытого пирса, бросая вызов всем нормам и приличиям внешнего вида. Пилот чуть не поперхнулся повторно, увидев выглянувшие из-под неспокойно ведущего себя плаща две наплечные кобуры, под которыми была хорошо заметна золотая цепочка, свисающая с темно-красного жилета. Узкие черные брюки и тяжелые ботинки ничем не выделялись на фоне уже увиденного "великолепия", но того, кто нашел бы в себе отвагу поднять взор до лица кричаще одетого человека, ждал очередной, уже добивающий сюрприз. На смуглом остроносом лице фигляра красовались кровавые круглые стекла очков без оправы.

Безумно одетый человек стоял с дымящейся во рту сигаретой и, чертя на кирпичах дымящимся кончиком трости, что-то объяснял короткостриженому карлику, одетому в женское японское кимоно. Рядом с этими выходцами из адского цирка стояла очень красивая покачивающаяся японка в одежде горничной, зачем-то нацепившая себе на голову шапку в виде двух огромных кошачьих ушей.

За спинами безумного трио стояли еще две девушки, одетые как служанки. Неописуемо красивые блондинки-близняшки заставили парня сначала сглотнуть в попытке увлажнить внезапно пересохшую глотку, а потом разразиться внутренним штормом черной зависти по отношению к хозяину таких красивых служанок. Взгляд молодого англичанина еле оторвался от точеных фигурок, мимоходом соскользнув с высокого пожилого джентльмена во фраке, но тут же к нему вернулся. Вид самого обычного дворецкого в столь пестрой компании остро резанул уже изрядно потоптанные чувства Феррерса.

"Почему этот цирк за ограждением из солдат и как его терпят эти чиновники?" — задался юный пилот вопросом, на который вскоре получил ответ.

Раскланявшись с продолжившими ожидание японцами, красный фигляр с самым независимым видом ступил на только что выпущенные сходни "Графа Домина", направившись во главе своей цирковой труппы на борт межконтинентальника. Уильям повторно сглотнул и... судорожно закашлялся, разглядев на левой щеке кричаще одетого долговязого типа большой крестообразный шрам. "Рваный поперечный и тонкий горизонтальный... это Эмберхарт! Это — Эмберхарт?!" — просквозила почти нецензурная мысль в голове пилота.

А потом опустевшую голову наполнила злость. Поднимающийся с надменным видом ублюдок, похожий на облитого кровью зловещего клоуна, именно он был виноват, что Феррерса сослали на край света, буквально отдав в рабство! Он, Алистер, должен был быть пилотом "Паладина" в Японии, в то время как Уильям должен был улыбаться фрейлинам Букингемского дворца!

Он во всем виноват!

Нервы юноши не выдержали, и, сорвавшись на нескладный и нелепый бег, он поспешил преградить виновнику своих бед дорогу, ломким криком призвав себе в поддержку знакомого сержанта с его десятком. Солдаты, встревоженные неадекватным видом невозмутимо курящего "гостя" и взбудораженного Уильяма, обступили всех, взяв автоматы наизготовку.

— Потрудитесь объяснить мне своё присутствие здесь, Эмберхарт! — попытался гневно и праведно взреветь Уильям, дав в середине фразы знатного петуха.

— В этом есть необходимость, сэр невежа? — от ленивого тона человека, оказавшегося еще совсем подростком рядом с двадцатилетним пилотом, последнего аж пробила гневная дрожь. Алистер Эмберхарт стоял, нависая над Уильямом и разглядывал его с снисходительным любопытством. Высунувшийся из-за края трепещущего на ветру красного плаща карлик, оказавшийся коротко стриженной большеглазой карлицей с удивительно большим бюстом, с любопытством осмотрел англичанина, а затем с немым вопросом уставился на Эмберхарта. Верзила лишь пожал плечами на незаданный вопрос девушки, тут же сделавшей большие глаза.

— Вы находитесь в зоне моей ответственности, сэр! — выплюнул пилот "Паладина", все же соизволивший представиться, — Присутствие изгнанника и предателя страны рядом с объектами государственной важности я нахожу недопустимым!

Вокруг раздались щелчки взводимого оружия. Английские солдаты чрезвычайно серьезно отнеслись к словам слегка сутулого юноши с красными от переизбытка эмоций ушами.

— Я, вообще-то, будущий пилот "Паладина" и ваш ученик, сэр, — ехидно ухмыльнулся смуглый верзила, демонстрируя идеально белые зубы, в которых был зажат сигаретный фильтр, — Сомневаюсь, что вы этого не знаете. Ваши слова насчет "предателя" ... несколько поспешны. Извольте взять их назад.

— Возьму, если вы предоставите мне уважительный повод вашего нахождения здесь, сэр! — попробовал выкрутиться из положения, куда сам себя загнал, Феррерс.

— Ваши слова лишены логики, но я буду снисходителен к уставшему после путешествия соотечественнику, — вальяжно кивнул продолжающий нависать над Уильямом тип, — мне нужно кое-что забрать вон оттуда. Кое-что моё.

Эмберхарт использовал кончик трости как указатель, ткнув им в сторону запечатанного хранилища, в котором перевозились "Паладины".

...и Феррерс тут же заорал, требуя взять негодяя под прицел!

На его глазах только что была произведена попытка вскрыть запломбированный еще в Лондоне отсек с бесценными СЭД-ами! Эмберхарт хочет украсть "Паладин"!

Солдаты оттеснили группу пришельцев к поручням борта "Графа Домина", что им удалось с великой легкостью, вызвавшей у добрых англичан определенное смущение. Обвиняемый во всех смертных грехах сутулым блондином смуглый юноша мирно выслушивал поток бессвязных обвинений, не делая никаких попыток сопротивляться или возражать. Служивые были изрядно смущены — слова о том, что это второй пилот, услышаны были всеми.

Разошедшийся Феррерс, грубо отмахнулся от попытки старика, одетого как дворецкий, продемонстрировать ему какие-то бумаги. Явно поддельные! Попытку подойти к подозрительной группе капитана бдительный англичанин также пресек с самым суровым видом, спасая глупого моряка от участи быть взятым в заложники. На этом моменте попытки сопротивления напору Уильяма прекратились, воцарилось ожидание.

"Да что они там стоят-то? Чего ждут?" — немного успокоившийся Уильям с недоумением посмотрел на японцев, продолжающих стоять возле наземных транспортников. На пирсе ничего не поменялось, солдаты по-прежнему преграждали путь зевакам. Никаких процессий к "Графу Домину" не наблюдалось. "Я не рассчитывал на парад с салютом, но где хоть какая-то встреча?!" — возмутился про себя юноша, понятия не имеющий, что теперь делать.

— Сэр Феррерс, могу ли я спросить? — за спиной пилота внезапно раздался ехидный голос Эмберхарта, — Ваше вопиющее невежество и грубость распространяются на другие добрые английские традиции... или же то, что мы наблюдали, случай всё-таки единичный?

— Вы, сударь, изменник и вор, — процедил Уильям, не считая нужным хоть как-то сдерживаться перед тем, кто одним своим действием искалечил ему всю жизнь, — Этой нелепой попыткой украсть "Паладин" вы поставили крест на мельчайшем шансе моего к вам доброго отношения! Прошу вас молча ожидать прибытия сил правопорядка!

— Ваши ожидания будут превзойдены, сэр невежа, — сухо засмеялся ненавистный тип, не потерявший ни грана лоска и апломба под стволами десятка автоматов, как и его невозмутимая свита, — Сюда направляется генерал Японской Армии Ятагаки Цуцуми. Наш с вами будущий начальник, если вы этого не знали. Мне будет очень любопытно услышать, какие именно объяснения происходящего для него вы придумаете.

— Объяснения чему? — все-таки решил полюбопытствовать англичанин. Красная пелена перед его глазами нехотя рассеивалась, а в голове мелькали мысли о том, что он здорово перегнул со своими полномочиями.

— А вот и он, — трость в рукав долговязого вновь выполнила указующую роль, но на этот раз ткнув... куда-то в небо. Схвативший бинокль Феррерс уставился в нужном направлении, опознав в приближающемся воздушном судне знаменитый на весь мир дирижабль серии "Клаузер". Парящий гигант медленно спускался к своему мореходному собрату, затмевая своим телом солнце для всех зрителей на палубе.

— Видите ли, — снова взял слово изгой, — Я не зря вас спрашивал о знании английских традиций. Меня возвел в рыцарское достоинство сам Генрих Двенадцатый. Вы знали об этом, сэр?

— Да, знал, — нехотя произнес Уильям. Недоуменно переглядывающиеся солдаты все ниже и ниже опускали стволы своих автоматов.

— Так вот, сэр... — задумчиво протянул Эмберхарт, рассматривая, как брюхо "Клаузера" раскрывается, выпуская из своих недр широкую грузовую платформу на стальных тросах, — Традиция диктует посвящающему в рыцарское звание обязательно снабдить посвящаемого двумя обязательными атрибутами. Рыцарь получает из рук владыки доспех и... коня.

— И что вы этим хотите сказать, сэр? — неохотно выдавил из себя Феррерс, начиная ощущать, что его выводы были несколько... поспешными.

— Я хочу сказать, сэр, — от ленивой издёвки в голосе Эмберхарта чуть не треснула палуба межконтинентальника, — что мои конь и доспех блокируют возможность разгрузки "Паладинов". Итагаки Цуцуми-доно очень пунктуальный человек, поэтому специально прибыл позже, великодушно дав мне время изъять мою собственность из опломбированного хранилища. Все необходимые для процедуры извлечения бумаги вы... великодушно отвергли, как и воспрепятствовали инициативе ознакомиться с ними у достопочтенного капитана...

С опустившейся платформы сошёл атлетичный японец с суровыми чертами широкого лица, в окружении четырех деловитых молодых людей в военной форме, с папками подмышками.

Увидел стоящую в окружении английских солдат группу.

Нахмурился.

И впился взглядом в Феррерса, заиграв желваками.

Уильям в очередной раз попробовал сглотнуть тяжелый ком в горле.

Ой.

Глава 2

— Так и хочется тебе врезать чем посерьезнее, — поделились со мной своими чаяниями неравнодушные люди.

— За что? — вяло полюбопытствовал я, щелчком пальцев разрушая очередную атаку оппонента.

— Рожа у тебя, Эмберхарт-кун, слишком довольная...

— У меня белая полоса в жизни.

— Смотри не ослепни от её блеска.

Услышать от Икари Кёйке дельный совет было совсем уж неожиданным событием, приблизительно такого же уровня, как получить от одной из бегающих по территории академии кицуне бесплатный массаж. Сообщив об этом своему соседу по комнате, я поймал от него лицом метко и быстро брошенную подушку. Кара была признана заслуженной, но затаить — я затаил. В шутку.

А вот кицуне... их присутствие изменило саму атмосферу в Якусейсшо. Проворные и вежливые лисолюди были, казалось, везде, куда падал взгляд. Подметали, носили, мыли... в общем, мирно суетились поблизости от студентов, кардинально отличаясь своим легким и веселым нравом от угрюмых, подозрительных и прямолинейных комаину. Более того, они были эффективнее даже как стражи порядка, смело влезая между конфликтующими студентами, весьма любящими выяснять, у кого энергетическая мышца объёмнее. Они гасили ссоры, снабжали желающих всякой мелочовкой за деньги, сплетничали и шутили.

Но...

Подобная эффективность достигалась кицуне за счет непревзойденного умения подкрадываться, шпионить и подслушивать. Юркие девушки и юноши, весело размахивая своими объемными рыжими хвостами, совали свой нос буквально в каждую щель. Говорить о чем-либо серьезном на территории академии стало делом весьма рискованным — поросшие рыжей шерстью уши фигурально росли у чего угодно, включая стены, потолки и унитазы.

— Пойдем уже, наверное? — выдал предложение огненноволосый ревнивец, легко соскакивая с кровати, на которой до этого предавался ленивой тренировке техник. Кёйке критично себя оглядел, удовлетворенно кивнув увиденному, — Не хочу стоять в очереди.

— Куда пойдем? — вяло удивился я. Совместная тренировка, которая нам обоим шла на пользу, выдавала стабильные результаты, из-за чего мои навыки по разрушению некоторых чужих техник стали рефлекторными. Пока Икари кидался в меня различной гадостью, я умудрился забыться в мечтах, как буду использовать то, что привёз мне большой добрый корабль с красивым именем "Граф Домин".

Перед внутренним взором вновь мелькнуло дёрганное лицо Феррерса, задирая настроение от проделанной над ним пакости еще выше. Как я и предполагал, второй пилот решил назначить меня ответственным за свою ссылку в Японию, но вот то, что он окажется низеньким чахлым блондином... было неожиданно. А уж эти его мешки под глазами! Может, он контрабанду в них провез? Во всяком случае, такой малопрезентабельный шибздик будет еще одним поводом для императора Таканобу смотреть на дальнего английского собрата с подозрением. А что, собственно, ожидалось? Король Генрих очень любит свою Механическую Гвардию, поэтому рассчитывать, что он отдаст бравого профессионала в войска другой страны, было бы весьма опрометчиво. Но не такую же молодую и нервную крысу...

— На медосмотр, Эмберхарт! — гневно возопил мой сосед по комнате, отправляя в меня комок огня размером со спичечный коробок. Разбить структуру техники у меня получилось лишь с третьей судорожной попытки, уже перед самым своим лицом. Довольный очередной гадостью парень с веселым удивлением спросил, — Ты что, вообще сегодня ничего не слышал?

Пришлось признаваться, что нет. Порядком подобревший после моей официальной помолвки с Рейко, ревнивец тут же рассказал об обязательном медицинском осмотре, который мы сейчас будем проходить. Сама Якудзёсейшин попала под внеплановый осмотр до кучи, заодно со студентами Куросёбанаэн и Ясукарантей... которые готовились присоединиться к нашему замечательному образовательному учреждению. Под постройку новых корпусов была выделена большая площадь вокруг Якусейсшо, а пока... нам придётся потесниться в учебных классах.

Очистка территорий двух других академий от последствий взрыва миазменных бомб займет несколько лет.

В кабинете мне вежливо улыбнулась... кицуне, одетая в белый халат, сквозь специальную дырку в котором торчали аж два её пушистых хвоста. Да уж, хорошо, что в этом мире аллергиков куда меньше, чем в моем прежнем. Девушка, как и подавляющее большинство Иных, выглядела просто великолепно, не более чем на восемнадцать лет в переводе на человеческий возраст. Впрочем, я уже получил определенный иммунитет к стандартам красоты в Японии — одинаковое совершенство форм и лиц вместо эстетического удовольствия начинало просто замыливать глаз. Тех же кицуне становилось почти невозможно отличить одну от другой.

— Эмберхарт-сан? — прочирикала лисичка, явно годящаяся мне по возрасту в бабки-прабабки, — Раздевайтесь.

— До какой степени? — деловито поинтересовался я, снимая пиджак.

— Полностью!

И отвернулась, преувеличенно внимательно рассматривая нечто, весьма похожее на мою медицинскую карту.

Хех, если она рассчитывает меня смутить...

— Готово, — меланхолично объявил я, стоя в костюме Адама.

Кицуне обернулась и... застыла, подвыпучив очень привлекательные зеленые глазки. Я тем временем наслаждался свободой, получая эстетическое удовольствие от вида стоящей напротив меня женщины. Если верить слухам о кицуне, то они должны были куда серьезнее отнестись к демонстрации своей сексуальности, но на территории академии ничего подобного и близко не было. Рыжеволосая хвостатая особа напротив меня носила вполне достаточно одежды под длинным белым халатом, который хоть и был распахнут, но демонстрировал максимум гладкие девичьи коленки...

Пауза затягивалась.

— Эмбер... харт... сан, — выдавила наконец девушка из себя, — Ты что, на войне был?

А... вот что её заставило выпасть в осадок. Да уж, я красавец. Препараты, которыми нужно обрабатывать раны так, чтобы они зарастали без шрамов, далеко не всегда были под рукой, кроме того, мне пришлось несколько раз в жизни использовать один очень действенный зеленый порошок, после которого отметины остаются обязательно и на всю жизнь. Плюс, еще такая штука, как обычное мужское пренебрежение. Итогом было моё тело, носящее на себе следы нескольких пулевых ранений, укусов, порезов и следов удара клинком. Лицо, левое плечо и правая нога в этом плане выделялись сильнее всего.

Кицуне шагнула, становясь ко мне вплотную, её лицо в один миг покрылось короткой рыжей шерстью, кончик носа почернел, а глаза блеснули желто-зеленым. Резко отступив на шаг, я наклонил голову, готовясь... да к чему угодно, чем только повеселил двухвостую.

— Не любите Иных, Эмберхарт-сан? — насмешливо спросила она, складывая покрытые рыжей шерстью руки на груди.

— Не доверяю, — коротко отрезал я, — Как и незнакомцам.

— Меня зовут Татагава Сиори, — закатила глаза девушка-лиса, дергая своими хвостами, — Я один из врачей Якусейсшо. А теперь, после того как мы друг друга узнали, не мешай мне тебя обнюхать. Это поможет мне узнать о твоем состоянии здоровья. У кицуне очень острый нюх, если ты не знал.

Чуть расслабившись, я позволил рыжей Иной меня обнюхать. Та с самым сосредоточенным выражением морды-лица провела необходимую процедуру, едва не тыкаясь в меня носом, схватила свой планшет с несколькими листками, на которых значилось мое имя, и начала заполнять. Вернувшаяся в человеческий облик кицуне быстро чиркала карандашом по бумаге, бурча нечто про молодежь, которая вечно куда-то спешит. Она смогла учуять удивительно многое, в том числе и остатки от принимавшихся мной за последний год препаратов, многие из которых были довольно сильными.

— Порох, сталь, железо, химия, кофе... и табак, — наконец оторвалась она от записей, сердито взглянув на меня, — Впору записать тебе суицидальное поведение.

Я на это лишь равнодушно пожал плечами. Не рассказывать же совершенно посторонней кицуне о моей жизни?

— Дай догадаюсь, — устало вздохнула она, во что я, как первый посетитель этого кабинета, ни грамма не поверил, — Если Ирукаи-сама запретит тебе курить на территории Якусейсшо, ты подашь документы на отчисление?

— И сделаю это с большим удовольствием.

Сказал совершенно искренне. Образование в Японской империи оставляло желать лучшего. Это "лучшее" можно было бы найти где угодно, за исключением Африки и Австралии. Мне, как и всем остальным приезжим, приходилось доучиваться в домашних условиях. После получения (или не получения) документов о местном высшем образовании, мы, ученики Якусейсшо из других стран, уже договорились вызвать приемное жюри из Гейдельбергского университета ради получения настоящего диплома. За свои деньги. Местные власти об этом знали, но сохраняли угрюмое молчание.

Не хотят выкидывать гигантский объём чересчур подробной истории своего архипелага? Пусть нанимают специалистов в Европе за совершенно неприличные деньги.

А тем временем меня цепко схватили за самое сокровенное теплой девичьей ладошкой, начав вполне профессионально мять. Я прищурился, с подозрением посматривая на кицуне, которая была ниже меня на полторы головы. Веселые глазки существа, родившегося во времена моей пра-пра-бабки, не отрывались от моих.

— Эмберхарт-сан, а вы половой жизнью живете? — у Татагавы Сиори получилось совместить в тоне голоса нотки профессионального интереса с чистой похабщиной.

— Еще нет, — чистосердечно ответил я, подавляя сильное желание захрюкать от получаемых ощущений как свинья под дубом. Внутренний самоконтроль орал во всю глотку о том, что ксенофилия и геронтофилия совершенно не мой профиль. Тело с трудом верило... но верило.

— Зря, — разочарованно вынесла вердикт лиса, отпуская мои причиндалы и направляясь к рукомойнику.

Что ответить я не нашелся.

— Так, теперь давайте осмотрим ваш тыл, Эмберхарт-сан, и можете быть свободны, — с этими словами кицуне зашла с нужного ракурса... и надолго замолчала, ничего не делая.

Что это с ней? Ах, да...

— Это то, что я думаю? — раздался сдавленный голос докторши.

— Понятия не имею, о чем вы думаете, глядя на мою спину, — вздохнул я, — Но буду признателен, если вы продолжите заниматься своим делом.

Мое пожелание было напрочь проигнорировано. Вместо этого ладони кицуне легли мне на спину, а спустя какую-то секунду туда же ткнулся мокрый и холодный нос вновь преобразившейся женщины. Всё это богатство начало путешествовать по моей спине, причем девушка вовсе не постеснялась прижаться ко мне вплотную, чтобы обнюхать и ощупать верх этой самой спины.

— Это же печать Райдзина... — выдохнула она, — Настоящая! Не татуировка!

Я скривился. Настроение пошло вниз. Почему у меня даже обычный медицинский осмотр, пусть и проводимый человеколисом, обязательно превращается в нечто, выходящее за рамки обычной жизни?

Моя с Рейко встреча с бывшим китайским демоном грома и молний, исполняющим сейчас обязанности бога той же самой фигни, но уже в Японии, окончилась не совсем так, как я этого ожидал. В моей просьбе, которую донесли до этого краснокожего верзилы, значилось лишь одно — помочь нам с Рейко воспитать нормальных детей, а не сварливых, драчливых и задиристых Иеками, толку от которых всем, включая и их самих, было как от козла молока. Мы рассчитывали на совет, на методику воспитания, в самом худшем случае — на редкие визиты самого Райдзина. Вместо этого, по велению этого... детинушки, с неба на нас рухнули две толстенные молнии, прибив обоих к вершине горы Хикарияма. Эти молнии превратили наши с Рейко спины в настоящее произведение искусства из сотен переплетающихся ожогов в форме молний, образующих в центре символ самого Райдзина.

Его метку, благодаря которой наши дети будут вести себя куда послушнее. С нами двумя, разумеется, но это позволит их вырастить достойными членами общества без использования традиционной для Иеками Клетки.

Обратная сторона же... ну, мне-то ни холодно и ни горячо, а вот как ругалась Рейко на "изуродованную спину" ... Сквозь слёзы счастья, но от всей своей горластой души.

— Доктор-сан, я прошу вас вернуться к исполнению ваших обязанностей, — резко и холодно прервал я поток почти бессвязных вопросов, вырывающихся из кицуне, у которой взбесились оба хвоста, — Метка на моей спине является внутренним делом рода Иеками!

Неудовлетворенное женское любопытство. Всегда любил это выражение лиц у представительниц прекрасного пола — жалобное, гневное, отчетливо жаждущее и нетерпеливое. Просить о том, чтобы лиса-оборотень молчала, я не собирался. Бесполезно, да и будет куда как эффективнее, если о наличии наших с Рейко меток будут знать как можно большее число людей. Это должно похоронить последние надежды у тех, кто хотел бы занять мое будущее место в роду Иеками.

Кицуне в отместку выпихнула меня из кабинета, даже не дав привести одежду в порядок, чем и пришлось заниматься в коридоре. Завистливо оглядевший меня студент, стоявший за мной в очереди, все не так понял. Ну, как минимум, его тоже схватят. Интересно, сильно потом разочаруется?

Неспешно хромающая по коридору мимо меня фигура внезапно остановилась, чем отвлекла мое внимание от разглядывания складок на пиджаке.

Цурума Шино.

Моя бывшая телохранительница, атаковавшая моих слуг и близких по приказу младшего брата императора. Оказавшая помощь похитителям Рейко. Предавшая доверие. Выжившая лишь благодаря просьбе моей другой телохранительницы, Гэндзи Момо. До сих пор хромающая потому, что я, во имя исполнения просьбы теперь уже моего личного Паршивого Котенка, перерезал ей сухожилия на руках и ногах.

Пурпурноволосая девушка с изумительной фигурой стояла и молча смотрела на меня нечитаемым взглядом. Я уже развернулся, чтобы уйти, как в спину донеслось:

— Я бы очень хотела, чтобы все сложилось иначе, Эмберхарт-кун.

— Мнение вещи не интересует никого. Даже их хозяев.

Слова сами сорвались с губ. Грубые, злые, жестокие и... заслуженные. Самой Цурумой, традициями и обычаями её страны. Моим незавидным положением человека, который даже отомстить по-человечески за гибель Азата ибн Масаваля Исхака Аль-Батруджи сейчас не мог. Кому мстить? Семье того, кому недавно поклялся в верности? Гражданство чьей страны принял?

Впрочем, зря рефлексирую, так как сказанное есть истина. За закушенной от обиды губой, за бледным лицом той, кого я считал боевым товарищем и принимал в собственном доме, кроется лишь послушная вещь императорской семьи, считающая, что величайшим достоинством её рода будет исполнение приказов повелителей. Цурума, получив указания, могла предупредить. Могла выйти из особняка, объявив Уокеру, что становится врагом. Но разве хороший инструмент может сам, своими собственными руками и ногами понизить свою эффективность? Нет.

А значит, с ним и общаться не нужно. Её хозяин — мой сюзерен, но между двумя этими понятиями лежит колоссальная пропасть. Хотя... я внезапно вспомнил бедолагу Феррерса. Грустное лицо с намечающейся английской лошадиностью, мешки под глазами, дерганные движения. Конечно, этот Уильям мог бы отказаться от перспективы переезда в далекую страну и службы незнакомому монарху, но тогда бы у Англии точно бы появился первый в мире пилот "Паладина", подрабатывающий ассенизатором или чистильщиком зачумленных деревень.

Всё, забыть и выкинуть из головы. Не существует аристократического рода Цурума. Есть лишь личные вещи императорской семьи с таким именем.

Дверь соседнего кабинета отворилась, выпуская до крайности смущенного Евгения Распутина, у которого чуть ли пар из ушей не валил, и белую как простыня однохвостую кицуне с остановившимся бессмысленным взглядом. Рус присоединился ко мне, а лисичка подалась в другую сторону, неловко двигая ногами и аккуратно придерживаясь за стенку.

— Интересно, что же увидела бедная лиса? — с сарказмом спросил я и чуть было не улетел вбок от слабого тычка в плечо. Двухметровый рус не всегда контролировал свою силищу, особенно когда смущался так сильно.

— А потрогала? Хотя... почему она так странно... идёт? — вопрос был слегка самоубийственный, но не задать я его не имел морального права. Зато был готов к побегу! Седьмой сын русского князя взревел медведем и кинулся меня карать.

Дурной привычкой подкалывать обидчивого и легко смущающегося руса меня заразил Жерар Сент-Амор, чем и пришлось вовсю пользоваться, дабы вернуть в глазах Евгения веру в подлых и мелочных наглов. Последнее он постоянно терял, общаясь со мной — я ни с кем не разговаривал свысока, если не хотел человека сознательно унизить, не был замешан в мутных схемах и за год с лишним еще не подставил ни одного человека. Более того, когда возникла необходимость, вытребовал у княжича только его дирижабль несмотря на то, что тот был готов отправиться со мной рисковать жизнью. Столь высокие котировки в глазах гиганта следовало постоянно опускать, дабы сохранить его и так не очень-то пока еще трезвый взгляд на жизнь.

Хотя бы шутками.

Добежав до парка с гневно пыхтящим Распутиным на хвосте, я предпринял очередной подлый маневр — рывком оторвался от него на десяток метров через кусты, а потом спрятался за деревом, пользуясь своей худобой. Богатырь, который, как и многие люди, воспринимал мир через призму собственных ощущений могучего тела, пронесся мимо в дивную неизвестность.

Вот и хорошо, вот и ладушки. А я пойду в другую сторону, поброжу по травке, покурю и подумаю. Майский теплый вечер и природа куда предпочтительнее комнаты, где живут два молодых человека. Но в планы вмешался случай. Одна из дальних полянок, куда я предусмотрительно отошел, была занята. Происходящее на ней оказалось настолько интригующим, что я встал, как вкопанный, зачарованно рассматривая происходящее.

В зеленый дерн полянки был воткнут почти десяток мечей самой странной конструкции. Формы лезвия, толщина, изгибы рукоятки — всё это было причудливым, изогнутым и снабженным какими-то непонятными взгляду и логике механизмами. Каждый из безжалостно воткнутых в сырую землю образцов был совершенно не похож на своих собратьев. Кроме этих продуктов чьего-то больного разума, на полянке присутствовали еще и двое людей, одетых в форму академии Якусейсшо с нарукавными значками третьекурсников.

Оба студента демонстрировали миру и случайно проходившему мимо мне кислые выражения лиц. Один из них, невысокий и щуплый, сидел на траве, обложившись кучей бумаги, с карандашом в пальцах. Время от времени он выдавал вслух нечто среднее между приказом и слезливой просьбой. Второй, стоящий с одним из мечей в руках, с самым брезгливым выражением лица пытался выполнять определенные приемы фехтования, а потом изрекал мученическим тоном всё, что он думает о очередном оружии. Первый, смутно знакомый мне товарищ, тут же принимался лихорадочно чиркать записи, а второй стоял, в ожидании новых указаний, упражняясь в создании образа великомученика.

Будучи пользователем самого обычного длинного меча, я очень хорошо понимал страдания практика. Парень явно был не новичком в фехтовании, поэтому отчетливо страдал, используя непривычное и несбалансированное оружие. Более того, каждый меч был оснащен теми или иными механизмами, ставящими крест на малейшей попытке использовать гибриды как привычное оружие. Когда на моих глазах один из новых образцов выстрелил клинком, оставив в руках у практика лишь рукоять, то парень не сдержал гневно-негодующий вопль, шарахнув этой рукоятью о траву.

А потом он меня увидел... и тут же покраснел, как девица! Отвернувшись и пробурчав нечто невнятное и злое, он привлек к моей курящей персоне и внимание сидящего на траве парня. Тот, вскочив, ринулся ко мне с растерянным видом, но на полпути сбавил ход, прищуриваясь и хмурясь. А затем стукнул себя кулаком по ладони, просияв улыбкой, вид которой мне совершенно не понравился.

Но зато я его вспомнил. Это был тот самый паренек-изобретатель, на которого я наткнулся год назад в поисках клуба для себя. В те времена он мне продемонстрировал свой продукт, представляющий из себя револьвер, совмещенный с длинным однолезвийным клинком. То оружие, по словам пышущего энтузиазмом творца, предполагалось использовать против разных сущностей во время Бури, поэтому... опять же, по его словам, такие "мелочи" как баланс, удобство использования и практическая ценность могли бы быть принесены в жертву "крутому виду". Что ж тут сказать. За год парень определенно принес в жертву тому самому крутому виду гораздо больше.

— Эмберхарт-кун! Мои молитвы были услышаны!

Подскочив вплотную, паренек вцепился в мою руку обеими своими клешнями и тут же усердно потащил с своему хмурому коллеге, стоящему посреди кандидатов в металлический лом.

Вот так, неосторожно поддавшись собственному любопытству, я оказался чрезмерно вовлечен в тестирование новых экземпляров оружия человеком, которому я год назад помог назвать один из его проектов.

Глава 3

Глотнув чуть подсоленной воды с соком лимона и вытерев пот со лба, я прикрикнул на откровенно отлынивающую Рейко, еле плетущуюся за обогнавшей ее уже на четыре круга Анжеликой. Кудрявая шатенка всегда упражнялась старательно и самоотдачей, а вот моя невеста упражнения не любила. Хотя можно было сказать точнее — не понимала.

— Рейко, бодрее! Ты сейчас похожа на Момо! — выдвинул я гнусную инсинуацию, но потом, скосив глаза на мирно дремлющую на садовой скамейке девушку, поправился, — Нет, она сейчас поживее тебя будет!

— Ариста, отстааань... — прохныкала остановившаяся возле меня коротышка, продолжая перебирать ногами на месте, — Ну сколько можно? Я сильная и выносливая без этого всего!

— Мои исследования показали, что ты ни грамма не выносливая, — назидательно парировал я, — Твои врожденные таланты — это кратковременный взрыв силы и скорости... естественный спурт, по словам мистера Уокера, а также очень быстрое восстановление после него. Но вот в промежутке ты уязвимее обычного человека. Ты вот сколько спишь за ночь? Часа три?

— Дважды по два, — недовольно пробурчала оживающая на глазах девушка, — Иногда просто два. А остальное время занимаюсь!

— Учишься. Читаешь книги, — покачал я пальцем, — И это хорошо. Но тебе нужно тренировать тело, Рейко... и есть больше овощей.

— Как скажешь, — наигранно печально повесила нос коротышка, чтобы тут же расцвести пакостной улыбкой, — А еще нам с тобой, Ариста, нужен дом!

— И давно ты об этом думаешь? — недовольно спросил я.

— С момента, как был куплен этот!

Что же, не в бровь, а в глаз. Бывшая мастерская Граевского была замечательным комплексом зданий — крепким, просторным, со столь большим задним двором, что мы по нему могли свободно бегать, наматывая круги, но... на постоянную резиденцию не тянуло никак. Тем более — уважаемого рода. Нужен нормальный дом с обслугой.

— Значит, ты, уважаемая глава рода-сама, поиском дома и займешься. А заодно и прислуги, — припечатал я, но девушка лишь расцвела от этих слов, бросаясь мне на шею. Тело закономерно слетело с лавки, шарахнувшись об асфальт, а миниатюрный летающий громовержец издал победный вопль прямо мне в ухо. Рядом взволнованно засуетилась Легран.

Обычная жизнь. Как мне ее не хватало.

Прошло полтора месяца с тех пор, как я стал гражданином этой страны, а заодно и был помолвлен с Иеками Рейко. Мои недоброжелатели резко поубавились в числе после этих событий, явно прислушавшись к мнению Его Императорского Величества Кейджи Таканобу, что позволило мне постепенно менять осадно-боевой распорядок дня и учебы, на нечто, куда более полагающееся молодому растущему аристократу.

Тренировки стали регулярными. Шестнадцатилетнее тело исправно набирало вес, постепенно обозначался мускульный рельеф, бессердечно съедаемый ростом. За год я вытянулся неимоверно, почти под два метра, поэтому в зеркале видел обычного худого как палка и жилистого парня лет двадцати. Шрамы и угрожающее выражение лица солидно так добавляли возраста. На мышцы я особо не налегал, основное внимание уделяя оттачиванию рефлексов и своих немногочисленных боевых приемов. Для благородного иметь выдающуюся мускулатуру допустимо если лишь он "балуется" каким-нибудь боевым искусством.

Лично я собирался "баловаться" лишь успешным применением чего-нибудь крупнокалиберного в случае чего.

В остальном жизнь наконец-то начала течь так, как положено!

Неважно, дома или в академии, мы начинали день с пробежки и разминки. После завтрака шли на занятия, хотя, вскоре уже и Рейко начала именовать так только те, что проходили у нас дома. Девушка быстро стала моей верной сторонницей в борьбе за нормальное образование, но — тайной. Публично вымещать возмущение ей было совершенно невыгодно. После уроков наступало клубное время, либо стрельбы в домашнем тире. Небольшой перерыв, домашние дела, тренировка, снова учеба.

Причем, что характерно, Рейко училась куда больше и упорнее меня! Девушка чрезвычайно ответственно подходила к своей будущей роли главы рода. Мы неоднократно с ней обсуждали совместное будущее, придя к выводу, что как бы это странно не звучало, но "лицом" Иеками лучше работать мне. Невысокий рост сероглазой и сероволосой малышки, её детский внешний вид и огромная энергетическая мощь были не тем коктейлем, который было бы согласно употребить высшее общество. Нормы японского этикета позволяли и не такие сочетания, но вот избавиться от дурной славы своих предков для Рейко было вопросом не одного года. Как следует всё обсудив, мы решили оставить её разум, рассудительность и умение включать "серьезный" режим тайным оружием нашей будущей семьи.

Зарычав на попытавшуюся удрать коротышку, я заставил её бежать еще десять кругов, к чему она и приступила, громко жалуясь судьбе на диктатора. Преследующая её Анжелика из-за этих воплей постоянно порывалась засмеяться, чем вовсю ломала себе темп.

— Милорд. Свежая пресса у вас на столе.

— Благодарю вас, мистер Уокер. Еще что-нибудь?

— Да, сэр. Я хотел поинтересоваться, что надлежит сделать с... теми вещами, которыми вас одарил Его Величество Генрих Двенадцатый.

— Коню следует выделить огороженное место в конюшне, мистер Уокер. Проследите, чтобы Гримм выдавал ему раз в день минимум 10 килограмм мяса, желательно птичьего. Чистая вода должна быть всегда. Если я в течение месяца им ни разу не воспользуюсь, пожалуйста, напомните мне осуществить подзарядку животного.

— В конюшне отсутствуют необходимые разъёмы питания, милорд.

— Значит озадачьте вопросом их появления мастеров, которые к нам придут устанавливать турели, мистер Уокер.

— Очень хорошо, сэр. А...

— А вот доспех пусть стоит за Григорием. Мне необходимо узнать мнение императора по поводу его использования.

Конь был просто хорош. Обычная ездовая химера для среднего и высшего офицерского состава английских войск. Неприхотлив, чудовищно вынослив, совершенно безынициативен. Как говорится — сел и поехал, знай только корми его мясом, пои водой и подзаряжай встроенные в туловище эфирные накопители. Над мозгом когда-то вполне себе обычной копытной животины провели операцию, кое-что добавили, кое-что изъяли, а после того, как увидели, что оно заработало — добавили и остальное. Теперь я был владельцем своего собственного средства передвижения, быстрого и неутомимого. Правда, цвет несколько подкачал, я бы предпочел ездить на лошадиной химере черного цвета, а эта страдала просто какой-то неестественной белизной шкуры, под которой легко можно было разглядеть многочисленные черные прожилки вен. Вид у зверюги был отталкивающий, но смотреть ей в зубы я не собирался.

С доспехом... была иная история. Я уже всю голову себе сломал, пытаясь понять, как у моего бывшего короля вообще рука поднялась это... да что там отдать! Хотя бы сотворить подобное! ...но терялся. Часами сидел, строил предположения, обжигал пальцы о незаметно прогоревшие сигареты, одних чашек с остывшим кофе недовольно поджавший губы Уокер вынес с полдюжины! А я даже не помнил, чтобы варил его себе!

Кроме пачки газет на столе в кабинете присутствовала солидная стопка приглашений. Мне, Рейко, мне и Рейко... в самых разных комбинациях. На прием, на ужин, на прогулку, даже на горячие источники. Я, как и всегда, тщательно переписал имена и фамилии приглашающих родов, а потом вызвал Накаяму. Ворвавшийся, аки тсунами в женское общежитие, поверенный схватил толстую пачку приглашений, начав листать ее с дикой скоростью. Зрачки того, кого каждый первый в империи принял бы за обычного японского клерка, бегали, уделяя долю секунды каждой бумажке.

— Вот это рекомендую принять и посетить, — протянул мне Минору довольно нехарактерно выглядящий для приглашения листок.

— Это же... — я покрутил листок грубой бумаги синего цвета в руках, — ...это же даже не приглашение?

— Уведомление о проведении сбора всего преподавательского состава Гаккошимы, — уточнил поверенный, проведя руками по своим прилизанным волосам, — Президенты клубов допускаются к участию, при условии, что у них есть важные вопросы, требующие внимания руководителей академий, а не студенческого совета. У тебя как раз такой вопрос на руках есть.

— Имеешь в виду бумаги, по которым я готовился дать интервью? — хмыкнул я, — ...действительно.

У меня был собран и готов к использованию внушительный пакет материалов, наглядно доказывающих недостатки системы высшего образования в Японии по сравнению с Европой. Изначально я его готовил, чтобы защищать самого себя на устроенных некоей Эми Арай "дебатах", затем планировал вызвать журналиста из немецкого или французского издания, чтобы устроить разгромное интервью на весь мир. Последнее мне было нужно, чтобы выразить всю глубину своего негодования бездействием людей императора, из-за чего у меня постоянно были крупные неприятности. Теперь же, когда выяснилось, кто был автором как бездействия, так и неприятностей, материалы легли мертвым грузом.

— Спасибо за идею, Дарион... — поблагодарил я существо, отлично притворяющееся простым японцем.

— Сколько раз я буду вынужден тебе повторить, Эмберхарт! — закатил глаза тот, кого знали под именем Накаяма Минору, — Дарион Вайз! Не смей сокращать моё имя!

У всех свои предпочтения. Демоны очень чувствительны к своим именам, малейшее искажение звучания их раздражает посильнее чем пытающийся удрать от них грешник. Тем более, что несмотря на многосоставность, ничего наподобие фамилии или отчества у них не бывает. Дарион Вайз — это одно имя.

Слушая отчет деловито бормочущего одержимого, я делал засечки в памяти. Поверенный утверждал, что на данный момент финансовые дела мои достигли определенной стабильности. Часть акций отложена, часть он поменял на аналогичные бумаги местных предприятий, от части избавился, продав. Ожидался небольшой, но приятный пассивный доход, "размазанный" по множеству источников. Все могло быть куда интереснее, носи я уже фамилию Иеками, но клеймо чужака было помехой серьезным движениям в бизнесе. Курочка пока клевала по зернышку...

Одним из таких зернышек вполне может стать реформа образования. "Маленький шажок для Алистера Эмберхарта в получении положительной репутации — большой бардак в культурных ценностях и системе преемственности поколений чужой страны". А почему бы и нет? Я и так настолько далек от образа положительного героя, насколько это вообще возможно. Брак по расчету, кооперация с потусторонними силами, убийства из выгоды, шантаж и вымогательство, если уж вспомнить, каким образом я выбил себе из Распутина алый дирижаблик. Ах да, Гэндзи Момо и Гримм... вполне могу считать себя рабовладельцем.

Обычный англичанин.

— И еще, Эмберхарт, — Накаяма замер в шаге от двери, оборачиваясь, — Советую тебе туда идти как представителю Иеками и с её благословения.

— С какого перепуга? — нахмурился я, а затем испытал просветление, случающееся, когда мысль догоняет слово, — Это гениально!

Поверенный ухмыльнулся, как поймавший на необитаемом острове русалку моряк, и ушел в свой кабинет. Посмотрев на дату оповещения, я ругнулся. Сегодня. Наверняка преподавателям отправляли за пару недель! Но так даже лучше, все равно день свободен. До момента, когда начнутся тренировки с "Паладином", я должен успеть максимум.

Получить официальное дозволение будущей главы рода выступить от её имени было делом элементарным... в отличие от задачи укротить пугающий энтузиазм прыгающей вокруг меня Рейко, воспылавшей непременным желанием принять участие в действе. Отговорив непоседу с помощью логики, авторитета и подкупа хлебобулочными изделиями, я собрал все заготовленные материалы и убыл на Гаккошиму в одно лицо.

Закурив в карете, я отрешился от внешних дел, чтобы обратиться к внутренним.

— "Эйлакс. Ты узнал что-нибудь новое?"

Мой внутренний демон не замедлил с ответом:

— "Только суммировал плоды наших с тобой общих опытов и экспериментов, сведя их к нескольким знаменателям. Озвучить?"

— "Если у тебя есть свободное время"

Эту шутку запертое внутри меня существо переваривало несколько секунд, после чего выдало нечто, напоминающее смешок. Сам Эйлакс отличался редкостной адекватностью, совершенно не тяготясь своим положением. По каким-то причинам, благополучно им от меня скрываемым, демон не торопился домой, будучи совсем не против идеи поспать лет восемьдесят или сто. Единственное, что заставляло его время от времени просыпаться, было опасением, что я из-за своей беспокойной жизни перенервничаю и дестабилизирую нашу с ним связь, что грозило неслабым катаклизмом Японии и фатальными последствиями для нас обоих.

— "Слушай тогда, шутник-самоучка. Хотя... если уж прямо, то слушать особо нечего. То, что ты извергаешь по желанию, окрещенное нами "Тишиной", имеет совершенно неясную природу. Это может быть энергия, нематериальная субстанция, даже пространство с иными законами физики. Может быть и все вместе взятое. По природе явления могу сказать лишь то, что оно встречается/существует там, где ты куковал бездну времени, пока тебя не подобрал какой-то пустотный мусорщик"

— "То есть, мы знаем не более, чем поняли в первый раз, что ли?", — справедливо обиделся я на невкусную прозу жизни, — "Я даю дорогу чему-то странному, что плохо действует на людей, но укрепляет реальность? Так себе прогресс"

— "Увы, но да", — согласился со мной собеседник, — "Ты, знаешь ли, далеко не лаборатория с измерительными приборами, да и опыты нам ставить не на ком. Но я вижу сходный эффект между твоей "Тишиной" и эффектом эфирной Бури. Оба этих явления обладают воздействием на души"

— "Что?" — неприятно поразился я.

— "Элементарная логика", — тут же отрезал Эйлакс самым самодовольным тоном, — "Вспомни полицейский участок. Простолюдины в форме и задержанные кровоточили и задыхались, так? Теперь вспомни, что произошло при твоей инициации этой самой Тишиной. Она происходила в компании твоих знакомых, которые являются дворянами, а значит — обладателями развитой энергетики. Пусть воздействие и было кратковременным, но его негативные явления ощутили только слуги, испытав недомогание"

— "По-моему, если и есть нечто, противоположное Буре, так это Тишина", — поделился я своим предположением, которое отдавало достаточно высоким уровнем абсурда.

— "Склонен с тобой согласиться, мой невольный друг", — хмыкнул демон, — "Предполагаю, что это явления разного порядка. Если Буря отрывает слабую душу от тела, то Тишина эту же душу просто заставляет чувствовать себя не на месте. Даже не так, Тишина... приглушает связь между телом и душой, из-за чего Искру начинает тянуть назад, в Великую Реку, а тело, чувствуя слабеющие связи, начинает добросовестно, хоть и не быстро, умирать".

— "То есть, я обладаю способностью массово и медленно убивать простолюдинов?", — кисло подумал я, представляя себе пустое место там, где у меня раньше цвели мечты и перспективы.

— "С тем же успехом, ты бы мог сказать, что револьвер — это чесалка для спины", — хмыкнул Эйлакс, — "Мы просто слишком мало знаем".

Чудесно. Я просто-напросто Франкенштейн какой-то. Самый настоящий попаданец, только выдранный из места, где он жил долго и счастливо. Крутейших благородных кровей, голубее некуда, но изгнанный. С самым настоящим могучим демоном внутри, но бессильным. Со способностью, буквально выдавливающей душу из других людей, но действующей совершенно бесконтрольно, а самое главное — на мещан! Зачем мне может понадобиться в жизни травить вокруг себя простолюдинов? Зачем?!

Мой крик души был услышан лишь заржавшим как конь Эйлаксом. А ведь когда-то считал одержимость полезной! Эх, придется и дальше надеяться лишь на револьвер.

...ну и Дариона Вайза. Вредный демон, испортивший мне в юности немало нервных клеток, с каждым днем всё больше и больше доказывал свою незаменимость в своей роли поверенного, работая за десятерых. Я понимал, что он и свои дела проворачивает, но и мысли не допускал интересоваться их природой. От добра — добра не ищут.

Как я и предполагал, в местном Доме Отдыха Учителя студентов не ждали от слова "совсем". Пропустили меня, хоть и с боем, только из-за благоразумно надетой мной формы академии, большого и важного дипломата с материалами, а также давления, которое я оказал на бдительного вахтера. Появись я здесь в своем новом красном наряде, то, скорее всего, со мной бы обошлись на порядок вежливее, но дали бы от ворот поворот. А как студента — со скрипом, но пустили.

Сопротивление мой приход вызвал вовсе не потому, что появление студента на этих вечеринках было чем-то запретным, просто подобное было не принято. Если у кого-то были идеи, предложения, критика... даже просто пожелания, то тот человек шел прямиком в студенческий совет Якусейсшо, излагая свои чаяния специально выбранному студенту, называемому президентом студсовета. Этот несчастный, добровольно взваливший на себя очень почетную, но все-таки ношу, и работал промежуточным звеном между преподавательской братией и студенческим обществом. Проявлять инициативу вне этой устоявшейся цепочки было моветоном.

Чхать я на это хотел! Просто потому, что система была ущербной и тормознутой. Президент студсовета был некоей компромиссной фигурой, прекрасно осведомленной о пожеланиях руководства академии. Он или она могли совершенно безбоязненно завернуть любое начинание, если оно было хоть сколько-то неудобным.

А моё было как ёж с распахнутым зонтом в заднице.

И сейчас я планировал как следует обустроить ловушку, чтобы зафиксировать достаточное количество людей в одном помещении перед тем, как запускать (или впускать?) ежа с зонтом.

Сделать это оказалось довольно просто, благо, что приехал я заранее. Войдя внутрь презентабельного и вполне современного здания, напоминающего помесь библиотеки и клуба, я тут же поймал местного, который оказался подрабатывающим студентом-второкурсником из Куросёбанаэн. Парень продемонстрировал идеально подходящий для моих целей кабинет и поделился ключом, радостно скрывшись с купюрой в десять тысяч йен. Да, не все аристо могут похвастать достатком...

Развесив графики и разложив материалы, я дождался начала собрания, закрыл класс и... вышел на охоту.

Само действо было чем-то вроде близкого массового знакомства. Учителя, физкультурники, библиотекари и прочие медсестры с трудовиками обнюхивались, искали общий язык и натужно улыбались, зная, что высший преподавательский совет сейчас занят тем же самым, но и еще заодно решает, кому из них, маленьких людей, предстоит довольно долгий отпуск в год, а то и не в один. Атмосфера по этому поводу в главном приемном зале стояла довольно нервная.

Первым мне нужен был сам старый лис, Ирукаи Сай, который вовсю крутил хвостом рядом с роскошно одетой японкой, которой можно было дать как тридцать, так и шестьдесят лет. Пока они общались, я, стоя с независимым видом неподалеку, уловил аж трех напряженно наблюдающих за Саем молодых парней-кицуне, каждый из которых что-то держал — поднос с вином, полотенце или закуски. Хвосты у бедолаг стояли дыбом.

Дождавшись, когда старик раскланяется с женщиной и пустится в неспешную прогулку по залу, я неторопливо прошёл мимо него, почтительно кивнув старому хитрецу. Этого хватило для того, чтобы возжечь любопытство в Ином.

— Эмберхарт-кун? Какая приятная встреча! — тут же подкатил ко мне старичок, изображая на лице лукавую, но непосредственную радость, веры в которую у меня не было ни на грош.

— Ирукаи-доно! Взаимно! Не смел вас отвлекать, хотя сильно нуждаюсь в вашем мнении! — растекся медом уже я, улыбаясь ему так, как будто он упомянул меня в собственном завещании.

Наш краткий и быстрый дальнейший диалог, если пропустить его через фильтры здравого смысла и конкретики, сократив до голого смысла, дальше выглядел таким боком:

— Че приперся?

— Сказать что-то важное хочу?

— А не оборзел?

— Так послушайте и решите!

Кицуне хитры, ловки и внимательны... но остаются лисами со всеми их недостатками. Гипертрофированная любознательность в них сочетается с желанием рискнуть или напроказничать. Когда старый хрен услышал словосочетание "официальная позиция наследницы рода Иеками по отношению к образовательной системе Японии", у него случилась метафизическая эрекция. Узнав о том, что я уже подготовил все необходимое для презентации, сверхъестественный пенсионер развил столь бурную деятельность по агитации значимых персон в зале, что мои потенциальные потуги в этом направлении выглядели бы более чем жалко. На доносящиеся ему вдогонку мои фразы о том, что я один из главных участников прошедших недавно дебатов, лис забил большой и толстый... хвост. Он уже загорелся.

Стоя, я ловил ушами звучащие отовсюду шепотки. Местное общество сдержанно бурлило любопытством самых разных оттенков, что я понимал более, чем кто-либо иной. "Иеками", "официальная позиция", "система образования" — все это для японцев в одном предложении просто не могло существовать.

Класс оказался битком набит сидящими и стоящими учителями, чьи сдержанные веселящиеся возгласы понемногу угасали, явно впечатленные объёмом развешанных по доске и стенам бумаг, а также стопками документов на каждой парте. Вставший позади задних парт Наото Йошинари, наш преподаватель по боевой подготовке, лишь скорбно качал своей лысой головой, разглядывая как меня, так и аудиторию, становящуюся с каждым прошедшим мигом всё серьезнее.

Я хитро ему подмигнул, а потом уважительно поклонился залу, приступая к докладу.

Следующие два часа должны были быть довольно насыщенными.

Глава 4

Задвигались стулья, люди с шумом и гримасами вставали из-за парт. Те же, кто провёл последние три с половиной часа в стоячем положении, с кривыми усмешками разминали ноги. Часть преподавателей кряхтели и пыхтели, совершенно не стесняясь окружающих. Последнее было более чем оправданно, целый час до этого момента прошел в оживленной дискуссии, где социальные границы были не раз и не два пройдены, а все пограничные столбы нагло обоссаны.

Меня это, впрочем, совершенно не волновало. Можно даже сказать больше — я, как личность, в данный момент и не существовал. Между двух сведенных в яростном пароксизме ушей, связанных, казалось, проволокой под напряжением, бушевало лишь одно желание.

КУРИТЬ!

Не выдержав, я отошел к окну, распахнул его, тут же вцепившись в сигарету, как в последнюю надежду человечества. Последовавшие за этим событием секунды стали самым счастливым моим воспоминанием в этой жизни. Потрудиться пришлось на славу...

Из народа, собравшегося в аудитории, никто изначально не планировал всерьез вслушиваться в мои слова. Преподавателей, дикторов, профессоров — всех этих людей интриговало лишь словосочетание "мнение Иеками", которое почиталось явлением куда более небывалым, чем поющий унитаз или золотой осел. С предубеждением пришлось бороться мне, с чем немало помог наставник Йошинари. В самый пиковый момент, когда насмешки достигли апогея, а некоторые наиболее серьезные дяди и вовсе намылились уйти, лысый японец взял слово, крепко проехавшись по безалаберности присутствующих и лестно отозвавшись обо мне.

Следующим этапом стало пробивание корки предубеждения насчет системы образования в стране. Тут передо мной встала практически неразрешимая задача, справиться с которой помогло... открыто высказанное пренебрежение по отношению к многим аспектам экономики и индустрии страны. Империя, чьим наиболее существенным ресурсом был человеческий, совершенно не могла его реализовать на уровне, которого требовал современный технологический прогресс.

Тут я их задел за живое достаточно, чтобы противостоять мне взялись те, кто эту самую экономику преподавал. Дело оставалось за малым — закидать их сухими фактами и аналитикой, пересланной мне из европейских университетов. Набранная мной литература лежала в архивах любой развитой западной страны в открытом доступе, штампы на выданных достойному собранию папках свидетельствовали, что подмена исключена. Единственное, чего не хватало для завершенности процесса — это обобщить данные, а потом сверить их с текущим состоянием дел в Японии до того момента, как начались проблемы с культистами.

И лед тронулся...

Десять лет — много это или мало? Откровенно мало, когда речь идёт о стране, открывшей свои границы после перерыва почти в сотню лет. Да и как открывшей? Какое может быть взаимопроникновение культур через половину земного шара? Не стоит забывать и о неявном, но устойчивом нежелании местной знати еще сильнее терять актуальность личного могущества. Одни не знают, что спрашивать, другие не заинтересованы отвечать, не видя выгоды. Постепенно всё шло к тому, что империя Восходящего Солнца все сильнее утопала в прошлом.

На моей стороне сыграло то, что присутствующие здесь люди были преподавателями академий Гаккошимы, места своеобразного и не особо престижного. Но их голос значил на порядки больше, чем слова приезжего второкурсника, а подобранные мной материалы, папочка с которыми досталась каждому из присутствующих, позволял им сделать собственные выводы в спокойной обстановке.

— Не на это я рассчитывал, — покачал головой подошедший ко мне Ирукаи, — но не могу сказать, что разочарован. Ты нас тут порядком удивил и даже испугал, Эмберхарт-кун.

В руках старый кицуне крепко сжимал папку.

— Я дал клятву служения императору, — пожал я плечами, — поэтому, как благородный человек, обязан был воспользоваться имеющимися у меня документами во благо страны.

— Благо страны, юноша, вопрос весьма непростой, — на лице Ирукаи Сая промелькнула хитрая усмешка, — Но мне интересно, почему у вас вообще появилось желание рассматривать эту тему. Не просветите старика, м?

— Причины, по которым я собирал эти выкладки, уже в про...

Фраза застряла у меня в глотке, а сама беседа тут же была выпнута из головы. На краю чувствительности я ощутил нечто. Странное, не похожее ни на что, тревожащее.

Оно приближалось.

Рядом стоящий старик также что-то почувствовал, моментально посерьезнев. Он резко крикнул нечто на незнакомом мне диалекте, дверь в кабинет распахнулась, демонстрируя две серьезные физиономии парней-кицуне. Пара отрывистых приказов, головы исчезают, а Ирукаи Сай, растеряв свой обычный легкомысленный вид, поворачивается к недоуменно вертящим головами профессорам.

— Вполне возможно, господа, что на нас напали, — говорит лис... и выбегает из класса как молодой!

На грани моей аурной чувствительности творилось невесть что, как будто ко мне приближался живой ковер плоти, над которым реяло целое облако тьмы. Ощущения были премерзкие. Оставаться в закрытом помещении не хотелось совершенно, но я, выхватив оба "раганта" замешкался на несколько секунд, запутавшись в приоритетах. Опыт и рефлексы требовали немедленно покинуть опасное место, логика же твердила, что стоящие тут люди с папками представляют для меня определенную ценность и их потеря нежелательна.

— Эмберхарт-кун!

Просящий взгляд безоружного Йошинари молотом ударил по моей чувствительной душе. Черт, ну как можно ходить безоружным? Мне кто-нибудь объяснит? Ну ладно эти, которые могут струю огня выдать на полтора десятка метров, но даже Рейко и староста, несмотря на все свои силы, теперь без ствола и в туалет не пойдут! А это инструктор! Человек, обязанный нас учить револьверному бою!

С кровью я оторвал от сердца один из "рагантов", и под начинающийся шум все сильнее тревожащихся профессоров, сунул его в руки лысому учителю, вместе с пригоршней патронов. Йошинари уставился на меня еще интенсивнее, хотя его руки сноровисто работали, распихивая патроны по карманам. Пришлось выхватить из рукава любимый нож-бабочку, временно жертвуя его на нужды самозащиты... инструктора по самозащите.

Трость и три жалких револьвера против неведомой дряни, которой все больше и больше на грани чувствительности. А еще и Ирукаи смылся, и я буду не я, если сейчас кицуне не озабочен спасением собственных сородичей.

Я и беда добрались до главного зала одновременно. Только я успел окинуть взглядом мирно общающихся японцев и сосредоточенно шныряющих между ними кицуне, как двери основного входа в зал разлетелись мелкой щепой, вызывая заполошные крики удивления и шока, вскоре сменившиеся болезненными возгласами.

Она встала в дверном проеме. Невысокая, черноволосая, в немного потрепанном кимоно синего цвета, рукава которого прятали сложенные на животе кисти рук.

Некрасивая.

Самая обычная японская мещанка... держащаяся с достоинством королевы.

Я мотнул головой, наводя на девушку револьвер. Та дрянь, что клубилась за её спиной, по-прежнему ощущалась омерзительно, но мне почему-то показалось важным прочувствовать её потенциал как практика.

— "Она не практик", — прервал мои бесплодные попытки Эйлакс, — "А еще..."

Что он хотел сказать, осталось загадкой. Японка подняла обе руки, уподобившись проклинающему всех зомби, и звонко закричала на весь зал:

— Терновник растёт везде!

...а затем, из-за её спины в зал, полный безоружных людей, хлынул самый настоящий серый поток живой плоти. Крысы! Я открыл огонь по тварям раньше, чем понял всё до конца, а когда понял, так сразу захотел оказаться как можно дальше от этого места! Миазменные крысы!

Когти и зубы тварей, каждая из которых была размером с крупную таксу, быстро нашли свои цели. Плотные и очень тяжелые тушки погребли под собой несколько неудачников, стоящих к двери чересчур близко. Писк, крики ужаса и агонии быстро создали атмосферу хаоса. Люди бегали, меж их ног сновали звери, выбирающие момент для прыжка или просто вцепляющиеся в ноги всем подряд. Я отскочил назад, через дверь, возле которой стоял, избегая участи быть снесенным выбегающими из зала преподавателями. Трех измененных животных, каким-то образом за считанные секунды пробежавших весь приемный покой, я благополучно пристрелил в спины.

Еще один быстрый взгляд на обстановку. Надежда поймать в прицел ту самую девушку-культистку была утеряна, её нигде не было видно.

Бить? Бежать?

Бить.

"Рагант" уходит в кобуру, его место занимает взятый в левую руку "пугер", короткий и с более мощными патронами. В правой я сжимаю трость, её наконечник начинает нагреваться, повинуясь мысленной команде. Несколько глубоких энергичных вздохов, и я врываюсь в зал.

Секрет смелости и отваги сэра Алистера Эмберхарта?

Рефлекторная ненависть англичанина к миазменным крысам, желание выгодно себя продемонстрировать, защита только что вложенных инвестиций и много-много "ирландской паутинки" в одежде.

Двумя быстрыми тычками трости дырявлю насквозь наскакивающую на пожилого пузатого японца зверюгу. Почтенный преподаватель визжит, машет перед собой руками, в глазах — слепая паника. Быстро встаю на одно колено, опуская руку с "пугером" параллельно полу, произвожу выстрел, сбивающий еще одну тварь с груди лежащей женщины. Крысу разрывает на две брызжущие кровью части, но женщине это уже не поможет — перегрызли горло. Встаю, ищу новую цель.

Цель находит меня. Вою от боли, челюсти крупной скотины яростно жуют икру моей левой ноги. Сначала дергаю этой самой ногой как дурак, а потом как он же стреляю в вцепившуюся в меня мерзость. Та добросовестно принимает в себя тяжелую пулю, повторяя судьбу предыдущей товарки, но челюсти не расцепляет, приходится тратить еще несколько драгоценных секунд, прожигая кончиком трости череп животного аж в трех местах. Подбрасываю трость, ловя ее за тонкий окровавленный наконечник и бью клювом набалдашника, сшибая с себя остатки монстра.

— Спасайтесь! — ору во всю глотку, видя, как некоторые из присутствующих пытаются противостоять крысам. Слышны выстрелы, у некоторых был с собой огнестрел, но на общий хаос это не оказывает ни малейшего влияния. Наоборот — толпящиеся в зале люди лишь мешают друг другу. Юркие грызуны мечутся между паникующими, выискивая наиболее удобный момент для атаки.

Убиваю тычками еще двух мутировавших тварей. Хотя, какие они, нафиг, мутировавшие? Просто крысы на стероидах, ставшие из незаметных грызунов городскими альфа-хищниками. Больше мышц, выше агрессия, куда крепче шкура — и всё это компенсировано воистину жутким аппетитом, а также полным неприятием каких-либо авторитетов. Стреляю, сбивая еще одну здоровую и хвостатую дрянь в прыжке. Остается два патрона до перезарядки и один полный "пугер" — разум это отмечает автоматически.

На следующую атаку отреагировать не успеваю, да и идёт она не со стороны животных. Пожилой седобородый пузан, которой я спас ранее, хватает меня за пиджак бульдожьей хваткой, начиная трясти и требовать, чтобы я его срочно отсюда вывел. Вырываюсь, резко бью мужчину по лицу несколько раз, тыкаю пальцами в глаза. Не сильно, но достаточно, чтобы он разжал руки, хватаясь за лицо. Теперь можно посерьезнее. Затылок вороньей головы на трости соприкасается с затылком орущего деда. Пузан падает как подкошенный, а я принимаю на согнутый локоть тварюгу, целящую в прыжке вцепиться мне в пах. Вновь боль, паника, четвертый выстрел из "пугера", разжимание челюстей дохлого зверя.

Ядовито-фиолетовая вспышка, и я лечу в стену, впечатываясь в неё как муха об лобовое стекло едущего автомобиля. Отваливаюсь, пытаясь сообразить на каком я свете, машу неумной головой. Не помогает. Зато помогает ощущение лютого холода, вцепившегося в тело на зависть всем присутствующим крысам.

Подскакиваю как здоровый и тут же совершаю совершенно дикий прыжок в сторону, вдоль стены. Падаю, грохая уже не совсем работающим плечом об пол, подхватываюсь, повторяю трюк.

Вовремя. Еще бы секунда-другая и меня бы этот уже замерший на месте сугроб проморозил бы до костей, как тех четырех неудачников, которых видно с моей позиции. Понимание, что мне совершенно не стоило лезть в полный паникующих практиков зал, приходит слишком поздно. Пора делать ноги, раз недобитые японцы вспомнили о своих навыках. Вряд ли они сейчас готовы вспомнить о том, что удары по площади могут задеть их сограждан.

— "Пригнись!"

Падаю на пол, пропуская над собой фиолетовую вспышку, приложившую меня о стену ранее. Кувырок, "пугер" ходит в руке, пытаюсь определить агрессора. Нахожу — та самая культистка в синем кимоно стоит у стены, бормочет, поводя перед собой руками, а над её головой набирают силу и яркость аж три сгустка фиолетового света. Её глаза не отрываются от меня.

Стреляю почти навскидку, с левой руки, через полтора десятка метров, да еще и из "пугера", совсем не предназначенного для таких фокусов. Попал!

...ноль эффекта. Японка лишь морщится от напряжения, кусочек горячего свинца висит напротив её живота. Она поднимает руки, явно собираясь запустить в меня аж три техники сразу, и я понимаю — накроет. Лежачему увернуться не судьба.

Копье вонзается женщине в бок, пробивая тонкую фигурку с воздетыми руками насквозь. Та охает от неожиданности, её руки опускаются, а ноги подкашиваются, позволяя телу осесть на пол. Культистка хватается обеими руками за пронзившее её копье, начиная его трясти с неверящим выражением лица.

Вскакиваю. В руке уже второй "пугер", из которого я почти не глядя отправляю в сторону упавшей женщины пули. Весь барабан, сразу.

Ни одна не долетает, застывая в паре десятков сантиметров от цели.

Что за?

— Волшебство!!

Кричит Ирукаи Сай. Старец стоит, держа в левой руке окровавленную длинную катану, его уши и хвост ходят ходуном, рот оскален. Именно он метнул копье... копье? Нет, это блин бильярдный кий!

Между живых и мертвых людей появляются фигурки кицуне. Молодые Иные ловко и безжалостно протыкают, разрубают и режут крыс с помощью мечей и нагинат. Культистка продолжает дергать и раскачивать копье. Она как ребенок, обидевшийся на вещь.

— Волшебство!! — вновь кричит новый директор нашей академии, указывая своим перстом на умирающую культистку, — Она использовала магию!!

Супер. Именно то, что надо знать людям, находящимся в смертельной опасности.

Ковыляю к умирающей, опираясь на трость. Последнюю я собираюсь использовать против той, кто умеет останавливать пули. Больше некому — ни сам Сай, ни его подчиненные вовсе не собираются приближаться к женщине. Не успеваю среагировать на кинувшуюся на меня крысу, но тут слышится выстрел из знакомого оружия. Серая тварь, получившая в бок из "раганта", бешено пища улетает прочь. Подхожу к культистке, вновь сжимая трость за тонкий конец.

Та поднимает на меня глаза. Действительно, похожа на обиженного ребенка. Даже губы трясутся.

Голова ворона устремляется в полет клювом вперед.

Интерлюдия

Чарльз Уокер аккуратно выстрелил идущему мимо человеку в ухо, почти сразу переводя свой осуждающий взгляд на полицейского. Последний, невысокий и коренастый японец, с полными бессмысленного изумления жизнью глазами взирал на дворецкого, почему-то нервно облизываясь. Уокер вздохнул, пряча пистолет в наплечную кобуру и критично осмотрел свои белые перчатки. Подавать руку измазанному грязью правоохранителю, до этого момента безобразно оравшему и отползавшему от преследовавшего его якудза, он не хотел. На штанах городового расплылось большое мокрое пятно.

Англичанин вновь без всякого удовольствия признал, что чем дольше живет в этой стране, тем больше перенимает позицию мастера Алистера. Несмотря на то, что молодому человеку на момент их знакомства не было и пятнадцати лет, тот сразу выбрал наилучший способ разрешения сложных ситуаций.

Сначала стрелять, а потом задавать вопросы. Убитый якудза, которому пуля из крупнокалиберного пистолета Уокера оторвало противоположное входу пули ухо, был этому живым подтверждением. То есть — мертвым.

Вокруг переулка, где до сих пор приходил в себя обмочившийся полицейский, кипела торговая жизнь. Представители различных хабитатов, стоя у своих прилавков, вовсю продавали фрукты, овощи и травы, но дела у них шли не шибко. Токийцы, весьма встревоженные событиями в стране, предпочитали закупать рис и другие крупы, благоразумно делая запасы. Цены на долгохранящееся пищевое довольство давно уже взлетели до небес, но Чарльз тут был как раз в поисках свежей и знакомой ему зелени. Присматривающегося к овощам дворецкого, размышляющего, сколько тонн продуктов влезет в холодильные камеры особняка, отвлекли злобные крики, раздающиеся из подворотни.

Крики отвлекли нужную Чарльзу продавщицу, поэтому тот раздраженно последовал за ней, оценил ситуацию, в которой полуголый мужик в татуировках с мясницким ножом в руках идет на отползающего от него по грязи полицейского. Убив психа, Уокер подождал, пока торговка и полицейский придут в себя, а затем вернулся к покупкам.

Скидку ему, несмотря на активную гражданскую позицию, никто не дал.

Бывшему военному не нравилась эта страна. Чарльз находил её двуличной и лицемерной, с чересчур запутанными культурными обычаями, с чересчур запуганными непонятно чем людьми. Окружающие дворецкого мещане изо всех сил делали вид, что в империи нет никаких культистов, не звучат взрывы, не совершаются диверсии в хабитатах и городах. Что всё идёт своим чередом, следует лишь перетерпеть невзгоды, во всем полагаясь... на кого? На таких же мещан, как этот обмочившийся полицейский, удравший куда подальше, придерживая руками потяжелевшие штаны?

Вместо патрулей, с усиленным вооружением, японцы просто форсировали выпуск новобранцев. Вместо ввода войск на территорию всех крупных городов, император разместил части в непосредственной близости от метрополий, но какой в этом смысл? Волнений, бунтов, демонстраций... ничего этого нет.

Чарльз закурил сигарету и медленным шагом пошёл вдоль торговых рядов, лелея слабую надежду увидеть знакомый бочок белокочанной капусты, сельдерей или красные бока редиса. Увы, ничем подобным не мог похвастать даже крупнейший продуктовый рынок Токио. Удача определенно шла сегодня иной дорогой, чем достойный английский джентльмен, окруженный десятками тысяч торгующих мещан.

Работать на Алистера Эмберхарта Уокеру... нравилось, хотя точных причин он назвать не мог. Если бы бывший солдат дал бы себе труд оформить общее впечатление в точные термины, то он с уверенностью сказал бы, что его наниматель совершенно не похож на господина, кем-либо повелевающего. Скорее на старшего офицера небольшого военного подразделения, который сам ставит задачи каждому из подчиненных, ожидая не более, чем их точного исполнения. Уокер видел, что юноша сам ежедневно упорно работал, преследуя лишь одну, более чем достойную для молодого человека цель — оправдать свой статус благородного человека.

Пренебрежительно покосившись на арбузный развал, дворецкий обогнул его, уклонившись от пробегающей мимо стайки перемазанной грязью детворы, с хохотом бегающей друг за другом. Он нахмурился, пытаясь вспомнить, был ли хоть раз эпизод, когда сам Алистер развлекался тем или иным образом, но потерпел неудачу. От большинства известных Уокеру сэров, его господин отличался повышенной эмоциональностью, с удовольствием подшучивая над своей невестой или телохранительницей, но представить его валяющимся на диване или болеющим на матче гритбола Чарльз не мог. Худой смуглый юноша всегда был чем-то занят.

И это Уокеру бесспорно нравилось... особенно как отцу, которому пришлось наблюдать, как его собственные дети праздно проводят массу времени в играх, праздности и флирте. К сожалению, подростку-гимназисту не вобьешь ум на будущее.

Пройдя до конца рыночных рядов и не обретя желаемого, Чарльз решил, что вполне может позволить себе выпить чашку чая, дав своим ногам немного отдыха. Конечно, он бы предпочел насладиться напитком в куда менее шумном и оживленном месте, чем перекресток ведущий к рынку, но, насколько знал сам англичанин, это открытое кафе было единственным заведением подобного рода поблизости. Дворецкий расположился за столиком под зонтом на свежем воздухе, сделал заказ миловидной японке, вооруженной блокнотиком и карандашом, и позволил себе немного расслабить тело.

Но не разум. Поход в поисках пристойных для жителей особняка продуктов был лишь отговоркой. Чарльз нуждался в уединении для ясности мыслей — он пытался решить сложную дилемму. Как наемному работнику, получающему выплаты не только от Алистера, но и от Роберта Эмберхарта, ему хотелось работать на юношу весь положенный срок. Более чем щедрая оплата и редко встречающееся от английских лордов отношение вкупе с обещанным Чарльзу бонусом чрезвычайно способствовали этому пожеланию. С другой стороны... долг дворецкого, взятая на себя ответственность за Анжелику Легран и неприятие местных соблазняли бывшего вояку попросить у молодого господина отставку. Чарльзу и Анжелике было совершенно нечего делать в этой стране, более того — принеся присягу местному императору, Алистер перешел рубикон. Самым полезным для юноши было бы начать вживаться в местные обычаи, а себя и горничную Уокер полагал совершенно лишними в этом процессе. Мешающими ему.

Решиться на что-либо было чрезвычайно непросто. В начавшей рано седеть голове пьющего чай джентльмена клубились мысли. Стоит? Не стоит? Просто сообщить сэру Алистеру о своих догадках? Как отреагирует граф, если Чарльз нарушит их соглашение? Что будет дальше с этой страной, где боязливо улыбающиеся торговцы делают вид, что не слышали выстрела из подворотни и не видели убегающего полисмена?

Уокер разрывался между двумя ипостасями достойного поведения. Ни одна чаша в его мятущейся душе не могла перевесить, а отвратительный прозрачный чай лишь утяжелял лежащую на плечах ношу.

Неожиданно раздавшийся шум и крики отвлекли достойного человека от его нелегких мыслей. Чарльз поднял голову.

От базарных рядов, вовсю работая босыми ногами, неслась та самая торговка, у которой он не смог получить скидку. Широкое и непривлекательное лицо японки было белым как мел, рот наполовину распахнут, а глаза грозились выпасть из глазниц. Женщина работала ногами с такой скоростью, что Чарльз изумленно вскинул брови — даже сам Алистер, с его ростом под два метра не выдавал такой прыти на домашних забегах на скорость!

За ставящей рекорды бегуньей следовали остальные посетители базара и торговцы — плотной и изрыгающей вопли смертельного ужаса толпой. Люди бежали и орали во всю глотку, периодически падая на залитую жидкой грязью и навозом брусчатку. Вскочивший с места Чарльз успел отпрыгнуть от ограждения кафе перед тем, как обезумевшие люди его снесли, практически не заметив. Нырнув внутрь здания общепита, дворецкий благоразумно уберег себя от травм — спасающиеся от чего-то люди вовсе не собирались задерживаться. Выглянув, он убедился за бегущими шли, ковыляли, хромали и ползли те, кого толпа снесла или не до конца затоптала на своем пути.

Потом Уокер увидел преследователя, не спеша идущего по следам беглецов. Это был полуголый и измазанный грязью крепкий парень, нацепивший на чресла какую-то потерявшую цвет рвань. Он не спеша шагал, довольно улыбаясь и широко разведя руки. Его кожа на торсе и конечностях была испещрена татуировками, правда, сильно отличающимися от принятых на архипелаге меток якудзы — это были какие-то письмена. Дворецкий успел подметить лишь то, что татуировки полуголого парня не содержат в себе местных иероглифов, но потом его внимание переключилось.

За странным грязнулей бежали миазменные крысы. Они были мельче матёрых лондонских, но их было много. Очень много. Они целеустремленно ползли по грязи ровным серым ковром, не оставляя постороннему наблюдателю, которым счел себя Уокер, ни малейшего сомнения — звери следовали за человеком.

И не только они. Среди крыс ковыляли, едва переставляя ноги, люди... как сначала показалось английскому джентльмену, но опытный глаз быстро выхватил неполное количество конечностей, язвы, зеленоватую кожу, бельма глаз и грязные волосы. Самый хорошо выглядящий из свиты светящегося парня мог похвастать здоровым видом буквально везде, кроме головы. Та, свесившаяся набок, демонстрировала Уокеру кровавую дыру в правом ухе. Дворецкий сглотнул — час назад он сотворил эту дыру собственным пистолетом.

— Терновник растёт везде! — торжествующе заорал грязный светящийся японец, указывая пальцем на дворецкого и тем самым направляя в его сторону как ковыляющие трупы, так и ручеек крыс.

"Кажется, мои затруднения можно отложить", — подумалось бывшему солдату.

Чарльз Уокер достал пистолет из кобуры и приготовился действовать.

Глава 5

Эти выходные стали началом новой эры для всей Японии. Они появлялись везде — на торговых рядах, около школ, в веселых районах и прочих оживленных местах. Молодые японцы, одетые в какие-то лохмотья, с кожей, испещренной светящимися знаками чужого языка, гордо шли по улицам городов страны, ведя за собой огромных крыс и живых мертвецов. Кто-то из них не шел, а парил над дорожной грязью, кто-то направлял сгустки энергии, выбивая двери в дома почтенных горожан, чтобы запустить туда свою свиту, а некоторые и вовсе стреляли пылающими шарами искрящей энергии по окнам, поджигая дома один за другим.

И всюду летел один и тот же клич:

— Терновник растет везде!

Поначалу их убивали. Полиция, быстро достав из арсеналов плохое, но все-таки автоматическое оружие, начала поливать свинцовым дождем шатающихся по улицам безумцев. Их щиты не выдерживали больше десятка попаданий — татуированные тела летели наземь, крысы разбегались, а ковыляющие мертвецы лишались поднявшей их силы. Так продолжалось недолго, ровно до момента, пока до простых людей не дошло, что эти таинственные бродяги вовсе не сошедшие с ума аристократы...

...а волшебники.

Магия оставила на теле и в памяти мира множество ран. Рассвет Некромантов, Век Тьмы, Власть Народа, три Войны Магов — все эти события планетарного масштаба тянули на статус апокалипсиса. Чрезмерная власть в руках индивидуумов рождала их страстное желание остаться одним единственным, достичь высот Шебадда Меритта — покорить мир. Эфир, послушный заклинаниям и ритуалам, принимал чудовищные формы, раз за разом уничтожая цивилизации. В этом мире даже самый юный гражданин самой отсталой страны знал, что существует лишь одно безусловное зло, которое необходимо уничтожать и преследовать, не щадя собственной жизни — волшебство.

Блуждающие по токийским улицам культисты-волшебники вовсе не стремились поджечь и разрушить все на своем пути. Ведомые ими крысы и зомби убили ничтожное количество человек. За Бурю на всем архипелаге умирает лишь втрое меньшее количество, чем было жертв за прошедшие вечер и ночь. Но это им и не требовалось.

Из окна моего кабинета было плоховато видно, что творится на улицах, зато отменно слышны крики, ругань солдат и плач детей. Токио охватила истерия, с которой мало кто понимал, что можно сделать. Родовитые японцы вывели на улицы свои дружины и отряды, военные патрули начали обходить улицы уже с утра, но основной функцией всех этих вооруженных людей было лишь не давать никому возможности к бегству за пределы города. У столицы страны случился самый массовый домашний арест за всю историю.

Я выдохнул дым и потер слезящиеся глаза. Выспаться не получилось — демонтаж Малого Зала Владык своими руками занял всю ночь, чему очень мешали полученные ушибы. Поздно вечером вернулся слегка хромающий и сильно покусанный Уокер, со сдержанным достоинством доложивший о ликвидации одного из встреченных им магов. А вот Дарион Вайз наоборот, исчез в неведомом направлении, что меня слегка тревожило.

Хотя, если уж быть сейчас честным самим с собой, меня тревожило вообще всё. Опыт жителя другого мира, знакомого с таким отвратительным понятием как "контроль толпы", просто рукоплескал невидимому дирижеру, проворачивающему глобальное событие в целой империи так, что все наблюдатели просто терялись в догадках о его целях. Один волшебник — это уже чрезвычайное событие на всю страну, а уж несколько десятков... А уж несколько десятков волшебников-культистов, не боящихся смерти! А уж несколько десятков одновременно выступивших волшебников-культистов, вышедших на неминуемую смерть! Представляю, как сейчас дерут себе волосы во дворце...

Что сейчас творится во всем цивилизованном мире — я мог только смутно подозревать. Не того полета птицей я был, чтобы получать в такое время звонки из канцелярии и двора от людей, жаждущих ввести меня в курс творящейся в стране фигни. Мне позвонили лишь дважды — генерал Ятагами Цуцуми, отвечающий за "Паладинов", лишь кратко осведомился жив ли я, приказал не выходить из дому и перейти на осадное положение. Вторым позвонил Йоганн Брехт, практически за тем же самым, но поинтересовавшийся, не хочу ли я принять на постой пару десятков благородных. Сообразив, что он мне собирается по-соседски скинуть то, что мешает ему самому в Мезальянс-холле, я вежливо отказался, объяснив тем, что Иеками гостей в такое время не ожидает.

Раздался стук в дверь. Открыв её, я запустил в кабинет Рейко. После утраты зеркала я сделал вход в святая святых дома условно свободным.

— За нами выслан дирижабль, — отрывисто сказала девушка, с любопытством вертя головой, — За тобой и за мной. Собирайся, времени мало.

— А подробнее? — полюбопытствовал я, не испытывая ни малейшего желания покидать личную крепость.

— Ятагами, — сумрачно буркнула моя невеста, — Ты летишь учиться управлять этим вашим "Паладином", а я за компанию. Ради безопасности, как он сказал.

— Попробуй узнать побольше о происходящем, пока я буду занят, — попросил я невесту, вынимая из бюро сумку-почтальонку с экспресс-набором всякой всячины.

— Не хочу! — тут же встала в позу Рейко, — Я лучше побуду возле тебя. Ко мне будут цепляться все, кому не лень!

— Не побудешь ты возле меня. "Паладин" — это не маленькие грустные немецкие танки на нашем заднем дворе. Его ЭДАС куда мощнее.

Подобная перспектива Иеками не пришлась по вкусу, но скорее всего, сейчас не пришлось бы вообще ничего. Новости о волшебниках были совсем не тем, что мир готов был услышать. Хотел бы услышать. Даже мне было не по себе, несмотря на очень легкомысленное отношение к магии. Для меня, когда-то прочитавшего сотни, если не тысячи фэнтезийных книжек, магия прочно закрепилась в подсознании как некое чудо и благо. Для жителей этого мира она изначально была смертельно опасной радиацией, разлагающей души и тела.

Ладно бы магия это творила только со своими адептами. Я вспомнил, как Ирукаи Сай уговаривал меня остаться в Якусейсшо для охраны отконвоированных туда преподавателей, и передернулся. Старый лис паниковал куда сильнее, чем остальные профессора и учителя, до многих из которых еще не дошел весь ужас происходящего, я его вполне понимал — на плечах у пожилого кицуне была не мелочевка вроде нескольких десятков людей, а ответственность за всех своих Иных, многим из которых он приходился родственником... в общем, чуть не дошло до драки. Припомню при случае старому козлу, что для меня фраза "Иеками сама справится" не тот аргумент, чтобы рисковать жизнью ради подозрительных Иных, которым я ничего не должен...

— Стой, Ариста!

Рейко стояла у моего стола, протянув руку и указывая на черную ахейскую свечу, мирно горящую на своей подставке.

— Это та же свеча, что я видел неделю назад? — спросила она.

Я неохотно кивнул, чувствуя, как под ногами коротышки чуть-чуть хрустнул метафорический лед.

— У тебя есть вечная свеча... — начала загибать пальцы сероглазая малышка, смотря на меня самым серьезным из всех своих взглядов, — ...есть Камилла и Эдна. Они странные. Я видела, как работают твои лекарства, которым ты поил Уокер-сана. Тебе подчиняется ворон. Ты смог вызвать Райдзина и получить от него благословение. Кто ты, Ариста?

— Я знал, что этот момент настанет...

Говорить будущей жене, что я никакой не маг и не волшебник, а всего лишь аристократ из старого рода, якшающийся с демонами, алчущими человеческих душ, убийца, грабитель, лжец и будущий палач, было бы... немного чрезмерно. Она бы, конечно, перестала бы тревожиться, но лишь потому, что нас бы упокоили обоих. Каждое слово нужно было выверять предельно тщательно.

— Такая свеча есть у императора, — повторил я жест Рейко, — а еще где-то у пяти-шести глав родов в вашей стране. Можешь спросить у Его Величества, насколько странными ему кажутся мои возможности и окружение, он тебе ответит, что волноваться незачем. Но не более. Это не мои тайны, Рейко — за их распространение убьют меня, тебя... императора. Любого.

Пару минут мы играли в гляделки. Из приоткрытого окна уже слышалась перебранка Легран с прилетевшими на обещанном дирижабле солдатами.

— Я хочу знать, что ты не волшебник и не телокрад, — наконец произнесла Иеками, тут же потребовав, — Поклянись Райдзином!

— Клянусь именем Райдзина, что ничего не знаю о магии и волшебстве, а также в том, что никогда не захватывал чужое тело! — прочеканил я громко и сердито. Подростковый эгоизм требовал обидеться на такое недоверие, но взрослый разум понимал тревогу девушки, чья страна сейчас с размаху въехала в огромный кризис. Хаос раздувал паранойю.

Рейко сдулась как шарик, смешно выпуская воздух, а потом прыгнула мне на шею. Не долетела, мелко пискнула, когда я её подхватил подмышки, а затем, зацепившись за плечи, всё-таки взобралась на нужную ей высоту и... полезла целоваться.

Это было неожиданно.

Целовались мы долго, со всей страстью подростков, давших себе немного воли. Миниатюрная громогласная японка уже давно была для меня близким человеком, но несмотря на всю свою симпатию я, сжатый со всех сторон необходимостью постоянно что-то делать или на что-то реагировать, не уделял внимания собственным эмоциям. Я относился к Рейко как к союзнику и другу, с которым придётся вступить в брак и наделать детей, но теперь приоритеты выставлялись в ином, правильном порядке.

Прижав к себе нервное и горячее тело, я сунул нос в макушку Рейко, вдохнув её запах. Как долго я был один? Не могу вспомнить обратного. Видимо, придётся учиться с нуля, как и полагается шестнадцатилетнему подростку. Рейко завозилась в моих объятиях, а потом несильно пнула коленом, намекая, что нам пора. И то правда.

...хорошо, что с первого этажа уже орали благим японским матом, а то мы могли бы зайти куда дальше поцелуя.

База гвардейцев в двух шагах от императорского дворца, обширной территорией похвастать не могла. Четыре здания капитальных трехэтажных казарм, в каждой из которых первый этаж отводился под механодоспехи, небольшой стадион, столовая, гараж на несколько машин, причальная мачта с двумя средними дирижаблями — вот и всё, чем был богат оплот последней защиты дворца. Громыхающие туда-сюда бойцы в своих объёмных доспехах усиливали общее впечатление скученности.

Я и Рейко в этом царстве военизированных механизмов, пота, тревоги и тестостерона, выглядели как хмурый клоун с дочкой, перепутавшие военчасть с цирком.

Генерал Итагаки Цуцуми, мой непосредственный начальник, обнаружился возле одной из торцевых стен казарм, смотрящих на стадион. Был он человеком высоким и мускулистым, преисполненным всяческих достоинств и с неплохой родословной, но образ орла изрядно портили две вещи — его широкое лицо с упрямо поджатыми губами и тонюсенькими щелками глаз, а также гипертрофированная педантичность, которую он всю службу всеми силами распространял на окружающих. Особенно подчиненных.

Заложив руки за спину, генерал стоял перед раскрытыми ангарами "Паладинов". В двух шагах от него на ящиках сидел с несчастным видом никто иной как Уильям Феррерс, тут же одаривший меня неприязненным взглядом. Рядом с британским пилотом переминался с ноги на ногу его переводчик.

— Вы опоздали, Эмберхарт-сан! — тут же предъявил мне претензию генерал.

— Добрый день, Итагаки-доно, — приветственно поклонился я, не обращая внимания на тон военного. Генерал был один из наиболее ярких защитников технического прогресса, не был замечен в интригах аристократов и пользовался большим доверием императора. Но давать вояке безнаказанно наезжать на себя я не мог, — Опоздание подразумевает договоренность о встрече заранее, чего не произошло. Досадное недоразумение. Надеюсь, что больше подобного не повторится.

— Я рассчитывал услышать другое. Например извинения, — попытка нависнуть надо мной у генерала провалилась, но его это ни грамма не смутило. Тонкие щелки глаз пристально буравили мои красные окулусы. Похоже, мой яркий внешний вид военного неслабо раздражал. Не дождавшись от меня ответа, мужчина язвительно осведомился, — Вы вообще в курсе, как функционирует армия, Эмберхарт-сан?

— Имею общее представление, но не помню, чтобы записывался в состав непобедимой армии Его Величества, — покладисто кивнул я, заставляя генерала хмуриться. Пришлось прояснить свою позицию, пока разговор не перерос в конфликт, — Господин генерал, я понимаю, что такое дисциплина и обязательность, но предпочитаю для начала обсудить и утвердить границы нашего сотрудничества. Если мы договоримся, то в пределах этих самых рамок, я гарантирую вам свое подчинение.

— А если нет? — широкое лицо Цуцуми даже не дрогнуло.

— Я богатый человек, — пожатие плечами получилось само собой, — мне эта работа не особо нужна. Найдете другого.

Рейко переводила взгляд с меня на генерала и обратно. В её глазах отчетливо плескался ужас, возможно даже не наигранный. Потом придётся ей объяснить, что всё это значит. Я не мог отказаться от работы, но мог исполнять её совершенно по-разному. Генерал был моим начальником, но если мы не поладим, то спрос будет с него. Естественно, что он попытался меня прогнуть под свои хотелки, с чем не преуспел, но я со своей стороны продемонстрировал готовность работать на взаимовыгодных (адекватных) условиях. Цуцуми это понял, но понятия не имеет, что для меня значат эти самые "адекватные" условия. Возможно, я захочу гарем и ванну с шампанским перед каждым выходом.

— Уважаемый Итагаки-доно, — вновь обратился я к мрачному военному, — Хочу кое-что добавить. Вы, скорее всего, не в курсе, что ранее я готовился стать пилотом "Паладина" на службе Его Величества Генриха Двенадцатого. Я не планирую пользоваться здесь своим уникальным положением, выбивая себе какие-либо дополнительные привилегии, но и не допущу диктата над своей волей. Кроме службы у меня есть еще долг перед моим будущим родом.

Цуцуми помолчал, пожевал губами, а потом неожиданно кивнул, его лицо ощутимо расслабилось. До меня доходили истории, что он уже три раза летал в Англию, причем каждый раз он возвращался с большой неохотой, осаждая трон просьбами о выделении средств, людей и специалистов на планомерное изучений новых технологий и найм персонала.

— До меня доходили слухи о вашей славе, Эмберхарт-сан, — вполоборота сказал он, — Вы известны, как человек, чтящий договоренности. Думаю, мы найдем общий язык. Для начала, не будете ли вы так любезны поделиться со мной своими знаниями насчет "Паладинов"? Я как-то больше времени уделял современным СЭД-ам и их вооружению, а ваш коллега начинает сыпать техническими терминами, которые ни о чем мне не говорят. На данный момент я вижу перед собой два странных механизма, о которых известно лишь то, что они легендарны, непревзойденны и непобедимы. Я желаю знать реальное положение вещей.

— Реальное ничем не отличается от слухов, — вздохнул я, начиная лекцию, — Силовой эфирный доспех "Паладин". Номера, присущего большинству моделей, не существует благодаря уникальности конструкции, улучшить первый прототип так и не удалось. Рост — пять метров тридцать два сантиметра, вес — четыре с половиной тонны...

— Ничтожный вес для СЭД-а, — скривился Цуцуми, — Наши "Ямиину", переделанные из пражских "Кава", и то весят более пяти тонн, а они относятся к классу легких СЭД-ов. Непобедимый кузнечик?

— Прекрасно сказано, Ятагами-доно! — восхитился я, прикуривая и наблюдая, как оглядывающуюся Рейко утаскивают две незаметно подкравшиеся служанки в форменном кимоно дворцовых служителей, — Именно так и есть, непобедимый кузнечик. Как вы можете видеть сами, "Паладин" очень похож на закрытый латный доспех. Такую броню применяли во времена Рассвета Некромантов, стараясь сделать герметичной. Мертвые воины, бронированные подобным образом, были на редкость сложным противником...

Мой рассказ ушел чуть в сторону, описывая внешний вид боевых ревентантов прошлого и их боевых возможностей. Это, кстати, того стоило — гады были настолько неубиваемы, что противник старался их утопить в болоте, завалить камнями или засыпать землей. Из-за успешности подобной тактики даже спустя три тысячелетия кто-нибудь нет-нет да откапывал немертвого воина, тут же приступавшего к боевым действиям. Кстати, именно из амальгамы, покрывавшей доспехи этих приспешников великих некромантов, и был в конечном итоге получен первый образец гладия, самого крепкого металлического сплава в мире.

Действительно, знаменитый на весь мир СЭД был совершенно непонятен приверженцу классики. Внешне "Паладин" выглядел как стройный и довольно длинноногий доспех, с непропорционально маленькой головой и руками до колен. На этом его описание можно было просто сворачивать, так как глаз ни за что не цеплялся. Не было характерных для СЭД-ов встроенных орудий, не было трубок теплоотвода, не были заметны сопла ускорителей. Про антенны связи, сенсорные "блинчики", нашлепки микрофонов для снятия звука со внешней среды тоже можно было молчать, только гладкие изгибы стальных форм, да непонятные утолщения на верхе торса — спереди и сзади. Короба ЭДАС-а тоже не было видно, что явно напрягало генерала, начавшего ходить вокруг одного из "Паладинов".

Я его более чем понимал. По сравнению с русским тяжелым "Шатуном" — сорокатонной махиной, несущей на себе с десяток единиц встроенного оружия, включая спаренную артиллерийскую установку, огнемет и два пушки калибра 130 мм, "Паладин" не просто не смотрелся.

Он казался насмешкой.

Четыре с половиной тонны!

— "Паладин" может бежать с максимальной скоростью в 84 километра в час, и прыгать на два-три десятка метров даже без применения ускорителей, — начал я с ухмылкой объяснять секрет непобедимости доспеха, — Его основное оружие вы, Ятагами-доно, можете наблюдать стоящим прямо за самим корпусом — это аналог полуторного обоюдоострого меча под размеры СЭД-а. Попасть в набравшего скорость и маневрирующего "Паладина" из тяжелого вооружения, могущего пробить его броню, невозможно, — требуется попадание прямой наводкой из главного калибра линейного корабля тяжелого класса.

— Вы описали бронированного разведчика, которому зачем-то дали большой нож! — недовольно отрезал Цуцуми, — Я же вас просил описать, что есть ваш знаменитый английский "Паладин"!

— Это пятитонный неуязвимый кузнечик с мечом, выполненным из гладия! — злобно отрезал я, мусоля в губах сигарету и сверля взглядом вредного генерала, — Это даже не СЭД, это увеличенный железнодорожный доспех, с скелетной структурой, выполненной из чистого гладия, на которую навесили искусственную мышечную ткань на основе того же гладия, снабженную двенадцатью разнесенными по корпусу ЭДАС-ами высокой мощности! Затем всё это богатство закрыли серенитово-гладийной броней, получая в итоге "кузнечика", способного победить в одиночной схватке три любые другие модели СЭД-ов, а также почти любую миазменную тварь, включая уровень опасности "пожирателя городов"! Если "Паладина" будет использовать ветеран Механического Полка Его Величества Генриха Двенадцатого, то приведенные мной цифры можете спокойно умножать на четыре! А еще этот доспех не ломается, его механизмам нужен профилактический осмотр разве что раз в год!

— Как это — не ломается? — широкое плоское лицо Ятагаки изобразило неземной уровень изумления.

— Гладий и серенит, господин генерал, — устало выдохнул я, прикуривая еще одну сигарету, — Эти СЭД-ы чудовищно дороги, но практически вечны, если по ним не стрелять из больших пушек. Конструкция под броней состоит из металлизированных псевдомышц, которые, при эфирном насыщении, работают почти без эффекта трения.

— ...по четыре, — автоматически ответил генерал, рассматривая "Паладины" с совершенно другим выражением лица.

Сам знаменитый доспех во многом напоминал строение человеческого тела. Мышцы, связки, энерговоды — весь несущий каркас хомо сапиенса. В центре торса у "Паладина" располагалась дополнительно бронированная камера с пилотом, в которую был встроен единственный сложный элемент конструкции — сканер и модулятор аурных сигналов. Просто, невероятно мощно, великолепное кпд, но за неприлично огромные деньги и с высочайшими требованиями к пилоту.

— Вы меня убедили, Эмберхарт-сан, — Итагаки предпринял еще одну попытку авторитетно нависнуть, провалился, но его это не смутило. Он задрал подбородок, жевнул губами еще раз и наконец, нехотя сказал, — Однако, у нас есть одна очень неприятная проблема. Феррерс-сан отказывается исполнять свой долг как пилота, так и наставника, вместо этого требуя немедленно отправить его назад в Англию, где он планирует предстать перед трибуналом за неисполнение приказа. По его словам, это в десятки раз лучше, чем жить и служить в... "стране, зараженной магией".

Я оцепенел от подобного выверта судьбы, уставившись на начальство с немым удивлением. Даже мимику проконтролировать не получилось, нижняя челюсть проиграла схватку с гравитацией.

— Вы сегодня были вызваны сюда по одной причине, — хмыкнул Цуцуми, — Во дворце было высказано предположение, что пара патрулирующих улицы "Паладинов" окажет благотворное влияние на мораль граждан. Я с этим согласен. Вы, как земляк этого... человека, можете предпринять что-либо, могущее унять его трусость?

— У меня есть одна идея, Итагаки-доно.

Фереррс при моем приближении лишь презрительно усмехнулся и отвернулся. Сутулый блондинчик сидел на ящике, упираясь в него ладонями и задом, его ноги покачивались в десятке сантиметров над землей. Вокруг ящика уже валялось несколько смятых окурков — Уильям определенно "загорал" тут несколько часов.

— Эмберхарт, подите прочь! — процедил он, — У меня для вас ничего нет!

— О, это не страшно! — бодро заявил я, втыкая ему в бедро извлеченный из рукава нож так, чтобы надежно пришпилить англичанина к дереву ящика. Дождавшись, пока Уильям посмотрит в шоке на меня, я зарядил ему две тяжелые пощечины так, что голова придурка едва не оторвалась от тела. Пока парень ошеломленно тряс головой, я зашел к нему сзади, схватил за волосы, фиксируя на одном месте, и с удовольствием дал ему в ухо, чье участие в будущей беседе посчитал лишним.

— А теперь... — процедил я, дождавшись, пока полные слез, ужаса и боли голубоватые глазки вновь уставятся на меня, — ...я проведу с вами, сэр Феррерс, урок истории. Он называется "Что такое Конкордат Заавеля"...

Глава 6

Левой. Правой. Левой... правой. Сено-солома. Сосредоточиться. Еще. Еще сильнее. Держать себя на пределе концентрации.

Левой. Правой.

Шагать. Так просто и так невыносимо сложно. Шагать разумом. Переставлять ноги аурой.

Вперед и только вперед. Я должен шагать, не затрачивая ни малейших усилий, автоматически, точно также, как делаю это своими собственными ногами.

Я — не хороший человек, с какой точки зрения не посмотри. Если взять нормы того, старого мира, 2020-го года той Земли, оставшейся в глубине эонов, то меня можно окрестить массой нелестных терминов. Злодей, демонолог, убийца, вор, рабовладелец и помещик, полностью плюнувший на идеалы равенства и братства, что есть единственный путь развития для разумной цивилизации. Хапуга, моральный урод, зарвавшийся сопляк, дорвавшееся до власти ничтожество.

Нормы этого мира отнеслись бы ко мне чуть мягче. Подходящими эпитетами были бы "выскочка", "убийца", "хитрый и наглый отморозок".

Последнее я бы принял за комплимент.

Левой. Правой. Повторить. Еще и еще. Пусть идут часы, пусть резервуар с водой почти пуст, пусть я пропотел как последний грузчик, но надо идти.

Тем, из прежней жизни, рафинированным, "цивилизованным", потрясающим смартфонами и приучающим себя к мысли, что мир без выдающихся личностей — это норма, я бы послал ко всем чертям, благо дорогу знаю наизусть. Быть тем, кем являются они — чрезвычайно просто. Живи тихо, плати налоги, не нарушай закон, засунь свое мнение поглубже, подчиняйся всему, что назовут демократией. Умри без проблем, породив следующее поколение налогоплательщиков.

Широкая ниша. В неё входят все, от бомжа до видного предпринимателя, могущего позволить себе с пяток машин и отдых два раза в год на премиум-курорте. Падение, взлет, равномерный полёт — всё допускается, потому что все эти люди безлики. Один пропадет, на его место встанет другой. Требования к ним минимальны, жизни их мимолетны, имена их... не важны никому. Простая жизнь простых людей.

Дорвавшись до власти, такие люди первым делом задаются вопросом, как снять с себя ответственность за злоупотребление ей. Как не смешно это звучит, но им нечего терять кроме своей жизни, богатства и семьи. Что в итоге? Система, призванная регулировать всё и вся с помощью капитала и закона, была настолько "мутной водичкой", что с нее кормились все и вся, от инспектора дорожной полиции до министров.

Разумеется, люди не особо меняются от мира к миру, здесь происходит тоже самое. Но гораздо реже, потому что многие из власть предержащих должны следить за чистотой своего имени, не допуская даже подозрений на свой счет. Сословное разделение — меч с двумя лезвиями.

Распаленный мыслями, я шагаю, еле успевая шептать "левая-правая". В глотке пересохло как в пустыне, но тело и разум наконец-то вошли в ритм.

Сложно быть хорошим человеком, особенно после того, как тебя предала страна и твоя собственная семья. Знать, что растили на убой, готовя тебе участь в разы более худшую чем смерть в твоем случае. Понимать, что ты сидишь в клетке, размером с целую страну, с запущенными в нее бешеными крысами, сходящими с ума от одного только слова "волшебство". Добросердечие, чувство справедливости, желание напричинять блага окружающим и цивилизации в целом — недостижимая роскошь.

Я отдавал себе отчет в том, что среди всех людей, погибших от моей руки или по моей же вине, виновным можно было бы считать лишь одного главаря якудзы, да и то потому, что тот обнаглел сверх всякой меры. Все остальные — бандиты, гвардейцы, убийцы, охранники сестры... все они против меня лично ничего не имели. Большинство из них просто исполняло свой долг, да и то, по отношению к совершенно другим людям.

Вина? Нет, не чувствую. Если у кого-то со мной проблемы, попробуйте меня пристрелить.

Люди — мастера лицемерия и самооправдания, способные на невероятные достижения во имя желания обелить себя. Это не удивительно, учитывая, что не только своя шкура ближе к телу, но также и то, что в этой самой шкуре никого кроме нас нет. Обычно. Эмберхартов не касается, но я сейчас думаю обо всех скопом. Проделав что-либо сомнительное, хомо сапиенс начинает искать себе оправдание, если у него есть совесть. Если же последнего в организме мало, то он просто плюёт на последствия и чужое мнение. Большинство известных мне моралистов ни разу в жизни не стояли ни перед сложным выбором, ни перед возможностью откусить жизненных благ, пожертвовав своими убеждениями. Именно убеждениями, потому как воспитать полноценные принципы жизнь им просто не дала.

Я не хороший человек. Я — Алистер Эмберхарт, чья сила, воля, воспитание и происхождение с легкостью сожрали, переварили и впитали то аморфное, но богатое знаниями создание, чье имя и фамилию я не собираюсь вспоминать. Именно потомок английского лорда нажимает на спусковой крючок, рискует жизнью ради чести, смотрит в глаза демоническим созданиям, пытает сестер и бывших телохранительниц.

...а еще урабатывается едва ли не насмерть, пытаясь научиться с первого раза управлять доспехом.

На последнем издыхании я доковылял до места отдыха, встав на нем определенным образом. Зажужжала лебедка, щелкнули захваты, короб ЭДАС-а с вкусным чавканьем отсоединился, позволяя мне распахнуть доспех и выползти наружу. Осуществив давно желаемое, я уперся рукой в стену, жадно глотая свежий воздух.

— Воды, милорд?

Желание причислить дворецкого к лику святых было тут же смыто сухим тоном человека, которого я здесь увидеть не ожидал никак.

— Что же, Эмберхарт-сан, я рад видеть, что времени вы не теряете.

— Итагаки-доно, добро пожаловать ко мне домой.

Поклон получился отвратительным, но генерала это не смутило, как и запах, исходящий из нутра раскрытого доспеха. Цуцуми подошел вплотную к стоящему на стенде СЭД-у, принявшись пристально разглядывать внутренности "Свашбаклера".

— Вы уверены в том, что оттачиваемые на нем навыки подойдут для работы с "Паладином"? — наконец спросил он.

Я, закончив пить и обливаться остатками воды, принял у Уокера сигарету, закурил от зажжённой им же зажигалки, и смачно затянулся.

— Безусловно, Итагаки-доно. Этот провалившийся прототип использовался как тренировочный доспех для обоих сыновей Его Величества Генриха Двенадцатого. Питаю подозрение, что столь шикарным подарком лично мне, король попытался компенсировать низкое качество присланного пилота. Либо... наоборот.

"Свашбаклер" был самым что ни на есть прозаичным железнодорожным доспехом. Только выполненным по технологии "Паладинов", из-за чего мог нести на себе полноценный ЭДАС. Правда, всего один, но прелести моего "рыцарского" доспеха это отнюдь не убавляло. Конечно, эта железяка еле могла потянуть по боевым качествам на одну десятую "Паладина", а также под нее не было разработано никакого вооружения, но все демоны ада и Дарион Вайз на подтанцовке! Это был мой личный СЭД!

Хотя толку от него пока не было никакого, кроме как возможности учиться водить его и "Паладина" в домашних условиях. Принципы управления были почти идентичны.

— Благодаря вам "качество" Феррерс-сана пострадало куда сильнее, чем хотел бы император, — желчно заявил генерал, скрещивая руки за спиной.

— Кто ж знал, что он окажется гемофобом, — пожал я плечами, затягиваясь, — Но... не благодарите.

— Не буду, — отрезал Цуцуми, отворачиваясь. Тем не менее, я услышал тихое, — ...хотя хочу.

Феррерса мне пришлось залатать "порошком Авиценны", но этот гад, придя в себя, устроил истерику, что его вид с срезанными штанами совершенно неподобающ на глазах у откровенно ржущих японцев. Пришлось снова бить, на этот раз он увернулся, я попал ему по носу, брызнуло куда больше крови, и англичанин вновь ушел в неадекват. Со злости засыпав ему в сломанный нос порошка, я навсегда утвердил кривизну этого органа обоняния, а потом просто тряс субтильное мямлящее создание, пока оно не стало готово к вдумчивому общению. Бил я его с этого момента только поддых.

Впрочем, если у этого потомка какой-то незначительной семьи есть хотя бы грамм соображение, то мне его вскоре нужно будет ждать с очень большими извинениями. Долг Уильяма по отношению ко мне и Итагаки, был буквально равен его никчемной гемофобной жизни. Пилот "Паладина", боящийся крови... почему мне слышится эхо королевского смеха в сопровождении хохота куриц Туманного Альбиона?

"Конкордат Заавеля"

Несмотря на полную несостоятельность монотеистических религий абсолютного толка, вроде христианства или ислама, Ватикан в этом мире существовал, являясь чрезвычайно важным элементом цивилизации. Крохотная и совершенно закрытая страна была территорией, на которой утверждались законы мира, эдакой ООН по чрезвычайным ситуациям, выйти из которой ни одной стране мира было невозможно. Именно в Ватикане готовили охотников на ведьм и инквизиторов, именно там проходили сертификацию и профильное клеймение химерологи и алхимики. Именно оттуда к нам, скорее всего, уже неслись несколько сверхскоростных черно-белых дирижаблей, несущих в своих каютах небольшое высокопрофессиональное войско искоренителей.

Условия "Конкордата Заавеля" были общеизвестны, накрепко вбиваясь в вихрастые головы учеников начальных классов, но я был совершенно не удивлен, что наш с Цуцуми общий сутулый друг позабыл одно из главных положений, касающихся служилого дворянства. Бедолага Феррерс скорее всего учился последние годы как проклятый, даже не удивлюсь, если медитировал вместо сна. Параграф 4.3.9 гласил, что каждый аристократ на военной службе в случае угрозы применения магии должен поступить в распоряжение руководства страны, на территории которой находится. Причем, это неукоснительное правило соблюдалось, даже если этот самый военнообязанный в данный момент находился в армии вторжения, воюя с этой самой страной. Отказ — смертная казнь.

История сохранила эпизоды 600-летней давности, когда наступающая армия голландцев вышла из окопов, а защищавшиеся на последнем издыхании шведы возглавили наступление на шатер брата собственного монарха, решившего переломить ход сражения с помощью магии. Разумеется, были десятки куда менее неприглядных эпизодов, где воюющие стороны пытались воспользоваться фальсифицированной тревогой для получения преимущества в бою, но после прилета ватиканских кораблей всё вставало на свои места... с потрясающей эффективностью, достигаемой с помощью не менее выдающейся жестокости.

Феррерс был обязан нам жизнью.

Сунув руку в проветрившиеся потроха "Свашбаклера", я с усилием провернул едва виднеющийся среди пучков искусственных мышц переключатель. Доспех недовольно захрюкал и зарычал, защелкиваясь и пыхтя паром во все стороны — он закрывался, стравливая излишки эфира из накопителей. Я улыбнулся и помахал рукой Рейко, хмуро рассматривающей меня из окна своей комнаты, в ответ коротышка воинственно погрозила мне кулачком... подпрыгивая, чтобы я смог его разглядеть. Она явно не была в восторге от сидения в своей комнате, которую мы наспех обшили сеткой из серенита.

— Завтра вы патрулируете в "Паладине" районы Эбису, Сибуя и Хироо, Эмберхарт-сан, — проинформировал меня генерал, вручая пачку документов, — Здесь подтверждение за моей подписью о том, что вы можете использовать этот... механо-доспех на территории Японии, а также свидетельство, что он является вашей собственностью. Жду вас завтра на базе, не позже восьми часов утра.

— Подождите, Ятагаки-доно... — сказал я ему в спину, получая в ответ недовольный взгляд сильно не выспавшегося и встревоженного человека, — ...у меня к вам есть еще один вопрос.

Через двадцать минут мы с генералом уже летели над Токио. ЭДАС военного дирижабля размеренно и недовольно ухал, освобождая окружающее нас пространство от разреженного в воздухе эфира, но свято место пусто было совсем недолго — Итагаки генерировал внушительные объемы нервозности, подозрительности и недовольства. Но рассказывать — рассказывал.

Марш колдунов, крыс и ходячих мертвецов был нейтрализован настолько оперативно, насколько это было вообще возможно, но проблемы были доставлены в полном объеме. Горожане паниковали, приезжие пытались покинуть страну, знать закрывала свои кварталы, выводя на улицы рядовых бойцов, хабитаты закрывали въезд всем и вся. В воздухе не было ни одного дирижабля, по любой машине, не несущей на себе цвета японской армии, открывался огонь.

Но это все были мелкие проблемы. Через несколько часов по Токио пойдут трамваи с громкоговорителями, оповещающими жителей города о истреблении волшебников и отсутствии угрозы. Настоящая беда шла с другой стороны.

Хотя, вполне можно было сказать, что она собиралась вылететь, чтобы как следует клюнуть страну в самое мягкое и чувствительное место.

"Конкордат Заавеля" предписывал оказать пораженной волшебством стране максимально возможную поддержку под эгидой Ватикана. На данный момент Его Императорское Величество уже получил уведомление от двенадцати стран, готовящих экспедиционные отряды. Большие. Экспедиционные. Отряды.

Северная Америка и Индокитай были в числе первых.

Что тут говорить? Для японцев, с трудом переваривающих ничтожное число туристов на территории их благословенной Страны Восходящего Солнца, эти новости были просто ужасающими. Горестно вздохнувший Итагаки повертел головой, а потом признался, что двор последние двое суток ему напоминает принцессу клана, сидящую в горящей башне с уведомлением о будущем изнасиловании, полученным от местного главаря разбойников. Я прикусил себе губу до крови, чтобы не захохотать, а вот Эйласта ничего не сдерживало. Заливистый хохот демона внутри заглушил остальные слова генерала.

— Эмберхарт-сан, вы осознаете последствия вашего заявления? — посуровел генерал.

— Целиком и полностью, Итагаки-доно, — кивнул я, раскрывая портсигар, — Мне нужно увидеть пленных колдунов.

— Это наводит меня на крайне нехорошие мысли.

— Скорее всего, я после этого потребую немедленной аудиенции у императора, — кивнул я, заставляя вояку закаменеть чертами лица.

— На осознание совершенно не похоже, — наконец выдохнул Цуцуми, — Не могу себя избавить от мысли, что совершаю грандиозную ошибку... как и от искушения отдать приказ о вашем аресте. Мы имеем дело с магией, к императору обладают правом доступа люди, которых можно пересчитать по пальцам одной руки, а вы хотите, чтобы я, совершенно не владея ситуацией, пропустил к нему очень молодого человека, только что контактировавшего с магами.

— Мне нет никакой нужды "контактировать с магами", — скривился я, — Раненные, без сознания, со спины, с задницы, подвешенные на дыбе — плевать на их состояние, главное, чтобы они были живы. Расстояние и время тоже не критичны, покажите мне пару штук этих ублюдков метров за десять, этого вполне хватит. Насчет Его Величества всё еще проще, он согласится дать аудиенцию сам.

— У вас мания величия, — сердито выплюнул генерал, но я уловил в его голосе сомнение, — Если бы я изначально не имел особых инструкций...

— Отнюдь, — запротестовал я, — Сейчас мы с вами, уважаемый начальник, действуем исключительно в интересах страны, поэтому я и настаиваю на аудиенции. Когда мне нужно было в личных целях донести свое мнение до Его Величества, то действовать пришлось иначе.

— И как именно вы действовали?

— Планировал раскритиковать систему образования Японии. С оглаской на мировом уровне.

Генерал поперхнулся.

На тюрьму пришлось потратить два часа. Несмотря на то, что статус Итагаки был одним из наиболее близких к понятию "вездехода", моя юная, наглая, курящая и обряженная в красное персона вызывала у всех и каждого множество вопросов. Режим всеобщей тревожности и паранойи крайне плохо лег на педантичность и безынициативность японцев — в трех местах тюрьмы наш небольшой отряд из генерала, меня и нескольких порученцев-охранников чуть не угодил в перестрелку. Последний раз, кстати, по вине сдавших нервов Цуцуми.

Когда я, бросив лишь пару взглядов на сидящих по серенитовым камерам грязным фигурам с замотанными лицами и скованными конечностями, сказав, что "здесь всё, а теперь нам надо к императору", у генерала задергался не только глаз, но и пальцы на руках.

Это были лишь цветочки.

Я совершил большую ошибку, не продумав своих действий и их последствий. Сейчас, следуя в кильватере у пыхтящего злого генерала через весь дворец, я весь такой красивый в развевающемся красном плаще, ловил на себе взгляды каждого первого из встречных.

А их тут хватало. Дворец кишел охраной и кишел представителями родов и кланов. Прущий напролом Итагаки приманивал к себе взгляды и интерес лучше любой гейши из Йошивары.

Не так я хотел выйти в свет, ой не так...

В комнате ожидания было очень неуютно. Возможно, из-за наведенных на меня турелей, рассматривающих посетителя с потолка, хотя я в основном грешил на взявших нас на мушку автоматонов совершенно незнакомого мне вида. Кряжистые фигуры в причудливых доспехах из полированной бронзы, с головами, стилизованными под местных демонов, угрожающе обступили нас с генералом со всех сторон, почти прислонив строенные дула чудовищных дробовиков к нашим бокам. О такой мелочи, как двое комаину, рассматривающих меня с параноидальной ненавистью голодных цепных псов, я вообще не хотел бы заикаться. Разумные, в отличие от механических конструктов, ошибки совершали в разы реже.

Замерший как изваяние слуга у двери, ведущей в кабинет монарха, умудрялся выглядеть еще более свирепо, чем комаину. Его ненависть по отношению к нам, беспокоящим монарха в такое время, чувствовалась даже зябко передергивающему плечами генералу.

— Эмберхарт.

Мое имя в устах Кейджи Таканобу прозвучало как выдох. Взглянув на правителя, я испытал острое желание его пристрелить. Из жалости. Он выглядел хуже, чем измученная Цурума в свое время, и даже хуже Момо, которая возвела изнеможение в ранг искусства. Зрачки разного размера, испещренные красными прожилками белки глаз, темные провалы под ними. Человек осунулся и обессилел настолько, что мне было кристально ясно — без сильного наркотика он просто не сможет заснуть. Испытываемый императором стресс был неимоверен.

Вежливость? Почтение? Японские именные суффиксы? Нет времени.

— Каждый из волшебников телокрад. Давно угнездившийся. Странный, — сухо отчитался я и застыл в одной позе.

Император глубоко вздохнул, потёр ладонями лицо. Сначала слабо, а потом все сильнее и сильнее.

— Скольких ты проверил?

— Одна на Гаккошиме, четверо в тюрьме. Всех, кого я видел.

— Хорошо, — устало кивнул монарх, двигая по направлению ко мне бумажку, — Это номер телефонного аппарата моего посланника. Звони ему в таких случаях, он Посвященный. А еще...

Противный переливчатый визг наполнил помещение. Я чуть не подскочил, а император, быстро сунув руку в один из ящиков собственного стола, извлек из него ярко-желтую телефонную трубку. Выслушал. Вздохнул. Вернул все назад и посмотрел на меня.

— Следующая атака, Эмберхарт-кун. Восемь из двенадцати энергостанций Токио взорваны. Магией.

Домой я летел глубокой ночью, набитый мрачными предчувствиями как пиньята мелкими конфетами. Не ожидая никакой награды за предоставленную информацию, я, тем не менее, совсем не ожидал, что Кейджи Таканобу решит усложнить мне жизнь. Но император, возлюби его боги во все залысины, все-таки отыскал такой способ. Ранним утром моим гостеприимством и защитой собирался воспользоваться никто иной, как Таканаши Кей вместе со всем своим гаремом. Мысль о том, что мой дирижаблик получил полное право намалевать у него на пузе знак принадлежности к военным силам Японии, грела слабо.

Летать, ходить и ползать за пределы своей крепости у меня не было ни малейшего желания.

Дома, однако, тоже были сюрпризы в виде семьи из семи человек, просящихся под мою защиту. Семья Перссон прибыла в Японию на некоем хорошо известном мне судне, носящем имя "Граф Домин". Муж и жена неполных пятидесяти лет, два взрослых сына, две девушки-подростка с младенцем. Шведов выставили на порог в Мезальянс-холле, но снабдили моим адресом, как последней надеждой, чем они и воспользовались. Прогнать мещан в такое время у меня не поднялась рука, поэтому, махнув вышеупомянутой конечностью, я поручил их заботам Уокера и повалился спать.

Глава 7

Городская энергостанция — колоссальный сборщик эфира, питающий тысячи домов, обеспечивающий свет, водопровод и активность канализационных фильтров. Из-за специфики работы, каждая такая станция представляла из себя огромный "цветок" металла, вольготно разлегшийся на земле, соединенный с целой системой меньших "соцветий", расположенных в местах, удобных для сбора. Производство-мечта с точки зрения человека из моего бывшего мира — никаких движущихся частей, не требуется никакого обслуживания. Лишь один человек, сидящий в каморке над морем собранной гудящей энергии, который лениво следит за предохранителями, срабатывающими раз в десятилетие. Задачей человека является только дергать рубильник, понижающий сбор эфира во время Бурь.

Магия смогла превратить восемь из двенадцати смотрителей в шестьдесят-восемьдесят килограммов первоклассной взрывчатки. Восемь чудовищных взрывов и восемь лучей освобожденного эфира, устремившиеся в небо. Расплавившиеся сердцевины "цветков" и тьма, опустившаяся на город.

К такому жизнь японцев не готовила.

За прошедшую неделю мы около десятка раз отражали полноценные попытки штурма бывшей мастерской Граевского, чьи светящиеся окна в первую ночь привлекли слишком много ненужного внимания. То, что потом мы их занавесили плотными портьерами, помогло слабо, так как приходилось включать внешние прожекторы, чтобы видеть по кому стреляем. На свет шли новые — якудза и портовые банды, лелеющие надежду устроить из нашего с Рейко дома личную крепость.

С наступлением дня бандиты исчезали, зато появлялись мирные жители, привлекаемые трупами этих самых воров и бандитов. Выстрелы сменялись криками и мольбами о защите. Никто не чувствовал себя в безопасности, как бы не уверяли орущие громкоговорители. Мои прогулки на "Паладине" тоже не несли народу то воодушевление, которого все так ждали.

— Когда это кончится?!!

— Что делают власти?!

— Ты так просто так гуляешь тут?!!

— Дайте нам свет и воду!!

По бокам дороги, по которой я шел, стояли люди, рассматривающие марширующего "Паладина" без малейшей симпатии. Они ругались, выкрикивали просьбы, вопросы и проклятия.

— Внимание! — начал повторять я в присоединенный к СЭД-у мегафон текст на сегодня, — Жители района Эдогава! Сегодня, в четыре часа пополудни, в вашем районе будет энергия в течение двух часов! Внимание! Жители района Эдогава! Сегодня...

И так раз за разом. В первые дни, когда работу четырех энергостанций настроили на поочередное запитывание районов, мне в спину неслись крики благодарности и восславления императору. Сейчас уже до людей дошло, что наступившая беда быстро не уйдет.

Один плюс — "Паладин" я водил день ото дня лучше. Монотонные ежедневные движения позволяли прочувствовать многие тонкости управления этим чудом техники. Шаги становились ровнее, походка гибче, навык постепенно рос. Если в первые два дня каждый мой шаг выбивал щебенку из мостовых в переулках, то теперь СЭД почти ничем не отличался от идущего человека. Еще б в спаррингах поучаствовать, но увы, Феррерс сейчас в Киото. Там дела куда хуже.

Нужно отдать должное гражданам этой страны. На них обрушилось худшее зло, что было придумано человечеством, а при этом слышно лишь вялое недовольство. В Лондоне бы даже законопослушнейшие из граждан вышли бы на тропу мародерства, а что здесь? Лишь отребье шарится по домам. Более половины кланов якудза, представляющие из себя старые и уважаемые семьи, сейчас патрулируют улицы городов наравне с собранным народным ополчением, позволяя регулярным частям отвлечься на хабитаты.

Я ускорил шаг, проходя мимо развернутой полевой кухни, подключенной к переносному ЭДАС-у. Подпрыгивающие у котлов девочки, внезапно оставшиеся без эфира, возмущенно махали мне руками, а очередь людей с тарелками рассматривала лучший боевой СЭД мира как какашку, прилипшую к подошве сапога. Конечно, кто будет любить солдат, которые не побеждают врага, а просто ходят с умным видом по окрестностям?

Пора на базу. Проорав еще несколько раз о времени включения энергии, я повернул СЭД к трамвайным путям. Утвердив ступни "рыцаря" на рельсах, я скомандовал доспеху перейти в режим поездки. Задние части стопы чуть изменились, выпуская захваты и колеса, а потом я поехал, как какой-нибудь гуманоидный трамвай.

Все СЭД-ы легко разделить на три поколения — начальные машины, больше напоминающие шагающий трактор, топорщащийся стволами едва ли не во все стороны, их современная эволюция в нечто более человекоподобное, с развитыми манипуляторами, а значит и возможностью использовать широкий и нефиксированный арсенал вооружения, и, наконец, "Паладины" — самые человекоподобные, с совсем бедным арсеналом.

Основная разница была в методе управления грохочущей кучей брони, пушек и механизмов.

Первые СЭД-ы были скорее автоматонами с местом под пилота. Последний сидел, командуя техникой с помощью тычков сфокусированной аурой по кристаллу. В тех машинах человек был скорее погонщиком примитивного робота, назначая последнему ряд понимаемых им команд. Разумеется, ни о какой точности стрельбы в те времена речи идти не могло, поэтому древние СЭД-ы оснащались огромными осколочными пушками и бомбометами... либо отдельными местами для стрелков и наводчиков.

Управление современным доспехом было уже на качественно ином уровне. Пилоту, вместо тыкания собственной аурой, уже вручался куда более точный инструмент, в виде управляющего кристалла иного рода, на который той же аурой нужно было воздействовать непрерывно. Больше всего подобное вождение напоминало игру с приставкой перед телевизором, что на порядок превосходило обратную связь старых устройств. Пилоты со временем учились филигранно работать с "аурным джойстиком", что очень благоприятно сказывалось на управлении стальным монстром. Основным минусом подобного подхода было печальный факт — переучиться на другую модель пилоту было чрезвычайно сложно.

В "Паладине" или моем уникальном "Свашбаклере" пилот должен был растягивать собственную ауру на весь доспех. Фиксируя её в неестественном для собственного организма объёме, управляющий СЭД-ом человек получал возможность действовать доспехом как собственным телом. Это было неприятно, неудобно, непривычно... и в обычной ситуации требовало долгой практики, но "Свашбаклер" здесь выручал неимоверно — мне приходилось двигаться в механодоспехе ровно также, как я хотел, чтобы двигался он. Навык рос как на дрожжах. Бронированное "яйцо" кабины "Паладина" таких преимуществ не предоставляло.

Дома... было неуютно, как и всю неделю до этого. Везде, где только можно висели сетки из серенита, позволяющие японцам чувствовать себя более-менее комфортно рядом с постоянно работающими ЭДАС-ами здания. Помимо этого металлического великолепия, присутствовало еще и энное количество народу за оградой, который был занят оттаскиванием трупов ночных налетчиков. В вспомогательных зданиях у нас обретался мой неприятного вида конь, семья Перссонов, с которой я так еще и не нашел времени пообщаться, и еще четыре гвардейца, выделенные Итагаки на охрану нас и гостей. Плюс Таканаши Кей и его семь девушек. Поневоле захочешь в дозор или на рыбалку.

Хорошо, когда дома много рук, способных держать оружие... но у меня то они не способны!

Впрочем, всегда может быть хуже, что было мне продемонстрировано за ужином.

Вяло тыкающий палочками в тарелку Таканаши Кей зрелищем был уже почти привычным, как и его тихо шушукающийся гарем. Родовитые красавицы выглядели куда бодрее своего угрюмого "султана", да и всем остальным отличались в лучшую от него сторону. Далее мой взгляд уперся в Рейко, что вела себя крайне подозрительно — ерзала, дергалась, бегала глазами где угодно, но упорно избегая моего взгляда. Причина такого поведения сидела по правую руку от моей невесты, мило улыбаясь и приятно выглядя.

...в домашнем кимоно напротив меня сидела, мирно и изящно потребляя запеченую рыбу никто иная, как Омори Чика. Моя неудавшаяся невеста, студентка Якусейсшо пятого курса и одна из самых красивых и завидных невест Японии.

— Я нижайше прошу вашего дозволения использовать принадлежащий вам СЭД "Свасбакрер" для тренировок!

Распластавшаяся в позе "великой просьбы" на полу моего кабинета девушка была близка к тому, чтобы меня смутить. Я, как и многие другие европейцы, придавал поклонам кардинально другое значение, чем жители японской империи, поэтому вид коленопреклоненной девушки с вытянутыми вперед руками изрядно выбивал из колеи. Высокой и красивой девушки благородного происхождения, которая в свое время приняла мой категорический отказ взять её в жены, возглавив тем самым угасающий род Омори.

— Свашбаклер... — автоматически поправил её я, наблюдая за тем, как совершенно невозмутимый Уокер стоит рядом с сидящей на полу красавицей. В руках дворецкого был поднос с двумя чашками чая. Чика не разгибалась, Рейко пряталась за высокой спинкой стула для посетителей, а Чарльз стоял, получая какое-то свое особое удовольствие. Тяжело вздохнув, я произнес, — Омори-сан, встаньте пожалуйста. Я не вижу никаких причин, чтобы отказать вам в этой просьбе.

Отказывать я и не думал, более того, предполагал, что Омори рано или поздно появится возле механо-доспеха. Но не думал, что так рано... А девушка и не думала разгибаться.

— Нижайше прошу вашего позволения остаться у вас в гостях на время тренировки!

Вот же... она уже в домашнем, какого хр... Рейко выглянула из-за спинки стула, увидела мой взгляд и тут же спряталась назад.

— Если госпожа Иеками не имеет ничего против, то и я буду рад оказать вам гостеприимство, — прозвучало немного ядовито, но коленопреклоненная просьба "я у тебя поживу немного?" — это скорее какая-то извращенная насмешка.

Чика выпрямила руки, отрывая лоб от паркета, и демонстрируя мне декольте полураспахнутого кимоно, открывающее глубину аж до трусов... если бы они были. Я сглотнул тяжелый, твердый и горячий комок кофе, прилагая все возможные силы, чтобы удержать аристократическое выражение лица. Эйласт взвыл от хохота, что еще сильнее ударило по самооценке. Убедившись, что я все понял и увидел, долбанная Омори со всего размаху долбанулась лбом об пол и возопила:

— Нижайше прошу вас зачать со мной ребенка, Эмберхарт-сама!

Абсурдность ситуации медленно, но неукротимо вступала в мой разум. Мы посреди густонаселенного города империи, страдающей от организованной атаки неизвестного культа, подготовившего и оперирующего волшебниками. В осадном положении. Благодаря моей личной паранойе, удаче и подготовке, бывшая мастерская Граевского стала крепостью, чья территория почти примыкает к неблагополучному району доков, куда патрули военных ходят днем и минимум по десятку. Каждую ночь турели и стоящие на часах люди стреляют на поражение в бандитов, воров и прочий сброд. И тут ко мне в кабинет, в святая святых, вламывается девочка, требующая покататься, пожить, и потрахаться. Перед прячущейся от меня за стулом будущей жене, которая по идее должна наоборот рвать, метать и оставлять подпалины на стенах.

А она прячется.

Это "жжж" ... неспроста. Я чуть-чуть приоткрыл дверцы своей души, впуская тоненький ручеек Тишины в реальность. Ох уж этот молодой организм, вспыхивает от чего угодно.

— Омори-сан, Иеками-сан предлагаю нам всем здесь присутствующим сделать вид, что никто не слышал эту неуместную шутку, — вздохнул я, массируя себе виски, — но, также вынужден заметить, что крайне негативно отношусь к попыткам моей невесты решать, кто именно должен находиться в моей постели.

— Ариста... — высунулась из-за спинки Рейко. Вид она имела виноватый, но решительный в то время, как Чика позы не изменила. Сероглазая коротышка, покосившись на пятикурсницу, продолжила, — Омори-сан хочет ребенка. Способного. И мы...

— И вы допустили ошибку, если подумали, что у вас есть хоть малейший шанс меня убедить принять в этом участие, — я закурил, по чуть-чуть усиливая напор Тишины, вымывающей из меня злость и раздражение, — Мистер Уокер, будьте добры нас покинуть. Омори-сан, встаньте, в просьбе отказано.

Злился я не на саму Чику и не на пыхтящую сейчас Рейко. За всем этим делом торчали уши императора. Он, конечно, большой молодец, даже во время кризиса не забывает о том, чтобы тащить страну вперед. А как её тащить? Правильно, научно-технический прогресс и СЭД-ы. Только вот беда, пилотов у Японии нет и не будет. Приглашать чужих? Искать наемников? Империя не настолько богата. А тут практически идеальная комбинация — возрождающийся новый род и умерший старый, достаточно лишь перегнать ресурсы из одного в другой, уговорив поработать некоего Алистера племенным жеребцом. Я бы поаплодировал настолько простой и эффективной идее, если бы не два "но" — они впутали в это дело Рейко и решили, что раз я изгнан из Древнего Рода, то могу позволить себе торговать кровью направо и налево.

— ...а ты думала, что к тебе пришла с горем подруга? — закончил я вопросом длинную нотацию, за время которой Омори так и не подняла головы.

— Ну если ты даже и прав, то что такого?! — уперла ручки в бока упорствующая Рейко, — Многие аристократы ходят налево! От этого появляются дети! Почему ты не хочешь помочь стране, если это тебе ничего не будет стоить?!

— А почему твои предки шесть сотен лет брали в жены мещанок, а не дочерей благородных родов? — парировал я.

— Это совсем другое!

Рейко определенно не желала уступать, что натолкнуло меня на нехорошие мысли. Раз она так ратует за этот адюльтер, значит вполне могла сгоряча что-то пообещать. Эти японцы и их мания селекционирования...

— Компромисс! — рыкнул я, указывая на стоящую на столе свечку, — Вот это зовётся "ахейской свечой". Она не сгорает, не портится, не тухнет. Она служит знаком статуса, знаком достоинства. Здесь она стоит по праву. Если Омори-сан сможет обрести себе такую свечу, то я удовлетворю её... прошение и ничего не потребую взамен. Даю слово!

— Ты принимаешь решение один?! — взвилась Рейко.

— Я принимаю решение за себя, — холодно отрезал я, — Точно также, как ты до этого выступала на стороне чужого человека перед своим будущим мужем.

— Насчет мужа мы теперь посмотрим! — Рейко быстрым шагом ломанулась к двери, распахнула её, рявкнула "Дурак!!" во всю глотку и ожесточенно шарахнула несчастной деревяшкой об косяк.

Омори вышла следом, бросив долгий и задумчивый взгляд на свечу.

Я откинулся на спинку стула и выдохнул. Что это было?

— "Твоя... невеста, возможно уже бывшая, отличается весьма прагматичным характером", — дипломатично прошептал Эйлакс, — "...но, как я понял, ей будущий род лишен каких-либо активов, за исключением твоих. Вполне возможно, что ей очень много предложили за запрашиваемую услугу".

— "И она решила попробовать узнать, насколько распространяется её будущая власть как главы рода", — на меня навалилась меланхолия. Попытку прогиба я предполагал куда позже... да и не в таком щекотливом деле".

Чистка револьверов всегда действует успокаивающе. Поворошив ящики стола и пару тайников в кабинете, я извлек с десяток единиц огнестрельного оружия, уютно дополненных несколькими гранатами оборонительного и атакующего типа. Легран не оставляла своих милых привычек, от чего на сердце стало чуть теплее. Разложив все на толстой тряпице, я приступил к работе.

Сигарета, кофе, металлические щелчки, линза для вдумчивой оценки извлеченных патронов. Разобрать, протереть, смазать, удалить излишки масла, собрать, проверить. Щелк, щелк, клац, щелк. Медитативное занятие. Нужное занятие.

Картина мира дала трещину. Вчера только мы запоем целовались, спрятавшись от Анжелики за портьерой, а сегодня столкнулись рогами. Причем повод-то даже не ничтожный, повод сам по себе с отрицательной смысловой нагрузкой! Какая муха её укусила устраивать эту сцену прямо при дворецком? Какого дьявола Рейко вообще не подошла ко мне обсудить всю эту ересь, а сразу встала в позу, да еще и не на моей стороне?

Чувствовал я себя паршиво. Ситуация, с моей точки зрения, сама по себе не стоила и выеденного гроша. Но доверие к коротышке у меня серьезно подорвалось. Я сидел, бездумно гонял цилиндрики патронов по столу, и вместо того, чтобы анализировать каждый жест и слово промелькнувшие в прошедшей... перепалке, занимался тем, что пересматривал все поступки сероглазой Иеками с новой, совсем не радужной точки зрения.

Скрип петель вырвал меня из мыслей, заставив рефлекторно схватиться за первый попавшийся револьвер и направить его ствол на дверь.

— Ох, я не вовремя. Или вовремя? — осторожно предположил Накаяма Минору, а точнее Дарион Вайз в его обличии. Одержимый аккуратно выглядывал из-за косяка с вполне обоснованной опаской. Простых боеприпасов я в кабинете не держал.

— Заходи, — предложил я, кладя оружие на место, — И дверь закрой. Рассказывай, где пропадал.

Не знаю, мечтают ли демоны о приносимых им в жертву девственницах, но подхалтурить они были отнюдь не дураки. Дарион Вайз, узнавший о атаке Японии с помощью магии, тут же оформил себе отпуск, чтобы с великим энтузиазмом нырнуть... в канализацию. Демон совершенно справедливо предположил, что в начавшемся хаосе его роль поверенного будет мало востребована, а уж призвать его в случае чего я смогу — поэтому решил помочь своему собрату, который в этой самой канализации и сидел. Кагион Эззи, второй демон, вселенный мной в чужое тело, обретался под доками, занятый копанием в делах чересчур долго прожившего контрабандиста, занимавшегося продажей человеческих душ.

Вместе эти два порождения адских недр завершили работу, проанализировав большую часть документов контрабандиста, разгадали его шифры и обнесли все тайники. Теперь же мне хитрый демон предлагал сделку — солидное материальное вознаграждение в обмен на физическое устранение лиц, крутивших самые черные дела с этим самым контрабандистом.

— Вообще-то мне было обещано всё, что не заинтересует Кагиона, — хмыкнул я.

— Алмазы и деньги уже в Малом Зале... — отмахнулся Накаяма, жуликовато улыбаясь, — Я предлагаю тебе воспользоваться бумагами. Они, ну конечно же, целиком и полностью твои, уговор дело святое! Но я предлагаю кое-что получше — свою несравненную помощь в работе с ними!

— Так ты ж и так мой поверенный? — офигел я с такой простоты.

— Именно так и есть, — покивал довольный как слон демон, — А здесь работа для... гм... как бы назвать эту должность? Аналитик компромата? Ловкий парень? Нелегальный юрист? О! Последнее — просто прекрасно! У тебя всё равно не будет времени копаться с этими бумагами, Эмберхарт! А я прошу совершенно немногого, даже не работы! Ты слишком любишь нажимать на спусковой крючок! Это будет просто отдых! Ты сделаешь доброе дело человечеству, станешь богаче, наубиваешься людей! Что может быть лучше?

— Мне кажется, что ты меня пытаешься использовать нахаляву... — покачал я головой.

— Тебе только кажется! Ну же, Алистер! Их всего одиннадцать человек, из которых восемь в самом Токио!

Черт. Хитрый, скользкий, ехидный.

— Режим Посланника, Дарион Вайз, — категорично отрубил я, — Гарантируй его — и мы договорились. Я и так рискую без конца, чтобы еще дополнительно дергаться на ваших сафари.

Накаяма Минору улыбнулся куда шире, чем способен был бы человек. Его глаза на секунду стали угольно-черными шариками, а затем вернулись в норму.

— Договор, Эмберхарт. Только это твоё сафари. Я существо миролюбивое.

Я встал из-за стола, прошелся к неприметному вертикальному ящику, закрытому на ключ. Там висела одежда темных тонов, стоял на полке высокий цилиндр, рядом с ним лежала сплошная зеркальная маска. Трость, нож, четыре револьвера и плащ-накидка, скрывающая мою фигуру от посторонних взглядов. Приемлемо. Еще две гранаты на всякий случай. Нет, сегодня... сегодня можно и шесть. Отличная погода для всяких случаев. Отличное настроение.

— Покрась коня, демон.

— Что? — Накаяма комично расширил глаза на 150 процентов от возможностей среднего японца.

— Покрась мне коня. Пожалуйста, — повторил я, — Он очень приметный.

— Ты что, прямо сейчас начнешь?!

— Самое время, Дарион Вайз. Самое время.

Не удержался и заглянул на задний двор. Возле раскрытого "Свашбаклера" стояла мокрая как мышь Омори Чика, держась за стенку и бурно дыша. Ей определенно стоило сначала попросить у меня совета, как им управлять, а уж потом предлагать кувыркаться в постели...

Что же, как говорили великие древние люди, среди которых я когда-то жил — "фарш нельзя провернуть назад".

Пора прогуляться.

Глава 8

— Вот смотри, если мы на обухе сделаем такие вот зазубрины, под вот таким углом, то мечом можно будет пилить! Я рассчитал нагрузку на лезвие, если использовать европейский АЦ-2, ну тот, который с добавками вольфрама, то снижение прочности обуха несущественно отразится на крепости клинка! Зато какой эффект!

— То есть ты прошёл пешком восемь районов, добрался до границы с самой опасной частью города, приволок с собой рюкзак чертежей, и всё это без малейшей уверенности в том, что я тебя пущу...

— Не отвлекайся по пустякам, Эмберхарт-кун! Вот смотри, если низ обуха оставить без двух зазубрин, то сюда можно будет установить пружинный механизм, благодаря чему клинок будет... АЙ!!!

Подзатыльник был хорош. Я сам не ожидал, что способен выдать такой смачный, резкий и звонкий удар по пустой тыкве этого маньяка. Матсухида Хитоши ойкнул и схватился за пострадавшее место, обиженно на меня посмотрев.

— Ты как моя мать, — с обидой протянул он, — И отец... и брат. И сестра. И тетушка Акеми! Когда ты с ними познакомился?!!

— Сдается мне, что родители, дав тебе имя Хитоши, изрядно разочаровались со временем, — вздохнул я, понимая, что второго подзатыльника не отвешу — оппонент продемонстрировал потрясающие навыки уворота, — Ничем "уравновешенным" в тебе не пахнет, Хитоши-кун. В стране катастрофа, если ты не заметил. Мой дом на осадном положении. Видишь, труп уносят от ворот? А ты ведь его переступил, даже не заметив...

— Я с ума сходил дома! — протестующе заорал юный технический гений, чьей главной страстью в жизни было создание какого-либо оружия с абсурдным внешним видом, — Туда не ходи, сюда не ходи, патроны не трать, сиди тихо! Работать нельзя! В мастерскую нельзя! Инари-чан увезли за город, Кеничи вообще забрали в Хиросиму! Вот я и ушел!

На мой взгляд Хитоши остро нуждался в лечении у психиатров с помощью медикаментов, электрошока и ректальных зондов, с помощью которых лекарства и живительное электричество должно было попадать в его нестабильный организм, но деваться было некуда. Не успел я опомниться от такого гостя, как он уже захватил четверть казармы, сдвинул койки, и увешал стены плакатами с схематическими изображениями чего-то, что не должно было существовать в реальности. Никогда.

А теперь этот технофил абстрактной ориентации пытался втянуть меня в обсуждение самораскладывающего меча с зазубринами на обухе. Проделывал он это с такой самоотверженной горячностью, что я вместо того, чтобы послать стоящую рядом с нами круглоглазую Легран за хлороформом, повелся, по уши влипнув в разговор, все дальше отгоняемый от границ здравого смысла криками "не круто!", "не внушительно!", "ну как ты не понимаешь, в чем идея!"

С другой стороны, вид ошарашенной Анжелики питал мою надежду, что если она потеряет сознание, то я с полным правом сдам Матсухиду военным, как обладателя неясной и опасной способности. Нет, ну а что? Он же прямо на моих глазах пытается совместить клинковое оружие с цепной пилой и на полном серьезе размышляет о перспективах разработки ношения ЭДАС-а человеком! Самый малый сборщик весит 60 килограммов, алё!!!

Разумеется, я не просто беззаботно развлекался с безумным конструктором, а осуществлял самую настоящую и планомерную атаку на позиции Рейко. Шел третий день холодной войны, где обе стороны при каждом удобном случае демонстрировали друг другу арктический холод физиономий. Я не понимал, но был железобетонно уверен в том, что творится какая-то ересь — и мне за нее должны объяснения. Коротышка за всем своим легкомысленным поведением скрывала острый и практичный разум взрослого человека. Она не могла не знать, как я отреагирую на попытку подложить мне в постель постороннего. Но — объяснений не было. Вместо них мне всячески давали понять, что в моих с невестой отношениях температура упала едва ли не на абсолютный минимум.

Это... злило. Слишком много версий, слишком много подозрений и предположений забирались в мою голову каждый раз, когда я пытался понять происходящее. Суматошный Матсухида отлично помогал отвлечься, а заодно генерировал столько шума, что вполне складывалось впечатление, что я плюнул на произошедшую размолвку и живу дальше полноценной жизнью счастливого английского аристократа. Кроме этого, паренек замечательно отпугивал всех девушек из гостящего у меня гарема, которые что-то чересчур оживились, начав расползаться из своих гостевых комнат по всему дому.

Однако, хорошего понемножку. Спустя два часа, когда даже Эйлакс внутри меня взмолился заткнуть пышущего нездоровым энтузиазмом Хитоши, мне в голову пришла замечательная мысль.

— Хитоши-кун, помнишь тот меч-револьвер, что ты мне показывал?

— Да! Помню! Ты дал ему название! Я потом долго думал и выбирал между "риборубакен" и "джукен", но твоя идея лучше! Отличное название! Сам меч... скучный, совсем скучный, нет движущихся частей, нужны сплавы, слишком маленький калибр... не круто! Вот смотри сюда, если мы приделаем два круга циркулярных пил к древку этой нагинаты...

— Постой. Мне нужно, чтобы ты сделал мне "джукен". Даже два. Сплавы я дам, у меня даже есть немного гладия.

Паренек завис, бессмысленно хлопая ресницами. Потом немного отвис, явно уверившись, что ему не показалось.

— Ты правда хочешь, чтобы я сделал тебе их? — расцвел он, — Прямо по-настоящему?!

— Я даже буду ими пользоваться, — щедро пообещал я.

— Я очень-очень рад! — суматошно заорал Хитоши, задрав руки кверху и излучая восторг безумной улыбкой. Постояв так секунд пять, он уронил руки и совершенно мертвым тоном добавил, — Но не буду. "Джукен" в прошлом, Эмберхарт-кун. Он не интересный. Он не крутой.

Елки-моталки, боюсь этого парня. Если это не личинка безумного ученого, то я не я.

У семьи Матсухида было замечательное, хоть и не большое металлообрабатывающее производство, более того, они выпускали несколько линеек оружия, пользовавшихся довольно большой популярностью у местных. Хитоши между обсуждением продуктов его воспаленного мозга, небрежно поведал мне своей личной мастерской, где он и творит шедевры каждый раз, когда измученная его присутствием семья швыряет в него деньгами, банально откупаясь от присутствия гения.

— Мне нужен крутой "джукен". Для механического доспеха, — радостно улыбнулся я, заставляя юного психа нервически оживиться.

При виде раскрытого "Свашбаклера" Хитоши продемонстрировал эрекцию, а я еле сдержался от испуганного вопля при виде этого. Через десять минут, под нескончаемые азартные вопли психопата, я нагрузил его двумя мешочками гранулированного гладия, амальгамированного специальной пленкой под расплав. Японец радостно ускакал вдаль, не обращая никакого внимания на обстановку в стране и провожающие его взгляды лиц бандитской национальности.

Я сложил руки на местный манер и пару раз хлопнул в ладоши, молясь за упокой Матсухиды.

На заднем дворе поместья стояли шум и гарем. Точнее можно было выразиться так — гарем, генерирующий шум. Семь девушек, одетых в свободные одинаковые униформы, состоящие из короткого кимоно и свободных штанов, сцепились в учебной схватке. Что произвело на меня особое впечатление — за широким поясом сзади у каждой красовался револьвер, который периодически выхватывался для того, чтобы послать самую настоящую пулю в случайную противницу. Выстрел производился внезапно, из любого положения, но с одинаковым эффектом — дырявилась только одежда. На моих глазах хрупкая розововолосая девчушка резко мотнула головой, получая выстрел прямо в левую щеку. Это ни на грамм не смутило красавицу, тут же атаковавшую размашистым ударом ноги соседку, отбивающуюся от совсем другой противницы.

Я лишь уважительно покачал головой. Совершенно иной уровень по сравнению с моими бывшими оппонентами. Защита, нападение, контроль обстановки — каждая из этих девушек была серьезным противником... в том случае, если мне придется воспользоваться простыми патронами. Без оружия я не имел ни малейших шансов против этих юных монстров, даже более того — видел намек на то, что могут взрослые бойцы самых могущественных родов империи. Мне явно нужны револьверы побольше... только вот как решить проблему с отдачей идей пока не было.

Худая и длинная как щепка девчонка, носящая на голове два длиннющих тонких хвостика голубых с прозеленью волос, ужом проскользнула между ногами статной красноволосой красавицы с прекрасно развитой грудью, тут же складывая перед собой какую-то технику. Спустя краткий миг из кучи девичьих тел полыхнул язык пламени, а вслед за ним раздался негодующий визг — прижимая обе ладошки к немного дымящейся, но абсолютно чистой от присутствия одежды попе, одна из девушек ломанулась к дому, громко ругаясь на хохочущих подруг, тут же прекративших спарринг.

Гарем заметил курящего меня, после чего хохот сменил тональность, став более издевательским, а у смеющихся девушек начали краснеть уши. Подпалить задницу подруги и смутиться, что это увидели другие. Склоняюсь к мысли, что понять японских женщин куда труднее, чем я думал ранее.

Махнув рукой на чужие заморочки, я завёл "Свашбаклера" в ангар, где и оставил миниатюрный СЭД в предстартовой готовности. Его кабина вовсю благоухала ароматами сильно и безуспешно старавшейся Омори Чики, что и навело меня на мысль как следует продезинфицировать внутренности моего доспеха. За японской знаменитостью явно раньше убирал обслуживающий персонал...

Для того, чтобы свободно пройти с шлангом внутрь ангара, мне потребовалось сначала выгнать из него "Григория". Хорошо послуживший мне автоматон был как следует залатан после моего рейда за Рейко, но не до конца. В процессе освобождения Рейко "Григория" уронили на бок, от чего деформировалось основание руки-крепежа одного из пулеметов. Хромающий богатырь утратил половину своей огневой мощи и теперь терпеливо ожидал пока я найду способ его починить.

Дав себе зарок в самом ближайшем времени озадачить Распутина заказом партии запчастей под своего замечательного автоматона (а заодно, чем грех не шутит, можно поинтересоваться и покупкой Грише брата-близнеца), я радостно окатил жидким и едким дезинфектантом внутренности "Свашбаклера", избавляя мой сверхдорогой доспех от запахов переутомившихся японок.

Чего я совершенно не ожидал в этот момент, так это мощного и дробного стука, настолько близкого и мощного, что в тон ему начали вибрировать внутренности.

"Григорий" по кому-то открыл огонь, а вслед за этим сразу же раздался мощный взрыв.

Интерлюдия

"Умирать не страшно"

Таковы были последние слова её матери, пронзенной насквозь четырьмя тяжелыми длинными саблями. Проговорив их, мама ей улыбнулась, пришпиленная к земле, но не потерявшая ни грана достоинства члена секты "Цветка тьмы". Жизнь оставила её спустя миг, но улыбка осталась навечно в памяти.

Не страшно. После смерти лучшее из нас отправляется дальше, оставив позади всю грязь, все долги и все страшные знания, которыми снабжает нас жизнь. Но той, кто забыл своё настоящее первое имя, умирать и воскресать пришлось не один раз. Впереди был последний шаг, после которого она сможет уйти за грань с чистой совестью, как и все её собратья.

Истощенная японка с грязными свалявшимися волосами притаилась в тени дома. Толстая дождевая труба позволяла ей быть незаметной почти с любого ракурса, а лохмотья, напитанные жирной грязью, вообще превращали девушку в странный нарост на стене, за который бы посторонний взгляд вообще бы не зацепился. Ей на свой внешний вид было глубоко плевать.

Не до того сейчас. Она готовилась, вспоминала... и набиралась решимости.

"Моя золотая принцесса" — так называла её мать. Ей легко верилось, сердце наполнялось гордостью. Они обе были некрасивы — короткие руки и ноги, широкие лица, расплюснутые носы... а чтобы увидеть цвет собственной радужки, приходилось пальцами раскрывать свои глаза так, что становилось больно. Зато они были принцессами друг для друга все первые шесть лет жизни девочки, пока их не разъединил тот удар четырьмя саблями. А потом владелец этих самых сабель забрал девочку с собой.

Пытки, похожие на обучение. Учеба, напоминающая пытки. Её ломали, над ней издевались, из ребенка-сироты лепили нечто новое. Девушка была не одна, далеко не одна. Десятки, а может быть, и сотни детей вокруг. Маленьких людей, с погасшим взглядом, маленьких сердец, полных страха и боли. Глубокие подземные коридоры, в которых постоянно тянуло плесенью, сыростью и запахом грибов. Вскоре все ученики стали похожи на призраков — истощенных, мертвенно-спокойных, утративших надежду. Некоторые переставали есть, впадали в апатию, умирали от разрыва сердца. Она сама жила, гадая, когда же остановится её собственное.

Но потом их спасли.

Люди в красных нарядах заполонили подземелье. Они гневно кричали, рубя жестоких учителей широкими кривыми мечами. Всех и каждого. Она помнит, какая сутолока тогда стояла, как шумели люди в красном, как блестят их окровавленные мечи. Их освободили, увели, откормили и обогрели. Более того — им предложили будущее. Дети были счастливы. Она была счастлива.

Прошли годы. Спасители превращались в коллег, а затем и в слуг. Иногда даже в материал для изучения, если кто-то из них допускал непростительную ошибку. Она училась и учила, прививая ученикам как знания, так и любовь к стране, которой теперь служила. Шли годы.

Ветер, невесть как заблудившийся на этой улице, пролез сквозь прорехи лохмотьев, добравшись до её тела. Девушка содрогнулась, прижимая к себе влажные тряпки в попытке уберечься, пока порыв не иссякнет. Умирать не страшно, а вот жить в холоде...

Много-много лет в подземельях. Сырость, холод и сквозняки почти доконали её. Когда главный...

— Госпожа Нишикияма, мы готовы. Все ждут вашей команды, госпожа!

Оборванец, чьи глаза были полны страха, ненависти и боли, стоял около нее, нервно сжимая грязные кулаки. За пазухой у него торчали рукоятки двух пистолетов, а на плече виднелось кровавое пятнышко. Там оно было и у всех коллег этого ублюдка, у всех людей, кого она смогла собрать здесь. Игла, продетая сквозь кожу, да привычное заклинание, наложенное на её металл — простейший ритуал, чтобы заставить смертного подчиняться. Разумеется, такой финт далеко не всемогущ, поэтому игла, пропустившая через себя определенный объем боли, разрушится, но кто будет об этом рассказывать?

Сейчас ей нужны эти полторы сотни человек. Когда она отдаст приказ, они ринутся в атаку... но перед повелением она произнесет еще одно заклинание, после которого иглы станут источниками ярости и куража. Магия. Искусство, у которого множество ответов на любой вопрос.

— Госпожа Нишикияма...

— Ждите! — она отрезает холодно и жестко, — К вам идёт... подмога.

— Люди видят эту "подмогу", госпожа Нишикияма! Им страшно! Это волшба! — проныл главарь местной банды, которому она позволила выжить, чтобы было кому собирать людей. Именно он отправлял на штурм нужного здания по ночам тех, с кем не смог бы в будущем работать. Именно ему она обещала самый большой куш — свою помощь в завоевании полного контроля над доками. Ложь, конечно же, но не самой же сейчас бегать по переулкам, успокаивая трясущихся от страха бродяг?

— Заткнись. Не беспокойся о тварях. Готовь людей к штурму, — стегнула она отрывистыми приказами главаря банды, — И не зови меня больше "Нишикияма". Убью.

— Как к вам тогда обращаться, госпожа Н... — испуганно сжался человек, последние несколько часов буквально изводящий её этой "Нишикиямой".

— Когане-но-Химе.

Несколько раз кивнув, мужчина скрылся с её глаз, а она вновь сосредоточилась на управлении крысами, пробирающимися к ней по канализационным трубам. "Освежив" своим вниманием поводки, идущие от её разума к каждому зверю, девушка вновь предалась воспоминаниям.

Нишикиямой Аой звали величайший обман, на который она согласилась, пожертвовав своей жизнью. Ей обещали счастливое новое детство, но забыли упомянуть, что почти всё это время она будет спать. Забыли рассказать, как медленно и мучительно будет просыпаться её разум, которому постепенно будут скармливать "якоря" из знакомых ей жестов и символов. Не было никакого отдыха, не было новой жизни, не было радости и веселья. Просто в один совсем не прекрасный момент увлеченно читающая сборник мистических практик Нишикияма Айо внезапно поняла, что она совсем другой человек. Измученный, уставший, разочарованный... и обременённый долгом.

Обман был всегда и всюду. Мечи воинов в красном, опускавшиеся на тела детских палачей — били плашмя. Они были слишком малы, чтобы понять суть представления, но она запомнила.

Обман был и сейчас. Все они, перерожденные волшебники, пришедшие в город, были наречены спасителями. Низвергателями порочной расы, смешавшей свою кровь с другими существами, обманом получившие не полагающуюся им силу. Они следовали Великому Плану как достойнейшие из достойнейших! Ложь. От первого до последнего слова. Они были лишь взращенными куклами, лишь немногим выше тех простых кукол, лишенных дара магии. Их подсадили в тело этой страны, заражая её, как оса заражает своими личинками паука. Всё, что от них требовалось и ожидалось, весь смысл их жизни сводился лишь точному действию согласно Плану.

"Умирать не страшно"

Временами она гадала — а не могла бы даже её мать иметь непосредственное участие в этом во всем? Может быть, удар саблями лишь позволил маме покинуть ту оболочку, начав новую жизнь в новом месте?

Девушка скорчилась от приступа фантомной боли в животе. Крокодил шел медленно, без малейшего желания, постоянно пытаясь сбросить поводок её воли. У рептилии не было разума как такового, лишь могучие инстинкты, регламентирующие всю жизнь плотоядного чудовища. Эти самые инстинкты сейчас вовсю протестовали против совершенно нетипичного поведения, навязываемого хозяину тела. Когане-но-Химе скрипнула зубами, быстро делая несколько жестов и произнося короткую строфу заклятия. Почувствовав необыкновенный прилив сил, она коротким и резким волевым импульсом превратила мозг упрямой рептилии в аморфное вещество. Живым он ей все равно не нужен, а мертвым дойдет куда быстрее.

Ну а что после запретного ритуала восполнения сил она не протянет и месяца... плевать. Цель лежит прямо перед ней.

Следующий этап плана для всех, кто еще был жив, заключался в одном — ждать Бури. Основная работа была уже сделана, страна находилась на грани паники. Запуганные, уставшие, не понимающие происходящего люди, постоянно ожидающие нового удара судьбе. Сидящие в темноте. Деморализованные. Следующая Буря должна была породить рекордное количество телокрадов, у которых будет куда больше шансов на выживание. Странники пустоты, принесенные в этот мир на крыльях эфира, погрузят Японию в куда больший хаос, чем смогли бы волшебники.

Потом, когда это случится, Когане-но-Химе, как и все выжившие маги, должны будут умереть в попытках уничтожить остальные энергостанции архипелага. Либо — добиться цели, но потом всё равно погибнуть. В этом их суть, смысл, цель и жизнь. Ради Плана они родились второй раз и спали годами, постепенно вытесняя хозяев тел, но оставляя за собой все их знания и привычки.

Она увидела возможность улучшить План, ускорить его, сделать эффективнее. Всего лишь ничтожное по своему масштабу усилие, простенькое жертвоприношение одного особенного мальчишки, принимающего участие в традиционной японской забаве. Для этого нужно было всего лишь взять штурмом странное серое здание почти кубической формы, в котором мальчишка засел со своими подружками. На защите не более десятка человек, всё уже проверено неоднократно, а отдача... отдача будет колоссальна! Энергия умирающего мальчишки напитает уже подготовленную ей печать, которая послужит якорем для грядущей Бури. Буйство эфира задержится на большее время, появится в разы больше телокрадов, удар по столице империи будет в разы сильнее!

Ей не просто отказали. Даже не выслушали. Даже когда она пошла на немыслимую дерзость и повысила голос, пытаясь убедить принимающего решения в своей правоте, он просто наложил на нее печать молчания, а потом велел слугам вышвырнуть за дверь. Судьба почти отработанного материала.

Но мечи... мечи в свое время падали плашмя. Когане-но-Химе этого не забыла. Наложенные на нее магические печати не позволяли предать. Никто из них ничего не мог сказать даже под самыми суровыми пытками. Волшебники и простые члены "культа" — все они были лишь инструментом, призванным сработать один раз, но без осечки. Однако... магия не мешала помогать.

Девушка хотела хоть так оставить след в истории. Знак, что она существовала.

Все уже собрались. Полторы сотни полуголых бандитов и воров, жадно обсуждающих между собой, какие запасы пищи хранятся в особняке, три сотни крупных миазменных крыс, готовых выполнить любой её приказ, и десяток докеров-телохранителей в механических доспехах. Крокодил уже стоял возле нее, извлеченный из люка этими самыми докерами. Зверюга очень кстати была одета в какую-то кожаную сбрую, к которой опасливо косящиеся на зубы монстра докеры сейчас крепили дополнительные ремни. Парень, после того как она его захватит, поедет на место ритуала с комфортом.

А остальные умрут.

— Все готово, госпожа!

За спиной главаря стояли два амбала, держащие ящик паршивой и слабой взрывчатки. Лучшее, что они смогли найти... зато много. Прямо как самих отбросов. Она улыбнулась про себя этой мысли.

— Хорошо! Приступаем! — скомандовала Когане-но-Химе, посылая людей подорвать ворота, ведущие к особняку, а сама сосредотачиваясь на заклинании, превращающем помеченных ей людей в отважных берсерков. Запрещающую печать, не позволяющую вредить нужной ей цели, девушка заранее поставила всем.

Когда несущие ящик амбалы стали разлетаться кровавыми комьями, пробитые насквозь крупнокалиберными пулями, девушка поняла, что все пошло не по плану. Следующая пуля угодила в упавший наземь ящик, тот ожидаемо рванул, снеся часть ворот. Оборванцы ринулись внутрь, завывая как бешеные, и не обращая никакого внимания на снующих под ногами крыс.

"Ну... почти по плану. Зато — по моему собственному, а не по Великому".

Эта мысль заставила её хихикнуть. Когане-но-Химе запахнула влажные лохмотья и прижала руки к груди, втискиваясь за водосточную трубу. Сама идти в атаку девушка не собиралась.

 
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
 



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх